1
00:00:01,209 --> 00:00:02,669
To the Funhouse!
2
00:00:02,752 --> 00:00:04,546
[opening theme music playing]
3
00:00:06,715 --> 00:00:07,841
-Hi, pals!
-[all] Hey, Mickey!
4
00:00:07,924 --> 00:00:08,967
[Mickey] ♪ I'm on my way ♪
5
00:00:09,050 --> 00:00:10,593
♪ To see my Funhouse friend ♪
6
00:00:10,677 --> 00:00:12,429
-♪ You wanna go? ♪
-[all] ♪ Oh, yeah ♪
7
00:00:12,512 --> 00:00:15,640
[Mickey] ♪ Then follow me
And let the fun begin ♪
8
00:00:15,724 --> 00:00:17,642
Windy, wind up the Floaty Coaster!
9
00:00:17,726 --> 00:00:21,187
Ready, set... go!
10
00:00:21,271 --> 00:00:24,024
♪ Take us to the Funhouse
Mickey Mouse ♪
11
00:00:24,107 --> 00:00:25,567
[Mickey laughs]
12
00:00:25,650 --> 00:00:28,028
Funny's waiting for us to play!
13
00:00:28,111 --> 00:00:29,821
Next stop, the Funhouse!
14
00:00:29,904 --> 00:00:31,072
Hey, Teddy!
15
00:00:31,156 --> 00:00:32,365
[barking]
16
00:00:32,449 --> 00:00:33,742
Hiya, Funny!
17
00:00:33,825 --> 00:00:35,118
Welcome back!
18
00:00:35,201 --> 00:00:36,786
♪ ...have some fun today ♪
19
00:00:36,870 --> 00:00:38,621
[cheers and laughter]
20
00:00:38,705 --> 00:00:39,831
♪ Mickey Mouse Funhouse ♪
21
00:00:39,914 --> 00:00:41,916
-[Mickey] Yeah!
-♪ Mickey Mouse Funhouse ♪
22
00:00:42,000 --> 00:00:44,002
-[Mickey] Here we go!
-♪ Mickey Mouse Funhouse ♪
23
00:00:44,085 --> 00:00:45,086
[Mickey] Everybody!
24
00:00:45,170 --> 00:00:46,296
♪ Mickey Mouse Funhouse ♪
25
00:00:46,379 --> 00:00:48,089
It's the Mickey Mouse Funhouse!
26
00:00:50,175 --> 00:00:51,885
[Minnie]
"King Ludwig's Day Off."
27
00:00:51,968 --> 00:00:53,219
[Pluto barking]
28
00:00:53,303 --> 00:00:56,765
Hey, gang come on outside and play.
29
00:00:56,848 --> 00:01:01,144
It's a beautiful day
for some pogo-sticking.
30
00:01:01,227 --> 00:01:03,021
That sounds like fun, Goofy,
31
00:01:03,104 --> 00:01:05,523
but we already have plans
to switch houses
32
00:01:05,607 --> 00:01:07,442
with King Ludwig of Majestica.
33
00:01:07,525 --> 00:01:09,527
Oh, hot diggity!
34
00:01:09,611 --> 00:01:13,615
I forgot we were gonna have a
whole day of fun at his castle.
35
00:01:13,698 --> 00:01:17,285
Right, while he spends the day
alone here at the Funhouse.
36
00:01:17,368 --> 00:01:19,704
He's waiting for you in Majestica.
37
00:01:19,788 --> 00:01:23,166
That means it's time to what, Mickey?
38
00:01:23,249 --> 00:01:25,752
It's time to climb the stairs!
39
00:01:27,045 --> 00:01:29,089
[all] ♪ Oh! ♪
40
00:01:29,172 --> 00:01:30,423
♪ Oh! ♪
41
00:01:31,591 --> 00:01:32,592
♪ Oh! ♪
42
00:01:32,675 --> 00:01:34,886
Follow me, Mickey!
43
00:01:34,969 --> 00:01:37,013
♪ Follow the stairs
Up off the floor ♪
44
00:01:37,097 --> 00:01:39,390
♪ Funny's gonna find
A Funhouse door ♪
45
00:01:39,474 --> 00:01:41,518
♪ Adventure's on
The other side ♪
46
00:01:41,601 --> 00:01:44,062
♪ Up those stairs
A-way up high ♪
47
00:01:44,145 --> 00:01:46,147
♪ Here and there
Up, up the stairs ♪
48
00:01:46,231 --> 00:01:48,399
♪ Climbing up to everywhere ♪
49
00:01:48,483 --> 00:01:50,693
♪ Funny knows
Just where to go ♪
50
00:01:50,777 --> 00:01:52,904
♪ Up the Stairs to Anywhere ♪
51
00:01:55,198 --> 00:01:57,492
♪ Here and there
Up, up the stairs ♪
52
00:01:57,575 --> 00:01:59,828
♪ Climbing up to everywhere ♪
53
00:01:59,911 --> 00:02:02,080
♪ Funny knows
Just where to go ♪
54
00:02:02,163 --> 00:02:04,290
♪ Up the Stairs to Anywhere ♪
55
00:02:05,291 --> 00:02:07,418
Have fun, castle visitors.
56
00:02:07,502 --> 00:02:09,796
-[Daisy] Let's go.
-[all cheer]
57
00:02:09,879 --> 00:02:12,090
[all laughing]
58
00:02:12,173 --> 00:02:13,716
[Ludwig] Hello there!
59
00:02:13,800 --> 00:02:15,593
I'm so excited to--
60
00:02:15,677 --> 00:02:17,053
Whoa! Oh...
61
00:02:17,137 --> 00:02:18,388
[grunts]
62
00:02:18,471 --> 00:02:20,223
Thank you. All right, yes.
63
00:02:20,306 --> 00:02:24,102
Your royal helpers sure do
a good job taking care of you.
64
00:02:24,185 --> 00:02:26,855
Yes. Maybe a little too good.
65
00:02:26,938 --> 00:02:31,192
Well, this is why I want to
spend the day at the Funhouse.
66
00:02:31,276 --> 00:02:33,820
You see, my royal helpers,
they fuss over me so much
67
00:02:33,903 --> 00:02:38,158
that I never get to do nothing
all by myself only.
68
00:02:38,241 --> 00:02:39,868
Don't worry, Your Majesty.
69
00:02:39,951 --> 00:02:42,787
At the Funhouse,
you can do whatever you want,
70
00:02:42,871 --> 00:02:45,874
by yourself, all day.
