1 00:00:01,209 --> 00:00:02,669 To the Funhouse! 2 00:00:02,752 --> 00:00:04,546 [opening theme music playing] 3 00:00:06,715 --> 00:00:07,841 -Hi, pals! -[all] Hey, Mickey! 4 00:00:07,924 --> 00:00:08,967 [Mickey] ♪ I'm on my way ♪ 5 00:00:09,050 --> 00:00:10,593 ♪ To see my Funhouse friend ♪ 6 00:00:10,677 --> 00:00:12,429 -♪ You wanna go? ♪ -[all] ♪ Oh, yeah ♪ 7 00:00:12,512 --> 00:00:15,640 [Mickey] ♪ Then follow me And let the fun begin ♪ 8 00:00:15,724 --> 00:00:17,642 Windy, wind up the Floaty Coaster! 9 00:00:17,726 --> 00:00:21,187 Ready, set... go! 10 00:00:21,271 --> 00:00:24,024 ♪ Take us to the Funhouse Mickey Mouse ♪ 11 00:00:24,107 --> 00:00:25,567 [Mickey laughs] 12 00:00:25,650 --> 00:00:28,028 Funny's waiting for us to play! 13 00:00:28,111 --> 00:00:29,821 Next stop, the Funhouse! 14 00:00:29,904 --> 00:00:31,072 Hey, Teddy! 15 00:00:31,156 --> 00:00:32,365 [barking] 16 00:00:32,449 --> 00:00:33,742 Hiya, Funny! 17 00:00:33,825 --> 00:00:35,118 Welcome back! 18 00:00:35,201 --> 00:00:36,786 ♪ ...have some fun today ♪ 19 00:00:36,870 --> 00:00:38,621 [cheers and laughter] 20 00:00:38,705 --> 00:00:39,831 ♪ Mickey Mouse Funhouse ♪ 21 00:00:39,914 --> 00:00:41,916 -[Mickey] Yeah! -♪ Mickey Mouse Funhouse ♪ 22 00:00:42,000 --> 00:00:44,002 -[Mickey] Here we go! -♪ Mickey Mouse Funhouse ♪ 23 00:00:44,085 --> 00:00:45,086 [Mickey] Everybody! 24 00:00:45,170 --> 00:00:46,296 ♪ Mickey Mouse Funhouse ♪ 25 00:00:46,379 --> 00:00:48,089 It's the Mickey Mouse Funhouse! 26 00:00:50,175 --> 00:00:51,885 [Minnie] "King Ludwig's Day Off." 27 00:00:51,968 --> 00:00:53,219 [Pluto barking] 28 00:00:53,303 --> 00:00:56,765 Hey, gang come on outside and play. 29 00:00:56,848 --> 00:01:01,144 It's a beautiful day for some pogo-sticking. 30 00:01:01,227 --> 00:01:03,021 That sounds like fun, Goofy, 31 00:01:03,104 --> 00:01:05,523 but we already have plans to switch houses 32 00:01:05,607 --> 00:01:07,442 with King Ludwig of Majestica. 33 00:01:07,525 --> 00:01:09,527 Oh, hot diggity! 34 00:01:09,611 --> 00:01:13,615 I forgot we were gonna have a whole day of fun at his castle. 35 00:01:13,698 --> 00:01:17,285 Right, while he spends the day alone here at the Funhouse. 36 00:01:17,368 --> 00:01:19,704 He's waiting for you in Majestica. 37 00:01:19,788 --> 00:01:23,166 That means it's time to what, Mickey? 38 00:01:23,249 --> 00:01:25,752 It's time to climb the stairs! 39 00:01:27,045 --> 00:01:29,089 [all] ♪ Oh! ♪ 40 00:01:29,172 --> 00:01:30,423 ♪ Oh! ♪ 41 00:01:31,591 --> 00:01:32,592 ♪ Oh! ♪ 42 00:01:32,675 --> 00:01:34,886 Follow me, Mickey! 43 00:01:34,969 --> 00:01:37,013 ♪ Follow the stairs Up off the floor ♪ 44 00:01:37,097 --> 00:01:39,390 ♪ Funny's gonna find A Funhouse door ♪ 45 00:01:39,474 --> 00:01:41,518 ♪ Adventure's on The other side ♪ 46 00:01:41,601 --> 00:01:44,062 ♪ Up those stairs A-way up high ♪ 47 00:01:44,145 --> 00:01:46,147 ♪ Here and there Up, up the stairs ♪ 48 00:01:46,231 --> 00:01:48,399 ♪ Climbing up to everywhere ♪ 49 00:01:48,483 --> 00:01:50,693 ♪ Funny knows Just where to go ♪ 50 00:01:50,777 --> 00:01:52,904 ♪ Up the Stairs to Anywhere ♪ 51 00:01:55,198 --> 00:01:57,492 ♪ Here and there Up, up the stairs ♪ 52 00:01:57,575 --> 00:01:59,828 ♪ Climbing up to everywhere ♪ 53 00:01:59,911 --> 00:02:02,080 ♪ Funny knows Just where to go ♪ 54 00:02:02,163 --> 00:02:04,290 ♪ Up the Stairs to Anywhere ♪ 55 00:02:05,291 --> 00:02:07,418 Have fun, castle visitors. 56 00:02:07,502 --> 00:02:09,796 -[Daisy] Let's go. -[all cheer] 57 00:02:09,879 --> 00:02:12,090 [all laughing] 58 00:02:12,173 --> 00:02:13,716 [Ludwig] Hello there! 59 00:02:13,800 --> 00:02:15,593 I'm so excited to-- 60 00:02:15,677 --> 00:02:17,053 Whoa! Oh... 61 00:02:17,137 --> 00:02:18,388 [grunts] 62 00:02:18,471 --> 00:02:20,223 Thank you. All right, yes. 63 00:02:20,306 --> 00:02:24,102 Your royal helpers sure do a good job taking care of you. 64 00:02:24,185 --> 00:02:26,855 Yes. Maybe a little too good. 65 00:02:26,938 --> 00:02:31,192 Well, this is why I want to spend the day at the Funhouse. 66 00:02:31,276 --> 00:02:33,820 You see, my royal helpers, they fuss over me so much 67 00:02:33,903 --> 00:02:38,158 that I never get to do nothing all by myself only. 68 00:02:38,241 --> 00:02:39,868 Don't worry, Your Majesty. 69 00:02:39,951 --> 00:02:42,787 At the Funhouse, you can do whatever you want, 70 00:02:42,871 --> 00:02:45,874 by yourself, all day. 71 00:02:45,957 --> 00:02:48,376 Now, that's what I'm talking about. 72 00:02:48,459 --> 00:02:50,712 Let's get started then, would you? 73 00:02:50,795 --> 00:02:54,757 So long, friends. Enjoy the magnificent castle. 74 00:02:54,841 --> 00:02:56,509 -We will. -See you later. 