1
00:00:00,375 --> 00:00:01,627
To the Funhouse!
2
00:00:01,627 --> 00:00:03,420
♪
3
00:00:05,631 --> 00:00:06,757
‐Hi, pals!
‐[kids] Hey, Mickey!
4
00:00:06,757 --> 00:00:07,758
♪ I'm on my way
5
00:00:08,091 --> 00:00:09,927
♪ To see my
Funhouse friends! ♪
6
00:00:09,927 --> 00:00:11,136
‐You wanna go?
‐[kids] Oh, yeah!
7
00:00:11,470 --> 00:00:14,348
♪ Then follow me
And let the fun begin ♪
8
00:00:14,348 --> 00:00:16,850
Minnie, wind up
the floaty‐coaster!
9
00:00:16,850 --> 00:00:18,769
Here we go!
10
00:00:19,895 --> 00:00:21,688
♪ Take us to the Funhouse
11
00:00:21,688 --> 00:00:23,524
♪ Mickey Mouse
Mickey Mouse ♪
12
00:00:23,524 --> 00:00:26,818
♪ Funny's waiting
For us to play! ♪
13
00:00:26,818 --> 00:00:28,862
[Mickey]
Next stop, the Funhouse!
14
00:00:28,862 --> 00:00:30,781
♪ Take us the the Funhouse
Mickey Mouse ♪
15
00:00:30,781 --> 00:00:32,783
Hiya, Teddy! Hiya, Funny.
16
00:00:32,783 --> 00:00:33,992
Hi, everyone!
17
00:00:34,326 --> 00:00:35,827
♪ Yeah, we wanna go
Have some fun today ♪
18
00:00:35,827 --> 00:00:37,663
Come over and play!
19
00:00:37,663 --> 00:00:39,540
‐♪ Mickey Mouse Funhouse!
‐Yeah!
20
00:00:39,540 --> 00:00:41,625
‐♪ Mickey Mouse Funhouse!
‐Here we go!
21
00:00:41,625 --> 00:00:42,918
‐♪ Mickey Mouse Funhouse!
‐Everybody!
22
00:00:42,918 --> 00:00:45,128
♪ Mickey Mouse Funhouse!
23
00:00:45,128 --> 00:00:47,089
It's the Mickey Mouse Funhouse!
24
00:00:49,508 --> 00:00:50,509
[Daisy] "Bottled Up!"
25
00:00:52,135 --> 00:00:54,763
Who wants to play
my favorite game ?
26
00:00:54,763 --> 00:00:56,014
"Flapjack Stack "
27
00:00:56,014 --> 00:00:57,099
‐Wow!
‐Yeah!
28
00:00:57,099 --> 00:00:58,976
Ooh, me, too, Daisy!
29
00:00:58,976 --> 00:01:01,353
I love to stack those pancakes!
30
00:01:02,646 --> 00:01:06,400
Doodles! How can we play
the game with just one flapjack?
31
00:01:07,651 --> 00:01:09,903
Why, here's some, Daisy!
32
00:01:09,903 --> 00:01:13,240
Waak! That's my breakfast!
33
00:01:13,240 --> 00:01:15,742
Uh‐oh, Daisy!
There's a hole in the box.
34
00:01:15,742 --> 00:01:18,704
I bet the other flapjacks
fell out and got lost.
35
00:01:18,704 --> 00:01:20,080
Not goody good!
36
00:01:20,080 --> 00:01:21,707
Now we can't have fun.
37
00:01:21,873 --> 00:01:23,959
Well, we always seem
to have fun together
38
00:01:23,959 --> 00:01:25,627
no matter what we do.
39
00:01:25,627 --> 00:01:27,045
How about a snack?
40
00:01:27,045 --> 00:01:30,215
Hey! How about banana smoothies?
41
00:01:30,215 --> 00:01:31,300
My favorite!
42
00:01:31,508 --> 00:01:33,427
And I think there's
two bananas left.
43
00:01:33,427 --> 00:01:35,429
Yummy! [chomps]
44
00:01:39,391 --> 00:01:40,475
What?!
45
00:01:40,475 --> 00:01:42,060
‐Oh!