71
00:02:45,957 --> 00:02:48,376
Now, that's what I'm talking about.
72
00:02:48,459 --> 00:02:50,712
Let's get started then, would you?
73
00:02:50,795 --> 00:02:54,757
So long, friends.
Enjoy the magnificent castle.
74
00:02:54,841 --> 00:02:56,509
-We will.
-See you later.
75
00:02:56,593 --> 00:02:58,386
-Have a terrific day.
-See you real soon!
76
00:02:59,470 --> 00:03:01,431
♪ Down the stairs, all alone ♪
77
00:03:01,514 --> 00:03:03,016
♪ To have some fun
All on my-- ♪
78
00:03:03,099 --> 00:03:05,018
Whoa! Oof!
79
00:03:05,101 --> 00:03:08,897
Oh, no!
King Ludwig, are you okay?
80
00:03:08,980 --> 00:03:10,356
We are fine.
81
00:03:10,440 --> 00:03:12,483
Phooey on these shoelaces.
82
00:03:12,567 --> 00:03:14,652
How do I tie them? [grunts]
83
00:03:14,736 --> 00:03:16,362
Oh, never mind.
84
00:03:16,446 --> 00:03:21,409
Let the royal "do things
all by himself day" begin.
85
00:03:22,076 --> 00:03:23,745
[horses whinnying]
86
00:03:23,828 --> 00:03:27,749
Say, driving this carriage
looks like lots of fun.
87
00:03:27,832 --> 00:03:29,500
Mind if I try?
88
00:03:29,584 --> 00:03:30,919
-Whoa!
-[horses whinny]
89
00:03:31,002 --> 00:03:33,087
You, drive the royal carriage?
90
00:03:33,171 --> 00:03:35,673
The king never drives the carriage.
91
00:03:35,757 --> 00:03:37,634
I always do it for him.
92
00:03:37,717 --> 00:03:39,052
Always?
93
00:03:39,135 --> 00:03:41,888
Well, he did try it once,
94
00:03:41,971 --> 00:03:43,514
but he didn't know how.
95
00:03:43,598 --> 00:03:44,849
That's too bad.
96
00:03:44,933 --> 00:03:46,768
Did you try teaching him how to do it?
97
00:03:46,851 --> 00:03:48,311
Well, no.
98
00:03:48,394 --> 00:03:50,605
Besides, kings don't drive.
99
00:03:50,688 --> 00:03:52,565
I'll bet if you taught Goofy,
100
00:03:52,649 --> 00:03:54,817
he could drive the carriage just fine.
101
00:03:54,901 --> 00:03:56,736
Well, all right.
102
00:03:56,819 --> 00:03:59,656
First take the reins like so.
103
00:03:59,739 --> 00:04:02,450
Then say, "Walk on."
104
00:04:02,533 --> 00:04:03,993
[Goofy] Walk on.
105
00:04:04,077 --> 00:04:05,119
[Goofy laughs]
106
00:04:05,203 --> 00:04:06,496
[coachman] That's it.
107
00:04:08,122 --> 00:04:10,833
Oh, I was thinking how nice it would be
108
00:04:10,917 --> 00:04:12,627
to settle down and enjoy
109
00:04:12,710 --> 00:04:15,171
this Rocket Mouse comic book I found,
110
00:04:15,255 --> 00:04:18,132
but I need a comfy, flumfy chair for that.
111
00:04:18,216 --> 00:04:20,843
I can get you that chair over there.
112
00:04:20,927 --> 00:04:26,391
Ah, ah, ah. This is my day to do
all of those things myself.
113
00:04:26,808 --> 00:04:28,935
[grunting]
114
00:04:30,645 --> 00:04:33,314
Whoa! Are you sure you don't need help?
115
00:04:33,398 --> 00:04:35,066
[panting, grunting] Nope!
116
00:04:35,149 --> 00:04:38,861
I got everything under control.
117
00:04:38,945 --> 00:04:40,738
Whoa!
118
00:04:41,781 --> 00:04:45,159
[groans] I made a mess. Sorry.
119
00:04:45,243 --> 00:04:47,245
That's okay.
120
00:04:48,621 --> 00:04:50,331
[Mickey] Great job
driving the carriage, Goofy.
121
00:04:50,415 --> 00:04:51,582
[Goofy] Whoa!
122
00:04:51,666 --> 00:04:54,377
Shucks, doing things is always easier
123
00:04:54,460 --> 00:04:56,713
when somebody shows you how.
124
00:04:56,796 --> 00:04:59,465
Oh, boy! The castle!
125
00:04:59,549 --> 00:05:00,883
[squawks]
126
00:05:00,967 --> 00:05:02,427
Sorry, sir.
127
00:05:02,510 --> 00:05:05,054
What? Hey, put me down!
128
00:05:07,098 --> 00:05:09,517
Hey, what's the big idea?
129
00:05:09,600 --> 00:05:11,978
Quackers. King Ludwig was right.
130
00:05:12,061 --> 00:05:15,440
His royal helpers are super helpy.
131
00:05:15,523 --> 00:05:17,108
-[Ludwig grunting]
-Your Majesty,
132
00:05:17,191 --> 00:05:18,735
if you want to clean the mess,
133
00:05:18,818 --> 00:05:21,112
you'll want to flip
the broom over the right way.
134
00:05:21,195 --> 00:05:22,822
Oh, how about that?
135
00:05:22,905 --> 00:05:24,741
I am not accustomed to cleaning up.
136
00:05:24,824 --> 00:05:27,827
My royal helpers always do that for me.
137
00:05:27,910 --> 00:05:29,495
You can save it for later.
138
00:05:29,579 --> 00:05:33,875
Besides, you came here
to have fun all by yourself.
139
00:05:33,958 --> 00:05:38,129
That's right, you magical,
animated talky-face. I did.
140
00:05:38,212 --> 00:05:39,380
Oopsie.
141
00:05:39,464 --> 00:05:42,258
So, what about this thing-ama-thing?
142
00:05:42,342 --> 00:05:43,468
Is it fun?
143
00:05:43,551 --> 00:05:45,470
It sure is.
144
00:05:45,553 --> 00:05:47,847
It's a pogo stick.
145
00:05:47,930 --> 00:05:51,684
Windy can show you
how to play with it outside.
146
00:05:51,768 --> 00:05:54,645
Let the fun begin!
