1 00:00:00,813 --> 00:00:04,982 hunterhunt subs 2 00:01:20,175 --> 00:01:21,870 هيا 3 00:01:23,790 --> 00:01:25,517 رسالة جديدة 4 00:01:25,550 --> 00:01:27,694 مرحباً حبيبتي 5 00:01:28,079 --> 00:01:29,999 أخبري أختكِ أن سأصل البيت بعد ساعة 6 00:01:30,031 --> 00:01:32,174 لقد أنهينا مباراة الجولف للتو 7 00:01:32,206 --> 00:01:35,310 أحبكِ 8 00:01:35,343 --> 00:01:37,487 هيا 9 00:01:37,519 --> 00:01:39,183 أصمت و قاتل 10 00:02:00,046 --> 00:02:02,030 "تباً لك يا "رينسفورد 11 00:02:02,062 --> 00:02:03,470 "إلى اللقاء يا "ميتش 12 00:02:03,503 --> 00:02:04,942 هذا إن نفد حظي 13 00:02:04,974 --> 00:02:06,446 عندي لك سؤال 14 00:02:06,479 --> 00:02:08,014 ماذا؟- من تظن نفسك؟- 15 00:02:08,047 --> 00:02:11,887 أتظن أن لأنك طبيب شهير يمكنك قتل طريدتي؟ 16 00:02:11,919 --> 00:02:13,199 أنا لا أريد تواجدك هنا حتى 17 00:02:13,231 --> 00:02:15,516 هل تذكر مقولة أباك لك عندما كلفك بإدارة شركته؟ 18 00:02:15,516 --> 00:02:17,935 قال أنك بطئ الفهم جداً 19 00:02:17,966 --> 00:02:19,471 ستتسبب بعودتي للمصحة 20 00:02:19,503 --> 00:02:21,551 بطئ الفهم جداً 21 00:02:21,583 --> 00:02:24,334 ماذا تقصد؟ 22 00:02:24,367 --> 00:02:28,271 تباً لك 23 00:02:28,303 --> 00:02:31,279 أهنيك على الفوز الجديد "دكتور "رينسفورد 24 00:02:31,310 --> 00:02:34,063 الطريدة وُضعت في غرفة غنائمك 25 00:02:34,095 --> 00:02:37,166 فقدت الشغف بلعبتكم 26 00:02:37,199 --> 00:02:40,783 لعلك تريد أن تصبح الطريدة بدلاً من أن تكون الصياد 27 00:02:40,815 --> 00:02:43,663 قلت أني مللت و لم أقل برغبتي في الإنتحار 28 00:02:43,695 --> 00:02:45,775 إنك عميل مميز جداً 29 00:02:45,806 --> 00:02:49,359 أثبتي ذلك و أحضري لي هدف صعب 30 00:03:27,950 --> 00:03:31,277 ما الأمر؟ 31 00:03:31,310 --> 00:03:34,766 إن هؤلاء مقاتلون محترفون 32 00:03:34,799 --> 00:03:37,294 هؤلاء قد يقتلوا صياديكِ 33 00:03:37,327 --> 00:03:40,303 يبدون كمصارعي النوادي الرخيصة 34 00:03:42,127 --> 00:03:46,063 آخر طريدة بعته لي لم يصمد حتى منتصف ليل أول يوم 35 00:03:46,094 --> 00:03:48,047 هل أنتِ عمياء؟ 36 00:03:48,079 --> 00:03:50,126 إنهم الأفضل في السجن 37 00:03:50,159 --> 00:03:53,487 بل هم الأفضل في منطقة شمال غرب الباسيفيكي 38 00:03:53,518 --> 00:03:54,926 هل ترين هذا؟ 39 00:03:54,959 --> 00:03:59,599 لقد قتل أناس أكثر من شعر "رأس "شيرلي تيمبل 40 00:03:59,630 --> 00:04:01,583 لا يجب أن يعرف الطريدة كيف يقتل 41 00:04:01,615 --> 00:04:04,143 بل يجب أن يتقنوا المراوغة و الخداع 42 00:04:04,174 --> 00:04:06,287 و أن يضللوا مطارديهم 43 00:04:06,319 --> 00:04:10,223 لا احد من سجنائك سيمثل تهديد حقيقي للصياد 44 00:04:17,551 --> 00:04:21,101 من هذا؟ لم أره من قبل 45 00:04:21,134 --> 00:04:22,670 لستِ بحاجة لهذا 46 00:04:22,703 --> 00:04:25,646 لقد كان شرساً في الماضي 47 00:04:25,679 --> 00:04:27,311 لكنه لم يعد قوياً 48 00:04:27,343 --> 00:04:29,103 تقييمه مرتفع جداً 49 00:04:29,134 --> 00:04:30,734 إنه منحط 50 00:04:30,766 --> 00:04:33,167 إنكِ لا تعلمين ما فعله هذا الشخص 51 00:04:33,199 --> 00:04:35,887 لا أثق به ، لا يمكنني الوثوق به 52 00:04:35,919 --> 00:04:37,486 إنه خطر لدرجة أننا وضعناه 53 00:04:37,517 --> 00:04:39,950 في زنزانة إحتجاز آلية منذ وصوله 54 00:04:39,983 --> 00:04:43,631 لم يتحدث مع أحد منذ سبع سنوات 55 00:04:43,663 --> 00:04:45,679 لقد خرق كل القوانين التي تتخيلينها 56 00:04:45,710 --> 00:04:49,167 هرب من 3 سجون و مطلوب في 47 ولاية 57 00:04:49,198 --> 00:04:53,486 كسر 21 عظمه خلال خروجه و دخوله إلى السجن 58 00:04:53,519 --> 00:04:57,007 من "توماس مالون" هذا؟ 59 00:04:57,038 --> 00:05:01,743 لو أردتِ أن ينجو صيادوك فلا تختاريه 60 00:05:23,183 --> 00:05:27,055 هل أنتِ تائهة؟ 61 00:05:27,086 --> 00:05:30,351 كلا ، أنا حيثما أريد بالضبط 62 00:05:30,382 --> 00:05:31,790 قرأت ملفك 63 00:05:31,823 --> 00:05:34,255 كيف مازلت حياً؟ 64 00:05:34,287 --> 00:05:37,006 إقتربي و سأريكِ 65 00:05:37,038 --> 00:05:40,015 أنا صورة مجسمة 66 00:05:40,047 --> 00:05:42,958 لم أدخل غرفة قاتل مطلقاً 67 00:05:42,991 --> 00:05:44,718 أنا أملك الوحيد 68 00:05:44,751 --> 00:05:46,927 هذه نهاية رحلتك 69 00:05:46,958 --> 00:05:48,526 قبل أن يضعوك بهذا القفص 70 00:05:48,558 --> 00:05:50,798 "كنت مدين لعصابة "نورث رود 71 00:05:50,831 --> 00:05:54,415 و عصابة الثالوث الصينة و المافيا الإيطالية و منظمتي مخدرات 72 00:05:54,447 --> 00:05:57,391 و عديد المُقرضين و المرابين بالساحل الشرقي 73 00:05:57,423 --> 00:06:01,550 مكاتب الضرائب و الجمارك و البنك المركزي يريدونك ميتاً 74 00:06:01,583 --> 00:06:03,087 لي شعبية كبيرة 75 00:06:03,118 --> 00:06:05,359 لا أفهم كيف بقيت حياً كل هذه المدة 76 00:06:05,390 --> 00:06:08,143 حظ الأيرلنديين 77 00:06:09,998 --> 00:06:12,495 أضعت وقتي بالمجئ إليك 78 00:06:12,526 --> 00:06:13,934 إستمتع ببقية يومك 79 00:06:13,967 --> 00:06:16,046 إنك عنيفه 80 00:06:16,079 --> 00:06:20,335 حقاً يا "توماس ايرنست مالون"؟ 81 00:06:20,367 --> 00:06:22,095 إنكِ شرطية لعينة 82 00:06:22,126 --> 00:06:24,527 هل ترتدي شرطية زي كهذا؟ 83 00:06:24,559 --> 00:06:26,606 أنا منظمة مباريات 84 00:06:26,639 --> 00:06:29,423 لدينا لعبة خاصة مجدولة للغد 85 00:06:29,454 --> 00:06:31,247 ليست للبث 86 00:06:31,279 --> 00:06:33,359 سأجرب حظي هنا 87 00:06:33,390 --> 00:06:37,582 عقوبتك السجن المؤبد دون إمكانية العفو 88 00:06:37,615 --> 00:06:39,694 هذا ما تكابده 89 00:06:39,727 --> 00:06:42,638 لو فزت بلعبتي أتعهد بأن تنال حريتك 90 00:06:42,671 --> 00:06:45,743 ربما تستقر و تذهب لزيارة أحفادك 91 00:06:45,774 --> 00:06:49,327 ليس لدي أحفاد 92 00:06:49,358 --> 00:06:51,214 بل لديك إثنان 93 00:06:51,247 --> 00:06:53,454 مايكل" إبنك الأكبر" 94 00:06:53,486 --> 00:06:56,847 و زوجته رُزقا بتوأم العام الماضي 95 00:06:56,878 --> 00:06:58,542 طفل و طفلة 96 00:06:58,575 --> 00:07:03,631 يقيمون في مدينة ساحرة "تُسمى "فانكوفر 97 00:07:04,622 --> 00:07:07,407 حسناً ، سأشارك 98 00:07:09,295 --> 00:07:14,062 لكني أريد أن يتم العناية بهم فأنا جد الآن 99 00:07:14,095 --> 00:07:15,087 لك هذا 100 00:07:16,526 --> 00:07:18,862 هذا عقد تشغيل 101 00:07:18,895 --> 00:07:20,782 "ستتنازل عن حقوقك لصالح لعبة "إيبكس 102 00:07:20,815 --> 00:07:24,878 "هي فرع لشركة "زاروف ميجاس الصناعية 103 00:07:24,911 --> 00:07:27,953 هناك خانة تدون بها ما تود أن يُكتب على شاهد قبرك 104 00:07:27,953 --> 00:07:31,567 ربما تأبين أو طُرفة 105 00:07:31,598 --> 00:07:35,086 ثم توقيعك و حروف إسمك الأولى 106 00:07:35,118 --> 00:07:37,262 حتى لو خسرت 107 00:07:37,294 --> 00:07:41,038 بالنظر إلى حيث تسير بك الحياة 108 00:07:41,071 --> 00:07:43,247 فموتك سيكون أفضل لك 109 00:08:01,083 --> 00:08:05,354 اللعبة جاهزة 110 00:09:23,954 --> 00:09:32,231 "جزيرة "إيبكس 111 00:09:52,273 --> 00:09:54,799 مقر الطرائد 112 00:10:16,398 --> 00:10:18,638 "مرحباً بكم في "إيبكس 113 00:10:18,671 --> 00:10:23,150 حيث يمكنكم تحقيق كل رغباتكم الدموية 114 00:10:31,214 --> 00:10:33,646 دعوا قوانين البشر في الديار 115 00:10:33,678 --> 00:10:36,110 و تعالوا للهو في عالم الظلام 116 00:10:36,143 --> 00:10:38,030 إنها عطلة لا تُنسى 117 00:10:38,063 --> 00:10:39,502 كلا 118 00:10:44,654 --> 00:10:46,734 إيبكس" اللعبة جاهزة" 119 00:10:56,718 --> 00:10:59,598 الصيادون يتوافدون 120 00:10:59,630 --> 00:11:01,774 مسكنهم في الجانب الشمالي من الجزيرة 121 00:11:01,806 --> 00:11:05,039 أنصحك بالإبتعاد عنه 122 00:11:05,071 --> 00:11:07,406 قواعد لعبة "إيبكس" بسيطة 123 00:11:07,438 --> 00:11:11,182 هناك 6 صيادون و أنت الطريدة 124 00:11:11,215 --> 00:11:13,358 ماذا لو أني قتلت كل الصيادين؟ 