1 00:01:25,450 --> 00:01:29,867 Hej, älskling. Säg till din syster att jag är hemma om runt en timme. 2 00:01:30,034 --> 00:01:34,242 Jag ska bara spela klart golfrundan. Älskar dig också. 3 00:01:37,200 --> 00:01:39,575 Håll käften och kämpa. 4 00:02:00,199 --> 00:02:03,617 - Skit ner dig, Rainsford! - Vi ses i nästa spel, Mitch. 5 00:02:03,784 --> 00:02:07,742 - Om min tur tar slut. - En fråga: vem tror du att du är? 6 00:02:07,909 --> 00:02:12,534 För du kommer hit och tar mitt byte. För att du är nån jävla kändisdoktor? 7 00:02:12,700 --> 00:02:17,784 Minns du din fars ord när du tog över företaget? Du är för jävla långsam. 8 00:02:17,951 --> 00:02:22,367 - De sätter mig i rehab igen. - För jävla långsam. 9 00:02:22,534 --> 00:02:26,450 Vad menar du ens med det? Skit ner dig! 10 00:02:28,034 --> 00:02:31,534 Grattis till en ny seger, dr Rainsford. 11 00:02:31,700 --> 00:02:37,159 - Bytet är redan i ert troférum. - Jag börjar tröttna på er sport. 12 00:02:37,283 --> 00:02:43,034 - Vill ni vara byte och inte jägare? - Min leda är inte självmordslängtan. 13 00:02:43,199 --> 00:02:48,283 - Ni är en högt skattad kund här. - Bevisa det med en riktig utmaning. 14 00:03:27,992 --> 00:03:32,909 Hey, gullet. Vad är det för min? Du vet att de är proffs, va? 15 00:03:34,118 --> 00:03:39,742 - De får dina jägare att se Gud. - De liknar rännstensslagskämpar. 16 00:03:41,826 --> 00:03:46,076 Det sista bytet du sålde till mig dog före midnatt redan första dan. 17 00:03:46,200 --> 00:03:50,200 Vad fan, är du blind? Det här är de bästa på fängelset. 18 00:03:50,367 --> 00:03:55,118 De är bäst i nordvästra regionen. Ser du honom där borta? 19 00:03:55,242 --> 00:03:59,283 Han har dödat fler än Shirley jävla Temple har lockar. 20 00:03:59,450 --> 00:04:03,784 Bytet behöver inte bara kunna döda. De måste kunna undgå upptäckt- 21 00:04:03,951 --> 00:04:09,867 -lura och lägga ut villospår. Ingen av dina fångar skulle hota jägarna. 22 00:04:17,450 --> 00:04:20,325 Varför har jag aldrig sett honom? 23 00:04:20,492 --> 00:04:24,867 Du vill inte ha honom. Förut var han nåt stort. 24 00:04:25,034 --> 00:04:28,617 - Han är på fallrepet nu. - Hans siffror är fantastiska. 25 00:04:28,784 --> 00:04:33,076 Han är heltokig. Du anar inte hälften av skiten han har gjort. 26 00:04:33,200 --> 00:04:35,826 Jag kan inte lita på honom. 27 00:04:35,992 --> 00:04:39,992 Han är så farlig att vi haft honom i perceptuell isolering hela tiden. 28 00:04:40,159 --> 00:04:45,575 Han har inte pratat med nån på sju år och har begått obskyra brott. 29 00:04:45,742 --> 00:04:52,450 Rymt från tre anstalter, efterlyst i 47 delstater, 21 brutna ben... 30 00:04:53,367 --> 00:04:56,617 Vem fan är Thomas Malone? 31 00:04:56,784 --> 00:05:01,784 Om du vill att dina jägare ska ha nån jävla chans, välj inte honom. 32 00:05:23,034 --> 00:05:26,199 Hej, stumpan. Är du vilse? 33 00:05:26,325 --> 00:05:31,367 Nej, jag är där jag vill vara. Jag läste din akt. 34 00:05:31,534 --> 00:05:36,742 - Hur kan du fortfarande leva? - Kom närmare, så ska jag visa. 35 00:05:36,909 --> 00:05:42,367 Jag är ett hologram och sätter mig aldrig i samma rum som en mördare. 36 00:05:42,534 --> 00:05:46,076 Jag är ditt enda hopp. Detta är sista halmstrået. 37 00:05:46,200 --> 00:05:51,742 Innan du fängslades hade du skulder till North Road 88s, triaden- 38 00:05:51,909 --> 00:05:56,742 -La Nostra, två karteller, dussinet lånehajar och ockrare. 39 00:05:56,909 --> 00:06:00,784 Skatteverken i USA och Kanada vill se dig död. 40 00:06:00,951 --> 00:06:02,992 Jag är en populär kille. 41 00:06:03,159 --> 00:06:07,534 - Hur du levt så länge är en gåta. - Irländsk tur. 42 00:06:09,992 --> 00:06:12,575 Det var dumt att komma hit. 43 00:06:12,742 --> 00:06:16,534 - Fortsatt trevlig dag. - Du är verkligen lite sträng. 44 00:06:16,700 --> 00:06:20,367 Är jag det, Thomas Ernest Malone, 0 minus. 45 00:06:20,534 --> 00:06:24,909 - Jävla snut. - Vilka snutar klär sig så här fint? 46 00:06:25,076 --> 00:06:29,159 Jag är spelledare. Vi har ett spel i morgon. 47 00:06:29,283 --> 00:06:33,325 - Det kommer inte att sändas. - Jag tar risken att stanna här. 48 00:06:33,492 --> 00:06:36,867 Livstid utan chans till frigivning. 49 00:06:37,034 --> 00:06:42,242 Det är vad du står inför. Vinn, så garanterar jag din frihet. 50 00:06:42,409 --> 00:06:45,826 Du kanske kan stadga dig och besöka barnbarnen. 51 00:06:45,992 --> 00:06:48,909 Barnbarn? Jag har inga barnbarn. 52 00:06:49,076 --> 00:06:51,159 Jo, det har du. Två. 53 00:06:51,283 --> 00:06:55,909 Din äldste son Michael och hans fru fick tvillingar i fjol. 54 00:06:56,076 --> 00:06:58,409 En pojke och en flicka. 55 00:06:58,575 --> 00:07:04,200 De bor i ett fjärran sagoland som heter Vancouver. 56 00:07:04,367 --> 00:07:07,367 Okej. Jag är med. 57 00:07:08,867 --> 00:07:13,492 Men jag vill att de tas om hand. Jag är farfar nu. 58 00:07:13,659 --> 00:07:15,200 Gjort. 59 00:07:16,492 --> 00:07:20,700 Detta är ett anställningsavtal. Du ger rättigheterna till Apex- 60 00:07:20,867 --> 00:07:24,200 -dotterbolag till Zaroff Megas Industries LLC. 61 00:07:24,367 --> 00:07:28,076 Skriv vad som ska stå på din gravsten- 62 00:07:28,200 --> 00:07:33,159 -eller en kul anekdot till ditt minnestal. Signatur och initialer. 63 00:07:35,200 --> 00:07:39,867 Även om du förlorar... med tanke på vart ditt liv är på väg- 64 00:07:40,034 --> 00:07:43,242 -så kan döden bli en uppgradering. 65 00:09:23,826 --> 00:09:27,159 APEXÖN 66 00:10:16,034 --> 00:10:18,409 Välkommen till Apex- 67 00:10:18,575 --> 00:10:23,367 -där alla dina blodiga drömmar kan väckas till liv. 68 00:10:31,076 --> 00:10:35,575 Lämna människans lagar hemma och bjud upp till dans i mörkret- 69 00:10:35,742 --> 00:10:39,076 -för en oförglömlig helg. 70 00:10:44,076 --> 00:10:46,325 Apex. Spelet kan börja. 71 00:10:56,617 --> 00:10:59,242 Jägarna kommer. 72 00:10:59,409 --> 00:11:04,826 Deras stuga ligger i öns norra del, så håll dig borta därifrån. 73 00:11:04,992 --> 00:11:08,826 Apex är mycket enkelt. Det är sex jägare. 74 00:11:08,992 --> 00:11:13,617 - Du är bytet. - Om jag dödar alla jägarna då? 75 00:11:15,159 --> 00:11:17,575 Det har aldrig gjorts. 76 00:11:17,742 --> 00:11:23,076 Vi har haft olyckor, men Apex har aldrig förlorat en jägare. 77 00:11:23,200 --> 00:11:26,076 Vissa har tränats av världens bästa. 78 00:11:26,200 --> 00:11:31,076 Träning och erfarenhet är vitt skilda saker. 79 00:11:31,200 --> 00:11:35,283 - Precis. - Om jag dödar alla jägarna då? 80 00:11:37,034 --> 00:11:40,409 Då är spelet slut, tutelitut, och du vinner. 