75 00:02:56,593 --> 00:02:58,386 -Have a terrific day. -See you real soon! 76 00:02:59,470 --> 00:03:01,431 ♪ Down the stairs, all alone ♪ 77 00:03:01,514 --> 00:03:03,016 ♪ To have some fun All on my-- ♪ 78 00:03:03,099 --> 00:03:05,018 Whoa! Oof! 79 00:03:05,101 --> 00:03:08,897 Oh, no! King Ludwig, are you okay? 80 00:03:08,980 --> 00:03:10,356 We are fine. 81 00:03:10,440 --> 00:03:12,483 Phooey on these shoelaces. 82 00:03:12,567 --> 00:03:14,652 How do I tie them? [grunts] 83 00:03:14,736 --> 00:03:16,362 Oh, never mind. 84 00:03:16,446 --> 00:03:21,409 Let the royal "do things all by himself day" begin. 85 00:03:22,076 --> 00:03:23,745 [horses whinnying] 86 00:03:23,828 --> 00:03:27,749 Say, driving this carriage looks like lots of fun. 87 00:03:27,832 --> 00:03:29,500 Mind if I try? 88 00:03:29,584 --> 00:03:30,919 -Whoa! -[horses whinny] 89 00:03:31,002 --> 00:03:33,087 You, drive the royal carriage? 90 00:03:33,171 --> 00:03:35,673 The king never drives the carriage. 91 00:03:35,757 --> 00:03:37,634 I always do it for him. 92 00:03:37,717 --> 00:03:39,052 Always? 93 00:03:39,135 --> 00:03:41,888 Well, he did try it once, 94 00:03:41,971 --> 00:03:43,514 but he didn't know how. 95 00:03:43,598 --> 00:03:44,849 That's too bad. 96 00:03:44,933 --> 00:03:46,768 Did you try teaching him how to do it? 97 00:03:46,851 --> 00:03:48,311 Well, no. 98 00:03:48,394 --> 00:03:50,605 Besides, kings don't drive. 99 00:03:50,688 --> 00:03:52,565 I'll bet if you taught Goofy, 100 00:03:52,649 --> 00:03:54,817 he could drive the carriage just fine. 101 00:03:54,901 --> 00:03:56,736 Well, all right. 102 00:03:56,819 --> 00:03:59,656 First take the reins like so. 103 00:03:59,739 --> 00:04:02,450 Then say, "Walk on." 104 00:04:02,533 --> 00:04:03,993 [Goofy] Walk on. 105 00:04:04,077 --> 00:04:05,119 [Goofy laughs] 106 00:04:05,203 --> 00:04:06,496 [coachman] That's it. 107 00:04:08,122 --> 00:04:10,833 Oh, I was thinking how nice it would be 108 00:04:10,917 --> 00:04:12,627 to settle down and enjoy 109 00:04:12,710 --> 00:04:15,171 this Rocket Mouse comic book I found, 110 00:04:15,255 --> 00:04:18,132 but I need a comfy, flumfy chair for that. 111 00:04:18,216 --> 00:04:20,843 I can get you that chair over there. 112 00:04:20,927 --> 00:04:26,391 Ah, ah, ah. This is my day to do all of those things myself. 113 00:04:26,808 --> 00:04:28,935 [grunting] 114 00:04:30,645 --> 00:04:33,314 Whoa! Are you sure you don't need help? 115 00:04:33,398 --> 00:04:35,066 [panting, grunting] Nope! 116 00:04:35,149 --> 00:04:38,861 I got everything under control. 117 00:04:38,945 --> 00:04:40,738 Whoa! 118 00:04:41,781 --> 00:04:45,159 [groans] I made a mess. Sorry. 119 00:04:45,243 --> 00:04:47,245 That's okay. 120 00:04:48,621 --> 00:04:50,331 [Mickey] Great job driving the carriage, Goofy. 121 00:04:50,415 --> 00:04:51,582 [Goofy] Whoa! 122 00:04:51,666 --> 00:04:54,377 Shucks, doing things is always easier 123 00:04:54,460 --> 00:04:56,713 when somebody shows you how. 124 00:04:56,796 --> 00:04:59,465 Oh, boy! The castle! 125 00:04:59,549 --> 00:05:00,883 [squawks] 126 00:05:00,967 --> 00:05:02,427 Sorry, sir. 127 00:05:02,510 --> 00:05:05,054 What? Hey, put me down! 128 00:05:07,098 --> 00:05:09,517 Hey, what's the big idea? 129 00:05:09,600 --> 00:05:11,978 Quackers. King Ludwig was right. 130 00:05:12,061 --> 00:05:15,440 His royal helpers are super helpy. 131 00:05:15,523 --> 00:05:17,108 -[Ludwig grunting] -Your Majesty, 132 00:05:17,191 --> 00:05:18,735 if you want to clean the mess, 133 00:05:18,818 --> 00:05:21,112 you'll want to flip the broom over the right way. 134 00:05:21,195 --> 00:05:22,822 Oh, how about that? 135 00:05:22,905 --> 00:05:24,741 I am not accustomed to cleaning up. 136 00:05:24,824 --> 00:05:27,827 My royal helpers always do that for me. 137 00:05:27,910 --> 00:05:29,495 You can save it for later. 138 00:05:29,579 --> 00:05:33,875 Besides, you came here to have fun all by yourself. 139 00:05:33,958 --> 00:05:38,129 That's right, you magical, animated talky-face. I did. 140 00:05:38,212 --> 00:05:39,380 Oopsie. 141 00:05:39,464 --> 00:05:42,258 So, what about this thing-ama-thing? 142 00:05:42,342 --> 00:05:43,468 Is it fun? 143 00:05:43,551 --> 00:05:45,470 It sure is. 144 00:05:45,553 --> 00:05:47,847 It's a pogo stick. 145 00:05:47,930 --> 00:05:51,684 Windy can show you how to play with it outside. 146 00:05:51,768 --> 00:05:54,645 Let the fun begin! 147 00:05:54,729 --> 00:05:56,856 -[Windy giggling] -[Funny] See? 148 00:05:56,939 --> 00:06:00,735 All you have to do is bounce up and down like Windy. 149 00:06:00,818 --> 00:06:02,904 Thanks, Windy. 