125 00:11:15,278 --> 00:11:17,902 هذا لم يحدث أبداً 126 00:11:17,935 --> 00:11:20,111 وقعت بعض الحوادث في الماضي 127 00:11:20,142 --> 00:11:23,662 لكن "إيبكس" لم تخسر صياد أبداً 128 00:11:23,695 --> 00:11:26,094 بعضهم تلقوا تدريب من أفضل مدربي العالم 129 00:11:26,127 --> 00:11:31,662 التدريب و الخبرة شيئان مختلفان 130 00:11:31,694 --> 00:11:33,230 بالضبط 131 00:11:33,262 --> 00:11:37,231 إذاً ، ماذا لو قتلت كل الصيادين؟ 132 00:11:37,262 --> 00:11:41,198 حينها تنتهي اللعبة و تربح 133 00:11:41,231 --> 00:11:43,278 "لا توجد قوانين في جزيرة "إيبكس 134 00:11:43,310 --> 00:11:45,998 فقط يوجد مكسب و خسارة 135 00:11:46,031 --> 00:11:47,598 هل تلعبونها كثيراً؟ 136 00:11:47,630 --> 00:11:49,167 مرة كل شهر 137 00:11:49,199 --> 00:11:51,887 و لدينا قائمة إنتظار من صيادين ...أطول من 138 00:11:51,918 --> 00:11:57,295 ما ثمن صيد البشر؟ 139 00:11:57,326 --> 00:11:59,598 هذا يتوقف على تقييمات الطريدة 140 00:11:59,630 --> 00:12:04,078 10.9إلى 11 هل تريد معرفة تقييمك؟ 141 00:12:04,111 --> 00:12:06,958 لا 142 00:12:06,991 --> 00:12:09,742 أظن الصيادون سيستهينون بك 143 00:12:09,775 --> 00:12:12,558 لن يكونوا أذكياء لو فعلوا 144 00:12:12,590 --> 00:12:15,470 كل منهم يأتي هنا لأسبابه الخاصة 145 00:12:15,502 --> 00:12:18,574 مثلك 146 00:12:18,606 --> 00:12:23,118 لو الطريدة فاز أجد عزائي في أني غيرت حياته 147 00:12:23,150 --> 00:12:25,102 أنتِ قديسة 148 00:12:25,135 --> 00:12:28,271 "أرى نفسي مثل "غاندي 149 00:12:28,302 --> 00:12:31,439 أنشر التنوير عبر الرياضات الدموية 150 00:12:31,471 --> 00:12:37,167 هل الصيادون يحبون بعضهم؟ 151 00:12:39,951 --> 00:12:42,254 "بالتوفيق سيد "مالون 152 00:12:55,343 --> 00:12:58,094 كيف الحال يا "لايل"؟ 153 00:12:58,127 --> 00:13:01,550 أخرجوك من المصحة؟ 154 00:13:01,582 --> 00:13:03,406 نعم ، والدي يقول أنه سيعيدني المنزل 155 00:13:03,438 --> 00:13:05,358 لو أني قتلت طريدة قبل عيد ميلاده 156 00:13:05,390 --> 00:13:08,430 بالحديث عن أبيك كنت أحاول الإتصال به 157 00:13:08,462 --> 00:13:10,062 لكنه لم يرد ، هل هو بخير؟ 158 00:13:10,094 --> 00:13:11,246 لدي مشروع إستثماري رائع 159 00:13:11,278 --> 00:13:13,006 نعم- سيعجبه- 160 00:13:13,038 --> 00:13:15,055 سأخبره أن يتصل بك- السوق رائج- 161 00:13:15,086 --> 00:13:16,110 ليس أنسب من الآن وقتاً 162 00:13:17,423 --> 00:13:19,855 لا تخشوا أحداً إلا الله 163 00:13:19,886 --> 00:13:22,255 فقط تجنبوا الخمر و النساء 164 00:13:22,287 --> 00:13:24,462 لأن الرب قد حفظنا 165 00:13:24,494 --> 00:13:26,702 و لأني جئت 166 00:13:26,734 --> 00:13:28,015 ما الأمر؟ 167 00:13:28,047 --> 00:13:30,446 أنت؟ يا "ويست" أريد إستعادة نقودي 168 00:13:30,478 --> 00:13:32,526 إما هو أو أنا ، أخرجوني من هنا 169 00:13:32,558 --> 00:13:34,126 لا تكن كطفل مذعور 170 00:13:34,158 --> 00:13:35,471 آخر مرة لعبنا سوياً 171 00:13:35,502 --> 00:13:37,166 كدت تشنقني 172 00:13:37,198 --> 00:13:39,854 لا تلومني على وقوعك في أحد فخاخي 173 00:13:39,886 --> 00:13:42,926 أي وحش قد يشنق شخص ما يا "بيشوب"؟ 174 00:13:42,958 --> 00:13:45,646 أجدادك 175 00:13:45,678 --> 00:13:48,590 هدوء- على رسلك- 176 00:13:48,622 --> 00:13:50,991 "يالعضلاتك يا "بيشوب- نعم- 177 00:13:51,023 --> 00:13:53,390 ما وزن الأثقال التي ترفعها الآن؟ 178 00:13:53,422 --> 00:13:57,711 كم وزن أمك؟ 220أو 240؟ 179 00:13:57,743 --> 00:14:00,110 280لأنها عادت "لتناول مثلجات "بن و جيري 180 00:14:02,382 --> 00:14:04,910 هل تظن "رينميكر" سيأتي؟ 181 00:14:04,942 --> 00:14:06,702 لا أتمنى ذلك 182 00:14:06,734 --> 00:14:08,974 لن تستطيع الفوز حتى لو دفع أباك لذلك 183 00:14:09,006 --> 00:14:11,151 على الأقل عمل أبي ناجح 184 00:14:11,183 --> 00:14:16,911 ذكرنا ، كيف كونت ثروتك يا "بيشوب"؟ 185 00:14:17,043 --> 00:14:20,783 لقد ورثت 2 تريليون من أخيك ماذا تبقى منها ، مليار و نصف؟ 186 00:14:20,815 --> 00:14:23,118 لا 187 00:14:23,150 --> 00:14:25,422 ...إن الأسواق 188 00:14:25,455 --> 00:14:26,926 لا أحد يعلم ماذا أصابها 189 00:14:26,958 --> 00:14:29,359 الأمر سهل ، إشتري رخيص و بع غالي 190 00:14:29,391 --> 00:14:31,247 لو أنك تعلمت القراءة فربما 191 00:14:31,279 --> 00:14:33,774 ما كنت لتهدر ثروة أهلك 192 00:14:33,806 --> 00:14:35,247 إنك ثرثار- مهلاً- 193 00:14:35,279 --> 00:14:38,734 ليس أنت 194 00:14:38,766 --> 00:14:44,334 تمنيت أن أجد صحبة صيادين أرقى منكم هذه المرة 195 00:14:44,366 --> 00:14:46,286 "مرحباً "بيشوب 196 00:14:46,318 --> 00:14:47,695 مرحباً 197 00:14:47,727 --> 00:14:50,190 لن تحصلي على من هو أفضل مني "يا "جيزا 198 00:14:50,222 --> 00:14:53,263 "سيد "لايل 199 00:14:53,295 --> 00:14:54,862 سيدتي 200 00:14:54,894 --> 00:14:56,622 لا أظننا تلاقينا من قبل 201 00:14:56,654 --> 00:14:58,191 ...أنا 202 00:14:58,223 --> 00:15:00,047 ...الأمر و ما به 203 00:15:00,079 --> 00:15:02,702 أعذري الفتى 204 00:15:02,734 --> 00:15:05,039 إنه خادمي المتخلف 205 00:15:05,071 --> 00:15:08,783 لقد إشتريته من ملجأ أيتام "في "بروكلين 206 00:15:10,254 --> 00:15:12,495 حقاً- إستلسلم- 207 00:15:12,527 --> 00:15:14,926 يا حيوانات 208 00:15:14,958 --> 00:15:16,431 إبتعد 209 00:15:16,463 --> 00:15:18,094 كاريون" ، أيها الجبان" 210 00:15:18,126 --> 00:15:20,814 إعتقدت أنك تدينت أو تزوجت مرة أخرى 211 00:15:20,846 --> 00:15:22,670 أو شئ كهذا 212 00:15:22,702 --> 00:15:25,454 لا تتحدث معي 213 00:15:25,486 --> 00:15:26,991 أبداً 214 00:15:27,023 --> 00:15:29,775 لو أنك تتحدث إليّ لما لا تنظر لي؟ 215 00:15:29,807 --> 00:15:32,398 كاريون" كن لطيف" 216 00:15:32,430 --> 00:15:34,735 كلنا أصدقاء هنا 217 00:15:34,767 --> 00:15:36,398 "كلنا رفاق ، ما عدا "إيكا 218 00:15:36,431 --> 00:15:38,575 لا أحد يحبه 219 00:15:40,046 --> 00:15:41,231 هيا 220 00:15:41,263 --> 00:15:42,447 هل ستبدأون من جديد؟ 221 00:15:42,479 --> 00:15:44,046 نلت منك 222 00:15:44,079 --> 00:15:46,159 أروني قدراتكم 223 00:15:46,191 --> 00:15:48,782 تظن أنك قوي لكنك طويل و حسب 224 00:16:01,583 --> 00:16:03,086 أهذا أفضل ما لديكما؟ 225 00:16:03,118 --> 00:16:04,559 أهذا كل ما لديك؟ 226 00:16:11,758 --> 00:16:13,390 "دكتور "رينسفورد 227 00:16:34,286 --> 00:16:36,462 فلنبدأ 228 00:16:41,614 --> 00:16:45,839 مرحباً في "إيبكس" أيها الصيادون 229 00:16:52,174 --> 00:16:56,111 دعوني أقدم لكم أسلحتكم في هذه العطلة 230 00:16:56,143 --> 00:16:58,542 الأفضل للأفضل 231 00:16:58,574 --> 00:17:01,871 سلاح لكل سلاح في هذه الغرفة 232 00:17:01,903 --> 00:17:05,903 قطع فنية مُشحمة و مصانة 233 00:17:05,935 --> 00:17:08,206 بواسطة فريقنا من صناع السلاح 234 00:17:13,037 --> 00:17:16,046 هذا مضحك 235 00:17:16,078 --> 00:17:20,111 عروض حسب الطلب خاصتنا تتضمن الخبراء 236 00:17:20,143 --> 00:17:21,999 النغول و دراجات الطرق الوعرة 237 00:17:22,031 --> 00:17:24,474 أبعديها كلها- ماذا؟- 238 00:17:24,474 --> 00:17:28,590 لا نريد أن يسرق الطريدة دراجة نارية 239 00:17:28,623 --> 00:17:30,446 هل أحدكم يعترض؟ 240 00:17:35,150 --> 00:17:36,719 حسناً 241 00:17:36,751 --> 00:17:41,134 حان الوقت لتُرينا الفريسة 242 00:17:41,167 --> 00:17:46,830 ستنالون شرف إصطياد 243 00:17:46,863 --> 00:17:48,718 "توماس مالون" 244 00:17:47,243 --> 00:17:51,141 {\an7}"الطريدة:"مالون توماس "لقبه : "مالون الدباح 245 00:17:48,750 --> 00:17:50,510 مالون" الدباح؟" 246 00:17:50,542 --> 00:17:52,366 هل هو قوات خاصة سابق؟ 247 00:17:52,397 --> 00:17:54,799 إسمه يذكرني الجيش الجمهوري الأيرلندي 248 00:17:54,830 --> 00:17:55,919 ستكون لعبة ممتازة 249 00:17:55,951 --> 00:17:58,126 أرينا وجهه 250 00:17:58,330 --> 00:18:01,034 تاريخ الميلاد :غير مؤكد فصيلة الدم: بي سلبية مطلوب: في 47 ولاية عقوبته: سجن مدى الحياة 117 عام 251 00:18:01,134 --> 00:18:02,543 من هذا؟ 252 00:18:02,575 --> 00:18:05,038 سيموت بعد ثانية لو تعثر و كُسر حوضه 253 00:18:05,071 --> 00:18:07,983 ألا ترين أنه عجوز جداً؟ 254 00:18:08,014 --> 00:18:12,079 توماس مالون" قد يكون أخطر" طريدة واجهتوها 255 00:18:12,110 --> 00:18:14,927 هذا ، حقاً؟ 