81 00:11:40,575 --> 00:11:45,118 På Apexön finns det inga lagar. Bara vinst eller förlust. 82 00:11:45,242 --> 00:11:48,700 - Gör ni det här ofta? - En gång i månaden. 83 00:11:48,867 --> 00:11:51,909 Väntelistan för jägare är längre än din... 84 00:11:52,076 --> 00:11:55,492 Vad är priset för att jaga människor? 85 00:11:57,076 --> 00:12:01,617 Det beror på bytets rankning. 10,9 till 11. 86 00:12:01,784 --> 00:12:04,909 - Vill du veta hur du är rankad? - Nej. 87 00:12:06,534 --> 00:12:09,742 Jägarna kommer nog att underskatta dig. 88 00:12:09,909 --> 00:12:14,992 - Inte precis de smartaste typerna. - Alla har egna skäl till att komma. 89 00:12:15,159 --> 00:12:18,076 Precis som du, antar jag. 90 00:12:18,200 --> 00:12:22,826 Om bytet vinner finner jag tröst i att jag förändrade deras liv. 91 00:12:22,992 --> 00:12:27,867 - Du är ett veritabelt helgon. - Jag ser mig alltid som Gandhi. 92 00:12:28,034 --> 00:12:30,951 Insikt genom blodsport. 93 00:12:32,492 --> 00:12:35,076 De här jägarna... 94 00:12:35,200 --> 00:12:37,951 Gillar de varandra? 95 00:12:39,951 --> 00:12:42,617 Lycka till, mr Malone. 96 00:12:55,283 --> 00:12:58,199 Lyle, kompis! Läget, playboy? 97 00:12:58,325 --> 00:13:01,199 Nämen. Släppte de ut dig från rehab? 98 00:13:01,325 --> 00:13:05,575 Ja, farsan låter mig komma hem om jag dödar nån före hans födelsedag. 99 00:13:05,742 --> 00:13:11,659 Jag har ringt din far, men han ringer inte mig. Jag har en investering... 100 00:13:11,826 --> 00:13:16,242 - Jag ber honom ringa dig. - Det är hausse, så vänta inte. 101 00:13:17,659 --> 00:13:21,951 Frukta icke, men frukta Gud. Frukta endast kvinnor och vin. 102 00:13:22,118 --> 00:13:27,617 För Herren har skickat mig. Vad händer, era jävlar? 103 00:13:27,784 --> 00:13:32,283 West, jag vill ha tillbaka pengarna. Det är han eller jag. Få ut mig. 104 00:13:32,450 --> 00:13:37,159 - Var inte så jävla mesig. - Förra apexen lynchade du mig nästan. 105 00:13:37,283 --> 00:13:43,034 - Inte mitt fel att du gick i fällan. - Vilka monster lynchar folk, Bishop? 106 00:13:43,199 --> 00:13:47,909 - Antagligen dina förfäder. - Lugn nu. 107 00:13:48,076 --> 00:13:52,742 Whoa! Kolla på dig, Bishop. Vad bänkar du nuförtiden? 108 00:13:52,909 --> 00:13:56,659 Vad väger din mamma? Är det 100 eller 110 kilo...? 109 00:13:56,826 --> 00:14:00,826 130. Hon käkar Ben & Jerry's igen. 110 00:14:02,325 --> 00:14:05,992 - Tror du Rainmaker dyker upp? - Hoppas inte det. 111 00:14:06,159 --> 00:14:09,534 Du kan inte vinna även om din pappa betalar. 112 00:14:09,700 --> 00:14:15,076 - Hans företag ger i alla fall pengar. - Hur fick du din förmögenhet, Bishop? 113 00:14:15,200 --> 00:14:18,659 Just det. Du ärvde 2 biljoner efter din bror. 114 00:14:18,826 --> 00:14:22,118 Vad har du kvar? 1,5 miljarder? 115 00:14:22,242 --> 00:14:26,076 Nej. Marknaderna har blivit... Ingen vet. 116 00:14:26,200 --> 00:14:29,534 Köp billigt, sälj dyrt. Ganska lätt, compadre. 117 00:14:29,700 --> 00:14:34,034 Om han lärt sig läsa kanske han inte slösat bort familjeförmögenheten. 118 00:14:34,199 --> 00:14:36,909 Du är så stor i käften... 119 00:14:38,409 --> 00:14:43,283 Och jag som hoppades på mycket bättre jägare denna jakt. 120 00:14:44,200 --> 00:14:47,159 - Hej, Bishop. - Hej. 121 00:14:47,283 --> 00:14:49,951 Du får ingen bättre än mig. 122 00:14:51,242 --> 00:14:54,118 - Mr Lyle. - Milady. 123 00:14:54,242 --> 00:14:59,534 - Vi har nog inte träffats förut. - Jag... Jo, grejen är... 124 00:14:59,700 --> 00:15:04,534 Ursäkta grabben. Han är min förståndshandikappade dräng. 125 00:15:04,700 --> 00:15:09,992 Jag köpte honom på ett barnhem. I Old Brooklyn. Ge upp, Ecka. 126 00:15:10,159 --> 00:15:12,199 - Seriöst, hörni. - Ge upp. 127 00:15:13,325 --> 00:15:15,534 Hey, odjur! 128 00:15:16,450 --> 00:15:22,409 Carrion, din fitta. Jag trodde du blivit religiös eller fått en ny fru. 129 00:15:22,575 --> 00:15:26,492 Du pratar inte med mig. Aldrig nånsin. 130 00:15:26,659 --> 00:15:29,909 Om du har nåt att säga, titta på mig. 131 00:15:30,076 --> 00:15:35,409 - Carrion, var snäll nu. - Okej, vi är alla vänner här. 132 00:15:35,575 --> 00:15:38,742 Utom Ecka. Ingen gillar Ecka. 133 00:15:40,242 --> 00:15:43,659 - Kom igen! - Ska ni börja nu igen? 134 00:15:43,826 --> 00:15:48,325 - Kom igen, visa vad du kan. - Du är inte stark, utan bara lång. 135 00:16:01,534 --> 00:16:04,325 Kan du inte bättre än så? 136 00:16:11,534 --> 00:16:13,784 Dr Rainsford. 137 00:16:34,409 --> 00:16:36,659 Låt oss börja. 138 00:16:41,617 --> 00:16:45,409 Mina bästa jägare, välkomna till Apex. 139 00:16:52,200 --> 00:16:55,992 Tillåt mig presentera era leksaker för helgen. 140 00:16:56,159 --> 00:17:01,617 Bara det bästa för de bästa. Ett vapen för varje vapen i rummet. 141 00:17:01,784 --> 00:17:07,450 Toppmoderna, smorda och vårdade av vårt team med vapensmeder. 142 00:17:12,700 --> 00:17:15,325 Mycket roligt...! 143 00:17:15,492 --> 00:17:18,199 På à la carte-menyn har vi: 144 00:17:18,325 --> 00:17:22,199 Fullblod, bastarder och crosscyklar. 145 00:17:22,325 --> 00:17:27,951 Ta bort allihop. Vi vill väl inte att bytet stjäl en till hoj? 146 00:17:28,118 --> 00:17:31,118 Har nån nåt emot det? 147 00:17:35,118 --> 00:17:36,659 Bra. 148 00:17:36,826 --> 00:17:40,159 Babe. Dags att visa oss kalkonen. 149 00:17:41,199 --> 00:17:44,867 Ni får nöjet, äran... 150 00:17:45,034 --> 00:17:48,283 att jaga en viss Thomas Malone. 151 00:17:48,450 --> 00:17:51,951 "Lemlästarn" Malone? Är han gammal elitsoldat eller nåt? 152 00:17:52,118 --> 00:17:54,909 Namnet klingar IRA eller SAS. 153 00:17:55,076 --> 00:17:58,534 - Det här blir bra. - Kom igen, visa hans nylle! 154 00:18:00,784 --> 00:18:04,450 - Vem fan är det där? - Han dör av bruten höft i ett fall. 155 00:18:04,617 --> 00:18:08,034 Han är lite gammal, va? 156 00:18:08,199 --> 00:18:12,325 Thomas Malone kan vara det bästa byte som nån av er har mött. 157 00:18:12,492 --> 00:18:14,450 - Han? - Ja. 158 00:18:14,617 --> 00:18:19,617 Bytet är typiskt en f.d. elitsoldat, en grön basker, ranger. 159 00:18:19,784 --> 00:18:24,951 Men Malone är en f.d. polis som fick sparken för missbruk. 160 00:18:25,118 --> 00:18:29,034 Har han extraknäckt som hitman? Vad är grejen? 161 00:18:29,199 --> 00:18:31,951 Han ser mer ut som en legosoldat. 162 00:18:32,118 --> 00:18:37,242 Nej, han blev svårt spelberoende och miste vårdnaden om sina barn. 163 00:18:37,409 --> 00:18:41,617 Får vi tillbaka pengarna om vi dödar honom inom en timme? 164 00:18:41,784 --> 00:18:45,283 Givetvis. Det jag inte nämnde är detta: 165 00:18:45,450 --> 00:18:49,784 Malone har lurat döden oftare än de flesta i Navy Seals. 