‐Goody goodness,
46
00:01:42,060 --> 00:01:44,313
things aren't turning out
the way I hoped.
47
00:01:44,313 --> 00:01:46,440
I wish I could play
Flapjack Stack
48
00:01:46,440 --> 00:01:47,733
and have a smoothie.
49
00:01:48,233 --> 00:01:51,570
"Wish"?!
Sounds like you need a genie.
50
00:01:51,570 --> 00:01:52,779
"A genie"?
51
00:01:52,779 --> 00:01:55,198
They can give you three wishes.
52
00:01:55,198 --> 00:01:57,409
Anything you ask for!
53
00:01:57,409 --> 00:02:00,120
Wow! Then I can wish
for the things I love.
54
00:02:00,120 --> 00:02:02,039
Where do I find
a genie, Funny?
55
00:02:02,039 --> 00:02:04,791
Well, genies live
in special bottles.
56
00:02:04,791 --> 00:02:07,878
You rub the bottle
and a genie pops out!
57
00:02:07,878 --> 00:02:09,087
"A bottle"?
58
00:02:09,338 --> 00:02:11,256
Oh! Great!
59
00:02:11,256 --> 00:02:12,549
‐Come out, genie!
‐[splutters]
60
00:02:12,549 --> 00:02:13,675
[Donald] Waak!
61
00:02:13,675 --> 00:02:15,761
Aw, nuts.
62
00:02:15,761 --> 00:02:16,803
Sorry, Donald.
63
00:02:16,803 --> 00:02:18,639
[mutters]
64
00:02:18,639 --> 00:02:21,433
There aren't any genies
in the Funhouse, Daisy.
65
00:02:21,433 --> 00:02:25,437
They live in...
♪ Razzle Dazzle Dunes
66
00:02:25,437 --> 00:02:27,939
" Razzle Dazzle Dunes"?
67
00:02:28,273 --> 00:02:29,858
Do you have a door
that goes there?
68
00:02:29,858 --> 00:02:31,652
I sure do!
69
00:02:31,652 --> 00:02:34,446
It's the one with
the sparkly jewels on it.
70
00:02:34,446 --> 00:02:35,572
Everyone, hang tight!
71
00:02:36,323 --> 00:02:38,033
I'll be right
back with a genie
72
00:02:38,033 --> 00:02:39,284
and that'll make me happy.
73
00:02:39,868 --> 00:02:41,328
Follow me, Daisy!
74
00:02:42,162 --> 00:02:44,122
♪ Here and there
Up up the stairs! ♪
75
00:02:44,122 --> 00:02:46,375
♪ Climbing up to everywhere!
76
00:02:46,375 --> 00:02:48,627
♪ Funny knows
Just where to go! ♪
77
00:02:48,627 --> 00:02:50,962
♪ Up the
Stairs to Anywhere! ♪
78
00:02:51,296 --> 00:02:53,465
Let's climb the stairs!
79
00:02:53,465 --> 00:02:55,759
♪ Here and there
Up up the stairs! ♪
80
00:02:55,759 --> 00:02:57,928
♪ Climbing up to everywhere!
81
00:02:57,928 --> 00:03:00,055
♪ Funny knows
Just where to go! ♪
82
00:03:00,055 --> 00:03:02,641
♪ Up the
Stairs to Anywhere! ♪
83
00:03:03,225 --> 00:03:04,810
Good luck, Daisy!
84
00:03:04,810 --> 00:03:05,811
Thanks, Funny!
85
00:03:06,061 --> 00:03:08,480
Now to have all
my wishes come true!
86
00:03:11,108 --> 00:03:15,195
Razzle Dazzle Dunes
is pretty snazzle‐dazzly!
87
00:03:15,195 --> 00:03:17,030
And so are my clothes!
88
00:03:17,030 --> 00:03:19,199
Oh! Hello?
89
00:03:19,199 --> 00:03:20,242
Genie?
90
00:03:20,534 --> 00:03:22,828
I just need
a couple of wishes granted.
91
00:03:23,328 --> 00:03:24,413
Huh?
92
00:03:24,413 --> 00:03:26,206
What's happening?!
Quackers!
93
00:03:26,206 --> 00:03:27,499
Whoa!