147
00:05:54,729 --> 00:05:56,856
-[Windy giggling]
-[Funny] See?
148
00:05:56,939 --> 00:06:00,735
All you have to do is
bounce up and down like Windy.
149
00:06:00,818 --> 00:06:02,904
Thanks, Windy.
150
00:06:02,987 --> 00:06:04,822
[Windy trilling]
151
00:06:04,906 --> 00:06:07,367
Now you give it a try.
152
00:06:07,450 --> 00:06:08,951
Hey! Look!
153
00:06:09,035 --> 00:06:11,996
I'm the king of the spring thing.
154
00:06:12,080 --> 00:06:15,333
[exclaiming]
155
00:06:15,416 --> 00:06:16,667
Ah!
156
00:06:16,751 --> 00:06:18,044
No, I'm not.
157
00:06:19,212 --> 00:06:21,339
Well, pals, what should we do?
158
00:06:21,422 --> 00:06:24,592
We have the whole castle
all to ourselves.
159
00:06:24,675 --> 00:06:26,677
Not really to ourselves.
160
00:06:26,761 --> 00:06:29,680
[giggles] The footman
follows every step we take.
161
00:06:31,224 --> 00:06:33,267
Minnie, come look at this.
162
00:06:33,351 --> 00:06:36,354
Look at all these
fancy costumes.
163
00:06:36,437 --> 00:06:37,647
-Oh, how fun!
-Wow!
164
00:06:37,730 --> 00:06:40,233
Let's all dress up and put on a show.
165
00:06:40,316 --> 00:06:43,236
Did somebody say, "Put on a show"?
166
00:06:43,319 --> 00:06:46,989
Ta-da! 'Tis us, the royal jesters,
167
00:06:47,073 --> 00:06:51,035
here to amaze you with song, dance...
168
00:06:51,119 --> 00:06:53,162
And comedy.
169
00:06:53,246 --> 00:06:55,039
[gargles]
170
00:06:55,123 --> 00:07:00,086
Gee, I think Minnie was thinking
we'd do a show, not watch one.
171
00:07:00,420 --> 00:07:03,464
Do a show? By yourselves?
172
00:07:03,548 --> 00:07:07,510
The king never puts on a show.
He wouldn't know how.
173
00:07:07,593 --> 00:07:09,679
[yelps]
174
00:07:09,762 --> 00:07:12,348
Did you try to teach him
how to put on a show?
175
00:07:12,432 --> 00:07:14,392
Why would we do that
176
00:07:14,475 --> 00:07:16,769
when we could just put on a show for him?
177
00:07:16,853 --> 00:07:19,480
'Cause it might be fun
for you to teach him,
178
00:07:19,564 --> 00:07:21,357
and for him to learn.
179
00:07:21,441 --> 00:07:23,526
I know we'd be happy
if you could teach us.
180
00:07:23,609 --> 00:07:25,987
Well, I suppose we could.
181
00:07:26,070 --> 00:07:27,530
[Donald] Hooray!
182
00:07:27,613 --> 00:07:30,700
That's it. That's it. Nice and easy.
183
00:07:30,783 --> 00:07:33,494
Hot dog! [chuckles] This is fun.
184
00:07:33,578 --> 00:07:35,913
Thanks for showing me how to do it.
185
00:07:35,997 --> 00:07:37,123
Try this.
186
00:07:37,206 --> 00:07:38,583
How does it work?
187
00:07:38,666 --> 00:07:40,751
[squawking]
188
00:07:40,835 --> 00:07:42,879
You're a natural!
189
00:07:42,962 --> 00:07:45,715
King Ludwig? Where are you?
190
00:07:45,798 --> 00:07:48,009
[dishes clatter]
191
00:07:48,885 --> 00:07:50,428
There you are!
192
00:07:50,511 --> 00:07:52,054
What are you doing?
193
00:07:52,138 --> 00:07:53,890
Well, you know, I got a little hungry,
194
00:07:53,973 --> 00:07:58,811
so I made a sandwich
with all this sandwich stuff
195
00:07:58,895 --> 00:08:00,271
from the fridge.
196
00:08:02,565 --> 00:08:04,275
Oh, drat.
197
00:08:04,358 --> 00:08:08,029
Oh, I think you were supposed
to put all that in the sandwich.
198
00:08:08,112 --> 00:08:10,031
Well, how was I supposed to know about--
199
00:08:10,114 --> 00:08:11,115
Whoa!
200
00:08:11,199 --> 00:08:13,159
King phooey.
201
00:08:13,242 --> 00:08:16,120
I keep tripping over my shoelaces.
202
00:08:16,204 --> 00:08:19,707
Well, hasn't anyone ever taught
you how to tie your shoes?
203
00:08:19,790 --> 00:08:22,001
Now that you mention it...
[laughs]
204
00:08:22,084 --> 00:08:23,211
no.
205
00:08:23,294 --> 00:08:24,545
That's it!
206
00:08:24,629 --> 00:08:26,714
If I teach you to tie your shoes,
207
00:08:26,797 --> 00:08:30,885
that'll be something
you can do all by yourself.
208
00:08:30,968 --> 00:08:33,262
By gum, you're right.
209
00:08:33,346 --> 00:08:35,014
Let's get to it, then.
210
00:08:36,432 --> 00:08:38,976
What do you mean,
you want to make a snack?
211
00:08:39,060 --> 00:08:41,229
-The king never...
-We get it.
212
00:08:41,312 --> 00:08:44,190
The king never makes his own snacks.
213
00:08:44,273 --> 00:08:46,442
And I bet you never taught him how.
214
00:08:46,526 --> 00:08:48,611
Well, no.
215
00:08:48,694 --> 00:08:51,155
Everybody in the castle does a great job
216
00:08:51,239 --> 00:08:52,865
taking care of King Ludwig.
217
00:08:52,949 --> 00:08:54,659
[all] Yes!
218
00:08:54,742 --> 00:08:58,871
But if you taught him how
to do some things by himself,
219
00:08:58,955 --> 00:09:01,749
it'd be fun for him and you.
220
00:09:01,832 --> 00:09:03,417
It was fun teaching.
221
00:09:03,501 --> 00:09:05,836
And our guests really liked it.
222
00:09:05,920 --> 00:09:08,422
Hmm, maybe you're right.
223
00:09:08,506 --> 00:09:11,425
When the king returns,
maybe we should teach him
224
00:09:11,509 --> 00:09:14,303
something he can do all by himself.