166 00:18:49,951 --> 00:18:53,867 Han råkar alltid vara på fel ställe vid fel tillfälle. 167 00:18:54,034 --> 00:18:56,534 Skador? 168 00:18:56,700 --> 00:19:00,242 Brutna revben och ryggradsfraktur efter att ha hoppat från ett hus. 169 00:19:00,409 --> 00:19:05,034 Över 60 hjärnskakningar. Enda överlevande i en tågolycka. 170 00:19:05,199 --> 00:19:10,118 Skjuten i ryggen på en flygplats. Körde en bil genom ett plan. 171 00:19:10,242 --> 00:19:14,867 För fem år sen dömdes han för mord efter ett inbrott som gick snett. 172 00:19:15,034 --> 00:19:20,492 Jag kan fortsätta hela natten. Han har inte haft ett lätt liv. 173 00:19:20,659 --> 00:19:25,367 Jo, men min tredje frus shih tzu ser ut att ha ett bättre bett än honom. 174 00:19:25,534 --> 00:19:28,492 Det är lite vanvård av äldre, va? 175 00:19:28,659 --> 00:19:32,492 Ursäkta språket, men han är en hård jävel. 176 00:19:32,659 --> 00:19:37,118 Han trotsar alla statistalgoritmer som Apex använder sig av. 177 00:19:37,242 --> 00:19:42,325 Enkelt sagt så verkar inte universum kunna döda honom. 178 00:19:42,492 --> 00:19:47,450 - Nån i detta rum kanske kan. - Ja du, han har inte mött mig än. 179 00:19:48,909 --> 00:19:51,283 För jakten. 180 00:19:51,450 --> 00:19:53,367 För jakten. 181 00:20:58,826 --> 00:21:01,034 Skit samma. 182 00:21:02,909 --> 00:21:07,367 Ja, det är min storlek. Då kan jag åtminstone gå bekvämt. 183 00:21:16,575 --> 00:21:19,659 Att döma av vindhastigheten- 184 00:21:19,826 --> 00:21:23,826 -vädret och klimatet så undrar jag om han inte går söderut. 185 00:21:23,992 --> 00:21:27,200 - Klart du gör. - Österut. 186 00:21:27,367 --> 00:21:32,325 - I dagsljus ser han bättre. - Gubben har kanske grå starr. 187 00:21:32,492 --> 00:21:35,159 Står det ens i filen? 188 00:21:37,534 --> 00:21:40,700 Knallröd. Är han senil? 189 00:21:49,118 --> 00:21:53,826 - Hey, jag har en fråga. - Alla hör dig klart och tydligt. 190 00:21:55,492 --> 00:21:59,325 Kan jägare döda andra jägare? 191 00:21:59,492 --> 00:22:05,159 Formellt sett, ja. Inga regler förbjuder det. 192 00:22:06,659 --> 00:22:10,200 Ja, det låter kul. Är du sadist? 193 00:22:10,367 --> 00:22:14,076 Jakten slutar med klockkören. 194 00:22:14,200 --> 00:22:17,409 Tro mig, du vet när du hör det. 195 00:22:17,575 --> 00:22:22,492 Du får tre timmars försprång. Lycka till, mr Malone. 196 00:22:56,784 --> 00:22:59,826 Välkommen till Disneyland. 197 00:23:35,700 --> 00:23:39,034 Tror du verkligen att du kommer behöva dem? 198 00:23:39,199 --> 00:23:41,909 Kan du inte sköta dig själv? 199 00:23:42,076 --> 00:23:44,575 Wow. Verkligen? 200 00:23:44,742 --> 00:23:50,034 - Kan du sätta ditt finger här lite? - Så roligt. Så smart. 201 00:23:50,199 --> 00:23:51,992 Jag ska visa dig. 202 00:23:52,867 --> 00:23:55,742 Vad sägs? Den är inte klar än. 203 00:23:57,659 --> 00:24:02,242 Det logiska vore att jaga i grupp och locka in honom i en fälla. 204 00:24:02,409 --> 00:24:06,409 - Jeza, Carrion. - Nej, nej, nej. Inga grupper. 205 00:24:06,575 --> 00:24:10,325 Vad sägs om var och en för sig? Inget grupptjafs. 206 00:24:10,492 --> 00:24:15,367 - Låt honom ta er en åt gången då. - Jovisst...! 207 00:25:06,159 --> 00:25:10,700 Den klassiska historien om jägare mot byte. 208 00:25:11,784 --> 00:25:14,450 Och vem är jägaren? 209 00:25:14,617 --> 00:25:16,118 Lyle... 210 00:25:16,992 --> 00:25:19,951 den effektive. 211 00:25:20,118 --> 00:25:22,492 Nej, det funkar inte. 212 00:25:22,659 --> 00:25:26,909 Vad sägs om... Lyle den orädde? 213 00:25:28,283 --> 00:25:30,409 Jävla småkryp. 214 00:25:32,242 --> 00:25:37,199 Han går oförmärkt genom skogen. 215 00:25:37,325 --> 00:25:42,283 Kollar trädkronorna. Nåt kan sitta och lura. 216 00:25:44,200 --> 00:25:47,867 Observerar. Förflyttar sig. 217 00:25:57,242 --> 00:26:00,492 Var är du, din lille jävel? 218 00:26:12,784 --> 00:26:15,450 Vad fan? 219 00:26:28,492 --> 00:26:32,367 Okej... West? Hoppas det inte blir ett blåmärke. 220 00:26:32,534 --> 00:26:35,199 För då stämmer jag dig, din jävel. 221 00:26:36,951 --> 00:26:40,492 Gör dig klar att dö, benrangel. 222 00:26:45,992 --> 00:26:47,700 Kom igen. 223 00:26:49,742 --> 00:26:52,118 Toppen... Jävla skräp. 224 00:26:53,909 --> 00:26:55,617 Okej, West. 225 00:26:55,784 --> 00:26:59,199 West, kan jag få en depå här ute? 226 00:27:08,951 --> 00:27:13,492 Osynliga depåer nu, va? Ja, säkerhetsproblem. 227 00:27:13,659 --> 00:27:18,118 Det hamnar i min trestjärniga Yelp-recension. 228 00:27:29,242 --> 00:27:34,076 Hey, West! Har du din holografjävel nåt annat än vatten? 229 00:27:51,992 --> 00:27:56,784 Det där är smaken av Mexiko. Gracias! 230 00:27:58,367 --> 00:28:02,159 Bara det bästa för en apexpredator! 231 00:28:02,283 --> 00:28:07,617 Jag är djungelns kung. För jag är inte rädd för ett skit. 232 00:28:09,534 --> 00:28:14,076 Herrejäklar, Rainy. Du tassar fram, va? 233 00:28:14,200 --> 00:28:18,076 - Ska du ha en hutt? - Varför är du här? 234 00:28:18,200 --> 00:28:22,951 - Jag spårar honom. Han kom häråt. - Nej, jag menar på ön. 235 00:28:23,992 --> 00:28:28,700 - Samma som du. - Nej. Nej, faktiskt inte. 236 00:28:29,784 --> 00:28:33,534 Jag är här för att jaga bytet. Bli bättre. 237 00:28:33,700 --> 00:28:38,159 Och så läste jag i Forbes att alla de främsta företagsledarna gör det. 238 00:28:38,283 --> 00:28:41,034 Varför är du här då? 239 00:28:41,992 --> 00:28:44,909 För att jag vill vara här. Du då? 240 00:28:47,118 --> 00:28:51,617 Jag är här för jag vet att jag kan gå i dödsskuggans dal och inget frukta. 241 00:28:51,784 --> 00:28:54,242 För jag är med mig. 242 00:28:54,409 --> 00:28:57,951 Genom prövningar och svårigheter vet jag att jag blir starkare. 243 00:28:58,118 --> 00:29:00,867 - Du är så... - Ursäkta? 244 00:29:01,034 --> 00:29:03,867 Nej, jag fattar varför du är här. 245 00:29:04,034 --> 00:29:08,325 - Du är en sjuk jävel. - Jag skulle tiga nu om jag var du. 246 00:29:08,492 --> 00:29:11,242 Bara omfamna det, amigo. 247 00:29:11,409 --> 00:29:15,659 - Inga fler ord, Lyle. - Jag är här för jag är en krigare. 248 00:29:15,826 --> 00:29:19,867 Och jag föddes för att göra den här skiten. 249 00:29:20,034 --> 00:29:25,700 Jag sätter hela mitt imperium på att du inte skjuter bytet om du kan. 250 00:29:25,867 --> 00:29:28,283 Ja. Eller hur... 251 00:29:28,450 --> 00:29:31,534 - Va? Ursäkta? - Inget. 252 00:29:33,283 --> 00:29:35,951 Nej, tala fritt, Lyle. 253 00:29:36,118 --> 00:29:39,700 Okej, jag säger det här med all respekt och aktning- 254 00:29:39,867 --> 00:29:42,659 -men du är sjuk i huvudet. 