94
00:03:28,041 --> 00:03:29,167
[dizzy sounds]
95
00:03:29,167 --> 00:03:30,502
Oh, hello!
96
00:03:30,502 --> 00:03:32,671
I'm Trader Clarabelle.
97
00:03:32,671 --> 00:03:34,506
Nice to meet you.
98
00:03:34,506 --> 00:03:37,676
I'm Dizzy.
I mean, Daisy.
99
00:03:38,260 --> 00:03:39,886
[gasps] Are you a genie?
100
00:03:39,886 --> 00:03:43,140
Me?! Oh, goodness no!
101
00:03:43,140 --> 00:03:45,434
Then can you tell me
where to find one?
102
00:03:45,434 --> 00:03:48,270
You see, a genie can give me
all the things I love,
103
00:03:48,270 --> 00:03:50,480
and that'll make me
so happy.
104
00:03:50,480 --> 00:03:52,232
But you're the genie!
105
00:03:53,316 --> 00:03:55,152
Huh? Me?
106
00:03:55,152 --> 00:03:57,904
A genie? No...
107
00:03:57,904 --> 00:04:00,991
Yes. I rubbed this bottle...
108
00:04:00,991 --> 00:04:02,742
And poof! You came out.
109
00:04:02,742 --> 00:04:04,828
[laughs]
I do not go poof.
110
00:04:07,581 --> 00:04:09,458
Huh. I guess I do.
111
00:04:09,458 --> 00:04:11,168
And I was inside this bottle?!
112
00:04:11,168 --> 00:04:13,170
‐Daisy!
‐[yelps]
113
00:04:13,170 --> 00:04:14,504
I came to tell you...
114
00:04:14,504 --> 00:04:16,882
um, now what was it?
115
00:04:16,882 --> 00:04:19,509
Oh, yeah!
That door you went through?
116
00:04:19,509 --> 00:04:22,888
When you go through it,
you become a genie.
117
00:04:22,888 --> 00:04:24,890
So I am a magical genie?
118
00:04:24,890 --> 00:04:26,057
Uh‐huh!
119
00:04:26,057 --> 00:04:27,601
You have the power to make
120
00:04:27,601 --> 00:04:30,729
three magical wishes
come true...
121
00:04:30,729 --> 00:04:33,440
Oh, goody! I'd like a new
Flapjack Stack game, please,
122
00:04:33,440 --> 00:04:35,108
a banana smoothie, and‐‐
123
00:04:37,194 --> 00:04:39,613
Hey, where's all my wish stuff?
124
00:04:39,613 --> 00:04:43,742
Daisy, genies can't
grant wishes for themselves.
125
00:04:43,742 --> 00:04:46,953
What? That's the worst thing
I've ever heard.
126
00:04:46,953 --> 00:04:48,872
A genie‐‐ that's you,
127
00:04:48,872 --> 00:04:51,750
can only give three wishes
to the person
128
00:04:51,750 --> 00:04:53,418
who rubbed the bottle.
129
00:04:53,418 --> 00:04:55,253
Oh, that's me!
130
00:04:55,253 --> 00:04:58,006
And I could use
a little happiness myself.
131
00:04:58,006 --> 00:05:01,259
Well, if I can't make
my own wishes come true,
132
00:05:01,259 --> 00:05:04,429
it sure would be fun to make
someone else's come true.
133
00:05:04,429 --> 00:05:06,515
Yep, and after you grant them,
134
00:05:06,515 --> 00:05:09,309
you won't be a genie any more.
135
00:05:09,309 --> 00:05:10,936
Okay, Trader Clarabelle,
136
00:05:10,936 --> 00:05:12,270
what's your first wish?
137
00:05:12,270 --> 00:05:14,481
Ooh, let's see!
138
00:05:14,481 --> 00:05:16,274
What would make me happy?
139
00:05:17,984 --> 00:05:20,237
Well, it sure is hot today.
140
00:05:20,237 --> 00:05:22,489
I know!
For my first wish,
141
00:05:22,489 --> 00:05:25,659
I wish for a place
to go swimming!
142
00:05:25,659 --> 00:05:27,536
Good choice!
Comin' right up!