150 00:06:02,987 --> 00:06:04,822 [Windy trilling] 151 00:06:04,906 --> 00:06:07,367 Now you give it a try. 152 00:06:07,450 --> 00:06:08,951 Hey! Look! 153 00:06:09,035 --> 00:06:11,996 I'm the king of the spring thing. 154 00:06:12,080 --> 00:06:15,333 [exclaiming] 155 00:06:15,416 --> 00:06:16,667 Ah! 156 00:06:16,751 --> 00:06:18,044 No, I'm not. 157 00:06:19,212 --> 00:06:21,339 Well, pals, what should we do? 158 00:06:21,422 --> 00:06:24,592 We have the whole castle all to ourselves. 159 00:06:24,675 --> 00:06:26,677 Not really to ourselves. 160 00:06:26,761 --> 00:06:29,680 [giggles] The footman follows every step we take. 161 00:06:31,224 --> 00:06:33,267 Minnie, come look at this. 162 00:06:33,351 --> 00:06:36,354 Look at all these fancy costumes. 163 00:06:36,437 --> 00:06:37,647 -Oh, how fun! -Wow! 164 00:06:37,730 --> 00:06:40,233 Let's all dress up and put on a show. 165 00:06:40,316 --> 00:06:43,236 Did somebody say, "Put on a show"? 166 00:06:43,319 --> 00:06:46,989 Ta-da! 'Tis us, the royal jesters, 167 00:06:47,073 --> 00:06:51,035 here to amaze you with song, dance... 168 00:06:51,119 --> 00:06:53,162 And comedy. 169 00:06:53,246 --> 00:06:55,039 [gargles] 170 00:06:55,123 --> 00:07:00,086 Gee, I think Minnie was thinking we'd do a show, not watch one. 171 00:07:00,420 --> 00:07:03,464 Do a show? By yourselves? 172 00:07:03,548 --> 00:07:07,510 The king never puts on a show. He wouldn't know how. 173 00:07:07,593 --> 00:07:09,679 [yelps] 174 00:07:09,762 --> 00:07:12,348 Did you try to teach him how to put on a show? 175 00:07:12,432 --> 00:07:14,392 Why would we do that 176 00:07:14,475 --> 00:07:16,769 when we could just put on a show for him? 177 00:07:16,853 --> 00:07:19,480 'Cause it might be fun for you to teach him, 178 00:07:19,564 --> 00:07:21,357 and for him to learn. 179 00:07:21,441 --> 00:07:23,526 I know we'd be happy if you could teach us. 180 00:07:23,609 --> 00:07:25,987 Well, I suppose we could. 181 00:07:26,070 --> 00:07:27,530 [Donald] Hooray! 182 00:07:27,613 --> 00:07:30,700 That's it. That's it. Nice and easy. 183 00:07:30,783 --> 00:07:33,494 Hot dog! [chuckles] This is fun. 184 00:07:33,578 --> 00:07:35,913 Thanks for showing me how to do it. 185 00:07:35,997 --> 00:07:37,123 Try this. 186 00:07:37,206 --> 00:07:38,583 How does it work? 187 00:07:38,666 --> 00:07:40,751 [squawking] 188 00:07:40,835 --> 00:07:42,879 You're a natural! 189 00:07:42,962 --> 00:07:45,715 King Ludwig? Where are you? 190 00:07:45,798 --> 00:07:48,009 [dishes clatter] 191 00:07:48,885 --> 00:07:50,428 There you are! 192 00:07:50,511 --> 00:07:52,054 What are you doing? 193 00:07:52,138 --> 00:07:53,890 Well, you know, I got a little hungry, 194 00:07:53,973 --> 00:07:58,811 so I made a sandwich with all this sandwich stuff 195 00:07:58,895 --> 00:08:00,271 from the fridge. 196 00:08:02,565 --> 00:08:04,275 Oh, drat. 197 00:08:04,358 --> 00:08:08,029 Oh, I think you were supposed to put all that in the sandwich. 198 00:08:08,112 --> 00:08:10,031 Well, how was I supposed to know about-- 199 00:08:10,114 --> 00:08:11,115 Whoa! 200 00:08:11,199 --> 00:08:13,159 King phooey. 201 00:08:13,242 --> 00:08:16,120 I keep tripping over my shoelaces. 202 00:08:16,204 --> 00:08:19,707 Well, hasn't anyone ever taught you how to tie your shoes? 203 00:08:19,790 --> 00:08:22,001 Now that you mention it... [laughs] 204 00:08:22,084 --> 00:08:23,211 no. 205 00:08:23,294 --> 00:08:24,545 That's it! 206 00:08:24,629 --> 00:08:26,714 If I teach you to tie your shoes, 207 00:08:26,797 --> 00:08:30,885 that'll be something you can do all by yourself. 208 00:08:30,968 --> 00:08:33,262 By gum, you're right. 209 00:08:33,346 --> 00:08:35,014 Let's get to it, then. 210 00:08:36,432 --> 00:08:38,976 What do you mean, you want to make a snack? 211 00:08:39,060 --> 00:08:41,229 -The king never... -We get it. 212 00:08:41,312 --> 00:08:44,190 The king never makes his own snacks. 213 00:08:44,273 --> 00:08:46,442 And I bet you never taught him how. 214 00:08:46,526 --> 00:08:48,611 Well, no. 215 00:08:48,694 --> 00:08:51,155 Everybody in the castle does a great job 216 00:08:51,239 --> 00:08:52,865 taking care of King Ludwig. 217 00:08:52,949 --> 00:08:54,659 [all] Yes! 218 00:08:54,742 --> 00:08:58,871 But if you taught him how to do some things by himself, 219 00:08:58,955 --> 00:09:01,749 it'd be fun for him and you. 220 00:09:01,832 --> 00:09:03,417 It was fun teaching. 221 00:09:03,501 --> 00:09:05,836 And our guests really liked it. 222 00:09:05,920 --> 00:09:08,422 Hmm, maybe you're right. 223 00:09:08,506 --> 00:09:11,425 When the king returns, maybe we should teach him 224 00:09:11,509 --> 00:09:14,303 something he can do all by himself. 