255 00:29:43,659 --> 00:29:48,826 Vi vet alla vad du gjorde. Du är ingen jävla förebild. 256 00:29:48,992 --> 00:29:54,199 Du mördade din fru, så hyckla inte och säg att du vill bli bättre. 257 00:29:54,325 --> 00:29:56,450 Och du kan ta ner den där. 258 00:29:59,159 --> 00:30:03,159 Om det här var verkligheten och du och jag fajtades- 259 00:30:03,283 --> 00:30:06,700 -skule jag fan slita skallen av dig. 260 00:30:06,867 --> 00:30:10,367 Tur att vi inte är i verkligheten. 261 00:30:14,826 --> 00:30:17,409 Vad fan gör du? 262 00:30:21,118 --> 00:30:23,242 Okej. 263 00:30:23,409 --> 00:30:26,325 Hey, hey, hey. Lyssna. Du vinner, okej? 264 00:30:26,492 --> 00:30:29,076 Du vinner. All right, du vinner. 265 00:30:30,534 --> 00:30:34,575 Jag vinner faktiskt. Det är det enda jag gör. 266 00:31:10,742 --> 00:31:14,034 Nämen tjenare, doktor kungarnas kung. 267 00:31:14,199 --> 00:31:19,575 Han var så här när jag kom hit. Jag sa att vi skulle jagat i grupp. 268 00:31:19,742 --> 00:31:22,659 Han höll inte så länge. 269 00:31:22,826 --> 00:31:26,659 Lyle förtjänade det. De starkaste överlever. 270 00:31:26,826 --> 00:31:29,159 Är det här ditt verk? 271 00:31:31,200 --> 00:31:34,659 Det är det, va, din fräcke fan? 272 00:31:34,826 --> 00:31:39,492 Om reglerna har ändrats, vem är bytet nu då? 273 00:31:42,534 --> 00:31:45,742 När vi kommer tillbaka till verkligheten- 274 00:31:45,909 --> 00:31:50,283 -ska jag be dig göra mig en tjänst. Och du ska göra det jag ber dig om. 275 00:31:50,450 --> 00:31:53,575 Varför skulle jag nånsin säga ja? 276 00:31:53,742 --> 00:31:58,867 Det är skillnad på vad som är rätt och vad som är lagligt. 277 00:31:59,034 --> 00:32:04,200 Du vill inte att en som jag går runt och berättar om vad du gjorde. 278 00:32:04,367 --> 00:32:08,242 Men oroa dig inte. Jag kan bevara en hemlighet. 279 00:32:08,409 --> 00:32:14,034 - Vilken hemlighet? - Att jag skapades till Guds avbild. 280 00:32:14,199 --> 00:32:20,034 Om Gud var en döv, stum, blind, rasistisk, kvinnohatande skithög, ja. 281 00:32:20,199 --> 00:32:23,450 Du behöver läsa Gamla testamentet, lilla hjärtat. 282 00:32:23,617 --> 00:32:27,909 Sefanjas bok 3:8. Han är allt det och mer därtill. 283 00:32:28,076 --> 00:32:33,199 Barbariskt. Bytet måste ha snott hans vapen, va? Blir gubben farlig? 284 00:32:33,325 --> 00:32:38,659 Nej, han blev kaxig. Vände ryggen till i fel läge. 285 00:32:39,534 --> 00:32:42,742 Vad hittade du den där? I depån? 286 00:32:44,409 --> 00:32:48,200 Låt honom vara. Han behöver all hjälp han kan få. 287 00:32:48,367 --> 00:32:51,617 - Vad fan sa du nu? - Fajt. 288 00:32:51,784 --> 00:32:56,450 - Skit ner dig. När och var som helst. - Som nu då? 289 00:32:59,118 --> 00:33:04,992 Bytet försöker psyka oss. Se vad han gjorde med Lyle. Vi går. 290 00:33:11,492 --> 00:33:15,659 - Är det nåt där ute? - Vi kollar. 291 00:33:47,700 --> 00:33:52,325 - Så här tycker jag att vi gör... - Tyst. Vi ska gå åt nordost. 292 00:33:52,492 --> 00:33:57,159 Sök av allt. Släpp inte förbi honom. Jag går söderut och tvingar ut honom. 293 00:33:57,283 --> 00:34:02,199 - Så du kan ta honom? Glöm det. - Nån för ingen och ingen för nån, va? 294 00:34:02,325 --> 00:34:04,826 Jag har hans huvud i kväll. 295 00:34:04,992 --> 00:34:09,034 Ska vi slå vad om det? Ditt huvud mot hans om det inte går? 296 00:34:09,199 --> 00:34:13,283 Detta är ingen bra anfallsplan. Vi ska samordna våra insatser. 297 00:34:14,409 --> 00:34:17,784 Varför låter du dem inte bara jaga runt gubben? 298 00:34:17,951 --> 00:34:21,283 Sen kan du få chansen att döda en till av oss. 299 00:34:21,450 --> 00:34:26,492 Och när vi kommer till stugan, ska inte du och jag skåla för Lyle? 300 00:34:26,659 --> 00:34:29,200 Han typ förtjänade det. 301 00:35:37,118 --> 00:35:38,784 Jävla skit, alltså. 302 00:35:41,325 --> 00:35:45,076 - Såg du vad han gjorde med Lyle? - Är du rädd? 303 00:35:45,200 --> 00:35:48,534 - Vill du ta en paus? - Nej, fan. Lyle var en av oss. 304 00:35:48,700 --> 00:35:54,575 Bytet ska in i mitt troférum, okej? Han är här. Även du hittar hans spår. 305 00:35:54,742 --> 00:35:59,534 - Du kanske går in i en fälla. - Du är också här. Så vad säger det? 306 00:36:00,450 --> 00:36:04,659 - Jag kan vara här för att hjälpa dig. - Fy fan vad du ljuger. 307 00:36:05,826 --> 00:36:12,283 Vet du... Även om du dödar bytet så får du inte din fars kärlek. 308 00:36:12,450 --> 00:36:15,784 Börja inte med den skiten. 309 00:36:15,951 --> 00:36:20,034 Du behöver mycket tjockare skinn för att överleva i den här världen. 310 00:36:20,199 --> 00:36:24,199 Jag är farlig, fuckad i huvudet. Trasig och omöjlig att fixa. 311 00:36:24,325 --> 00:36:27,034 Enligt alla östkustens psykiatrer. 312 00:36:27,199 --> 00:36:32,118 - Klart att du är, grabben. - Tror du att du är bättre än jag? 313 00:36:32,242 --> 00:36:34,951 Nej, det vet jag att jag är. 314 00:36:35,118 --> 00:36:39,076 Jag är starkare. Jag är snyggare. 315 00:36:40,951 --> 00:36:44,200 - Jag är rikare. - För stunden. 316 00:36:44,367 --> 00:36:48,409 Jag lever för dagen då du konkar och den dagen kommer. 317 00:36:50,283 --> 00:36:54,742 Du lever för dagen då din pappa säger att han är stolt över dig, va? 318 00:36:54,909 --> 00:36:59,325 Men det händer inte i brådrasket. Fast vi kan göra så här... 319 00:37:00,200 --> 00:37:03,199 Du kan kalla mig "pappa" om du vill. 320 00:37:03,325 --> 00:37:05,242 Vad är det? 321 00:38:07,992 --> 00:38:09,617 Fan! 322 00:38:19,118 --> 00:38:22,617 För guds skull, upp! Hitta din styrka. 323 00:38:33,951 --> 00:38:36,659 Det där klantade du till. 324 00:38:37,826 --> 00:38:39,450 Fan. 325 00:38:39,617 --> 00:38:42,826 Du använde mig som mänsklig sköld. Tack för det. 326 00:38:44,325 --> 00:38:48,826 Det var inte så. Kom ner hit och hjälp mig upp. 327 00:38:52,200 --> 00:38:55,742 - Tigg mig om det. - Jag har fått nog. 328 00:38:56,409 --> 00:39:01,367 Jag är klar med det här skitspelet. Få ut mig och tillbaka till stugan. 329 00:39:01,534 --> 00:39:05,700 Du borde krypa tillbaka. Det stärker självförtroendet. 330 00:39:05,867 --> 00:39:10,200 Lärde du dig inte om mod och uthållighet i rehab? 331 00:39:10,367 --> 00:39:15,784 Annars kan jag bespara dig smärtan och göra slut på det åt dig. 332 00:39:15,951 --> 00:39:18,200 Stick och brinn. 333 00:39:19,700 --> 00:39:23,118 Det vore enklare för alla. 334 00:39:25,742 --> 00:39:30,409 Fy fan! Jag är inte bytet. Du kan inte döda mig. 335 00:39:30,575 --> 00:39:34,534 Säger du åt mig vad jag ska göra? Det är så patetiskt. 