225
00:09:14,387 --> 00:09:16,514
That sounds like a great idea.
226
00:09:16,597 --> 00:09:19,058
Let's all go meet him at Funny Castle.
227
00:09:19,141 --> 00:09:20,601
-[all] Yeah!
-Come on.
228
00:09:20,685 --> 00:09:22,103
[excited chatter]
229
00:09:23,271 --> 00:09:25,273
And now that you looped it around,
230
00:09:25,356 --> 00:09:28,985
pull the ends tight and...
231
00:09:29,068 --> 00:09:30,528
[Ludwig]
Oh, I did it! I did it!
232
00:09:30,611 --> 00:09:33,364
I learned how to tie
my shoes all by myself!
233
00:09:33,447 --> 00:09:37,118
Now I can go back
to my castle accomplished.
234
00:09:37,201 --> 00:09:39,704
Thank you, Funny.
235
00:09:39,787 --> 00:09:42,081
[Mickey] Come on, gang.
Let's go get King Ludwig.
236
00:09:42,164 --> 00:09:43,165
[all] Yeah!
237
00:09:43,249 --> 00:09:44,750
I'm back.
238
00:09:44,834 --> 00:09:46,252
Welcome home, King Ludwig.
239
00:09:46,335 --> 00:09:47,962
How was your day at the Funhouse?
240
00:09:48,045 --> 00:09:51,549
Could not have gone better,
Mickey. [chuckles]
241
00:09:51,632 --> 00:09:53,050
Now, if you'll excuse me,
242
00:09:53,134 --> 00:09:56,012
I need to have a word
with my royal helpers.
243
00:09:56,095 --> 00:09:59,432
I need to ask some favors
from all of you.
244
00:09:59,515 --> 00:10:01,642
Would you like to drive the carriage home?
245
00:10:01,726 --> 00:10:03,185
I can show you how.
246
00:10:03,269 --> 00:10:06,188
Hey, Your King,
want to learn how to juggle?
247
00:10:06,272 --> 00:10:08,190
Do you fancy a cooking lesson, sire?
248
00:10:08,274 --> 00:10:11,068
And I can show you how to tie your shoes.
249
00:10:11,152 --> 00:10:12,320
[stammering]
250
00:10:12,403 --> 00:10:14,030
Well, how about that?
251
00:10:14,113 --> 00:10:17,867
These are exactly the favors
I was going to ask.
252
00:10:17,950 --> 00:10:20,703
Except for the shoe-tying.
253
00:10:20,786 --> 00:10:22,913
Funny already showed me how.
254
00:10:22,997 --> 00:10:25,333
Thank you, Funhouse friends.
255
00:10:26,334 --> 00:10:27,710
-See you next time!
-Bye!
256
00:10:27,793 --> 00:10:29,003
[all laugh]
257
00:10:29,086 --> 00:10:31,797
Take the reins, and then say, "Walk on."
258
00:10:31,881 --> 00:10:33,132
Walk on.
259
00:10:33,215 --> 00:10:34,383
[horses whinny]
260
00:10:34,467 --> 00:10:36,218
[coachman]
Very impressive, sire.
261
00:10:39,805 --> 00:10:41,057
[laughing]
262
00:10:41,140 --> 00:10:43,601
Welcome back, castle visitors.
263
00:10:43,684 --> 00:10:45,478
Watch your step.
264
00:10:46,771 --> 00:10:48,606
[Minnie] Wonderful!
265
00:10:48,689 --> 00:10:50,983
[Goofy] Yippee! [laughs]
266
00:10:51,067 --> 00:10:52,234
[Donald squawks]
267
00:10:52,318 --> 00:10:54,111
[grunting]
268
00:10:56,906 --> 00:10:58,949
[giggles] Come on, Donald.
269
00:10:59,033 --> 00:11:00,201
Time to go.
270
00:11:00,284 --> 00:11:02,620
We sure had lots of fun today.
271
00:11:02,703 --> 00:11:06,082
And we learned that it's fun
to do things by yourself
272
00:11:06,165 --> 00:11:09,126
if someone shows you how first.
273
00:11:09,210 --> 00:11:10,836
[chuckles] Right.
274
00:11:10,920 --> 00:11:14,215
And here's a little something
to remember our trip.
275
00:11:15,800 --> 00:11:17,677
[excited chatter]
276
00:11:17,760 --> 00:11:19,553
I guess it's time to head home.
277
00:11:19,637 --> 00:11:21,764
-Oh!
-But don't worry.
278
00:11:21,847 --> 00:11:23,974
We'll be back soon. Right, Funny?
279
00:11:24,058 --> 00:11:26,394
Right. And I can't wait.
280
00:11:26,477 --> 00:11:28,062
Us too.
281
00:11:28,145 --> 00:11:30,606
[both] See you next time.
282
00:11:30,690 --> 00:11:33,109
-[instrumental music playing]
-You know what that music means.
283
00:11:33,192 --> 00:11:34,902
♪ Stretch break! ♪
284
00:11:34,985 --> 00:11:36,737
Come on, get up and stretch with me!
285
00:11:36,821 --> 00:11:38,948
♪ Stretch break! ♪
286
00:11:39,031 --> 00:11:41,575
♪ It's time to move now
Don't you think? ♪
287
00:11:41,659 --> 00:11:45,121
♪ We're gonna shake everything
But the kitchen sink ♪
288
00:11:45,204 --> 00:11:46,956
♪ Do the Wash the Window ♪
289
00:11:47,039 --> 00:11:48,833
♪ Do the Shut the Door ♪
290
00:11:48,916 --> 00:11:50,543
♪ Do the Funhouse Hop ♪
291
00:11:50,626 --> 00:11:52,712
♪ Do the Sweep the Floor ♪
292
00:11:52,795 --> 00:11:53,796
[all] ♪ Stretch break! ♪
293
00:11:53,879 --> 00:11:54,922
♪ Clap your hands ♪
294
00:11:55,005 --> 00:11:56,257
♪ And stomp your feet ♪
295
00:11:56,340 --> 00:11:57,466
♪ Stretch break! ♪
296
00:11:57,550 --> 00:11:59,760
♪ Get up to the Funhouse beat ♪
297
00:11:59,844 --> 00:12:01,220
♪ Stretch break! ♪
298
00:12:01,303 --> 00:12:03,013
♪ Do some Funny stretches
Funny moves ♪
299
00:12:03,097 --> 00:12:04,348
♪ Stretch break! ♪
300
00:12:04,432 --> 00:12:07,017
♪ You can help us raise the roof ♪
301
00:12:07,101 --> 00:12:08,769
♪ Stretch up high
Stretch down low ♪
302
00:12:08,853 --> 00:12:10,521
♪ Pop back up on your tippy-toes ♪
303
00:12:10,604 --> 00:12:12,356
♪ You and me and Mickey Mouse ♪
304
00:12:12,440 --> 00:12:14,150
♪ Come on, come on
Let's rock the house! ♪
305
00:12:14,233 --> 00:12:15,985
-♪ Stretch break! ♪
-♪ Clap your hands ♪
306
00:12:16,068 --> 00:12:18,738
-♪ And stomp your feet ♪
-♪ Stretch break! ♪
307
00:12:18,821 --> 00:12:21,115
♪ Get up to the Funhouse beat ♪
308
00:12:21,198 --> 00:12:22,616
♪ Stretch break! ♪
309
00:12:22,700 --> 00:12:24,744
♪ Do some Funny stretches
Funny moves ♪
310
00:12:24,827 --> 00:12:26,245
♪ Stretch break! ♪
311
00:12:26,328 --> 00:12:28,289
♪ And you can help us raise the roof ♪
312
00:12:28,372 --> 00:12:30,082
♪ Stretch break! ♪
313
00:12:31,375 --> 00:12:33,252
[Minnie] "No Horsing Around."