225 00:09:14,387 --> 00:09:16,514 That sounds like a great idea. 226 00:09:16,597 --> 00:09:19,058 Let's all go meet him at Funny Castle. 227 00:09:19,141 --> 00:09:20,601 -[all] Yeah! -Come on. 228 00:09:20,685 --> 00:09:22,103 [excited chatter] 229 00:09:23,271 --> 00:09:25,273 And now that you looped it around, 230 00:09:25,356 --> 00:09:28,985 pull the ends tight and... 231 00:09:29,068 --> 00:09:30,528 [Ludwig] Oh, I did it! I did it! 232 00:09:30,611 --> 00:09:33,364 I learned how to tie my shoes all by myself! 233 00:09:33,447 --> 00:09:37,118 Now I can go back to my castle accomplished. 234 00:09:37,201 --> 00:09:39,704 Thank you, Funny. 235 00:09:39,787 --> 00:09:42,081 [Mickey] Come on, gang. Let's go get King Ludwig. 236 00:09:42,164 --> 00:09:43,165 [all] Yeah! 237 00:09:43,249 --> 00:09:44,750 I'm back. 238 00:09:44,834 --> 00:09:46,252 Welcome home, King Ludwig. 239 00:09:46,335 --> 00:09:47,962 How was your day at the Funhouse? 240 00:09:48,045 --> 00:09:51,549 Could not have gone better, Mickey. [chuckles] 241 00:09:51,632 --> 00:09:53,050 Now, if you'll excuse me, 242 00:09:53,134 --> 00:09:56,012 I need to have a word with my royal helpers. 243 00:09:56,095 --> 00:09:59,432 I need to ask some favors from all of you. 244 00:09:59,515 --> 00:10:01,642 Would you like to drive the carriage home? 245 00:10:01,726 --> 00:10:03,185 I can show you how. 246 00:10:03,269 --> 00:10:06,188 Hey, Your King, want to learn how to juggle? 247 00:10:06,272 --> 00:10:08,190 Do you fancy a cooking lesson, sire? 248 00:10:08,274 --> 00:10:11,068 And I can show you how to tie your shoes. 249 00:10:11,152 --> 00:10:12,320 [stammering] 250 00:10:12,403 --> 00:10:14,030 Well, how about that? 251 00:10:14,113 --> 00:10:17,867 These are exactly the favors I was going to ask. 252 00:10:17,950 --> 00:10:20,703 Except for the shoe-tying. 253 00:10:20,786 --> 00:10:22,913 Funny already showed me how. 254 00:10:22,997 --> 00:10:25,333 Thank you, Funhouse friends. 255 00:10:26,334 --> 00:10:27,710 -See you next time! -Bye! 256 00:10:27,793 --> 00:10:29,003 [all laugh] 257 00:10:29,086 --> 00:10:31,797 Take the reins, and then say, "Walk on." 258 00:10:31,881 --> 00:10:33,132 Walk on. 259 00:10:33,215 --> 00:10:34,383 [horses whinny] 260 00:10:34,467 --> 00:10:36,218 [coachman] Very impressive, sire. 261 00:10:39,805 --> 00:10:41,057 [laughing] 262 00:10:41,140 --> 00:10:43,601 Welcome back, castle visitors. 263 00:10:43,684 --> 00:10:45,478 Watch your step. 264 00:10:46,771 --> 00:10:48,606 [Minnie] Wonderful! 265 00:10:48,689 --> 00:10:50,983 [Goofy] Yippee! [laughs] 266 00:10:51,067 --> 00:10:52,234 [Donald squawks] 267 00:10:52,318 --> 00:10:54,111 [grunting] 268 00:10:56,906 --> 00:10:58,949 [giggles] Come on, Donald. 269 00:10:59,033 --> 00:11:00,201 Time to go. 270 00:11:00,284 --> 00:11:02,620 We sure had lots of fun today. 271 00:11:02,703 --> 00:11:06,082 And we learned that it's fun to do things by yourself 272 00:11:06,165 --> 00:11:09,126 if someone shows you how first. 273 00:11:09,210 --> 00:11:10,836 [chuckles] Right. 274 00:11:10,920 --> 00:11:14,215 And here's a little something to remember our trip. 275 00:11:15,800 --> 00:11:17,677 [excited chatter] 276 00:11:17,760 --> 00:11:19,553 I guess it's time to head home. 277 00:11:19,637 --> 00:11:21,764 -Oh! -But don't worry. 278 00:11:21,847 --> 00:11:23,974 We'll be back soon. Right, Funny? 279 00:11:24,058 --> 00:11:26,394 Right. And I can't wait. 280 00:11:26,477 --> 00:11:28,062 Us too. 281 00:11:28,145 --> 00:11:30,606 [both] See you next time. 282 00:11:30,690 --> 00:11:33,109 -[instrumental music playing] -You know what that music means. 283 00:11:33,192 --> 00:11:34,902 ♪ Stretch break! ♪ 284 00:11:34,985 --> 00:11:36,737 Come on, get up and stretch with me! 285 00:11:36,821 --> 00:11:38,948 ♪ Stretch break! ♪ 286 00:11:39,031 --> 00:11:41,575 ♪ It's time to move now Don't you think? ♪ 287 00:11:41,659 --> 00:11:45,121 ♪ We're gonna shake everything But the kitchen sink ♪ 288 00:11:45,204 --> 00:11:46,956 ♪ Do the Wash the Window ♪ 289 00:11:47,039 --> 00:11:48,833 ♪ Do the Shut the Door ♪ 290 00:11:48,916 --> 00:11:50,543 ♪ Do the Funhouse Hop ♪ 291 00:11:50,626 --> 00:11:52,712 ♪ Do the Sweep the Floor ♪ 292 00:11:52,795 --> 00:11:53,796 [all] ♪ Stretch break! ♪ 293 00:11:53,879 --> 00:11:54,922 ♪ Clap your hands ♪ 294 00:11:55,005 --> 00:11:56,257 ♪ And stomp your feet ♪ 295 00:11:56,340 --> 00:11:57,466 ♪ Stretch break! ♪ 296 00:11:57,550 --> 00:11:59,760 ♪ Get up to the Funhouse beat ♪ 297 00:11:59,844 --> 00:12:01,220 ♪ Stretch break! ♪ 298 00:12:01,303 --> 00:12:03,013 ♪ Do some Funny stretches Funny moves ♪ 299 00:12:03,097 --> 00:12:04,348 ♪ Stretch break! ♪ 300 00:12:04,432 --> 