336 00:39:35,951 --> 00:39:40,242 Du har alltid varit min lillebror! Varför gör du så här mot mig?! 337 00:39:40,409 --> 00:39:42,534 Jag var där för dig. 338 00:39:42,700 --> 00:39:47,742 Du har alltid gjort saker som gjorde mig knasig i skallen. 339 00:39:47,909 --> 00:39:50,367 Jag tål dig inte! 340 00:39:50,534 --> 00:39:54,242 Jag tål dig inte. Jag försökte hjälpa dig, rädda dig. 341 00:39:54,409 --> 00:39:58,409 Jag kunde inte. Jag är ledsen, men jag kunde inte. 342 00:40:02,200 --> 00:40:03,575 Vad?! 343 00:40:03,742 --> 00:40:07,076 Vad?! Vad?! Var det nåt mer? 344 00:40:14,784 --> 00:40:17,867 Varför fick du mig att göra så? 345 00:40:55,367 --> 00:40:57,159 Fan. 346 00:41:29,034 --> 00:41:32,450 Se dig för. Du sköt fan nästan skallen av mig. 347 00:41:34,242 --> 00:41:36,742 Är det ditt blod? 348 00:41:37,826 --> 00:41:41,951 Ecka. Bytet kastade ner honom för stupet. 349 00:41:43,159 --> 00:41:49,409 Jag försökte rädda honom. Men han nästan obducerade stackaren levande. 350 00:41:50,617 --> 00:41:53,826 - Var är kroppen? - Hur så? 351 00:41:53,992 --> 00:41:59,034 Hans far betalar för det. Ger honom en ordentlig begravning. Därför. 352 00:42:02,325 --> 00:42:05,784 Det får bli en stängd kista, den saken är säker. 353 00:42:05,951 --> 00:42:09,575 Bytet skar honom i slamsor. 354 00:42:42,992 --> 00:42:46,951 Jag vinner faktiskt. Det är det enda jag gör. 355 00:43:25,242 --> 00:43:29,034 Lite tidigt att fira, inte sant? 356 00:43:32,076 --> 00:43:35,367 Jag spårade bytet till öns nordöstra hörn. 357 00:43:35,534 --> 00:43:38,409 Han är slug och kan lägga ett spår. 358 00:43:38,575 --> 00:43:43,325 Skit samma. Vi får honom att blöda för det han gjorde med Lyle. 359 00:43:45,575 --> 00:43:49,742 En man som han borde aldrig ha kommit till det här stället. 360 00:43:50,784 --> 00:43:53,742 Malone? Eller Lyle? 361 00:43:59,159 --> 00:44:03,951 - Din fru är mycket lyckligt lottad. - Ja, det var hon. 362 00:44:15,575 --> 00:44:18,700 Nån måste meddela hans familj. 363 00:44:18,867 --> 00:44:22,659 - Gjorde bytet det här? - Bishop. 364 00:44:24,242 --> 00:44:26,076 Varför? 365 00:44:26,200 --> 00:44:30,200 - För skojs skull. - Bishop lämnar inte ön. 366 00:45:50,575 --> 00:45:53,534 Det här stället är inte så dumt. 367 00:46:24,367 --> 00:46:28,909 Fucka upp skit... eller inte? 368 00:47:23,200 --> 00:47:28,034 - Det här är gott som fan. - Jag hade inte gjort det där. 369 00:47:28,199 --> 00:47:32,199 Ta det lugnt med bären. Frukten här biter tillbaka. 370 00:47:32,325 --> 00:47:35,742 Ön förklarades obeboelig efter kriget. 371 00:47:35,909 --> 00:47:41,409 Jag köpte den för samma pris som ett par rödsulade skor. 372 00:47:41,575 --> 00:47:46,159 Den konstanta bombardemanget av takyonstrålning har muterat bären- 373 00:47:46,283 --> 00:47:50,118 -och fyllt dem med koncentrerad Psychotria viridis- 374 00:47:50,242 --> 00:47:54,909 -en mycket stark hallucinogen även kallad psilocybin ayahuasca. 375 00:47:55,076 --> 00:47:57,992 Du kommer trippa skithårt. 376 00:47:58,159 --> 00:48:02,617 - Det stör inte mig. - Blir kul att se det börja verka. 377 00:48:02,784 --> 00:48:07,784 - Är vi i öppet hav? - Norr om Japan, väster om Hawaii. 378 00:48:08,867 --> 00:48:11,325 Sex timmar kvar, min vän. 379 00:48:11,492 --> 00:48:16,199 Klara dig bara till solnedgången så är du utom fara och fri. 380 00:48:16,325 --> 00:48:21,199 Du ska veta att Bishop förklarats vara ett byte av de andra jägarna. 381 00:48:21,325 --> 00:48:24,992 Du vill kanske slå dig ihop med honom? 382 00:48:25,159 --> 00:48:30,409 - Det kommer inte att hända. - Vissa jägare vill ha schysst kamp. 383 00:48:32,118 --> 00:48:35,242 Jag tror inte att du vet vad det betyder. 384 00:48:35,409 --> 00:48:40,909 De spelar inte enligt reglerna i verkligheten, så varför här? 385 00:48:41,992 --> 00:48:44,534 Kan du inte be dem möta mig? 386 00:48:44,700 --> 00:48:48,367 En mot en. Inga skjutvapen, inga tricks. 387 00:48:48,534 --> 00:48:53,283 Det vore som att be en sjakal sluta äta kött. 388 00:48:53,450 --> 00:48:59,659 Gillade du din present i morse? Jag vill ha tillbaka min tändare. 389 00:48:59,826 --> 00:49:01,992 Kan du inte komma och ta den? 390 00:49:03,742 --> 00:49:07,909 Sex timmar, mr Malone. Och sen är du fri. 391 00:49:25,367 --> 00:49:28,325 Kom igen. Jävla skräp. 392 00:49:36,200 --> 00:49:39,867 Köporder: För 90 miljoner... Nej. 393 00:49:41,034 --> 00:49:44,909 120 miljoner i aktier i Lyle MFG Mediation. 394 00:49:45,076 --> 00:49:47,118 Bekräfta ordern. 395 00:49:48,199 --> 00:49:53,742 Tack, Lyle. När din död blir känd skjuter ditt bolags kurs i höjden. 396 00:49:53,909 --> 00:49:59,325 Du gör mig till miljardär innan jag fyllt 25. Jag älskar det här spelet! 397 00:50:05,283 --> 00:50:06,951 Fan. 398 00:50:07,909 --> 00:50:10,659 West? West! 399 00:50:13,450 --> 00:50:15,826 Hej, gullet. 400 00:50:15,992 --> 00:50:20,700 Har ingen sagt åt dig att inte röka i naturen? 401 00:50:23,534 --> 00:50:25,826 Det där är helt perfekt. 402 00:50:27,992 --> 00:50:30,700 Avaktivera minan. Nu, Bishop! 403 00:50:30,867 --> 00:50:35,742 Om du inte varit så upptagen med att tjäna pengar på Lyles död- 404 00:50:35,909 --> 00:50:38,409 -så hade du aldrig stått där. 405 00:50:38,575 --> 00:50:44,367 - En tjej måste äta. - Jag undrar vad fan du ens gör här. 406 00:50:45,784 --> 00:50:48,659 Varför kommer du till Apex? 407 00:50:48,826 --> 00:50:54,034 Du jagar jägares plånböcker. Lite insiderhandel. 408 00:50:55,575 --> 00:50:57,867 Som jag sa... 409 00:50:59,409 --> 00:51:02,200 En tjej måste äta. 410 00:51:03,951 --> 00:51:09,534 Okej, lugn. Sänk vapnet, snälla du. Du vet att jag är en vän. 411 00:51:09,700 --> 00:51:13,534 Ta ett jävla steg till och du blir aldrig nåns vän igen. 412 00:51:13,700 --> 00:51:18,826 Du behöver inte vara taskig. Det är bara du och jag, Jeza. Ingen annan. 413 00:51:20,242 --> 00:51:24,367 Carrion. Rainsford. Malone. 414 00:51:27,826 --> 00:51:31,617 - Lätta byten. - Är du säker på det? 415 00:51:31,784 --> 00:51:34,909 Jag har aldrig varit så säker i hela mitt liv. 416 00:51:35,076 --> 00:51:39,199 Vi behöver inte vänta länge på att få veta. Du är lovligt byte nu. 417 00:51:39,325 --> 00:51:42,575 Rainsford kan ta dig. Han är min favorit. 418 00:51:44,367 --> 00:51:48,159 Vet du vad? Du och jag borde slå oss ihop. 419 00:51:48,283 --> 00:51:52,909 Vi kan ta över Apex. Du och jag kan bli nästa Rainsford. 