314
00:12:33,335 --> 00:12:35,296
-[laughter]
-Huh?
315
00:12:35,379 --> 00:12:36,464
[yelps]
316
00:12:36,547 --> 00:12:37,882
Come on. Let's go.
317
00:12:37,965 --> 00:12:39,383
Hiya, pals.
318
00:12:39,467 --> 00:12:41,719
Say, what's the rush?
319
00:12:41,802 --> 00:12:44,305
Today is the Sportstopia Horse Show.
320
00:12:44,388 --> 00:12:47,808
People from all over ride their
horses on an obstacle course.
321
00:12:47,892 --> 00:12:49,977
And we get to meet our horses.
322
00:12:50,060 --> 00:12:52,772
Well, that's definitely
a good reason for the rush.
323
00:12:52,855 --> 00:12:56,484
Oh, I can't wait to jump over
hurdles with my horse, Taffy.
324
00:12:56,567 --> 00:12:58,360
And I'm going to pick
the prettiest ribbons
325
00:12:58,444 --> 00:13:00,154
and blankets for her to wear.
326
00:13:00,237 --> 00:13:03,240
And I can't wait to take care
of my horse, Peaches.
327
00:13:03,324 --> 00:13:05,493
I'm going to brush her and feed her.
328
00:13:05,576 --> 00:13:09,246
Are your horsies gonna live
in Sportstopia all the time?
329
00:13:09,330 --> 00:13:11,999
Mm-hmm. They have really nice stables.
330
00:13:12,082 --> 00:13:14,460
After the show,
Minnie and I will go see them
331
00:13:14,543 --> 00:13:16,086
whenever we want to ride.
332
00:13:16,170 --> 00:13:18,047
We've got to get the horses ready.
333
00:13:18,130 --> 00:13:20,216
The show is going to start soon.
334
00:13:20,299 --> 00:13:23,010
It's time to climb the stairs!
335
00:13:24,094 --> 00:13:26,138
[all] ♪ Oh! ♪
336
00:13:26,222 --> 00:13:27,473
♪ Oh! ♪
337
00:13:28,641 --> 00:13:29,642
♪ Oh! ♪
338
00:13:29,725 --> 00:13:31,936
Follow me, Mickey!
339
00:13:32,019 --> 00:13:34,063
♪ Follow the stairs
Up off the floor ♪
340
00:13:34,146 --> 00:13:36,440
♪ Funny's gonna find
A Funhouse door ♪
341
00:13:36,524 --> 00:13:38,567
♪ Adventure's on
The other side ♪
342
00:13:38,651 --> 00:13:41,111
♪ Up those stairs
A-way up high ♪
343
00:13:41,195 --> 00:13:43,197
♪ Here and there
Up, up the stairs ♪
344
00:13:43,280 --> 00:13:45,449
♪ Climbing up to everywhere ♪
345
00:13:45,533 --> 00:13:47,743
♪ Funny knows
Just where to go ♪
346
00:13:47,827 --> 00:13:49,954
♪ Up the Stairs to Anywhere ♪
347
00:13:52,248 --> 00:13:54,542
♪ Here and there
Up, up the stairs ♪
348
00:13:54,625 --> 00:13:56,877
♪ Climbing up to everywhere ♪
349
00:13:56,961 --> 00:13:59,088
♪ Funny knows
Just where to go ♪
350
00:13:59,171 --> 00:14:02,216
♪ Up the Stairs to Anywhere ♪
351
00:14:02,299 --> 00:14:05,386
Let's saddle up and ride!
352
00:14:05,469 --> 00:14:07,346
[excited chatter]
353
00:14:07,429 --> 00:14:08,597
[Daisy and Minnie] Hi, Horace.
354
00:14:08,681 --> 00:14:10,224
[Horace]
Hiya, Minnie and Daisy.
355
00:14:10,307 --> 00:14:11,851
Ready to meet your horses
356
00:14:11,934 --> 00:14:13,519
and help get them ready?
357
00:14:13,602 --> 00:14:15,521
-[Minnie] There they are!
-Whoa!
358
00:14:15,604 --> 00:14:16,897
[chuckles]
359
00:14:16,981 --> 00:14:18,983
I guess that means "yes."
360
00:14:19,066 --> 00:14:20,943
Hey, Horace. Excited for the show?
361
00:14:21,026 --> 00:14:22,611
Sure am.
362
00:14:22,695 --> 00:14:25,322
We'll mosey over there
after I show Minnie and Daisy
363
00:14:25,406 --> 00:14:28,409
how to take care of their horses.
364
00:14:28,492 --> 00:14:30,077
Come on, pals.
365
00:14:30,160 --> 00:14:33,122
Let's see if we can jump
over those hurdles. [laughs]
366
00:14:33,205 --> 00:14:34,248
[Mickey laughing]
367
00:14:34,331 --> 00:14:35,791
-[Goofy] Yippee!
-[Donald] Yeah!
368
00:14:35,875 --> 00:14:37,877
Oh, they're so beautiful.
369
00:14:37,960 --> 00:14:40,170
Hi, Peaches. I'm Minnie.