00:12:07,017 ♪ You can help us raise the roof ♪ 301 00:12:07,101 --> 00:12:08,769 ♪ Stretch up high Stretch down low ♪ 302 00:12:08,853 --> 00:12:10,521 ♪ Pop back up on your tippy-toes ♪ 303 00:12:10,604 --> 00:12:12,356 ♪ You and me and Mickey Mouse ♪ 304 00:12:12,440 --> 00:12:14,150 ♪ Come on, come on Let's rock the house! ♪ 305 00:12:14,233 --> 00:12:15,985 -♪ Stretch break! ♪ -♪ Clap your hands ♪ 306 00:12:16,068 --> 00:12:18,738 -♪ And stomp your feet ♪ -♪ Stretch break! ♪ 307 00:12:18,821 --> 00:12:21,115 ♪ Get up to the Funhouse beat ♪ 308 00:12:21,198 --> 00:12:22,616 ♪ Stretch break! ♪ 309 00:12:22,700 --> 00:12:24,744 ♪ Do some Funny stretches Funny moves ♪ 310 00:12:24,827 --> 00:12:26,245 ♪ Stretch break! ♪ 311 00:12:26,328 --> 00:12:28,289 ♪ And you can help us raise the roof ♪ 312 00:12:28,372 --> 00:12:30,082 ♪ Stretch break! ♪ 313 00:12:31,375 --> 00:12:33,252 [Minnie] "No Horsing Around." 314 00:12:33,335 --> 00:12:35,296 -[laughter] -Huh? 315 00:12:35,379 --> 00:12:36,464 [yelps] 316 00:12:36,547 --> 00:12:37,882 Come on. Let's go. 317 00:12:37,965 --> 00:12:39,383 Hiya, pals. 318 00:12:39,467 --> 00:12:41,719 Say, what's the rush? 319 00:12:41,802 --> 00:12:44,305 Today is the Sportstopia Horse Show. 320 00:12:44,388 --> 00:12:47,808 People from all over ride their horses on an obstacle course. 321 00:12:47,892 --> 00:12:49,977 And we get to meet our horses. 322 00:12:50,060 --> 00:12:52,772 Well, that's definitely a good reason for the rush. 323 00:12:52,855 --> 00:12:56,484 Oh, I can't wait to jump over hurdles with my horse, Taffy. 324 00:12:56,567 --> 00:12:58,360 And I'm going to pick the prettiest ribbons 325 00:12:58,444 --> 00:13:00,154 and blankets for her to wear. 326 00:13:00,237 --> 00:13:03,240 And I can't wait to take care of my horse, Peaches. 327 00:13:03,324 --> 00:13:05,493 I'm going to brush her and feed her. 328 00:13:05,576 --> 00:13:09,246 Are your horsies gonna live in Sportstopia all the time? 329 00:13:09,330 --> 00:13:11,999 Mm-hmm. They have really nice stables. 330 00:13:12,082 --> 00:13:14,460 After the show, Minnie and I will go see them 331 00:13:14,543 --> 00:13:16,086 whenever we want to ride. 332 00:13:16,170 --> 00:13:18,047 We've got to get the horses ready. 333 00:13:18,130 --> 00:13:20,216 The show is going to start soon. 334 00:13:20,299 --> 00:13:23,010 It's time to climb the stairs! 335 00:13:24,094 --> 00:13:26,138 [all] ♪ Oh! ♪ 336 00:13:26,222 --> 00:13:27,473 ♪ Oh! ♪ 337 00:13:28,641 --> 00:13:29,642 ♪ Oh! ♪ 338 00:13:29,725 --> 00:13:31,936 Follow me, Mickey! 339 00:13:32,019 --> 00:13:34,063 ♪ Follow the stairs Up off the floor ♪ 340 00:13:34,146 --> 00:13:36,440 ♪ Funny's gonna find A Funhouse door ♪ 341 00:13:36,524 --> 00:13:38,567 ♪ Adventure's on The other side ♪ 342 00:13:38,651 --> 00:13:41,111 ♪ Up those stairs A-way up high ♪ 343 00:13:41,195 --> 00:13:43,197 ♪ Here and there Up, up the stairs ♪ 344 00:13:43,280 --> 00:13:45,449 ♪ Climbing up to everywhere ♪ 345 00:13:45,533 --> 00:13:47,743 ♪ Funny knows Just where to go ♪ 346 00:13:47,827 --> 00:13:49,954 ♪ Up the Stairs to Anywhere ♪ 347 00:13:52,248 --> 00:13:54,542 ♪ Here and there Up, up the stairs ♪ 348 00:13:54,625 --> 00:13:56,877 ♪ Climbing up to everywhere ♪ 349 00:13:56,961 --> 00:13:59,088 ♪ Funny knows Just where to go ♪ 350 00:13:59,171 --> 00:14:02,216 ♪ Up the Stairs to Anywhere ♪ 351 00:14:02,299 --> 00:14:05,386 Let's saddle up and ride! 352 00:14:05,469 --> 00:14:07,346 [excited chatter] 353 00:14:07,429 --> 00:14:08,597 [Daisy and Minnie] Hi, Horace. 354 00:14:08,681 --> 00:14:10,224 [Horace] Hiya, Minnie and Daisy. 355 00:14:10,307 --> 00:14:11,851 Ready to meet your horses 356 00:14:11,934 --> 00:14:13,519 and help get them ready? 357 00:14:13,602 --> 00:14:15,521 -[Minnie] There they are! -Whoa! 358 00:14:15,604 --> 00:14:16,897 [chuckles] 359 00:14:16,981 --> 00:14:18,983 I guess that means "yes." 360 00:14:19,066 --> 00:14:20,943 Hey, Horace. Excited for the show? 361 00:14:21,026 --> 00:14:22,611 Sure am. 362 00:14:22,695 --> 00:14:25,322 We'll mosey over there after I show Minnie and Daisy 363 00:14:25,406 --> 00:14:28,409 how to take care of their horses. 364 00:14:28,492 --> 00:14:30,077 Come on, pals. 365 00:14:30,160 --> 00:14:33,122 Let's see if we can jump over those hurdles. [laughs] 366 00:14:33,205 --> 00:14:34,248 [Mickey laughing] 367 00:14:34,331 --> 00:14:35,791 -[Goofy] Yippee! -[Donald] Yeah! 368 00:14:35,875 --> 00:14:37,877 Oh, they're so beautiful. 369 00:14:37,960 --> 00:14:40,170 Hi, Peaches. I'm Minnie. 370 00:14:40,254 --> 00:14:43,132 We're going to be the bestest of best friends. 