256 00:18:14,959 --> 00:18:17,551 عادة يكون الطريدة جندي قوات خاصة سابق 257 00:18:17,583 --> 00:18:22,479 جندي صاعقة أو حارس لكن "مالون" شرطي سابق 258 00:18:22,511 --> 00:18:25,359 طُرد من الشرطة لإنحرافه 259 00:18:25,391 --> 00:18:29,455 هل كان له عمل إضافي كقاتل مأجور؟ 260 00:18:29,486 --> 00:18:31,854 بل يبدو أنه كان مرتزق 261 00:18:31,886 --> 00:18:35,215 بل كان مدمن قمار 262 00:18:35,246 --> 00:18:37,550 و فقد حضانة أطفاله 263 00:18:37,582 --> 00:18:41,583 هل تعيدون أموالنا لو قتلناه خلال ساعة؟ 264 00:18:41,614 --> 00:18:42,863 بالتأكيد 265 00:18:42,895 --> 00:18:45,679 ،ما لم أقله هو أن 266 00:18:45,710 --> 00:18:50,030 مالون" تحدى الموت أكثر من" كل مغاوير البحرية 267 00:18:50,062 --> 00:18:53,934 كان دائماً ما يتصادف وجودة في موقع الإضطرابات 268 00:18:53,966 --> 00:18:57,039 جروحه 269 00:18:57,040 --> 00:18:59,965 {\an7}سجلاته الطبية 270 00:18:57,071 --> 00:18:59,055 أضلع مكسورة و ظهر متضرر 271 00:18:59,087 --> 00:19:02,799 ،نتيجة للقفز من فوق مبنى 60إرتجاج في المخ 272 00:19:02,831 --> 00:19:08,141 ،ناجي وحيد من تحطم قطار أصيب برصاصة في ظهرة بمطار 273 00:19:08,174 --> 00:19:10,061 قفز بسيارة من طائرة 274 00:19:10,094 --> 00:19:11,663 ماذا؟- قبل 5 سنوات- 275 00:19:11,695 --> 00:19:15,311 أُدين بالقتل أثناء عملية سطو فاشلة 276 00:19:15,343 --> 00:19:18,127 لو أكملت سنظل هنا طوال الليل 277 00:19:18,159 --> 00:19:20,239 إنه لم يعش حياة سهلة 278 00:19:20,270 --> 00:19:26,030 "لكن كلب زوجتى "الشي تسو يبدو أشرس منه 279 00:19:26,063 --> 00:19:28,814 يبدو أننا نسئ إلى شخص مسن 280 00:19:28,847 --> 00:19:32,654 معذرة ، إن هذا الرجل وغد 281 00:19:32,687 --> 00:19:34,607 إنه فاق كل المواصفات 282 00:19:34,639 --> 00:19:37,550 التي نحددها لإنتقاء الطريدة 283 00:19:37,583 --> 00:19:42,830 يبدو أن القدر عجز عن قتله 284 00:19:42,862 --> 00:19:45,263 ربما أحدكم يستطيع 285 00:19:45,295 --> 00:19:49,199 إنه لم يقابلني بعد 286 00:19:49,231 --> 00:19:50,446 لنبدأ الصيد؟ 287 00:19:51,759 --> 00:19:53,647 فلنبدأ الصيد 288 00:20:26,524 --> 00:20:30,032 "خريطة جزيرة "إيبكس 289 00:20:57,742 --> 00:21:00,079 اللعنة 290 00:21:02,703 --> 00:21:04,975 إنها على مقاسي 291 00:21:05,006 --> 00:21:07,407 على الأقل سأكون مرتاح 292 00:21:16,367 --> 00:21:22,159 بناء على سرعة الريح و الطقس و المناخ 293 00:21:22,190 --> 00:21:24,239 أعتقد أنه سيتجه جنوباً 294 00:21:24,270 --> 00:21:25,934 بالتأكيد تعتقد 295 00:21:25,967 --> 00:21:28,334 بل شرقاً 296 00:21:28,366 --> 00:21:30,543 ضوء النهار سيمنحه رؤية أفضل 297 00:21:30,574 --> 00:21:34,351 لعله مصاب بإعتام عدسة العين هل هذا مذكور في ملفه؟ 298 00:21:37,358 --> 00:21:40,430 أحمر زاه؟ هل هو عجوز خرف؟ 299 00:21:49,039 --> 00:21:50,798 عندي سؤال 300 00:21:50,831 --> 00:21:55,407 نسمعك بوضوح 301 00:21:55,438 --> 00:21:58,543 هل يحق للصياد قتل صياد آخر؟ 302 00:21:59,343 --> 00:22:02,926 نعم 303 00:22:02,958 --> 00:22:06,287 لا توجد قواعد تمنع هذا 304 00:22:06,319 --> 00:22:11,023 هذا يبدو ممتعاً ، هل أنتم ساديون؟ 305 00:22:11,054 --> 00:22:13,838 سينتهي الصيد بقرع أجراس 306 00:22:13,871 --> 00:22:17,295 أثق أنك ستعرف متى سينتهي 307 00:22:17,326 --> 00:22:20,206 ستنطلق قبلهم بأفضلية ثلاث ساعات 308 00:22:20,238 --> 00:22:22,158 "بالتوفيق سيد "مالون 309 00:22:56,782 --> 00:22:58,735 مرحباً إلى ديزني لاند 310 00:23:35,598 --> 00:23:38,414 هل تعتقد أنك ستحتاج هذه؟ 311 00:23:38,447 --> 00:23:42,254 لما لا تهتمي بشؤنك؟ 312 00:23:42,287 --> 00:23:44,718 حقاً؟ 313 00:23:44,751 --> 00:23:46,753 هلا وضعتِ إصبعك هنا للحظة؟ 314 00:23:46,788 --> 00:23:48,014 إنك مضحك- لثانية فقط- 315 00:23:48,047 --> 00:23:49,774 فقط ضعيه لثانية- إنك حاذق- 316 00:23:49,807 --> 00:23:52,591 سأريكِ- لا تلمسني- 317 00:23:52,622 --> 00:23:54,734 إنها ليست مفعلة بعد 318 00:23:57,839 --> 00:24:00,367 المنطقي أن نعمل سوياً 319 00:24:00,398 --> 00:24:02,062 فلندفعه نحو فخ 320 00:24:02,095 --> 00:24:03,918 "جيزا" ، "كاريون" 321 00:24:03,951 --> 00:24:05,423 لا ، لا 322 00:24:05,454 --> 00:24:06,862 لا عمل جماعي 323 00:24:06,895 --> 00:24:08,399 كل شخص يعمل بمفرده 324 00:24:08,430 --> 00:24:10,319 لا داعي للعمل الجماعي 325 00:24:10,350 --> 00:24:13,903 حسناً ، دعوه يقتلكم واحد تلو الآخر 326 00:24:13,934 --> 00:24:15,791 نعم 327 00:25:06,286 --> 00:25:11,534 القصة المعتادة ، الصياد ضد الطريدة 328 00:25:11,567 --> 00:25:14,447 من هو هذا الصياد؟ 329 00:25:14,478 --> 00:25:17,071 "إنه " لايل 330 00:25:17,102 --> 00:25:20,047 البارع 331 00:25:20,078 --> 00:25:22,735 كلا ، هذا ليس جيد 332 00:25:22,766 --> 00:25:25,646 ...ماذا عن 333 00:25:25,678 --> 00:25:28,431 لايل" الجسور" 334 00:25:28,462 --> 00:25:30,734 تباً للحشرات 335 00:25:32,302 --> 00:25:37,935 يتسلل عبر الغابة 336 00:25:37,966 --> 00:25:41,071 يمسح الأشجار بحثاً عن شئ 337 00:25:41,102 --> 00:25:43,822 قد يكون كامناً 338 00:25:43,855 --> 00:25:45,967 يراقب 339 00:25:45,998 --> 00:25:47,951 يتحرك 340 00:25:57,295 --> 00:26:00,206 أين أنت أيها الوغد؟ 341 00:26:12,974 --> 00:26:14,767 ما هذا؟ 342 00:26:28,494 --> 00:26:30,830 "ويست" 343 00:26:30,862 --> 00:26:34,926 لو صنع كدمة في كتفي سأقاضيكم 344 00:26:37,103 --> 00:26:40,014 إستعد للموت أيها الهيكل العظمي 345 00:26:46,478 --> 00:26:47,694 هيا 346 00:26:49,358 --> 00:26:52,142 قطعة خردة 347 00:26:53,486 --> 00:26:55,343 "ويست" 348 00:26:55,374 --> 00:26:57,775 أيمكنك إرسال إمدادات لي هنا؟ 349 00:27:09,166 --> 00:27:11,022 مستودع خفي 350 00:27:11,054 --> 00:27:13,294 للدواعي الأمنية 351 00:27:13,326 --> 00:27:17,870 هذا قد يستحق أعلى تقييم "على موقع "يلب 352 00:27:29,294 --> 00:27:32,335 ويست" هل لديك شئ" 353 00:27:32,366 --> 00:27:34,446 غير الماء؟ 354 00:27:51,726 --> 00:27:55,310 "هذا هو مذاق "المكسيك 355 00:27:55,342 --> 00:27:58,351 شكراً 356 00:27:58,382 --> 00:28:02,351 "الأفضل يُقدم لوحش "إيبكس 357 00:28:02,382 --> 00:28:06,702 ...أنا ملك الغابة لأني لا أخشى 358 00:28:08,174 --> 00:28:11,247 "تباً يا "ريني 359 00:28:11,279 --> 00:28:14,702 إنك تتحرك بخفة 360 00:28:14,734 --> 00:28:15,983 هل تريد رشفة؟ 361 00:28:16,015 --> 00:28:17,742 لماذا جئت هنا؟ 362 00:28:17,774 --> 00:28:20,526 لقد تعقبته 363 00:28:20,558 --> 00:28:21,678 ظننتني رأيته متجهاً إلى هنا 364 00:28:21,710 --> 00:28:24,110 كلا ، أعني لماذا تأتي للجزيرة؟ 365 00:28:24,142 --> 00:28:26,318 مثلك 366 00:28:26,351 --> 00:28:30,030 كلا ، ليس بالفعل 367 00:28:30,062 --> 00:28:33,102 جئت لصيد طريدة و أطور شخصيتي 368 00:28:33,134 --> 00:28:37,454 "كما أني قرأت بمجلة "فوربس أن كل المدراء يفعلون هذا 369 00:28:37,486 --> 00:28:39,598 لماذا تأتي هنا إذاً؟ 370 00:28:41,518 --> 00:28:44,238 لأني أريد ذلك 371 00:28:44,270 --> 00:28:45,743 و ماذا عنك؟ 372 00:28:47,406 --> 00:28:49,070 أنا آتي لأني أعرف أن بوسعي إجتياز 373 00:28:49,102 --> 00:28:51,278 ظلال وادي الموت و لا أخشى أي شرور 374 00:28:51,311 --> 00:28:53,742 لأني احمي نفسي 375 00:28:53,774 --> 00:28:57,071 و بإجتياز المشاق و المحن أكتسب القوة 376 00:28:57,102 --> 00:28:59,534 ...إنك 377 00:28:59,566 --> 00:29:00,974 ماذا؟ 378 00:29:01,007 --> 00:29:04,079 سبب قدومك ليس معقد هكذا 379 00:29:04,111 --> 00:29:06,671 إنك مختل 380 00:29:06,702 --> 00:29:08,270 لو كنت مكانك لما أكملت 381 00:29:08,302 --> 00:29:11,278 إقبل حقيقتك يا صديقي 382 00:29:11,310 --> 00:29:12,623 "صمتاً يا "لايل 383 00:29:12,655 --> 00:29:15,278 أنا هنا لأني مقاتل 384 00:29:15,311 --> 00:29:18,126 وُلدت لأفعل هذا 385 00:29:20,206 --> 00:29:22,798 سأقامر بكل إمبراطوريتي المالية 386 00:29:22,830 --> 00:29:24,718 بأنك لن تطلق النار على الطريدة 387 00:29:24,750 --> 00:29:26,382 لو سنحت لك الفرصة 388 00:29:26,414 --> 00:29:29,774 فليكن 389 00:29:29,806 --> 00:29:30,831 ماذا؟ 