370
00:14:40,254 --> 00:14:43,132
We're going to be
the bestest of best friends.
371
00:14:43,215 --> 00:14:44,633
[whinnies]
372
00:14:44,717 --> 00:14:46,427
Hi, Taffy. I'm Dais--
373
00:14:46,510 --> 00:14:47,845
Ugh!
374
00:14:47,928 --> 00:14:50,639
Yucky doodles,
it's stinky in here.
375
00:14:50,723 --> 00:14:52,975
[chuckles]
That's why you two will need
376
00:14:53,058 --> 00:14:54,894
to clean the horse stalls.
377
00:14:54,977 --> 00:14:56,520
And then you'll feed them
378
00:14:56,604 --> 00:14:59,815
and get the riding gear
prepared for the show.
379
00:14:59,899 --> 00:15:02,568
And we need to clean
Taffy and Peaches too.
380
00:15:02,651 --> 00:15:04,403
Wait, we have to clean?
381
00:15:04,486 --> 00:15:06,071
But I just want to ride Taffy
382
00:15:06,155 --> 00:15:09,033
and jump over the hurdles
at the show, not clean.
383
00:15:09,116 --> 00:15:13,245
Oh, but cleaning is part
of getting ready for the show.
384
00:15:13,329 --> 00:15:15,581
[Minnie humming]
385
00:15:17,041 --> 00:15:20,294
Hey, Minnie. You sure are working hard.
386
00:15:20,377 --> 00:15:23,339
Peaches really appreciates you
doing this for her,
387
00:15:23,422 --> 00:15:25,841
since she can't do it for herself.
388
00:15:25,925 --> 00:15:28,552
Uh, Minnie? What are you doing?
389
00:15:28,636 --> 00:15:31,305
Daisy, Horace said we need
to clean their stall,
390
00:15:31,388 --> 00:15:33,182
clean them, feed them,
391
00:15:33,265 --> 00:15:36,143
and get all of the riding gear
ready before the show.
392
00:15:36,226 --> 00:15:37,353
Quackers.
393
00:15:37,436 --> 00:15:38,979
That sounds like a lot of...
394
00:15:39,063 --> 00:15:41,398
Um, what's that word
for stuff I don't like?
395
00:15:41,482 --> 00:15:43,275
-Work?
-Yeah, that's it.
396
00:15:43,359 --> 00:15:44,735
Oh, Daisy!
397
00:15:44,818 --> 00:15:45,986
[whistles]
398
00:15:46,070 --> 00:15:47,279
Here's a snack, Peaches.
399
00:15:50,115 --> 00:15:51,283
[chuffs]
400
00:15:51,367 --> 00:15:53,911
Mm, cleaning isn't for me.
401
00:15:53,994 --> 00:15:56,205
I just want to do
the fun stuff with Taffy,
402
00:15:56,288 --> 00:15:57,748
like ride her and pick out
403
00:15:57,831 --> 00:15:59,625
what she's going to wear for the show.
404
00:15:59,708 --> 00:16:02,503
But Taffy's stall
still needs to be cleaned.
405
00:16:02,586 --> 00:16:04,463
It's full of dirty hay.
406
00:16:04,546 --> 00:16:08,884
Okay, but I also need to look
at Taffy's ribbon choices.
407
00:16:08,968 --> 00:16:11,887
Mm, can you help me
with the not-fun stuff?
408
00:16:11,971 --> 00:16:13,347
Of course I will.
409
00:16:13,430 --> 00:16:16,141
She'll be much happier
when the stall is clean.
410
00:16:16,225 --> 00:16:17,893
I'll clean the back of the stall,
411
00:16:17,977 --> 00:16:19,979
and you can clean the front.
412
00:16:21,647 --> 00:16:24,149
You're doing a swell job, Horace.
413
00:16:25,150 --> 00:16:26,443
There you go, Taffy.
414
00:16:26,527 --> 00:16:29,071
Now your stall is nice and clean.
415
00:16:29,154 --> 00:16:30,406
-[whinnies]
-[laughs]
416
00:16:30,489 --> 00:16:32,366
She's saying thank you.
417
00:16:32,449 --> 00:16:33,826
Great. What's next?
418
00:16:33,909 --> 00:16:37,079
Well, now that Taffy's stall is all clean,
419
00:16:37,162 --> 00:16:39,123
it's time to clean Taffy.
420
00:16:39,206 --> 00:16:40,666
I'll brush her tail.
421
00:16:40,749 --> 00:16:43,127
And, Daisy, you can brush her mane.
422
00:16:43,210 --> 00:16:46,380
See? It's real fun brushing Taffy.
423
00:16:46,463 --> 00:16:49,216
Right, Daisy? Daisy?
424
00:16:50,134 --> 00:16:51,135
[camera shutter clicks]
425
00:16:51,218 --> 00:16:53,262
Um, Taffy really seems
426
00:16:53,345 --> 00:16:55,723
to like being groomed, Daisy.
427
00:16:55,806 --> 00:16:57,099
You want to try?
428
00:16:57,182 --> 00:16:59,351
But you're doing great. She loves it.
429
00:16:59,435 --> 00:17:01,770
Now, I need to figure out
what Taffy is going to wear
430
00:17:01,854 --> 00:17:02,896
at the horse show.
431
00:17:02,980 --> 00:17:05,691
Your mane is so pretty, Peaches.
432
00:17:05,774 --> 00:17:07,526
We're going to be good friends.
433
00:17:07,609 --> 00:17:10,446
[whinnies and snorts]
434
00:17:12,656 --> 00:17:14,742
We're going to be pals too, right?
435
00:17:14,825 --> 00:17:17,036
-[chuffs]
-[groans]
436
00:17:17,119 --> 00:17:18,829
Why won't Taffy nuzzle me?
437
00:17:18,912 --> 00:17:20,914
She's my horse, after all.
438
00:17:22,916 --> 00:17:25,669
I know. Taffy loves apples.
439
00:17:25,753 --> 00:17:28,297
Do you want to feed her this one, Daisy?
440
00:17:28,380 --> 00:17:29,423
[laughter]
441
00:17:29,506 --> 00:17:31,341
Hey, watch this.
442
00:17:31,425 --> 00:17:32,926
Whoa!
443
00:17:33,010 --> 00:17:35,554
-[Mickey giggling]
-[Donald] Goofy, are you okay?
444
00:17:35,637 --> 00:17:36,889
I'm good!