143
00:05:27,828 --> 00:05:30,497
[music starts and dies out]
144
00:05:30,664 --> 00:05:31,706
How's the water?
145
00:05:33,208 --> 00:05:34,459
Um, Funny?
146
00:05:34,459 --> 00:05:36,795
how do I work
these magic powers?
147
00:05:36,795 --> 00:05:41,633
Psst! I bet it has something to
do with your golden bracelets.
148
00:05:41,633 --> 00:05:42,634
Oh!
149
00:05:45,136 --> 00:05:47,472
Mm. I think I'll join them.
150
00:05:47,472 --> 00:05:49,766
[Daisy and Clarabelle]
Whoa, whoa, whoa!
151
00:05:50,308 --> 00:05:51,393
How's it goin'?
152
00:05:51,393 --> 00:05:52,435
[all yelp]
153
00:05:54,563 --> 00:05:56,773
Leapin' leopard sharks!
154
00:05:56,773 --> 00:05:58,692
I can't swim in this!
155
00:05:58,692 --> 00:06:00,861
Genie doodles! I'll fix it!
156
00:06:03,905 --> 00:06:05,615
Yeah, I'm going, too.
157
00:06:09,786 --> 00:06:12,205
I can't swim in hot lava!
158
00:06:12,205 --> 00:06:14,708
Hm. I don't think it's lava.
159
00:06:15,208 --> 00:06:17,335
‐Oh! Heavens!
‐Huh?!
160
00:06:17,335 --> 00:06:19,504
‐[cries]
‐Quackers!
161
00:06:21,464 --> 00:06:22,507
Huh?
162
00:06:23,341 --> 00:06:25,260
[both scream]
163
00:06:26,344 --> 00:06:29,514
Oh! Now this is more like it!
164
00:06:29,514 --> 00:06:30,974
Thank you, Genie.
165
00:06:30,974 --> 00:06:32,517
Whoops! Seat's taken.
166
00:06:32,517 --> 00:06:34,978
Oh. Excuse me!
167
00:06:34,978 --> 00:06:37,272
I'll try the pool instead.
168
00:06:37,272 --> 00:06:40,859
Whoo! Ooh, nice.
169
00:06:40,859 --> 00:06:43,403
I'm sure that this
will make me happy.
170
00:06:43,403 --> 00:06:45,488
‐Have fun!
‐Fun!
171
00:06:45,488 --> 00:06:48,366
Now I remember
what I came to tell you!
172
00:06:48,366 --> 00:06:51,202
Mickey found another
fun stacking game.
173
00:06:51,202 --> 00:06:52,912
Stack‐a‐saurus!
174
00:06:52,912 --> 00:06:55,582
Oh, that's
a goody‐good game, too!
175
00:06:55,582 --> 00:06:57,959
I'm all set here, Genie Daisy.
176
00:06:57,959 --> 00:06:59,377
Bye, Clarabelle!
177
00:07:04,257 --> 00:07:05,383
Hi, Daisy.
178
00:07:05,383 --> 00:07:06,718
Did you bring back a genie?
179
00:07:06,718 --> 00:07:09,387
Well, it turns out
I'm the genie!
180
00:07:09,387 --> 00:07:12,557
Ooh! Well, that explains why
you just poofed back in here!
181
00:07:12,557 --> 00:07:14,768
I'll fill ya in while we play
Stack‐ o‐saurus.
182
00:07:14,768 --> 00:07:16,895
‐[laughter]
‐Great idea!
183
00:07:18,271 --> 00:07:19,731
[sighs]
184
00:07:19,731 --> 00:07:22,442
I don't think this is
making me happy at all.
185
00:07:22,442 --> 00:07:24,569
Genie Daisy...
186
00:07:24,569 --> 00:07:26,279
‐[rumbling]
‐Uh‐oh.
187
00:07:27,656 --> 00:07:30,825
I think I'm being called away!
188
00:07:30,825 --> 00:07:31,951
Oh, no!
189
00:07:31,951 --> 00:07:33,495
I forgot to tell Daisy
190
00:07:33,495 --> 00:07:35,830
that I can make
strawberry smoothies.
191
00:07:35,830 --> 00:07:37,415
I'll go tell her, Minnie!