390 00:29:30,863 --> 00:29:33,198 لا شئ 391 00:29:33,230 --> 00:29:36,398 "بل تحدث يا "لايل 392 00:29:36,431 --> 00:29:39,822 أقول مع كامل الإحترام و التوقير 393 00:29:39,854 --> 00:29:43,918 أن عقلك معطوب 394 00:29:43,950 --> 00:29:45,614 كلنا نعمل ما فعلته 395 00:29:45,646 --> 00:29:49,486 أنت لست مثال للتميز 396 00:29:49,518 --> 00:29:50,798 إنك قتلت زوجتك 397 00:29:50,831 --> 00:29:52,526 وفر إِداعاءاتك 398 00:29:52,558 --> 00:29:54,799 بأنك أتيت لتطور ذاتك 399 00:29:54,831 --> 00:29:58,254 و عليك ترك هذا السلاح 400 00:30:00,142 --> 00:30:03,150 لو أننا في الديار و تشاجرنا 401 00:30:03,182 --> 00:30:05,359 سأقتلع رأسك 402 00:30:07,247 --> 00:30:09,902 من الجيد أننا لسنا في الديار 403 00:30:15,374 --> 00:30:18,350 ماذا تفعل؟ 404 00:30:18,382 --> 00:30:19,823 هذا؟ 405 00:30:19,855 --> 00:30:22,126 حسناً 406 00:30:22,158 --> 00:30:26,158 حسناً ، أنت ربحت 407 00:30:26,190 --> 00:30:27,439 أنت فزت 408 00:30:27,471 --> 00:30:30,351 إنك فزت 409 00:30:30,383 --> 00:30:32,335 أنا أفوز 410 00:30:33,071 --> 00:30:35,183 هذا ما أفعله دائماً 411 00:31:10,318 --> 00:31:14,030 مرحباً يا دكتور ملك الملوك 412 00:31:14,062 --> 00:31:16,399 وجدته هكذا 413 00:31:16,431 --> 00:31:19,854 أخبرتكم أننا يجب أن نصطاد سوياً 414 00:31:19,886 --> 00:31:21,806 إنه لم يصمد طويلاً 415 00:31:22,606 --> 00:31:24,175 لايل" تسبب في هذا لنفسه" 416 00:31:24,207 --> 00:31:27,119 البقاء للأقوى 417 00:31:27,151 --> 00:31:28,879 هل أنت قتلته؟ 418 00:31:31,310 --> 00:31:33,647 أليس كذلك أيها الصفيق؟ 419 00:31:34,703 --> 00:31:37,583 هل تغيرت القواعد؟ 420 00:31:37,615 --> 00:31:39,918 من هو الطريدة الآن؟ 421 00:31:42,862 --> 00:31:45,742 عندما نعود للديار 422 00:31:45,774 --> 00:31:50,991 سأطلب منك خدمة و ستنفذ ما أطلبه 423 00:31:51,023 --> 00:31:53,775 و لماذا قد أوافق؟ 424 00:31:53,807 --> 00:31:58,799 هناك فارق بين ما هو صائب و ما هو قانوني 425 00:31:58,831 --> 00:32:04,206 لن تحب أن أروي ما فعلته أنت 426 00:32:04,239 --> 00:32:08,014 لكن لا تقلق ، يمكنني حفظ السر 427 00:32:08,046 --> 00:32:09,742 أي سر؟ 428 00:32:09,774 --> 00:32:11,790 أنا خُلقت على صورة الإله 429 00:32:11,822 --> 00:32:13,903 منتهى الكمال 430 00:32:13,935 --> 00:32:17,390 لو أن الإله أطرش و أبكم و أعمى و عنصري 431 00:32:17,422 --> 00:32:20,591 و منحاز ضد الجنس الآخر و تافه فأنت محق 432 00:32:20,623 --> 00:32:23,535 عليكي قراءة العهد القديم 433 00:32:23,567 --> 00:32:27,118 سفر صفنيا 3:8 و كفى 434 00:32:27,150 --> 00:32:29,263 هذه وحشية 435 00:32:29,295 --> 00:32:31,886 لابد أن الطريدة معه سلاحه 436 00:32:31,918 --> 00:32:33,582 هل يجب أن نخاف من هذا الرجل المسن؟ 437 00:32:33,614 --> 00:32:34,766 بل هو تصرف بغرور 438 00:32:34,798 --> 00:32:37,614 تخلي عن حذره في التوقيت الخاطئ 439 00:32:39,727 --> 00:32:42,254 هل جئت به من المستودع؟ 440 00:32:44,366 --> 00:32:46,157 دعني و شأني 441 00:32:46,190 --> 00:32:47,503 لا أريد أن أساعدك 442 00:32:47,535 --> 00:32:49,134 ماذا قلت؟ 443 00:32:49,166 --> 00:32:51,311 تقاتلا 444 00:32:51,343 --> 00:32:53,102 إبتعد عني- تقاتلا- 445 00:32:53,134 --> 00:32:54,223 سأقاتلك في أي زمان و مكان 446 00:32:54,255 --> 00:32:55,439 لنتقاتل الآن- تقاتلا- 447 00:32:55,471 --> 00:32:56,878 ماذا تريد؟ 448 00:32:56,910 --> 00:32:58,191 هيا 449 00:32:59,726 --> 00:33:01,007 الطريدة يحاول العبث بنا 450 00:33:01,039 --> 00:33:02,414 "أنظروا ما فعله ب "لايل 451 00:33:02,446 --> 00:33:04,815 هيا بنا- هدوء- 452 00:33:11,278 --> 00:33:14,094 هل يوجد أحد هناك؟ 453 00:33:14,126 --> 00:33:16,526 لنكتشف هذا 454 00:33:47,823 --> 00:33:49,582 إليكم ما يجب أن نفعله 455 00:33:49,614 --> 00:33:51,023 إخرس 456 00:33:51,055 --> 00:33:53,518 سنتجه شمال شرق ، على كل منكم أن يضع إحداثيات 457 00:33:53,551 --> 00:33:55,310 لا تتدعوه يتجاوزكم 458 00:33:55,342 --> 00:33:57,294 سأتجه جنوباً و أجبره على الظهور 459 00:33:57,326 --> 00:33:59,407 حتى تستطيع أن تحاصره أنت 460 00:33:59,439 --> 00:34:02,094 مبدأنا هو: أنا و من بعدي الطوفان 461 00:34:02,126 --> 00:34:04,239 سأحصل على رأسه عند الغروب 462 00:34:04,271 --> 00:34:06,159 يجب أن تضع رهان 463 00:34:06,191 --> 00:34:09,007 رأسك بدلاً من رأسه إن لم تقتله 464 00:34:09,039 --> 00:34:10,606 هذا ليس أسلوب الهجوم الأمثل 465 00:34:10,637 --> 00:34:12,911 يجب أن ننسق جهودنا 466 00:34:14,671 --> 00:34:17,775 لما لا تدعهم يطاردون الوغد؟ 467 00:34:17,807 --> 00:34:20,783 و عندها تحين لك الفرصة لقتل شخص آخر منا 468 00:34:20,815 --> 00:34:23,567 عندما نعود إلى المسكن 469 00:34:23,599 --> 00:34:27,054 لما لا نشرب نخب "لايل"؟ 470 00:34:27,086 --> 00:34:29,103 إنه يستحق هذا 471 00:35:37,102 --> 00:35:39,311 اللعنة 472 00:35:41,519 --> 00:35:43,343 هل رأيت ما فعله ب"لايل"؟ 473 00:35:43,375 --> 00:35:45,071 هل أنت خائف؟- ماذا؟- 474 00:35:45,103 --> 00:35:46,286 هل تريد إستراحة؟ 475 00:35:46,319 --> 00:35:48,751 تباً ، "لايل" كان أحدنا 476 00:35:48,783 --> 00:35:50,638 هذا الطريدة سيذهب لغرفة غنائمي 477 00:35:50,671 --> 00:35:52,558 تعال ، إنه هنا 478 00:35:52,591 --> 00:35:54,830 ترك آثار يمكن حتى لغبي مثلك أن يراها 479 00:35:54,863 --> 00:35:58,318 هل فكرت بأنك قد تكون متجه لفخ؟ 480 00:35:58,351 --> 00:36:00,974 و ماذا يعني مجيئك هنا أنت أيضاً؟ 481 00:36:01,006 --> 00:36:03,343 ربما أنا أتيت لأعتني بك 482 00:36:03,374 --> 00:36:05,837 كاذب 483 00:36:05,870 --> 00:36:10,894 لو أنك قتلت الطريدة 484 00:36:10,927 --> 00:36:12,718 فهذا لن يمنحك حب أبيك 485 00:36:12,751 --> 00:36:16,462 لا تبدأ بهكذا حديث 486 00:36:16,495 --> 00:36:20,237 تحتاج لمزيد من القوة لتنجو في هذا العالم 487 00:36:20,270 --> 00:36:22,318 أنا خطير ، أنا مختل 488 00:36:22,351 --> 00:36:24,334 لا يمكن علاجي 489 00:36:24,367 --> 00:36:26,254 هذا ما قاله كل أطباء الساحل الشرقي 490 00:36:26,287 --> 00:36:29,199 بالتأكيد أنت كذلك 491 00:36:29,231 --> 00:36:32,686 هل تظن أنك أفضل مني؟ 492 00:36:32,717 --> 00:36:35,023 بل أعرف أني أفضل منك 493 00:36:35,054 --> 00:36:38,894 أنا أقوى و أوسم 494 00:36:40,847 --> 00:36:43,311 و أغنى 495 00:36:43,342 --> 00:36:44,591 حالياً 496 00:36:44,623 --> 00:36:47,021 أنتظر يوم إفلاسك و هو ما سيحدث 497 00:36:50,351 --> 00:36:54,319 إنك تنتظر اليوم الذي يقول لك أباك أنه فخور بك 498 00:36:54,350 --> 00:36:58,063 و هذا لن يحدث قريباً 499 00:36:58,094 --> 00:37:00,110 سأخبرك أمراً 500 00:37:00,143 --> 00:37:03,823 يمكنك أن تدعوني أبيك لو أردت 501 00:38:07,310 --> 00:38:09,711 اللعنة 502 00:38:19,407 --> 00:38:21,327 إنهض 503 00:38:21,358 --> 00:38:22,670 إستجمع قواك 504 00:38:33,871 --> 00:38:36,911 إنك أخطأت 505 00:38:36,943 --> 00:38:39,119 اللعنة 506 00:38:39,150 --> 00:38:41,551 إستخدمتني كدرع بشري 507 00:38:41,582 --> 00:38:44,206 شكراً على هذا 508 00:38:44,238 --> 00:38:47,022 الأمر لم يكن كذلك 509 00:38:47,055 --> 00:38:49,423 إنزل و ساعدني 510 00:38:52,207 --> 00:38:54,031 توسل إليّ 511 00:38:54,062 --> 00:38:56,111 لقد إكتفيت 512 00:38:56,143 --> 00:38:57,902 إكتفيت من هذه اللعبة اللعينة 513 00:38:57,934 --> 00:39:01,999 أخرجني و أعدني للمسكن 514 00:39:02,030 --> 00:39:05,391 عليك أن تعود زاحفاً ، هذا سيعزز ثقتك بنفسك 515 00:39:05,422 --> 00:39:06,926 أتدري؟ 516 00:39:06,959 --> 00:39:10,639 ألم تتعلم عن الإقدام و المثابرة في المصحة؟ 517 00:39:10,670 --> 00:39:14,574 أم أن عليّ أن أنهي آلامك 518 00:39:16,047 --> 00:39:19,406 فلتذهب للجحيم 519 00:39:19,439 --> 00:39:21,711 موتك سيسهل الأمور للجميع 520 00:39:24,174 --> 00:39:26,446 اللعنة 521 00:39:27,918 --> 00:39:30,415 أنا لست الطريدة ، لا يمكنك قتلي 522 00:39:30,447 --> 00:39:32,335 هل تخبرني بما يجب أن أفعله؟ 