371 00:14:43,215 --> 00:14:44,633 [whinnies] 372 00:14:44,717 --> 00:14:46,427 Hi, Taffy. I'm Dais-- 373 00:14:46,510 --> 00:14:47,845 Ugh! 374 00:14:47,928 --> 00:14:50,639 Yucky doodles, it's stinky in here. 375 00:14:50,723 --> 00:14:52,975 [chuckles] That's why you two will need 376 00:14:53,058 --> 00:14:54,894 to clean the horse stalls. 377 00:14:54,977 --> 00:14:56,520 And then you'll feed them 378 00:14:56,604 --> 00:14:59,815 and get the riding gear prepared for the show. 379 00:14:59,899 --> 00:15:02,568 And we need to clean Taffy and Peaches too. 380 00:15:02,651 --> 00:15:04,403 Wait, we have to clean? 381 00:15:04,486 --> 00:15:06,071 But I just want to ride Taffy 382 00:15:06,155 --> 00:15:09,033 and jump over the hurdles at the show, not clean. 383 00:15:09,116 --> 00:15:13,245 Oh, but cleaning is part of getting ready for the show. 384 00:15:13,329 --> 00:15:15,581 [Minnie humming] 385 00:15:17,041 --> 00:15:20,294 Hey, Minnie. You sure are working hard. 386 00:15:20,377 --> 00:15:23,339 Peaches really appreciates you doing this for her, 387 00:15:23,422 --> 00:15:25,841 since she can't do it for herself. 388 00:15:25,925 --> 00:15:28,552 Uh, Minnie? What are you doing? 389 00:15:28,636 --> 00:15:31,305 Daisy, Horace said we need to clean their stall, 390 00:15:31,388 --> 00:15:33,182 clean them, feed them, 391 00:15:33,265 --> 00:15:36,143 and get all of the riding gear ready before the show. 392 00:15:36,226 --> 00:15:37,353 Quackers. 393 00:15:37,436 --> 00:15:38,979 That sounds like a lot of... 394 00:15:39,063 --> 00:15:41,398 Um, what's that word for stuff I don't like? 395 00:15:41,482 --> 00:15:43,275 -Work? -Yeah, that's it. 396 00:15:43,359 --> 00:15:44,735 Oh, Daisy! 397 00:15:44,818 --> 00:15:45,986 [whistles] 398 00:15:46,070 --> 00:15:47,279 Here's a snack, Peaches. 399 00:15:50,115 --> 00:15:51,283 [chuffs] 400 00:15:51,367 --> 00:15:53,911 Mm, cleaning isn't for me. 401 00:15:53,994 --> 00:15:56,205 I just want to do the fun stuff with Taffy, 402 00:15:56,288 --> 00:15:57,748 like ride her and pick out 403 00:15:57,831 --> 00:15:59,625 what she's going to wear for the show. 404 00:15:59,708 --> 00:16:02,503 But Taffy's stall still needs to be cleaned. 405 00:16:02,586 --> 00:16:04,463 It's full of dirty hay. 406 00:16:04,546 --> 00:16:08,884 Okay, but I also need to look at Taffy's ribbon choices. 407 00:16:08,968 --> 00:16:11,887 Mm, can you help me with the not-fun stuff? 408 00:16:11,971 --> 00:16:13,347 Of course I will. 409 00:16:13,430 --> 00:16:16,141 She'll be much happier when the stall is clean. 410 00:16:16,225 --> 00:16:17,893 I'll clean the back of the stall, 411 00:16:17,977 --> 00:16:19,979 and you can clean the front. 412 00:16:21,647 --> 00:16:24,149 You're doing a swell job, Horace. 413 00:16:25,150 --> 00:16:26,443 There you go, Taffy. 414 00:16:26,527 --> 00:16:29,071 Now your stall is nice and clean. 415 00:16:29,154 --> 00:16:30,406 -[whinnies] -[laughs] 416 00:16:30,489 --> 00:16:32,366 She's saying thank you. 417 00:16:32,449 --> 00:16:33,826 Great. What's next? 418 00:16:33,909 --> 00:16:37,079 Well, now that Taffy's stall is all clean, 419 00:16:37,162 --> 00:16:39,123 it's time to clean Taffy. 420 00:16:39,206 --> 00:16:40,666 I'll brush her tail. 421 00:16:40,749 --> 00:16:43,127 And, Daisy, you can brush her mane. 422 00:16:43,210 --> 00:16:46,380 See? It's real fun brushing Taffy. 423 00:16:46,463 --> 00:16:49,216 Right, Daisy? Daisy? 424 00:16:50,134 --> 00:16:51,135 [camera shutter clicks] 425 00:16:51,218 --> 00:16:53,262 Um, Taffy really seems 426 00:16:53,345 --> 00:16:55,723 to like being groomed, Daisy. 427 00:16:55,806 --> 00:16:57,099 You want to try? 428 00:16:57,182 --> 00:16:59,351 But you're doing great. She loves it. 429 00:16:59,435 --> 00:17:01,770 Now, I need to figure out what Taffy is going to wear 430 00:17:01,854 --> 00:17:02,896 at the horse show. 431 00:17:02,980 --> 00:17:05,691 Your mane is so pretty, Peaches. 432 00:17:05,774 --> 00:17:07,526 We're going to be good friends. 433 00:17:07,609 --> 00:17:10,446 [whinnies and snorts] 434 00:17:12,656 --> 00:17:14,742 We're going to be pals too, right? 435 00:17:14,825 --> 00:17:17,036 -[chuffs] -[groans] 436 00:17:17,119 --> 00:17:18,829 Why won't Taffy nuzzle me? 437 00:17:18,912 --> 00:17:20,914 She's my horse, after all. 438 00:17:22,916 --> 00:17:25,669 I know. Taffy loves apples. 439 00:17:25,753 --> 00:17:28,297 Do you want to feed her this one, Daisy? 440 00:17:28,380 --> 00:17:29,423 [laughter] 441 00:17:29,506 --> 00:17:31,341 Hey, watch this. 442 00:17:31,425 --> 00:17:32,926 Whoa! 443 00:17:33,010 --> 00:17:35,554 -[Mickey giggling] -[Donald] Goofy, are you okay? 444 00:17:35,637 --> 00:17:36,889 I'm good! 445 00:17:36,972 --> 00:17:38,432 I hope the hurdle at the show 446 00:17:38,515 --> 00:17:39,600 isn't as tall as that. 447 00:17:39,683 --> 00:17:41,060 I don't know if Taffy and I 448 00:17:41,143 --> 00:17:42,436 can make it over. 449 00:17:42,519 --> 00:17:43,896 Okay, Daisy. 