445
00:17:36,972 --> 00:17:38,432
I hope the hurdle at the show
446
00:17:38,515 --> 00:17:39,600
isn't as tall as that.
447
00:17:39,683 --> 00:17:41,060
I don't know if Taffy and I
448
00:17:41,143 --> 00:17:42,436
can make it over.
449
00:17:42,519 --> 00:17:43,896
Okay, Daisy.
450
00:17:43,979 --> 00:17:45,814
Now that our horses are all clean and fed,
451
00:17:45,898 --> 00:17:47,524
let's get the riding gear.
452
00:17:47,608 --> 00:17:50,069
Oh, finally. More fun stuff.
453
00:17:51,570 --> 00:17:53,906
Wow, Minnie,
that looked heavy.
454
00:17:53,989 --> 00:17:55,866
Can you help me, Horace?
455
00:17:55,949 --> 00:17:57,117
Horace?
456
00:17:57,201 --> 00:17:58,911
[Horace]
Can't right now, Daisy.
457
00:17:58,994 --> 00:18:00,746
We need to get the horse trailer ready
458
00:18:00,829 --> 00:18:03,332
to take you all over to the show ring.
459
00:18:05,501 --> 00:18:08,504
Taffy? Taffy, stand still.
460
00:18:08,587 --> 00:18:09,588
Oh!
461
00:18:09,671 --> 00:18:11,423
Why isn't she listening to me?
462
00:18:11,507 --> 00:18:13,092
Peaches listens to Minnie.
463
00:18:13,175 --> 00:18:15,719
Maybe she doesn't feel
like she knows you yet.
464
00:18:15,803 --> 00:18:18,472
Minnie's been taking care
of Peaches all day,
465
00:18:18,555 --> 00:18:20,808
so they're good pals now.
466
00:18:20,891 --> 00:18:24,478
But as long as someone
is taking care of Taffy, it's okay.
467
00:18:24,561 --> 00:18:26,522
It shouldn't matter who it is.
468
00:18:26,605 --> 00:18:28,315
But it does matter, Daisy.
469
00:18:28,398 --> 00:18:30,692
That's why she isn't sure about you.
470
00:18:30,776 --> 00:18:32,528
[chuffs]
471
00:18:34,113 --> 00:18:37,032
Ready? We need to head to the show.
472
00:18:37,116 --> 00:18:39,660
Oh, no. Taffy isn't ready yet.
473
00:18:39,743 --> 00:18:43,789
Taffy, there's a nice,
juicy apple over here for you.
474
00:18:43,872 --> 00:18:46,250
But you need to get on the trailer.
475
00:18:47,126 --> 00:18:48,418
[whinnies]
476
00:18:51,296 --> 00:18:53,507
Oh, finally.
477
00:18:53,590 --> 00:18:56,343
Vroom-vroom! Let's go to the show.
478
00:18:57,928 --> 00:19:00,973
Hey! Wait for me!
479
00:19:01,056 --> 00:19:03,934
[cheering and applause]
480
00:19:07,771 --> 00:19:09,648
Let's have another snack and brush-up
481
00:19:09,731 --> 00:19:11,191
before our turn, Peaches.
482
00:19:11,275 --> 00:19:12,484
[whinnies]
483
00:19:13,777 --> 00:19:17,197
I guess it's just you and me, Taffy.
484
00:19:17,281 --> 00:19:20,159
So, um... apples.
485
00:19:20,242 --> 00:19:22,369
-You like them?
-[whinnies angrily]
486
00:19:23,996 --> 00:19:25,914
Why don't you want me to pet you?
487
00:19:25,998 --> 00:19:27,916
Taffy doesn't know you very well yet,
488
00:19:28,000 --> 00:19:30,335
since Horace was taking care
of her earlier.
489
00:19:30,419 --> 00:19:32,629
Oh. I guess you're right.
490
00:19:32,713 --> 00:19:34,673
But it's just so much work.
491
00:19:34,756 --> 00:19:38,051
I know, Daisy, but that's part
of caring for animals.
492
00:19:38,135 --> 00:19:41,471
We can't just do the fun parts,
like riding and jumping.
493
00:19:41,555 --> 00:19:45,142
Our animals need us to do things
they can't do themselves.
494
00:19:45,225 --> 00:19:46,310
[sighs]
495
00:19:46,393 --> 00:19:47,477
[Mickey] Hey, pals.
496
00:19:47,561 --> 00:19:48,645
It's time to ride.
497
00:19:48,729 --> 00:19:50,022
Doodles, Minnie.
498
00:19:50,105 --> 00:19:52,191
I should've taken care of Taffy myself.
499
00:19:52,274 --> 00:19:54,568
It's almost our turn,
and I still don't know
500
00:19:54,651 --> 00:19:56,737
what I'm supposed to do to get her ready.
501
00:19:56,820 --> 00:19:58,405
Will you help me?
502
00:19:58,488 --> 00:19:59,823
Of course, Daisy.
503
00:19:59,907 --> 00:20:02,326
Okay, but where do I even start?
504
00:20:02,409 --> 00:20:03,410
Like this.
505
00:20:04,077 --> 00:20:05,537
♪ Grooming their mane ♪
506
00:20:05,621 --> 00:20:07,206
♪ Brushing their hair ♪
507
00:20:07,289 --> 00:20:10,167
♪ Cleaning and feeding
And doing the work ♪
508
00:20:10,250 --> 00:20:13,003
♪ You've got to take care
Of your friends with pride ♪
509
00:20:13,086 --> 00:20:14,546
♪ She'll trust you
When it's time ♪
510
00:20:14,630 --> 00:20:16,340
♪ To saddle up and ride ♪
511
00:20:16,423 --> 00:20:19,259
♪ It's not always fun
It's not always cute ♪
512
00:20:19,343 --> 00:20:22,179
♪ Sometimes there's stuff
That's stuck to your boot ♪
513
00:20:22,262 --> 00:20:23,972
♪ But when you
Take care of them ♪
514
00:20:24,056 --> 00:20:25,349
♪ They take care of you ♪
515
00:20:25,432 --> 00:20:27,309
♪ When you're ready to ride ♪
516
00:20:27,392 --> 00:20:29,645
♪ They are too ♪
517
00:20:29,728 --> 00:20:33,106
♪ You gotta take care
Of animal friends ♪
518
00:20:33,190 --> 00:20:36,318
♪ 'Cause they depend on you ♪
519
00:20:36,401 --> 00:20:39,154
♪ And we show them love
When we do the work ♪
520
00:20:39,238 --> 00:20:42,241
♪ Doing things
That they can't do ♪
521
00:20:42,324 --> 00:20:45,786
♪ You've gotta take care
Of animal friends ♪
522
00:20:45,869 --> 00:20:48,747
♪ 'Cause they depend on you ♪
523
00:20:48,830 --> 00:20:51,250
♪ And we show them love
When we do the work ♪
524
00:20:51,333 --> 00:20:54,628
♪ Doing things
That they can't do ♪
525
00:20:54,711 --> 00:20:58,257
♪ Yes, they depend on you ♪
526
00:20:58,340 --> 00:21:01,260
Daisy, we did it.