523 00:39:32,367 --> 00:39:34,062 إنك مثير للشفقة 524 00:39:37,102 --> 00:39:40,526 ،كنت دوماً أخي الأصغر لماذا تفعل هذا بي؟ 525 00:39:40,559 --> 00:39:45,742 كنت دائماً أعتني بك 526 00:39:45,775 --> 00:39:48,174 إنك تدفعني للجنون 527 00:39:48,206 --> 00:39:51,342 أنا لا أطيقك 528 00:39:51,375 --> 00:39:52,558 حاولت أن أساعدك 529 00:39:52,591 --> 00:39:57,826 حاولت إنقاذك ... و لم أستطع 530 00:40:02,222 --> 00:40:03,951 ماذا؟ 531 00:40:03,982 --> 00:40:06,094 ماذا؟ ماذا؟ 532 00:40:06,127 --> 00:40:07,855 هل أقطعك؟ 533 00:40:14,575 --> 00:40:17,039 لماذا تركتني أفعل هذا؟ 534 00:41:29,006 --> 00:41:30,607 إنتبه 535 00:41:30,638 --> 00:41:32,814 كدت تطيح برأسي 536 00:41:35,055 --> 00:41:36,590 هل هذه دماءك؟ 537 00:41:38,095 --> 00:41:39,822 "دماء "إيكا 538 00:41:39,855 --> 00:41:42,702 الطريدة ألقاه من فوق التل 539 00:41:42,735 --> 00:41:46,798 حاولت إنقاذه 540 00:41:46,831 --> 00:41:50,542 لكنه مزق الوغد المسكين 541 00:41:50,575 --> 00:41:52,718 أين جثته؟ 542 00:41:52,751 --> 00:41:54,286 لماذا؟ 543 00:41:54,318 --> 00:41:56,398 أباه سيدفع مقابلها 544 00:41:56,431 --> 00:41:58,255 ليدفنه دفن لائق 545 00:41:58,286 --> 00:42:00,046 هذا هو السبب 546 00:42:02,287 --> 00:42:06,926 سيُدفن في تابوت مغلق 547 00:42:06,958 --> 00:42:09,582 الطريدة مزقه تماماً 548 00:42:42,702 --> 00:42:45,422 أنا أفوز 549 00:42:45,454 --> 00:42:47,182 هذا ما أفعله دائماً 550 00:43:25,007 --> 00:43:27,662 الوقت مبكر على الإحتفال 551 00:43:31,919 --> 00:43:35,215 تعقبت الطريدة إلى الجانب الشمال شرقي للجزيرة 552 00:43:35,246 --> 00:43:38,318 إنه حاذق و يجيد المراوغة 553 00:43:38,351 --> 00:43:40,015 أياً ما كان الأمر 554 00:43:40,046 --> 00:43:43,151 "سنجعله يدفع ثمن ما فعله ب"لايل 555 00:43:45,966 --> 00:43:49,934 شخص مثله ما كان يجب أن يأتي لمكان كهذا 556 00:43:50,831 --> 00:43:52,430 حقاً؟ 557 00:43:52,462 --> 00:43:54,382 "مسكين يا "لايل 558 00:43:59,278 --> 00:44:01,998 زوجتك كانت محظوظة حقاً 559 00:44:02,958 --> 00:44:05,134 نعم 560 00:44:15,598 --> 00:44:18,863 يجب أن يخبر أحدهم أسرته 561 00:44:18,895 --> 00:44:21,134 هل الطريدة من قتله؟ 562 00:44:21,166 --> 00:44:22,703 "بل "بيشوب 563 00:44:24,366 --> 00:44:25,998 لماذا؟ 564 00:44:26,030 --> 00:44:28,782 من أجل المتعة 565 00:44:28,814 --> 00:44:31,407 يجب ألا يغادر "بيشوب" الجزيرة 566 00:45:50,670 --> 00:45:52,751 هذا المكان ليس سيئاً 567 00:46:24,238 --> 00:46:26,862 ...نفسد الأمر 568 00:46:26,894 --> 00:46:28,814 أو لا 569 00:47:21,614 --> 00:47:23,534 نعم 570 00:47:23,566 --> 00:47:25,935 إنها شهية 571 00:47:25,967 --> 00:47:28,366 لو أني مكانك لما فعلت هذا 572 00:47:28,398 --> 00:47:30,478 لم أكن لأفرط بتناول التوت 573 00:47:30,510 --> 00:47:32,462 الفاكهة هنا قد تنتقم منك 574 00:47:32,494 --> 00:47:35,663 هذه الجزيرة كانت تعد غير صالحة للسكنى بعد الحرب 575 00:47:35,695 --> 00:47:39,246 إشتريتها بثمن حذاء ذو كعب أحمر 576 00:47:39,278 --> 00:47:42,030 حقاً؟- حقاً- 577 00:47:42,062 --> 00:47:44,814 "القصف المستمر بإشعاعات "تاكيون 578 00:47:44,846 --> 00:47:47,023 أفسد أشجار التوت و لوثها 579 00:47:47,055 --> 00:47:50,127 "بنمو مركز من عنصر "فيرايديز 580 00:47:50,159 --> 00:47:51,726 و هو عنصر يسبب هلاوس حادة 581 00:47:51,759 --> 00:47:54,799 "يُسمى أيضاً "بسيلوسايبين اياهوسكا 582 00:47:54,831 --> 00:47:58,382 ستعاني من هلاوس شديدة 583 00:47:58,414 --> 00:48:00,559 هذا لا يزعجني 584 00:48:00,591 --> 00:48:03,503 أتشوق لرؤية تأثيرها 585 00:48:03,535 --> 00:48:05,391 هل تحيط بنا مياه شاسعة؟ 586 00:48:05,423 --> 00:48:08,974 "نحن شمال "اليابان" و غرب "هاواي 587 00:48:09,006 --> 00:48:10,830 بقيت ستة ساعات 588 00:48:10,862 --> 00:48:14,126 فقط أنج حتى الغروب ثم تكون في أمان 589 00:48:16,046 --> 00:48:17,999 ظننت أن من الإنصاف أن "أخبربأن السيد "بيشوب 590 00:48:18,031 --> 00:48:21,358 أصبح طريدة لباقي الصيادين 591 00:48:21,390 --> 00:48:23,631 لعلك تود التعاون معه 592 00:48:23,663 --> 00:48:27,150 هذا لن يحدث 593 00:48:27,182 --> 00:48:30,191 بعض الصيادين يفضلون القتال المتكافئ 594 00:48:32,079 --> 00:48:35,023 أظنك لا تدرين معنى ما تقولين 595 00:48:35,055 --> 00:48:37,935 إنهم لا يلتزمون بالقواعد في العالم الخارجي 596 00:48:37,967 --> 00:48:40,046 فلماذا يختلف الأمر لهم هنا؟ 597 00:48:41,999 --> 00:48:46,511 لما لا تطلبي منهم أن يواجهوني واحد تلو الآخر 598 00:48:46,543 --> 00:48:48,367 بلا سلاح أو خدع 599 00:48:48,399 --> 00:48:53,167 هذا مثل أن تطلب من إبن آوى ألا يأكل اللحم 600 00:48:53,199 --> 00:48:56,143 هل أعجبتك هدية الصباح؟ 601 00:48:56,175 --> 00:48:59,758 أود إستعادة قداحتي 602 00:48:59,790 --> 00:49:01,903 لما لا تأتي و تأخذينها؟ 603 00:49:03,630 --> 00:49:08,494 "ستة ساعات سيد "مالون و تصبح حراً 604 00:49:27,823 --> 00:49:29,518 اللعنة 605 00:49:36,367 --> 00:49:39,439 ...طلب شراء ب 90 مليون 606 00:49:39,470 --> 00:49:40,910 لا 607 00:49:40,942 --> 00:49:44,750 طلب شراء أسهم من مجموعة "لايل" المالية بقيمة 129 مليون 608 00:49:44,782 --> 00:49:46,766 تأكيد الطلب 609 00:49:48,175 --> 00:49:49,710 "شكراً يا "لايل 610 00:49:49,743 --> 00:49:51,406 بمجرد أن ينتشر خبر موتك 611 00:49:51,437 --> 00:49:53,711 سترتفع قيمة أسهم شركتك 612 00:49:53,743 --> 00:49:56,687 ستجعلني مليارديرة حينما أبلغ الخامسة و العشرين 613 00:49:56,719 --> 00:49:59,054 أحب هذه اللعبة 614 00:50:04,942 --> 00:50:07,694 تباً 615 00:50:07,726 --> 00:50:09,838 ويست"؟" 616 00:50:09,871 --> 00:50:11,534 ويست"؟" 617 00:50:13,550 --> 00:50:16,687 مرحباً 618 00:50:16,719 --> 00:50:19,277 ألم يخبرك أحد 619 00:50:19,310 --> 00:50:22,479 بألا تدخني في الميدان؟ 620 00:50:22,511 --> 00:50:25,934 الوضع مثالي هنا 621 00:50:28,207 --> 00:50:30,958 "أبطل اللغم يا "بيشوب 622 00:50:30,991 --> 00:50:35,951 لو لم تنشغلي بمحاولة الربح فوق دم "لايل" المراق 623 00:50:35,983 --> 00:50:38,542 لما وقعتِ في هذا المأزق 624 00:50:38,574 --> 00:50:40,430 على الفتاة أن تؤمن غذاءها 625 00:50:42,543 --> 00:50:46,061 أتساءل ماذا تفعلين هنا 626 00:50:46,094 --> 00:50:48,941 لماذا تأتين إلى "إيبكس"؟ 627 00:50:48,974 --> 00:50:52,559 إنك تتصيدين محافظ الصيادين 628 00:50:52,591 --> 00:50:55,757 تداول أسهم غير شرعي 629 00:50:55,790 --> 00:50:59,758 ...كما قلت 630 00:50:59,791 --> 00:51:01,967 على الفتاة أن تؤمن غذاءها 631 00:51:03,887 --> 00:51:06,671 إهدأي و أخفضي السلاح 632 00:51:08,494 --> 00:51:09,775 أنا شخص ودود 633 00:51:09,806 --> 00:51:13,198 خطوة أخرى تجاهي و لن أتعامل بود 634 00:51:13,231 --> 00:51:15,599 لا داعي للفظاظة 635 00:51:15,631 --> 00:51:18,127 "لا يوجد سوانا يا "جيزا 636 00:51:18,159 --> 00:51:20,621 لا أحد آخر 637 00:51:20,654 --> 00:51:23,246 كاريون"؟"رينسفورد"؟" 638 00:51:23,279 --> 00:51:24,974 مالون"؟" 639 00:51:27,791 --> 00:51:29,647 إنهم صيد سهل 640 00:51:29,679 --> 00:51:31,534 متأكد؟ 641 00:51:31,567 --> 00:51:34,607 هذا أكثر شئ تأكدت منه في حياتي 642 00:51:34,639 --> 00:51:37,263 لن ننتظر طويلاً لنعرف 643 00:51:37,294 --> 00:51:39,470 إنك مباح صيدك الآن- حقاً؟- 644 00:51:39,503 --> 00:51:42,958 رينسفورد" يمكنه هزيمتك" إنه خياري المفضل 645 00:51:44,207 --> 00:51:45,871 أتدرين؟ 646 00:51:45,903 --> 00:51:48,143 أنت و أنا يجب أن نتحد 647 00:51:48,175 --> 00:51:50,734 يمكننا أن نيسطر على هذا المكان 648 00:51:50,767 --> 00:51:54,511 أنتِ و أنا يمكننا أن نأخذ "مكان "رينسفورد 649 00:51:54,543 --> 00:51:56,654 سيكون هذا سهل 650 00:51:56,687 --> 00:51:58,543 سنصبح مثل العصافير 651 00:51:58,574 --> 00:51:59,663 ماذا تفعل؟ 652 00:51:59,695 --> 00:52:01,263 إهدأي 653 00:52:01,294 --> 00:52:02,861 ماذا تفعل؟ 