420 00:51:54,826 --> 00:51:58,409 Det är en baggis. Det kommer kännas som en liten dans. 421 00:51:58,575 --> 00:52:02,325 - Vad fan gör du? - Bara slappna av. 422 00:52:02,492 --> 00:52:06,951 - Bara slappna av lite. - Är det ett krampanfall? Vad gör du?! 423 00:52:07,118 --> 00:52:11,826 Om man dansar med djävulen måste man ha finskorna på sig. 424 00:52:11,992 --> 00:52:15,492 Om man missar det bara en gång... 425 00:52:15,659 --> 00:52:19,283 Det ska jag säga dig... Då får man springa i evighet! 426 00:52:23,867 --> 00:52:28,076 - Det där var inte vidare snällt! - Avaktiera fanskapet nu, Bishop. 427 00:52:28,200 --> 00:52:32,367 Enda sättet för fanskapet att avaktiveras är om jag gör det. 428 00:52:36,826 --> 00:52:39,992 Okej, visst. Låt oss komma överens. 429 00:52:41,700 --> 00:52:45,199 - Typ en deal? - En bytesaffär. 430 00:52:51,367 --> 00:52:54,076 Du kan lita på mig. 431 00:52:54,909 --> 00:52:56,534 Okej? 432 00:52:57,450 --> 00:53:00,200 Det är okej. Total kontroll. 433 00:53:01,199 --> 00:53:03,283 Du kan få alla... 434 00:53:03,450 --> 00:53:04,909 Din jävla subba. 435 00:53:07,199 --> 00:53:11,992 Jisses, gubbe. Jag tror inte att det var så du tänkte dig din dag, va? 436 00:53:15,951 --> 00:53:19,409 Vi kan lika gärna få det överstökat. 437 00:53:20,867 --> 00:53:23,492 Nu sparkar vi igång det här. 438 00:53:26,826 --> 00:53:28,867 Tigg mig om det. 439 00:53:34,409 --> 00:53:36,534 Skjut mig! 440 00:53:37,909 --> 00:53:42,199 - Du är inte rädd. - Det är omöjligt när man är död. 441 00:53:42,325 --> 00:53:46,034 - Om det vore så väl... - Jag är yngst av sex pojkar. 442 00:53:46,199 --> 00:53:51,034 Alla mina bröder, de ville alla bara jaga mer. 443 00:53:51,199 --> 00:53:54,992 Jaga mer pengar. Mer, mer, mer, mer, mer, mer! 444 00:53:55,159 --> 00:54:01,242 Varenda en dog av en hjärtinfakrkt. Man kan inte ta pengarna med sig. 445 00:54:01,409 --> 00:54:05,200 Så de är döda, jag är inte det. Jag står precis här. 446 00:54:06,367 --> 00:54:10,325 Och jag ska leva som om jag redan var död. 447 00:54:11,951 --> 00:54:16,076 - Ingen dålig replik. Jag kan sno den. - Det är sant. 448 00:54:17,325 --> 00:54:21,742 Vi är alla döda. Även de lyckliga. 449 00:54:22,909 --> 00:54:25,951 - Även de vackra. - Shakespeare? 450 00:54:26,118 --> 00:54:28,242 Det där var jag. 451 00:54:30,992 --> 00:54:35,200 Okej, döing. När vi kommer tillbaka till verkligheten- 452 00:54:35,367 --> 00:54:39,450 -så skriver du över din del av familjeförmögenheten på mig. 453 00:54:39,617 --> 00:54:42,867 - Om det gör dig glad. - Deal? 454 00:54:44,200 --> 00:54:46,242 Vi är överens. 455 00:54:48,325 --> 00:54:51,283 Duktig kille. Stanna nu. 456 00:54:54,242 --> 00:54:56,242 Din psykotiske jävel. 457 00:54:57,200 --> 00:55:01,159 Kom igen! Vad fan är det, Bishop? Sluta larva dig! 458 00:55:01,283 --> 00:55:04,200 Det ser ut som fler detonatorer, va? 459 00:55:04,367 --> 00:55:08,992 Okej, låt mig tänka efter. Jag måste få klarhet här. 460 00:55:09,159 --> 00:55:12,617 Jag la ut två landminor. Jag har två detonatorer. 461 00:55:12,784 --> 00:55:16,200 Så om jag... Vi har 50 procents chans. 462 00:55:16,367 --> 00:55:22,199 Om jag utlöser en av detonatorerna så sprängs en av oss. Så... ja... 463 00:55:22,325 --> 00:55:25,909 - Du gör det inte, Bishop. - Ja. Jag vet inte... 464 00:55:26,076 --> 00:55:32,199 Vad serverar helvetet för käk ikväll? För jag skulle älska lite Jeza! 465 00:55:32,325 --> 00:55:36,118 - Så psykotisk är du inte. Låt bli. - Jag vill göra det! 466 00:55:36,242 --> 00:55:40,909 Det här är inte spelet längre. Vi ska jaga Malone, inte varandra. 467 00:55:41,076 --> 00:55:44,659 - Är du säker? För... Vi kan kolla. - Gör det inte. 468 00:55:44,826 --> 00:55:48,492 Ska vi inte bara kolla? Hälsa mina släktingar från mig! 469 00:55:48,659 --> 00:55:50,492 Jävla fitta! 470 00:55:55,409 --> 00:55:57,659 Fan för det här spelet. 471 00:56:12,409 --> 00:56:14,742 Vart tog hon vägen? 472 00:56:17,534 --> 00:56:20,784 Jeza? Jeza...? 473 00:56:43,159 --> 00:56:46,159 Tom. Jävlar! 474 00:57:05,200 --> 00:57:07,951 West? Ge mig en depå. 475 00:57:12,325 --> 00:57:15,617 Ge mig en jävla depå! 476 00:58:40,034 --> 00:58:43,034 Kom igen! Jag är lite besviken. 477 00:58:43,199 --> 00:58:46,784 West sa att du var skicklig, men det här var för lätt. 478 00:58:46,951 --> 00:58:50,784 Du kutar runt i skogen med en oladdad pistol, gubbjävel. 479 00:58:50,951 --> 00:58:55,534 Du satte säkert alla kulorna i min rygg, ditt jävla kuksugarsvin! 480 00:58:55,700 --> 00:59:00,951 - Jag såg det i en film en gång. - Du har sett ett och annat. 481 00:59:01,118 --> 00:59:05,034 För helvete, jag har sett allt. 482 00:59:05,992 --> 00:59:09,076 Okej, kom fram! Kom nu. 483 00:59:09,200 --> 00:59:13,034 Jag vill inte jaga dig i skogen. Jag pallar inte. 484 00:59:14,159 --> 00:59:19,159 - Du behövde inte döda grabben. - Kanske. Kanske inte. 485 00:59:19,283 --> 00:59:24,700 - Vad gillar du att bli jagad? - Allt handlar om perspektivet. 486 00:59:25,826 --> 00:59:29,951 Jag har aldrig varit farligare än nånsin förr. Och om vi slår oss ihop- 487 00:59:30,118 --> 00:59:33,992 -kan vi blir farligare tillsammans än nånsin förr. 488 00:59:34,159 --> 00:59:38,367 - Utjämna oddsen. - Jag spelar alltid på mig själv. 489 00:59:38,534 --> 00:59:41,534 Det är sån skit som Rainmaker hade sagt. 490 00:59:41,700 --> 00:59:44,659 Är det han som dödade blondinen? 491 00:59:44,826 --> 00:59:49,283 Din sluge fan. Du gömde dig i buskarna, va? 492 00:59:49,450 --> 00:59:55,159 - Han ser inte så farlig ut. - Underskatta inte Rainsford. 493 00:59:55,283 --> 01:00:01,992 Vi storviltjagade i Afrika med bara stålmachetes och våra guldballar. 494 01:00:02,159 --> 01:00:07,700 Vi dödade dussinet noshöringar. Jag medger att han tog de flesta. 495 01:00:09,492 --> 01:00:15,283 Varför tror du att du kan döda en man som dödar lika lätt som han andas? 496 01:00:15,450 --> 01:00:17,159 Ja... 497 01:00:18,742 --> 01:00:23,534 Han låter som en naturkraft. Jag vet inte om jag kan slå honom. 498 01:00:23,700 --> 01:00:28,826 Jag vill inte att han får veta att jag vet hans hemligheter. 499 01:00:28,992 --> 01:00:33,034 Du själv då? Tror du att du kan ta honom? 500 01:00:34,617 --> 01:00:38,325 Döda mig, så är spelet slut. 501 01:00:38,492 --> 01:00:41,534 Han åker hem till sitt elfenbenstorn. 502 01:00:41,700 --> 01:00:45,367 Och du åker hem till grottan som du kröp ut ur. 503 01:00:45,534 --> 01:00:50,409 Men om det var jag och jag trodde att jag kunde slå honom... 504 01:00:50,575 --> 01:00:53,826 så skulle jag försöka. 505 01:01:03,325 --> 01:01:08,034 - Ska jag gå och kolla? - Ja, gå och gör det. 506 01:01:10,742 --> 01:01:15,367 Om du ändrar dig, så vet du var du hittar mig. 507 01:02:00,199 --> 01:02:02,826 Välj klokt. 