They're ready for the show.
527
00:21:01,343 --> 00:21:03,887
Oh, thank you, Minnie.
Taffy, let's go.
528
00:21:03,971 --> 00:21:05,055
[whinnying]
529
00:21:06,431 --> 00:21:07,975
[crowd cheering]
530
00:21:10,143 --> 00:21:13,355
Wow, Minnie and Peaches
are doing amazing.
531
00:21:13,438 --> 00:21:15,274
They're totally together.
532
00:21:16,275 --> 00:21:18,277
-Go, Minnie!
-[all cheering]
533
00:21:18,360 --> 00:21:20,696
What if Taffy and I didn't bond enough
534
00:21:20,779 --> 00:21:22,656
and can't jump over the hurdles?
535
00:21:24,074 --> 00:21:25,909
[crowd cheers]
536
00:21:25,993 --> 00:21:28,287
We have to be the best of pals to do this,
537
00:21:28,370 --> 00:21:29,913
just like Minnie and Peaches.
538
00:21:29,997 --> 00:21:31,206
[whinnies]
539
00:21:31,290 --> 00:21:33,667
I hope you know
I love you, Taffy.
540
00:21:33,750 --> 00:21:35,210
I may have goofed up earlier,
541
00:21:35,294 --> 00:21:37,129
but now I know how important it is
542
00:21:37,212 --> 00:21:39,256
for me to take care of you myself.
543
00:21:39,339 --> 00:21:40,882
I want you to be happy.
544
00:21:40,966 --> 00:21:42,509
It's your turn, Daisy.
545
00:21:42,592 --> 00:21:45,053
I'm sure you two will be wonderful.
546
00:21:45,137 --> 00:21:46,680
[gulps] I hope so.
547
00:21:46,763 --> 00:21:49,391
-[whinnies]
-Okay, let's go.
548
00:21:55,272 --> 00:21:57,566
[crowd cheering]
549
00:21:57,649 --> 00:21:59,401
Here comes the big one.
550
00:21:59,484 --> 00:22:01,069
-Whoo-hoo!
-[cheering]
551
00:22:02,612 --> 00:22:03,655
-Whoo-hoo!
-Yeah!
552
00:22:03,739 --> 00:22:04,906
Go, Daisy!
553
00:22:04,990 --> 00:22:06,700
Yee-haw!
554
00:22:06,783 --> 00:22:08,785
-We did it!
-[neighs]
555
00:22:08,869 --> 00:22:10,287
[all cheering]
556
00:22:14,750 --> 00:22:16,001
[laughing]
557
00:22:16,084 --> 00:22:17,836
Welcome back, equestrians.
558
00:22:17,919 --> 00:22:19,963
That means "horsey people."
559
00:22:20,047 --> 00:22:21,840
Watch your step.
560
00:22:23,258 --> 00:22:24,968
[Minnie] Wonderful!
561
00:22:25,052 --> 00:22:27,346
[Goofy] Yippee! [laughs]
562
00:22:27,429 --> 00:22:28,638
[Donald squawks]
563
00:22:28,722 --> 00:22:30,474
[grunting]
564
00:22:33,185 --> 00:22:35,228
[giggles] Come on, Donald.
565
00:22:35,312 --> 00:22:36,563
Time to go.
566
00:22:36,646 --> 00:22:38,940
Oh, Minnie, thank you
for helping me realize
567
00:22:39,024 --> 00:22:41,485
how important it is
for me to take care of Taffy.
568
00:22:41,568 --> 00:22:43,028
You're welcome.
569
00:22:43,111 --> 00:22:45,197
I'm so glad you and Taffy
became best buddies.
570
00:22:45,280 --> 00:22:46,573
Me too.
571
00:22:46,656 --> 00:22:48,450
You know, grooming her and feeding her
572
00:22:48,533 --> 00:22:50,243
is actually kinda fun.
573
00:22:50,327 --> 00:22:52,454
And it make Taffy super happy.
574
00:22:52,537 --> 00:22:56,041
And here's a little something
to remember our trip.
575
00:22:57,250 --> 00:22:59,378
[excited chatter]
576
00:22:59,461 --> 00:23:01,254
I guess it's time to head home.
577
00:23:01,338 --> 00:23:03,382
-Oh!
-But don't worry.
578
00:23:03,465 --> 00:23:05,675
We'll be back soon. Right, Funny?
579
00:23:05,759 --> 00:23:08,053
Right. And I can't wait.
580
00:23:08,136 --> 00:23:09,638
Us, too.
581
00:23:09,721 --> 00:23:11,890
[both] See you next time!
582
00:23:11,973 --> 00:23:13,308
Before we say, "So long,"
583
00:23:13,392 --> 00:23:15,310
let's sing The Wiggle Giggle song!
584
00:23:15,394 --> 00:23:16,603
♪ Wiggle, giggle, wiggle ♪
585
00:23:16,686 --> 00:23:18,313
♪ Wiggle, giggle, wiggle ♪
586
00:23:18,397 --> 00:23:19,731
♪ Wiggle, giggle, giggle ♪
587
00:23:19,815 --> 00:23:21,191
♪ Wiggle, swiggle
Wiggle, yay! ♪
588
00:23:21,274 --> 00:23:22,776
♪ Gotta wiggle, gotta giggle ♪
589
00:23:22,859 --> 00:23:24,486
♪ It's such a fun game ♪
590
00:23:24,569 --> 00:23:25,904
♪ We can't wait
To wiggle giggle ♪
591
00:23:25,987 --> 00:23:28,657
♪ When we come back to play ♪
592
00:23:28,740 --> 00:23:31,076
See you next time! [giggles]
593
00:23:32,327 --> 00:23:34,329
[closing theme music playing]