654 00:52:02,894 --> 00:52:04,174 إهدأي 655 00:52:04,207 --> 00:52:07,918 هل أصابتك لوثة؟ ما خطبك يا "بيشوب"؟ 656 00:52:07,951 --> 00:52:10,094 لو ستتحدين الشيطان فإحرصي 657 00:52:10,127 --> 00:52:12,814 على أن تتجهزي بما يلزم 658 00:52:12,847 --> 00:52:15,119 لأنك لو أخطأت و لو مرة 659 00:52:15,150 --> 00:52:17,551 فأؤكد لكِ 660 00:52:17,583 --> 00:52:18,830 أنه سيتحوذ عليك للأبد 661 00:52:24,014 --> 00:52:25,391 هذا لم يكن لطيفاً 662 00:52:25,423 --> 00:52:28,303 "أبطل اللغم يا "بيشوب 663 00:52:28,334 --> 00:52:32,815 الطريقة الوحيدة لإبطاله هي أن أبطله أنا 664 00:52:37,007 --> 00:52:38,863 حسناً 665 00:52:38,894 --> 00:52:41,422 لنتوصل إلى تفاهم 666 00:52:41,455 --> 00:52:43,181 إتفاق؟ 667 00:52:43,214 --> 00:52:45,551 بل صفقة 668 00:52:46,735 --> 00:52:48,559 حسناً 669 00:52:51,599 --> 00:52:53,741 يمكنكِ الوثوق بي 670 00:52:54,510 --> 00:52:57,263 حسناً؟ 671 00:52:57,295 --> 00:52:59,023 لا بأس 672 00:52:59,054 --> 00:53:02,831 السيطرة التامة تكون لكِ 673 00:53:03,854 --> 00:53:05,504 ...يالك من عاهرة 674 00:53:06,767 --> 00:53:09,295 ويحك أيها العجوز 675 00:53:09,327 --> 00:53:13,615 بداية يومك لم تكن سيئة هكذا 676 00:53:13,646 --> 00:53:16,303 ...حسناً 677 00:53:16,334 --> 00:53:18,927 فلننتهي من هذا الأمر 678 00:53:20,878 --> 00:53:22,863 لنبدأ العرض 679 00:53:27,471 --> 00:53:29,006 توسل إليّ 680 00:53:34,447 --> 00:53:36,046 أقتليني 681 00:53:37,646 --> 00:53:39,503 ألست خائفاً؟ 682 00:53:39,535 --> 00:53:42,831 كيف أخاف و أنا أعتبر نفسي ميتاً بالفعل 683 00:53:42,862 --> 00:53:44,143 إلا إذا 684 00:53:44,174 --> 00:53:46,319 أنا أصغر إخوتي الستة 685 00:53:46,350 --> 00:53:48,911 ...كل إخوتي 686 00:53:48,943 --> 00:53:52,879 أرادوا أن يصبحوا أكثر ثراء 687 00:53:52,910 --> 00:53:55,759 و أكثر و أكثر و أكثر 688 00:53:55,790 --> 00:53:59,247 جميعهم ماتوا بالسكتة القلبية 689 00:53:59,278 --> 00:54:01,966 و لم يأخذوا أموالهم معهم "يا "جيزا 690 00:54:01,998 --> 00:54:06,319 هم ماتوا و أنا مازلت حياً هنا 691 00:54:06,350 --> 00:54:10,159 و سأواصل الحياة كما لو كنت ميت بالفعل 692 00:54:11,918 --> 00:54:13,967 هذا تعبير رائع ، سأسرقه منك 693 00:54:13,999 --> 00:54:16,366 إنها الحقيقة 694 00:54:16,398 --> 00:54:18,607 كلنا أموات 695 00:54:20,431 --> 00:54:22,574 حتى المحظوظ 696 00:54:22,607 --> 00:54:24,142 و حتى الجميلة 697 00:54:24,175 --> 00:54:28,781 مقولة "شيكسبير"؟- بل مقولتي- 698 00:54:31,183 --> 00:54:35,054 أيها الميت ، حينما نعود للعالم الخارجي 699 00:54:35,087 --> 00:54:39,823 ستمنحني حق إدارة حصتك في ثروة أسرتك 700 00:54:39,854 --> 00:54:41,711 سأفعل أياً ما يسعدك 701 00:54:41,743 --> 00:54:44,142 إتفاق؟ 702 00:54:44,175 --> 00:54:47,247 بل صفقة 703 00:54:48,302 --> 00:54:49,998 أحسنت 704 00:54:50,031 --> 00:54:51,951 إبق مكانك 705 00:54:54,254 --> 00:54:56,207 أيها الوغد المختل 706 00:54:56,239 --> 00:54:58,063 بحقك 707 00:54:58,094 --> 00:54:59,695 ما هذا يا "بيشوب"؟ 708 00:54:59,727 --> 00:55:01,678 كف عن العبث 709 00:55:01,711 --> 00:55:04,654 معي مُفجران 710 00:55:04,687 --> 00:55:05,807 حسناً 711 00:55:05,839 --> 00:55:07,567 دعيني أركز 712 00:55:07,598 --> 00:55:09,358 يجب أن أوضح الأمر 713 00:55:09,391 --> 00:55:11,759 لقد زرعت لغمين 714 00:55:11,790 --> 00:55:13,167 و معي مُفجرين 715 00:55:13,198 --> 00:55:16,782 حظوظنا متساوية 716 00:55:16,815 --> 00:55:18,223 لو ضغطت أحد هذين المُفجرين 717 00:55:18,254 --> 00:55:20,238 أحدنا سيموت 718 00:55:20,270 --> 00:55:22,767 نعم 719 00:55:22,798 --> 00:55:26,478 "لا تفعلها يا "بيشوب- نعم- 720 00:55:26,511 --> 00:55:28,847 ما هو العشاء في الجحيم الليلة؟ 721 00:55:28,878 --> 00:55:31,694 لأني أحب تناول قطعة منك 722 00:55:31,727 --> 00:55:34,734 ،إنك لست مختل لهذه الدرجة لا تفعل هذا 723 00:55:34,766 --> 00:55:36,367 أريد أن أفعلها 724 00:55:36,398 --> 00:55:37,935 هذه ليست لعبتنا 725 00:55:37,966 --> 00:55:40,367 يُفترض أن نتصيد "مالون" و ليس بعضنا رجاءاً 726 00:55:40,398 --> 00:55:41,871 متأكدة؟- "بيشوب"- 727 00:55:41,902 --> 00:55:43,662 دعينا نكتشف الأمر 728 00:55:43,695 --> 00:55:44,942 لا تفعلها 729 00:55:44,974 --> 00:55:46,319 لما لا نكتشف الأمر- ...لا- 730 00:55:46,350 --> 00:55:48,782 أبلغي تحياتي لإِخوتي 731 00:55:48,814 --> 00:55:50,511 ...تباً 732 00:55:55,375 --> 00:55:57,358 اللعنة 733 00:56:12,239 --> 00:56:14,831 أين إختفت؟ 734 00:56:17,422 --> 00:56:19,663 جيزا"؟" 735 00:56:19,886 --> 00:56:21,487 جيزا"؟" 736 00:56:42,926 --> 00:56:45,166 إنه فارغ 737 00:56:45,198 --> 00:56:46,638 سحقاً 738 00:57:05,326 --> 00:57:08,431 ويست" ، أريد إمدادات" 739 00:57:12,334 --> 00:57:14,862 أعطيني مستودع 740 00:57:46,158 --> 00:57:48,718 ...ما هذا 741 00:58:39,918 --> 00:58:41,390 هيا 742 00:58:41,422 --> 00:58:43,598 أشعر بالإحباط 743 00:58:43,631 --> 00:58:46,574 ويست" قالت أنك مميز لكن" تعقبك كان سهل جداً 744 00:58:46,607 --> 00:58:48,334 إنك تجوب الغابة 745 00:58:48,366 --> 00:58:50,574 بمسدس فارغ يا أحمق 746 00:58:50,606 --> 00:58:53,327 أراهن أنك أطلقت كل الرصاص على ظهري 747 00:58:53,358 --> 00:58:55,855 أيها الوغد الأحمق 748 00:58:55,886 --> 00:58:57,902 رأيت ذلك في أحد الأفلام 749 00:58:57,934 --> 00:59:01,167 يبدو أن لديك الخبرة لفعل أمور عده 750 00:59:01,199 --> 00:59:05,646 أنا مخترع الخبرة 751 00:59:05,678 --> 00:59:07,438 أخرج 752 00:59:07,471 --> 00:59:09,774 هيا 753 00:59:09,807 --> 00:59:12,046 لا أريد مطاردتك عبر الغابة 754 00:59:12,078 --> 00:59:13,934 لن أزعج نفسي 755 00:59:13,966 --> 00:59:16,430 لم تكن بحاجة لقتل الفتى 756 00:59:16,463 --> 00:59:19,374 ربما و ربما لا 757 00:59:19,407 --> 00:59:21,902 ما شعورك و أنت الطريدة؟ 758 00:59:21,934 --> 00:59:25,103 هذا يتوقف على وجهة النظر 759 00:59:25,774 --> 00:59:28,366 أنا في قمة قوتي الآن 760 00:59:28,398 --> 00:59:30,478 و ربما لو تحالفنا 761 00:59:30,511 --> 00:59:33,614 سنكون سوياً أقوياء لأقصى حد 762 00:59:33,647 --> 00:59:34,703 سنعادل الكفتين 763 00:59:36,271 --> 00:59:38,318 أنا أعتمد على نفسي فقط 764 00:59:38,351 --> 00:59:41,390 هذا هو الهراء الذي قد "يقوله "رينسفورد 765 00:59:41,422 --> 00:59:45,071 هل هو الذي قتل الأشقر؟ 766 00:59:45,102 --> 00:59:47,054 أنت وغد ماكر 767 00:59:47,087 --> 00:59:49,711 هل كنت تختبئ في الدغلة؟ 768 00:59:49,742 --> 00:59:52,495 لا يبدو أنه شديد البأس 769 00:59:52,526 --> 00:59:55,438 "لا تستهين ب "رينسفورد 770 00:59:55,471 --> 00:59:58,702 ذهبنا للصيد في أفريقيا 771 00:59:58,735 --> 01:00:02,382 و لم نكن مسلحين سوى بالسواطير و الشجاعة 772 01:00:02,414 --> 01:00:05,231 قتلنا دزينة من وحيد القرن 773 01:00:05,262 --> 01:00:09,195 و لا يخجلني الإعتراف بأنه قتل معظمهم 774 01:00:09,295 --> 01:00:11,662 هل تظن 775 01:00:11,695 --> 01:00:15,983 أن بوسعك قتل رجل يعتبر القتل بسهولة التنفس؟ 776 01:00:16,015 --> 01:00:18,606 نعم 777 01:00:18,638 --> 01:00:21,358 وصفك يظهره بأنه خارق القوة 778 01:00:21,390 --> 01:00:23,438 لا أعرف إن كان بوسعي هزيمته 779 01:00:23,471 --> 01:00:26,990 و لا أريد له أن يعرف 780 01:00:27,022 --> 01:00:29,102 أني أعرف سره 781 01:00:29,134 --> 01:00:31,790 و ماذا عنك؟ 782 01:00:31,822 --> 01:00:34,223 أتظن أن بوسعك قتله؟ 783 01:00:34,255 --> 01:00:37,582 ...