450 00:17:43,979 --> 00:17:45,814 Now that our horses are all clean and fed, 451 00:17:45,898 --> 00:17:47,524 let's get the riding gear. 452 00:17:47,608 --> 00:17:50,069 Oh, finally. More fun stuff. 453 00:17:51,570 --> 00:17:53,906 Wow, Minnie, that looked heavy. 454 00:17:53,989 --> 00:17:55,866 Can you help me, Horace? 455 00:17:55,949 --> 00:17:57,117 Horace? 456 00:17:57,201 --> 00:17:58,911 [Horace] Can't right now, Daisy. 457 00:17:58,994 --> 00:18:00,746 We need to get the horse trailer ready 458 00:18:00,829 --> 00:18:03,332 to take you all over to the show ring. 459 00:18:05,501 --> 00:18:08,504 Taffy? Taffy, stand still. 460 00:18:08,587 --> 00:18:09,588 Oh! 461 00:18:09,671 --> 00:18:11,423 Why isn't she listening to me? 462 00:18:11,507 --> 00:18:13,092 Peaches listens to Minnie. 463 00:18:13,175 --> 00:18:15,719 Maybe she doesn't feel like she knows you yet. 464 00:18:15,803 --> 00:18:18,472 Minnie's been taking care of Peaches all day, 465 00:18:18,555 --> 00:18:20,808 so they're good pals now. 466 00:18:20,891 --> 00:18:24,478 But as long as someone is taking care of Taffy, it's okay. 467 00:18:24,561 --> 00:18:26,522 It shouldn't matter who it is. 468 00:18:26,605 --> 00:18:28,315 But it does matter, Daisy. 469 00:18:28,398 --> 00:18:30,692 That's why she isn't sure about you. 470 00:18:30,776 --> 00:18:32,528 [chuffs] 471 00:18:34,113 --> 00:18:37,032 Ready? We need to head to the show. 472 00:18:37,116 --> 00:18:39,660 Oh, no. Taffy isn't ready yet. 473 00:18:39,743 --> 00:18:43,789 Taffy, there's a nice, juicy apple over here for you. 474 00:18:43,872 --> 00:18:46,250 But you need to get on the trailer. 475 00:18:47,126 --> 00:18:48,418 [whinnies] 476 00:18:51,296 --> 00:18:53,507 Oh, finally. 477 00:18:53,590 --> 00:18:56,343 Vroom-vroom! Let's go to the show. 478 00:18:57,928 --> 00:19:00,973 Hey! Wait for me! 479 00:19:01,056 --> 00:19:03,934 [cheering and applause] 480 00:19:07,771 --> 00:19:09,648 Let's have another snack and brush-up 481 00:19:09,731 --> 00:19:11,191 before our turn, Peaches. 482 00:19:11,275 --> 00:19:12,484 [whinnies] 483 00:19:13,777 --> 00:19:17,197 I guess it's just you and me, Taffy. 484 00:19:17,281 --> 00:19:20,159 So, um... apples. 485 00:19:20,242 --> 00:19:22,369 -You like them? -[whinnies angrily] 486 00:19:23,996 --> 00:19:25,914 Why don't you want me to pet you? 487 00:19:25,998 --> 00:19:27,916 Taffy doesn't know you very well yet, 488 00:19:28,000 --> 00:19:30,335 since Horace was taking care of her earlier. 489 00:19:30,419 --> 00:19:32,629 Oh. I guess you're right. 490 00:19:32,713 --> 00:19:34,673 But it's just so much work. 491 00:19:34,756 --> 00:19:38,051 I know, Daisy, but that's part of caring for animals. 492 00:19:38,135 --> 00:19:41,471 We can't just do the fun parts, like riding and jumping. 493 00:19:41,555 --> 00:19:45,142 Our animals need us to do things they can't do themselves. 494 00:19:45,225 --> 00:19:46,310 [sighs] 495 00:19:46,393 --> 00:19:47,477 [Mickey] Hey, pals. 496 00:19:47,561 --> 00:19:48,645 It's time to ride. 497 00:19:48,729 --> 00:19:50,022 Doodles, Minnie. 498 00:19:50,105 --> 00:19:52,191 I should've taken care of Taffy myself. 499 00:19:52,274 --> 00:19:54,568 It's almost our turn, and I still don't know 500 00:19:54,651 --> 00:19:56,737 what I'm supposed to do to get her ready. 501 00:19:56,820 --> 00:19:58,405 Will you help me? 502 00:19:58,488 --> 00:19:59,823 Of course, Daisy. 503 00:19:59,907 --> 00:20:02,326 Okay, but where do I even start? 504 00:20:02,409 --> 00:20:03,410 Like this. 505 00:20:04,077 --> 00:20:05,537 ♪ Grooming their mane ♪ 506 00:20:05,621 --> 00:20:07,206 ♪ Brushing their hair ♪ 507 00:20:07,289 --> 00:20:10,167 ♪ Cleaning and feeding And doing the work ♪ 508 00:20:10,250 --> 00:20:13,003 ♪ You've got to take care Of your friends with pride ♪ 509 00:20:13,086 --> 00:20:14,546 ♪ She'll trust you When it's time ♪ 510 00:20:14,630 --> 00:20:16,340 ♪ To saddle up and ride ♪ 511 00:20:16,423 --> 00:20:19,259 ♪ It's not always fun It's not always cute ♪ 512 00:20:19,343 --> 00:20:22,179 ♪ Sometimes there's stuff That's stuck to your boot ♪ 513 00:20:22,262 --> 00:20:23,972 ♪ But when you Take care of them ♪ 514 00:20:24,056 --> 00:20:25,349 ♪ They take care of you ♪ 515 00:20:25,432 --> 00:20:27,309 ♪ When you're ready to ride ♪ 516 00:20:27,392 --> 00:20:29,645 ♪ They are too ♪ 517 00:20:29,728 --> 00:20:33,106 ♪ You gotta take care Of animal friends ♪ 518 00:20:33,190 --> 00:20:36,318 ♪ 'Cause they depend on you ♪ 519 00:20:36,401 --> 00:20:39,154 ♪ And we show them love When we do the work ♪ 520 00:20:39,238 --> 00:20:42,241 ♪ Doing things That they can't do ♪ 521 00:20:42,324 --> 00:20:45,786 ♪ You've gotta take care Of animal friends ♪ 522 00:20:45,869 --> 00:20:48,747 ♪ 'Cause they depend on you ♪ 523 00:20:48,830 --> 00:20:51,250 ♪ And we show them love When we do the work ♪ 524 00:20:51,333 --> 00:20:54,628 ♪ Doing things That they can't do ♪ 525 00:20:54,711 --> 00:20:58,257 ♪ Yes, they depend on you ♪ 526 00:20:58,340 --> 00:21:01,260 Daisy, we did it. They're ready for the show. 527 00:21:01,343 --> 00:21:03,887 Oh, thank you, Minnie. Taffy, let's go. 528 00:21:03,971 --> 00:21:05,055 [whinnying] 529 00:21:06,431 --> 00:21:07,975 [crowd cheering] 530 00:21:10,143 --> 00:21:13,355 Wow, Minnie and Peaches are doing amazing. 531 00:21:13,438 --> 00:21:15,274 They're totally together. 532 00:21:16,275 --> 00:21:18,277 -Go, Minnie! -[all cheering] 533 00:21:18,360 --> 00:21:20,696 What if Taffy and I didn't bond enough 534 00:21:20,779 --> 00:21:22,656 and can't jump over the hurdles? 535 00:21:24,074 --> 00:21:25,909 [crowd cheers] 536 00:21:25,993 --> 00:21:28,287 We have to be the best of pals to do this, 537 00:21:28,370 --> 00:21:29,913 just like Minnie and Peaches. 538 00:21:29,997 --> 00:21:31,206 [whinnies] 539 00:21:31,290 --> 00:21:33,667 I hope you know I love you, Taffy. 540 00:21:33,750 --> 00:21:35,210 I may have goofed up earlier, 541 00:21:35,294 --> 00:21:37,129 but now I know how important it is 542 00:21:37,212 --> 00:21:39,256 for me to take care of you myself. 543 00:21:39,339 --> 00:21:40,882 I want you to be happy. 544 00:21:40,966 --> 00:21:42,509 It's your turn, Daisy. 545 00:21:42,592 --> 00:21:45,053 I'm sure you two will be wonderful. 546 00:21:45,137 --> 00:21:46,680 [gulps] I hope so. 547 00:21:46,763 --> 00:21:49,391 -[whinnies] -Okay, let's go. 548 00:21:55,272 --> 00:21:57,566 [crowd cheering] 549 00:21:57,649 --> 00:21:59,401 Here comes the big one. 550 00:21:59,484 --> 00:22:01,069 -Whoo-hoo! -[cheering] 551 00:22:02,612 --> 00:22:03,655 -Whoo-hoo! -Yeah! 552 00:22:03,739 --> 00:22:04,906 Go, Daisy! 553 00:22:04,990 --> 00:22:06,700 Yee-haw! 554 00:22:06,783 --> 00:22:08,785 -We did it! -[neighs] 555 00:22:08,869 --> 00:22:10,287 [all cheering] 556 00:22:14,750 --> 00:22:16,001 [laughing] 557 00:22:16,084 --> 00:22:17,836 Welcome back, equestrians. 558 00:22:17,919 --> 00:22:19,963 That means "horsey people." 559 00:22:20,047 --> 00:22:21,840 Watch your step. 560 00:22:23,258 --> 00:22:24,968 [Minnie] Wonderful! 561 00:22:25,052 --> 00:22:27,346 [Goofy] Yippee! [laughs] 562 00:22:27,429 --> 00:22:28,638 [Donald squawks] 563 00:22:28,722 --> 00:22:30,474 [grunting] 564 00:22:33,185 --> 00:22:35,228 [giggles] Come on, Donald. 565 00:22:35,312 --> 00:22:36,563 Time to go. 566 00:22:36,646 --> 00:22:38,940 Oh, Minnie, thank you for helping me realize 567 00:22:39,024 --> 00:22:41,485 how important it is for me to take care of Taffy. 568 00:22:41,568 --> 00:22:43,028 You're welcome. 569 00:22:43,111 --> 00:22:45,197 I'm so glad you and Taffy became best buddies. 570 00:22:45,280 --> 00:22:46,573 Me too. 571 00:22:46,656 --> 00:22:48,450 You know, grooming her and feeding her 572 00:22:48,533 --> 00:22:50,243 is actually kinda fun. 573 00:22:50,327 --> 00:22:52,454 And it make Taffy super happy. 574 00:22:52,537 --> 00:22:56,041 And here's a little something to remember our trip. 575 00:22:57,250 --> 00:22:59,378 [excited chatter] 576 00:22:59,461 --> 00:23:01,254 I guess it's time to head home. 577 00:23:01,338 --> 00:23:03,382 -Oh! -But don't worry. 578 00:23:03,465 --> 00:23:05,675 We'll be back soon. Right, Funny? 579 00:23:05,759 --> 00:23:08,053 Right. And I can't wait. 580 00:23:08,136 --> 00:23:09,638 Us, too. 581 00:23:09,721 --> 00:23:11,890 [both] See you next time! 582 00:23:11,973 --> 00:23:13,308 Before we say, "So long," 583 00:23:13,392 --> 00:23:15,310 let's sing The Wiggle Giggle song! 584 00:23:15,394 --> 00:23:16,603 ♪ Wiggle, giggle, wiggle ♪ 585 00:23:16,686 --> 00:23:18,313 ♪ Wiggle, giggle, wiggle ♪ 586 00:23:18,397 --> 00:23:19,731 ♪ Wiggle, giggle, giggle ♪ 587 00:23:19,815 --> 00:23:21,191 ♪ Wiggle, swiggle Wiggle, yay! ♪ 588 00:23:21,274 --> 00:23:22,776 ♪ Gotta wiggle, gotta giggle ♪ 589 00:23:22,859 --> 00:23:24,486 ♪ It's such a fun game ♪ 590 00:23:24,569 --> 00:23:25,904 ♪ We can't wait To wiggle giggle ♪ 591 00:23:25,987 --> 00:23:28,657 ♪ When we come back to play ♪ 592 00:23:28,740 --> 00:23:31,076 See you next time! [giggles] 593 00:23:32,327 --> 00:23:34,329 [closing theme music playing]