192
00:07:41,044 --> 00:07:43,546
Oh, thanks for coming,
Genie Daisy.
193
00:07:43,546 --> 00:07:45,006
Did you call me back
to tell me
194
00:07:45,006 --> 00:07:46,883
how happy the
swimming pool made you?
195
00:07:46,883 --> 00:07:48,426
Uh... no.
196
00:07:48,426 --> 00:07:50,845
It didn't make me happy at all.
197
00:07:50,845 --> 00:07:53,223
So, I'm ready
for wish number two.
198
00:07:53,223 --> 00:07:55,350
Okay, what'll it be?
199
00:07:55,350 --> 00:07:56,935
Oh, I know!
200
00:07:56,935 --> 00:08:00,355
I've always wanted to take
a magic carpet ride!
201
00:08:00,355 --> 00:08:01,898
Your wish is granted!
202
00:08:05,985 --> 00:08:08,988
Oh, how fabulous!
203
00:08:09,656 --> 00:08:11,157
Whoa! Oh.
204
00:08:11,157 --> 00:08:13,785
Whoa! Oof!
205
00:08:13,785 --> 00:08:16,830
Ooh! How do you
ride this thing?
206
00:08:16,830 --> 00:08:18,164
I have an idea!
207
00:08:19,833 --> 00:08:21,626
I added a seatbelt!
208
00:08:21,626 --> 00:08:24,129
I am rocking
this genie stuff now.
209
00:08:24,671 --> 00:08:26,840
Hey, Daisy! Guess what!
210
00:08:26,840 --> 00:08:29,259
Minnie can make
strawberry smoothies!
211
00:08:29,259 --> 00:08:30,635
Delicious doodles!
212
00:08:30,635 --> 00:08:32,220
I love those, too!
213
00:08:32,220 --> 00:08:35,056
I'm all set, Genie Daisy.
214
00:08:35,056 --> 00:08:37,851
I'm sure this will
make me very happy!
215
00:08:37,851 --> 00:08:39,811
Have a great ride, Clarabelle!
216
00:08:41,771 --> 00:08:43,189
Whoo‐hoo!
217
00:08:45,734 --> 00:08:47,193
Hi, Daisy!
218
00:08:47,193 --> 00:08:49,237
I heard about those
strawberry smoothies!
219
00:08:49,237 --> 00:08:50,864
[giggles]
Here they are!
220
00:08:50,864 --> 00:08:52,824
Oh, it looks yummy.
Thanks.
221
00:08:55,243 --> 00:08:57,037
‐Whee!
‐Hello!
222
00:08:57,037 --> 00:08:58,496
Hello!
223
00:08:58,496 --> 00:09:00,040
‐Oh, hi!
‐[laughs]
224
00:09:00,623 --> 00:09:02,584
[girl]
So much fun!
225
00:09:02,876 --> 00:09:06,171
[sighs] Somehow
this isn't making me feel happy.
226
00:09:10,341 --> 00:09:11,342
Uh‐oh.
227
00:09:12,510 --> 00:09:14,179
Oh, wait.
I'm not done!
228
00:09:17,557 --> 00:09:19,684
Genie Daisy
at your service!
229
00:09:19,684 --> 00:09:21,728
Did the magic carpet ride
make you happy?
230
00:09:21,728 --> 00:09:24,064
Well... no.
231
00:09:24,064 --> 00:09:25,398
Well, that's no good.
232
00:09:25,398 --> 00:09:27,567
And you only have one wish left.
233
00:09:27,567 --> 00:09:29,903
Then, I'm not a genie anymore.
234
00:09:29,903 --> 00:09:31,696
Oh, dear.
235
00:09:31,696 --> 00:09:34,074
You must know something
that'll make you happy.
236
00:09:34,074 --> 00:09:36,826
I thought those
first two wishes would do it,
237
00:09:36,826 --> 00:09:39,496
but now, I haven't a clue!
238
00:09:39,496 --> 00:09:41,414
Maybe I can
give you some ideas.
239
00:09:41,414 --> 00:09:42,999
What about a bounce house?
240
00:09:43,416 --> 00:09:44,834
Or camel riding?