لو قتلتني 784 01:00:37,615 --> 01:00:39,374 ستنتهي اللعبة 785 01:00:39,406 --> 01:00:41,807 سيعود لبرجه العاجي 786 01:00:41,838 --> 01:00:45,614 و ستعود للكهف الذي تختبئ به 787 01:00:45,647 --> 01:00:51,055 لكني لو بمكانك و أنا أظن أن بوسعي هزيمته 788 01:00:51,086 --> 01:00:53,198 سأجرب حظي 789 01:01:03,535 --> 01:01:05,039 سأذهب لأعرف الإجابة 790 01:01:05,071 --> 01:01:08,174 فلتفعل ذلك 791 01:01:10,574 --> 01:01:15,055 إن غيرت رأيك فتعرف أين ستجدني 792 01:02:00,142 --> 01:02:01,647 أحسِن الإختيار 793 01:02:09,102 --> 01:02:11,598 أنظر لحالك 794 01:02:11,630 --> 01:02:15,758 جالساً بمفردك في الظلام 795 01:02:15,791 --> 01:02:18,702 ترشف الشاي و تعبث بهذه اللعب 796 01:02:18,735 --> 01:02:20,430 لا أريد أن أعرف 797 01:02:20,462 --> 01:02:22,478 لو أن حديثك الممل سيتسبب في موتي 798 01:02:24,174 --> 01:02:26,479 قبل بدأ نزال همجي 799 01:02:28,142 --> 01:02:29,870 أقترح بدأ حوار 800 01:02:31,822 --> 01:02:33,710 حسناً 801 01:02:33,742 --> 01:02:36,622 "أولاً ، "إيكا 802 01:02:36,654 --> 01:02:37,646 لماذا؟ 803 01:02:37,678 --> 01:02:40,686 لايل" ، لماذا؟" 804 01:02:40,718 --> 01:02:41,871 لأني أردت قتله 805 01:02:42,895 --> 01:02:45,358 نفس السبب 806 01:02:45,390 --> 01:02:47,759 كلا 807 01:02:47,791 --> 01:02:50,062 أنا أردت قتله 808 01:02:50,094 --> 01:02:52,110 و أنت إضطررت لقتله 809 01:02:55,950 --> 01:02:57,006 جاهز؟ 810 01:02:57,038 --> 01:02:59,055 لتناول قليل من الطعام؟ نعم 811 01:02:59,087 --> 01:03:00,686 ماذا تريد أن تأكل؟ 812 01:03:00,718 --> 01:03:02,927 أنت ضمن قائمة الطعام 813 01:03:05,999 --> 01:03:08,590 ماذا تظنني سأفعل؟ 814 01:03:10,094 --> 01:03:13,423 أظنك ستحاول سحب سكين الصيد التي أخذتها 815 01:03:13,455 --> 01:03:17,231 و تحاول الوصول لي قبل أن أطلق رصاصة 816 01:03:17,263 --> 01:03:18,287 ستخطئني 817 01:03:18,319 --> 01:03:20,175 لا أخطئ أبداً 818 01:03:20,207 --> 01:03:22,191 ليس من مسافة قريبة 819 01:03:22,223 --> 01:03:24,643 لكن الآن أظنك ستحاول أخذ هذا المسدس 820 01:03:24,643 --> 01:03:28,334 لأنك تعلم أن "ويست" تبقيها مذخرة و أنت تجيد التصويب 821 01:03:28,366 --> 01:03:31,438 و قد تطلق النار قبلي- ربما- 822 01:03:31,470 --> 01:03:35,278 أحاول تخمين النتائج بناء على ما أعرفه عنك 823 01:03:35,310 --> 01:03:39,150 لكان يجب أن تعرف أني لا أحبذ الفرضيات 824 01:03:40,974 --> 01:03:45,966 تتخيل أنك تهوى المخاطر 825 01:03:45,999 --> 01:03:47,502 لكن يمكن توقع تصرفاتك 826 01:03:47,534 --> 01:03:51,023 تقول هذا و أنت أكثر البشر رتابة 827 01:03:51,055 --> 01:03:52,975 ربما 828 01:03:54,991 --> 01:03:57,166 أتدري 829 01:03:57,198 --> 01:03:59,759 لعلي لن أستخدم بندقيتي 830 01:03:59,791 --> 01:04:01,679 و إلا لكان نصر سهل 831 01:04:01,711 --> 01:04:04,110 "إنك غريب الأطوار يا "ريني 832 01:04:04,142 --> 01:04:08,111 هل تتذكر حملة جمع التبرعات التي قمنا بها سوياً؟ 833 01:04:08,143 --> 01:04:09,614 أتذكر أن زوجتك 834 01:04:09,646 --> 01:04:11,183 أخذتي إلى الخارج 835 01:04:11,215 --> 01:04:14,831 بينما كنت أخلع سروالي 836 01:04:14,863 --> 01:04:16,590 حذرتني 837 01:04:16,622 --> 01:04:19,886 حذرتني منك 838 01:04:19,919 --> 01:04:21,454 قالت أنها تخشاك 839 01:04:21,487 --> 01:04:25,391 قالت أنها تخاف مما أنت قادر على عمله 840 01:04:25,423 --> 01:04:29,359 كانت محقة في خوفها منك 841 01:04:31,822 --> 01:04:33,263 يؤسفني ما حدث لها 842 01:04:33,295 --> 01:04:35,183 قتلتها في نوبة غضب 843 01:04:35,215 --> 01:04:37,199 أم قتلها كان حادث عرَضي؟ 844 01:04:37,231 --> 01:04:38,670 لا 845 01:04:38,702 --> 01:04:41,518 فقط أردت أن أعرف لو أني قادر على القتل 846 01:04:50,894 --> 01:04:52,814 هل طلبت الدعم؟ 847 01:04:54,830 --> 01:04:57,103 "مرحباً "كاريون 848 01:04:57,135 --> 01:04:59,726 جاهز لنلهو قليلاً؟ 849 01:05:01,646 --> 01:05:03,951 واحد ضد إثنين؟ 850 01:05:04,083 --> 01:05:05,939 لا بأس 851 01:05:07,470 --> 01:05:09,487 أحب ممارسة الجنس الثلاثي 852 01:05:11,054 --> 01:05:14,190 نزال بالأيدي و السكاكين فقط- لا- 853 01:05:14,222 --> 01:05:17,423 أرى أن نمنحه فرصة 854 01:05:17,455 --> 01:05:19,343 إفعل ما تشاء 855 01:05:19,375 --> 01:05:21,359 لن أقاتله 856 01:05:21,391 --> 01:05:23,566 بل سأقتله 857 01:05:25,517 --> 01:05:27,983 تريد قتلي؟ 858 01:05:28,015 --> 01:05:30,286 ...إذاً لماذا إستدعيت 859 01:05:56,687 --> 01:05:58,318 جيزا" ستحب هذا" 860 01:05:58,351 --> 01:06:01,231 جيزا" لن تحب أي شئ" 861 01:06:03,886 --> 01:06:04,974 من أين لك هذا؟ 862 01:06:05,006 --> 01:06:06,319 من أين لك هذا؟ 863 01:06:06,350 --> 01:06:08,239 جيزا" أعطته لي" 864 01:06:08,270 --> 01:06:10,127 و أنا أعطيتها الألم 865 01:06:10,159 --> 01:06:11,823 هل تفهموني؟ 866 01:06:11,854 --> 01:06:13,903 يالك من وغد مختل 867 01:06:13,935 --> 01:06:15,855 ماذا فعلت بها؟ 868 01:06:15,887 --> 01:06:19,534 رتبت لها موعد مع أحد ألغامي 869 01:06:19,567 --> 01:06:22,383 الموعد إنتهى بإنفجار 870 01:06:22,414 --> 01:06:24,271 أين هي؟ 871 01:06:24,303 --> 01:06:26,351 أين هي؟ 872 01:06:26,383 --> 01:06:29,071 إنها متناثرة في كل مكان 873 01:06:55,151 --> 01:06:57,871 هيا يا وغد 874 01:07:08,334 --> 01:07:10,318 ها أنت ذا 875 01:07:10,766 --> 01:07:12,590 من الذي تدعوه رتيباً؟ 876 01:07:15,087 --> 01:07:17,134 سأراكم قريباً 877 01:07:45,326 --> 01:07:49,582 "سأجهز عليه يا "إرجو و هو غنيمتي 878 01:07:49,615 --> 01:07:52,623 هل لديك إعتراض؟ 879 01:07:52,654 --> 01:07:54,607 جيد 880 01:07:58,021 --> 01:08:02,668 الغنائم فقط 881 01:09:59,118 --> 01:10:02,479 الأسد يصطاد حمار وحشي 882 01:10:02,510 --> 01:10:05,359 هل تعلم ماذا يسمون هذا الأمر؟ 883 01:10:05,390 --> 01:10:07,247 وجبة غداء 884 01:10:07,279 --> 01:10:08,974 بالضبط 885 01:10:09,007 --> 01:10:11,087 الصيد 886 01:10:11,119 --> 01:10:15,823 الصيد الحقيقي يبدأ عند وجود ما يبرره للصياد و الفريسة 887 01:10:15,854 --> 01:10:19,215 و الأهم لو أنهما لديهما الرغبة و الإمكانيات 888 01:10:19,246 --> 01:10:21,679 لسفك الدماء 889 01:10:21,710 --> 01:10:24,046 ماذا تقصد؟ 890 01:10:24,078 --> 01:10:27,118 ...أقصد 891 01:10:27,151 --> 01:10:31,151 أن قلبي يشعر بالراحة في هذا المكان 892 01:10:31,183 --> 01:10:33,775 و حواسي تكون في ذروتها 893 01:10:33,807 --> 01:10:37,678 كل ثانية تمثل الحياة و الموت 894 01:10:37,711 --> 01:10:39,502 بالديار لديهم علاج لكل داء 895 01:10:39,535 --> 01:10:41,903 لكن أي منها لا يمنحني الشعور الذي أناله هنا 896 01:10:41,934 --> 01:10:45,135 بسلام تام 897 01:10:48,623 --> 01:10:52,111 و أكثر من ذلك 898 01:10:52,142 --> 01:10:55,087 إننا نتفق بأنها كانت تستحق ميتة أفضل 899 01:10:57,871 --> 01:11:01,711 ما رأيك لو تصيدنا "مالون" سوياً؟ 900 01:11:01,742 --> 01:11:03,438 لن أرافقك لأي مكان 901 01:11:03,471 --> 01:11:05,326 أنت مختل 902 01:11:06,574 --> 01:11:08,783 "و كذلك أنت سيد "كاريون 903 01:11:08,814 --> 01:11:10,639 و كذلك أنت 904 01:11:10,670 --> 01:11:13,963 في العالم الخارجي سيقولون أننا وحوش لما نفعله هنا 905 01:11:13,963 --> 01:11:17,279 لكننا لا نأبه بالعالم الخارجي 906 01:11:18,287 --> 01:11:21,134 أنا فقط جئت هنا لأصطاد رجلاً 907 01:11:21,167 --> 01:11:22,991 هراء 908 01:11:23,023 --> 01:11:29,422 تأمل أن في لحظة موت أحدهم تشعر بأنك عدت للحياة 909 01:11:29,455 --> 01:11:34,255 مع إحترامي ، أنا لم أقابل شخص مختل مثلك 910 01:11:34,287 --> 01:11:40,015 كلانا مختلان لكننا نبني إمبراطوريات مالية 911 01:11:40,047 --> 01:11:43,439 نصنع علاج للسرطان و نصل للمريخ 912 01:11:43,470 --> 01:11:46,638 لكننا مازلنا بشر و لكي تكون بشرياً 913 01:11:46,671 --> 01:11:51,854 فيجب أن نضع بحسابنا الفكرة المتوهمة بأننا أناس صالحون 914 01:11:51,887 --> 01:11:55,919 و أن الشر الكامن فينا لا يسيطر على عقولنا 915 01:11:55,950 --> 01:11:58,351 "نحن لسنا مختلين يا سيد "كاريون 916 01:11:58,382 --> 01:12:00,367 نحن واعون 917 01:12:00,398 --> 01:12:02,287 نحن صيادون 918 01:12:02,318 --> 01:12:03,951 التفاخر بالقتل هو الجنون 919 01:12:03,982 --> 01:12:07,726 أمثال "توماس مالون" هم المختلون 920 01:12:07,758 --> 01:12:10,286 أنظر لما يفعله بنا 921 01:12:10,319 --> 01:12:14,798 يؤلبنا ضد بعضنا ، يؤلب الأخ ضد أخيه 922 01:12:14,831 --> 01:12:19,502 "يجب أن ندمر "مالون 923 01:12:19,534 --> 01:12:22,286 و إلا سيدمرنا هو 924 01:12:24,686 --> 01:12:27,503 ما قولك في هذا العرض؟ 