508 01:02:09,283 --> 01:02:14,159 Nämen, kolla på dig. Du sitter här i mörkret helt ensam. 509 01:02:15,659 --> 01:02:18,826 Smuttar te och pysslar med sina leksaker. 510 01:02:18,992 --> 01:02:23,575 Jag är inte intresserad av att få veta om du kan prata ihjäl mig. 511 01:02:23,742 --> 01:02:29,450 Innan det här blir helt barbariskt föreslår jag ett rådslag. 512 01:02:31,283 --> 01:02:34,200 All right. Men först... 513 01:02:35,909 --> 01:02:39,450 - Ecka. Varför? - Lyle. Varför? 514 01:02:40,951 --> 01:02:44,159 - För att jag ville. - Samma här. 515 01:02:45,492 --> 01:02:47,742 Nej. Nej. 516 01:02:47,909 --> 01:02:52,076 Nej, jag ville. Du var tvungen. 517 01:02:55,826 --> 01:02:58,492 - Är du redo? - För en bit mat? 518 01:02:58,659 --> 01:03:03,617 - Visst. Vad tänker du? - Du står på menyn i kväll, gamle vän. 519 01:03:06,199 --> 01:03:09,076 Vad ska jag göra? 520 01:03:10,159 --> 01:03:13,575 Först tror jag att du drar jaktniven du tog där. 521 01:03:13,742 --> 01:03:17,283 Du kanske hinner fram till mig innan jag hinner skjuta. 522 01:03:17,450 --> 01:03:21,700 - Du missar. - Aldrig. Inte på så kort avstånd. 523 01:03:21,867 --> 01:03:26,617 Men du kanske försöker ta pistolen, för West har dem alltid laddade. 524 01:03:26,784 --> 01:03:31,199 Du skjuter fort och får kanske iväg ett skott före mig. Kanske. 525 01:03:31,325 --> 01:03:34,700 Jag extrapolerar tänkbara utfall utifrån vad jag vet om dig. 526 01:03:34,867 --> 01:03:38,742 Då bör du veta att konsekventialism inte är min stil. 527 01:03:41,076 --> 01:03:47,325 Du ser dig själv som en kaospilot. Jag tycker du är väldigt förutsägbar. 528 01:03:47,492 --> 01:03:52,118 - Säger världens beigaste man. - Kanske. 529 01:03:55,159 --> 01:03:59,575 Vet du... Jag kanske inte ens använder mitt gevär. 530 01:03:59,742 --> 01:04:03,409 - Det är för enkelt. - Du är en konstig typ, Rainy. 531 01:04:03,575 --> 01:04:07,909 Minns du bluff-fundraisern som vi gjorde för ett tag sen? 532 01:04:08,076 --> 01:04:11,200 Jag minns att din fru tog med mig ut bak. 533 01:04:11,367 --> 01:04:17,575 När jag drog upp gylfen varnade hon mig. Hon varnade mig för dig. 534 01:04:19,700 --> 01:04:23,700 Hon sa att hon var rädd för dig, för vad du var kapabel till. 535 01:04:25,450 --> 01:04:29,367 Hon hade fog för att vara rädd för dig, va? 536 01:04:31,199 --> 01:04:35,909 - Jag beklagar det som hände henne. - Ja, för du tappade besinningen. 537 01:04:36,076 --> 01:04:41,159 - "Det var en olycka." - Nej. Jag ville se om jag kunde. 538 01:04:50,659 --> 01:04:53,867 Har du kallat på förstärkning? 539 01:04:54,034 --> 01:04:58,909 Hej, Carrion. Är du redo att ha lite skoj? 540 01:05:01,659 --> 01:05:04,200 En mot två? 541 01:05:04,367 --> 01:05:08,951 Okej. Jag gillar mysiga trekanter. 542 01:05:10,951 --> 01:05:14,199 - Bara knivar och nävar. - Nej. 543 01:05:14,325 --> 01:05:18,992 - Vi borde ge honom en liten chans. - Du kan göra vad du vill. 544 01:05:19,159 --> 01:05:22,826 Jag ska inte fajtas med honom. Jag ska döda honom. 545 01:05:25,076 --> 01:05:29,118 Vill du döda mig? Varför i helvete tog du hit honom då? 546 01:05:56,199 --> 01:06:01,325 - Jeza hade älskat det här. - Ja! Jeza hade inte älskat nåt nu. 547 01:06:03,617 --> 01:06:07,283 - Var fick du den ifrån?! - Jeza gav mig den. 548 01:06:07,450 --> 01:06:11,700 Betalning för det jag gav henne. Förstår ni vad jag menar? 549 01:06:11,867 --> 01:06:15,575 Din sjuke jävel. Vad i helvete gjorde du? 550 01:06:15,742 --> 01:06:19,575 Hon hade en träff med en av mina landminor. 551 01:06:19,742 --> 01:06:23,992 - Det slutade med en smäll! - Var är hon?! 552 01:06:24,159 --> 01:06:28,200 - Var är hon?! - Hon är lite överallt. 553 01:06:38,367 --> 01:06:40,992 Skit ner dig! 554 01:06:54,992 --> 01:06:57,325 Kom igen, jävla as! Kom igen! 555 01:07:08,325 --> 01:07:11,951 - Så där. - Vem kallade du beige? 556 01:07:15,034 --> 01:07:17,034 Vi ses mycket snart. 557 01:07:45,283 --> 01:07:48,909 Mitt fällda byte, alltså min trofé. 558 01:07:49,951 --> 01:07:53,325 Har du nåt emot det? Bra. 559 01:09:58,992 --> 01:10:04,409 Ett lejon på savannen fångar en zebra. Vet du vad de kallar det? 560 01:10:05,784 --> 01:10:08,700 - Lunch. - Exakt. 561 01:10:08,867 --> 01:10:15,951 En riktig jakt är när både jägare och byte kan resonera och härleda- 562 01:10:16,118 --> 01:10:21,367 -och framförallt har medel och en längtan att vilja döda. 563 01:10:21,534 --> 01:10:24,118 Vad är din poäng? 564 01:10:24,242 --> 01:10:29,409 Min poäng är att mitt hjärta är lugnt på en sån här plats. 565 01:10:31,199 --> 01:10:36,575 Mina sinnen är uppskruvade till elva. Varje sekund är liv och död. 566 01:10:37,700 --> 01:10:42,409 Där ute finns droger för allt, men ingen får mig att känna som här. 567 01:10:42,575 --> 01:10:45,034 I fullständig frid. 568 01:10:49,076 --> 01:10:51,742 Det är mer än så. 569 01:10:51,909 --> 01:10:56,034 Vi kan båda enas om att hon förtjänade en bättre död. 570 01:10:57,617 --> 01:11:00,617 Vad sägs om att du och jag går och hittar och dödar Malone? 571 01:11:00,784 --> 01:11:04,951 Jag går ingenstans med dig. Du är sjuk. 572 01:11:06,367 --> 01:11:09,700 Det är du också, mr Carrion. Det är du också. 573 01:11:10,409 --> 01:11:13,951 I verkligheten skulle de kalla oss för monster för det vi gör här. 574 01:11:14,118 --> 01:11:18,034 Men vi är inte intresserade av verkligheten, eller hur? 575 01:11:18,199 --> 01:11:22,450 - Jag kom bara för att jaga en man. - Skitsnack. 576 01:11:22,617 --> 01:11:27,742 Du hoppas att du i dödsögonblicket ska känna dig levande igen. 577 01:11:29,700 --> 01:11:34,199 Förlåt, men du är sjukare i huvudet än nån annan som jag har träffat. 578 01:11:34,325 --> 01:11:36,700 Det är vi båda, mr Carrion. 579 01:11:36,867 --> 01:11:41,450 Men vi bygger imperier. Vi botar cancer. 580 01:11:41,617 --> 01:11:44,867 Vi reser till Mars. Men vi är ändå människor. 581 01:11:45,034 --> 01:11:51,283 Och då måste man tro på det ädla idealet att vi är goda människor. 582 01:11:51,450 --> 01:11:56,118 Att ondskan i oss inte alltid gnager på vår hjärnas yttre kanter. 583 01:11:56,242 --> 01:12:00,159 Nej, mr Carrion, vi är inte sjuka. Vi är medvetna. 584 01:12:00,283 --> 01:12:03,575 Vi är jägare. Det är bytet som är sjukt. 585 01:12:03,742 --> 01:12:07,909 Det är världens alla Thomas Malone som är sjuka. 586 01:12:08,076 --> 01:12:12,118 Se vad han gör med oss. Han hetsar oss mot varandra. 587 01:12:12,242 --> 01:12:14,659 Broder mot broder. 588 01:12:14,826 --> 01:12:19,283 Nej, mr Carrion. Vi måste förgöra Malone. 