925 01:12:27,534 --> 01:12:31,247 من يقتل "مالون" ينال دولاراً 926 01:13:34,734 --> 01:13:37,006 أكره الغابات 927 01:13:37,646 --> 01:13:39,311 تباً للطبيعة 928 01:13:41,102 --> 01:13:45,294 تباً للوحل و التلال 929 01:13:45,326 --> 01:13:47,822 و تباً للأشجار بشكل خاص 930 01:13:52,495 --> 01:13:54,574 لم أكن لأفرط بتناول التوت 931 01:13:54,607 --> 01:13:57,678 ستعاني من هلاوس شديدة 932 01:14:12,942 --> 01:14:14,990 "مالون" 933 01:14:17,614 --> 01:14:19,727 أخرج من مخبأك 934 01:14:19,758 --> 01:14:22,286 دعنا ننهي اللعبة 935 01:15:10,222 --> 01:15:13,102 أطلب الرحمة 936 01:15:14,414 --> 01:15:16,494 أريد أن أسمعك تقولها 937 01:15:16,527 --> 01:15:18,254 الرحمة 938 01:15:20,334 --> 01:15:21,742 ...ا 939 01:15:21,775 --> 01:15:23,758 ...ال 940 01:15:23,791 --> 01:15:25,646 الرحمة 941 01:15:27,662 --> 01:15:32,238 نعم 942 01:15:32,270 --> 01:15:33,710 أنت بارع 943 01:15:33,743 --> 01:15:35,374 أنا أفوق البراعة 944 01:15:35,406 --> 01:15:38,286 أنا رائع كوجبة البيض و اللحم صبيحة الأحد 945 01:15:42,382 --> 01:15:44,622 لا أريد رؤيتك مرة أخرى 946 01:15:44,654 --> 01:15:45,806 نعم 947 01:15:48,175 --> 01:15:49,871 يمكنني التعايش مع هذا 948 01:15:51,694 --> 01:15:52,975 لو أنني عشت 949 01:15:53,007 --> 01:15:55,758 ما الذي أتى بك هنا؟ 950 01:15:57,230 --> 01:16:00,046 هل هذه اللعبة تثيرك؟ 951 01:16:00,078 --> 01:16:02,382 ...أقول 952 01:16:02,414 --> 01:16:06,287 أن تكون قريباً من الموت هكذا ...يجعلك تشعر بأنك 953 01:16:06,318 --> 01:16:08,303 حياً 954 01:16:10,894 --> 01:16:13,038 ماذا عنك؟ 955 01:16:13,070 --> 01:16:16,558 إنك تقاتل بشده 956 01:16:16,590 --> 01:16:20,462 لتظل حياً بالنسبة لرجل تبدو لامبالاته بالحياة 957 01:16:20,494 --> 01:16:22,607 لدي سبب للبقاء حياً 958 01:16:22,638 --> 01:16:24,238 ما هو؟ 959 01:16:24,270 --> 01:16:26,447 أحفادي 960 01:16:26,478 --> 01:16:28,302 إنهما إثنان 961 01:16:28,334 --> 01:16:30,318 لم أكن أب جيد 962 01:16:32,174 --> 01:16:35,822 ...لكن ربما 963 01:16:35,854 --> 01:16:38,510 أكون جد جيد 964 01:16:38,542 --> 01:16:41,455 لدي إبن 965 01:16:43,246 --> 01:16:45,262 كم عمره؟ 966 01:16:45,295 --> 01:16:47,182 أربعة 967 01:16:49,102 --> 01:16:52,495 عمره أربع سنوات 968 01:16:52,527 --> 01:16:54,958 هذا السلاح ثقيل 969 01:16:54,990 --> 01:16:56,878 ماذا معك غيره؟ 970 01:17:04,814 --> 01:17:06,799 كاريون" أجب" 971 01:17:15,150 --> 01:17:17,102 كاريون" أجب" 972 01:17:19,822 --> 01:17:21,902 كاريون"؟" 973 01:17:27,535 --> 01:17:29,711 "ويست" 974 01:17:29,742 --> 01:17:32,654 أريد شراء خمس نغول 975 01:17:32,686 --> 01:17:36,431 لنُذكر "مالون" من هو الصياد و من هو الطريدة 976 01:17:37,895 --> 01:17:41,285 طلب نغول 977 01:18:13,007 --> 01:18:16,879 سأمنح الذي يقتله أسباب العيش الرغيد 978 01:18:18,831 --> 01:18:21,166 أريد غنيمتي 979 01:18:21,198 --> 01:18:24,014 أريده أن يعرف حجمه 980 01:18:24,046 --> 01:18:29,231 أقتلوه و إئتوني برأس "توماس مالون" 981 01:18:30,798 --> 01:18:34,095 هل معك شئ يمكنني أن آكله؟ 982 01:18:34,127 --> 01:18:35,598 أنا جائع 983 01:18:35,630 --> 01:18:37,007 هناك الكثير 984 01:18:37,039 --> 01:18:39,502 أين؟ 985 01:18:39,534 --> 01:18:41,007 أين؟ 986 01:18:41,039 --> 01:18:43,278 ،في المسكن ...لا يوجد طعام في 987 01:18:50,058 --> 01:18:51,786 تحذير: النغول قادمون 988 01:18:51,886 --> 01:18:54,287 هل إنتهت اللعبة؟ 989 01:18:54,319 --> 01:18:55,311 هل أنا فزت؟ 990 01:18:58,958 --> 01:19:00,047 نغول 991 01:19:00,079 --> 01:19:03,342 ما هم النغول؟ 992 01:19:03,374 --> 01:19:05,454 هل تسمعني؟ 993 01:19:07,566 --> 01:19:13,998 أحياناً يستخدمهم الصيادون لمطاردة الطريدة 994 01:19:14,030 --> 01:19:16,303 و أهنئك 995 01:19:16,335 --> 01:19:20,271 رينسفورد" لم يستخدمهم ضد" أي طريدة قبلك 996 01:19:20,303 --> 01:19:24,462 هذا شئ ذي بال 997 01:19:24,494 --> 01:19:25,582 نعم 998 01:19:25,614 --> 01:19:28,654 أشعر بالفخر 999 01:20:19,326 --> 01:20:20,677 تباً 1000 01:20:27,481 --> 01:20:30,928 {\an7}لا توجد إشارة 1001 01:20:28,431 --> 01:20:30,926 ...هذا الرجل 1002 01:20:30,958 --> 01:20:33,582 إنه ممتاز 1003 01:20:33,614 --> 01:20:36,047 "أريد المزيد من النغول يا "ويست 1004 01:20:36,079 --> 01:20:37,710 لا أبالي ، إجعليهم يعثروا عليه 1005 01:20:37,742 --> 01:20:39,630 لا أبالي ، فقط أحضري مزيد من النغول 1006 01:20:39,662 --> 01:20:41,454 فوراً 1007 01:22:25,455 --> 01:22:27,279 "سيد "مالون 1008 01:22:28,495 --> 01:22:30,701 ...حسناً 1009 01:22:30,734 --> 01:22:33,103 تباً 1010 01:22:33,135 --> 01:22:34,798 أين "كاريون"؟ 1011 01:22:34,831 --> 01:22:37,743 توصلنا لتفاهم 1012 01:22:40,719 --> 01:22:42,543 يصعب توقعك 1013 01:22:44,302 --> 01:22:47,214 إنك نموذج مثالي "سيد "مالون 1014 01:22:47,246 --> 01:22:49,901 لا تقلل من قيمة نفسك 1015 01:22:49,934 --> 01:22:52,526 إنك وضيع 1016 01:22:52,559 --> 01:22:56,047 إنك لا تفهم 1017 01:22:56,079 --> 01:22:58,159 أظنني فهمتك 1018 01:22:58,190 --> 01:22:59,566 حقاً؟ 1019 01:22:59,597 --> 01:23:02,959 هل أنت تمثل هادم اللذات؟ 1020 01:23:02,990 --> 01:23:04,046 لا 1021 01:23:04,079 --> 01:23:06,830 أنا مثال للشخص المتحضر 1022 01:23:06,863 --> 01:23:10,061 متحضر؟ 1023 01:23:12,494 --> 01:23:14,319 رباه 1024 01:23:14,351 --> 01:23:16,814 أنا أصطاد لأعرف المزيد عن نفسي 1025 01:23:16,846 --> 01:23:19,439 لأفكر في ماذا أكون و من أكون 1026 01:23:19,471 --> 01:23:24,879 ظننت أنك شرير خارق 1027 01:23:24,911 --> 01:23:26,863 بل أفضل 1028 01:23:26,894 --> 01:23:30,478 أنا مقاتل عظيم 1029 01:23:30,511 --> 01:23:32,206 أنت مغفل 1030 01:23:32,237 --> 01:23:37,327 أنا أدير أكبر شركة دواء عرفها العالم 1031 01:23:37,359 --> 01:23:39,950 أنا عصامي و أنا تريليونير بل أغنى 3 أضعاف من ذلك 1032 01:23:39,982 --> 01:23:44,335 إذاً ، أنت مغفل غني 1033 01:23:44,366 --> 01:23:46,831 و أحمق 1034 01:23:46,863 --> 01:23:49,615 لن أتدنى و أجادلك 1035 01:23:49,647 --> 01:23:50,959 ...إن مصيرك 1036 01:23:50,990 --> 01:23:54,254 مصيري هو أن أعمل على زوالك 1037 01:23:54,286 --> 01:23:55,663 يالتفاهتك 1038 01:23:56,815 --> 01:23:59,726 أنت أفضل غنائمي 1039 01:23:59,759 --> 01:24:02,223 "و لا أظن أن حتى "ويست تعرف ما تعنيه أنت لي 1040 01:24:02,254 --> 01:24:04,207 عندي لك سؤال 1041 01:24:04,239 --> 01:24:05,521 كيف كان شعورك في ذاك القبر؟ 1042 01:24:05,556 --> 01:24:07,151 و تلك الأقفاص؟ 1043 01:24:07,183 --> 01:24:09,742 هل كنت تصاب برهاب الأماكن المغلقة؟ 1044 01:24:12,879 --> 01:24:16,814 سأعلق رأسك على حاوية غنائمي 1045 01:24:16,847 --> 01:24:18,478 أنت طريدتي 1046 01:24:18,511 --> 01:24:22,157 أحدنا لن يغادر هذه الجزيرة 1047 01:24:22,190 --> 01:24:24,463 كما تشاء 1048 01:24:24,494 --> 01:24:29,071 لكن تذكر أني الدكتور "صامويل رينسفورد" 1049 01:24:29,103 --> 01:24:31,406 أنا مستقبل البشرية 1050 01:24:31,439 --> 01:24:35,119 انا محارب عظيم 1051 01:24:36,110 --> 01:24:37,839 هل تمرنت على قول هذا؟ 1052 01:24:37,871 --> 01:24:40,301 ربما 1053 01:24:40,334 --> 01:24:44,558 أنت ميت لا محاله 1054 01:24:44,591 --> 01:24:47,278 نجاتك مستحيلة إحصائياً 1055 01:24:47,311 --> 01:24:48,686 بينما أنا لا 1056 01:24:48,719 --> 01:24:51,982 لذلك خيارك المنطقي هو أن تتوسل إليّ 1057 01:24:52,015 --> 01:24:55,661 تتوسل لكي أدعك تعيش 1058 01:24:55,694 --> 01:24:58,223 لا أنجز الأمور هكذا 1059 01:24:58,255 --> 01:25:00,143 إستسلم 1060 01:25:00,175 --> 01:25:02,477 قتالنا ليس من هذا النوع 1061 01:25:32,654 --> 01:25:35,471 أنا أفوز 1062 01:25:35,503 --> 01:25:37,198 هذا ما أفعله دائماً