589 01:12:19,450 --> 01:12:21,992 Annars förgör han oss. 590 01:12:24,867 --> 01:12:27,575 Vad sägs om det här? 591 01:12:27,742 --> 01:12:31,700 En dollar till den som tar Malones huvud. 592 01:13:34,992 --> 01:13:38,909 Jag hatar skogar. Fy fan för naturen. 593 01:13:41,159 --> 01:13:43,951 Fy fan för jord, kullar. 594 01:13:45,492 --> 01:13:48,242 Mest av allt fan för träd. 595 01:13:52,700 --> 01:13:57,076 Ta det lugnt med bären. Du kommer trippa skithårt. 596 01:14:13,118 --> 01:14:14,992 Malone! 597 01:14:17,617 --> 01:14:21,784 Kom fram från ditt gömställe! Låt oss avsluta spelet! 598 01:15:10,200 --> 01:15:12,992 No más. Säg det! 599 01:15:14,575 --> 01:15:18,367 Jag vill höra dig säga det! No más. 600 01:15:20,200 --> 01:15:22,283 No... 601 01:15:23,992 --> 01:15:26,034 No más. 602 01:15:27,742 --> 01:15:29,992 Ja, fy fan. Ja... 603 01:15:31,909 --> 01:15:33,826 Du är bra. 604 01:15:33,992 --> 01:15:38,325 Jag är bättre än bra. Jag är bacon och ägg en söndagsmorgon. 605 01:15:42,367 --> 01:15:45,076 Jag vill aldrig se dig igen. 606 01:15:47,992 --> 01:15:51,242 Det kan jag leva med. 607 01:15:51,409 --> 01:15:55,784 - Om jag överlever. - Varför i helvete kom du hit? 608 01:15:57,034 --> 01:15:59,700 Tänder du på det här? 609 01:16:02,367 --> 01:16:06,283 Att vara nära döden får en att känna sig... 610 01:16:06,450 --> 01:16:08,283 levande. 611 01:16:10,700 --> 01:16:13,034 Du då? 612 01:16:13,199 --> 01:16:16,951 Du kämpar rätt hårt för att överleva- 613 01:16:17,118 --> 01:16:20,450 -för att vara en som verkar skita i allt. 614 01:16:20,617 --> 01:16:24,283 - Jag har ett skäl till att leva. - Jaså, vad då? 615 01:16:24,450 --> 01:16:29,742 Barnbarn. Två stycken. Jag var ingen bra pappa. 616 01:16:32,199 --> 01:16:34,242 Men kanske... 617 01:16:35,617 --> 01:16:38,325 kanske kan jag gottgöra det nu. 618 01:16:38,492 --> 01:16:40,951 Jag har ett barn. 619 01:16:43,076 --> 01:16:46,325 - Hur gammalt? - Han är fyra. 620 01:16:48,992 --> 01:16:51,617 Han är fyra år gammal. 621 01:16:52,659 --> 01:16:56,492 Det här vapnet är för tungt. Vad har du mer? 622 01:17:04,492 --> 01:17:06,909 Carrion, svara. 623 01:17:15,283 --> 01:17:17,909 Carrion, svara. 624 01:17:19,992 --> 01:17:21,992 Carrion? 625 01:17:28,367 --> 01:17:32,118 West. Jag vill köpa fem bastarder, tack. 626 01:17:32,242 --> 01:17:36,575 Låt oss påminna Malone om vem som är jägare och vem som är byte. 627 01:18:13,034 --> 01:18:16,951 Ett liv i lyx till legenden som dödar honom. 628 01:18:18,784 --> 01:18:23,617 Jag vill ha min trofé. Jag vill att han ska veta vem han är. 629 01:18:23,784 --> 01:18:29,034 Besegla hans öde och ge mig Thomas Malones huvud! 630 01:18:31,992 --> 01:18:35,742 Har du nåt riktigt som jag kan äta? Jag är utsvulten. 631 01:18:35,909 --> 01:18:40,534 - Ja, det finns massor. - Kanon. Var? Var?! 632 01:18:40,700 --> 01:18:43,034 I stugan. Här finns inget. 633 01:18:49,700 --> 01:18:51,909 VARNING BASTARDER 634 01:18:52,076 --> 01:18:55,784 Är det slut? Vann jag? 635 01:18:58,992 --> 01:19:02,659 - Bastarder. - Vad fan är en bastard? 636 01:19:03,283 --> 01:19:06,034 Hey! Hör du mig?! 637 01:19:07,617 --> 01:19:12,492 Ibland använder jägare dem för att jaga fram bytet. 638 01:19:14,283 --> 01:19:18,700 Grattis. Rainsford har aldrig använt dem mot en människa förut. 639 01:19:20,076 --> 01:19:22,909 Så, hey... 640 01:19:23,076 --> 01:19:26,200 Det är ju alltid nåt. 641 01:19:26,367 --> 01:19:29,199 Ja, jag känner mig väldigt hedrad. 642 01:20:27,409 --> 01:20:28,909 INGEN SIGNAL 643 01:20:29,076 --> 01:20:30,992 Den här mannen, han är... 644 01:20:31,159 --> 01:20:35,700 Han är perfekt. West, jag vill ha fler bastarder. 645 01:20:35,867 --> 01:20:40,534 Skit samma. Bara de hittar honom. Ge mig bara fler bastarder! Nu! 646 01:22:25,575 --> 01:22:27,867 Mr Malone. 647 01:22:30,450 --> 01:22:32,034 Jävlar. 648 01:22:33,325 --> 01:22:37,242 - Var är Carrion? - Vi kom överens. 649 01:22:40,492 --> 01:22:43,409 Så oförutsägbart. 650 01:22:43,575 --> 01:22:47,076 Du är en underlig kurre, mr Malone. 651 01:22:47,200 --> 01:22:51,867 Underskatta inte dig själv. Du är en konstig prick. 652 01:22:52,034 --> 01:22:54,242 Du anar inte. 653 01:22:56,076 --> 01:22:59,659 - Jag tror att jag vet vem du är. - Gör du? 654 01:22:59,826 --> 01:23:03,118 Är du nån slags nöjesmördare? 655 01:23:03,242 --> 01:23:07,159 Nej. Jag är den civiliserade människans kulmen. 656 01:23:07,283 --> 01:23:09,450 Civiliserad? 657 01:23:12,409 --> 01:23:14,242 Jisses. 658 01:23:14,409 --> 01:23:19,492 Jag jagar för att lära mig vem jag är och reflektera över vem jag är. 659 01:23:19,659 --> 01:23:24,200 Och hela tiden trodde jag att du var en superskurk. 660 01:23:25,159 --> 01:23:28,409 Ännu bättre. Jag är en apexkrigare. 661 01:23:30,492 --> 01:23:32,826 Du är en idiot. 662 01:23:32,992 --> 01:23:37,200 Tja, jag kontrollerar det första läkemedelsföretaget i historien. 663 01:23:37,367 --> 01:23:40,992 Jag har av egen kraft blivit biljonär tre gånger om. 664 01:23:41,867 --> 01:23:44,325 Du är en rik idiot. 665 01:23:44,492 --> 01:23:49,283 - Och ett jävla kräk. - Jag tänker inte käfta med dig. 666 01:23:49,450 --> 01:23:53,659 - Ditt öde är... - Att få dig att dra åt helvete. 667 01:23:53,826 --> 01:23:55,283 Så grov. 668 01:23:56,659 --> 01:23:59,992 Du är min ultimata trofé och har alltid varit det. 669 01:24:00,159 --> 01:24:04,325 West vet inte vad du betyder för mig. Fast jag har en fråga till dig. 670 01:24:04,492 --> 01:24:09,076 Hur kändes graven med burarna? Lite klaustrofobiskt ibland? 671 01:24:13,034 --> 01:24:18,325 Jag ska hänga ditt huvud i mitt troféskåp. För evigt mitt byte. 672 01:24:18,492 --> 01:24:23,367 - En av oss lämnar inte denna ö. - Om du säger det, så... 673 01:24:24,492 --> 01:24:28,742 Men kom ihåg: jag är dr Samuel Rainsford. 674 01:24:28,909 --> 01:24:33,826 Jag är min arts framtid. Jag är en apexkrigare! 675 01:24:36,118 --> 01:24:40,534 - Har du övat in det där? - Det där? Nej. Nja, kanske. 676 01:24:40,700 --> 01:24:44,076 Men poängen är att jag har dig på kornet. 677 01:24:44,200 --> 01:24:48,742 Det är en statistisk omöjlighet att du överlever och jag dör. 678 01:24:48,909 --> 01:24:54,159 Så ditt enda val är att tigga. Tigg mig om att låta dig leva. 679 01:24:55,450 --> 01:24:58,034 Så gör jag inte saker och ting. 680 01:24:58,199 --> 01:25:02,367 - Ge upp. - Det här är inte en sån fajt. 681 01:25:32,742 --> 01:25:37,076 Jag vinner faktiskt. Det är det enda jag gör. 682 01:28:43,076 --> 01:28:45,492 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 683 01:28:45,742 --> 01:28:48,409 Ansvarig utgivare: Anders Melin