241
00:09:45,668 --> 00:09:47,337
I just don't know!
242
00:09:47,337 --> 00:09:50,507
Well, I'd be happy doing any
of those things with my friends.
243
00:09:50,507 --> 00:09:53,051
I just moved
to Razzle Dazzle Dunes
244
00:09:53,051 --> 00:09:55,720
and I haven't had a chance
to make a pal yet.
245
00:09:55,720 --> 00:09:58,890
Then, Clarabelle,
you need a friend.
246
00:09:58,890 --> 00:10:00,725
Can I wish for one?
247
00:10:00,725 --> 00:10:02,102
Well, you don't need to.
248
00:10:02,102 --> 00:10:03,937
I'll be your friend.
249
00:10:03,937 --> 00:10:06,106
Why, friends
are the best thing of all.
250
00:10:06,106 --> 00:10:08,858
Today, when we couldn't play
my favorite game,
251
00:10:08,858 --> 00:10:11,402
my pals found another one
for us to play.
252
00:10:11,402 --> 00:10:13,738
And when we couldn't make
banana smoothies,
253
00:10:13,738 --> 00:10:15,907
they made strawberry ones.
254
00:10:15,907 --> 00:10:17,408
Just for me.
255
00:10:17,408 --> 00:10:20,036
Your friends sound special.
256
00:10:20,036 --> 00:10:21,454
They are!
257
00:10:21,454 --> 00:10:22,747
Quackers!
258
00:10:22,747 --> 00:10:24,499
I don't even need games!
259
00:10:24,499 --> 00:10:25,708
Or smoothies.
260
00:10:25,917 --> 00:10:28,878
All I need is to
spend time with my pals
261
00:10:28,878 --> 00:10:30,630
to make me happy.
262
00:10:30,630 --> 00:10:33,716
Oh! I wish I could meet them!
263
00:10:33,716 --> 00:10:35,009
Did you say "wish"?
264
00:10:35,009 --> 00:10:37,262
How about a super‐fun party
265
00:10:37,262 --> 00:10:40,515
where you can meet my friends
and make new friends?
266
00:10:40,515 --> 00:10:44,269
Oh, yes! That's what
I want for my third wish!
267
00:10:44,269 --> 00:10:47,480
Genie Daisy,
I wish for a fun pool party
268
00:10:47,480 --> 00:10:49,899
so I can make new friends!
269
00:10:49,899 --> 00:10:51,234
You got it!
270
00:10:54,195 --> 00:10:56,114
[Goofy] Yeah‐hooey!
271
00:10:57,031 --> 00:11:00,702
Everyone, meet my friend.
Trader Clarabelle!
272
00:11:00,702 --> 00:11:02,162
Hello, everybody!
273
00:11:02,162 --> 00:11:03,997
‐Howdy!
‐How ya doin'?
274
00:11:03,997 --> 00:11:06,166
Oh, thank you, Genie.
275
00:11:06,666 --> 00:11:09,127
‐Oh!
‐I mean, Daisy.
276
00:11:09,127 --> 00:11:12,589
"Your friend Daisy"
is exactly right.
277
00:11:12,589 --> 00:11:14,966
Oh! Having all these friends
278
00:11:14,966 --> 00:11:17,635
is the best thing
I could ever wish for.
279
00:11:17,635 --> 00:11:20,221
Now, I have a wish, Clarabelle.
280
00:11:20,221 --> 00:11:21,806
Let's get in the pool!
281
00:11:22,390 --> 00:11:23,766
Wish granted!
282
00:11:24,184 --> 00:11:26,477
[both] Cannonball!
283
00:11:26,477 --> 00:11:27,896
‐[laughter]
‐[Mickey] Hot dog!
284
00:11:29,647 --> 00:11:32,317
‐[percussion beats]
‐♪ You know what
That music means ♪
285
00:11:32,317 --> 00:11:33,860
♪ Stretch break! ♪
286
00:11:33,860 --> 00:11:35,695
♪ Come on
Get up and stretch with me ♪
287
00:11:35,695 --> 00:11:37,697
♪ Stretch break! ♪
288
00:11:37,697 --> 00:11:40,617
♪ It's time to move now
Don't you think? ♪
289
00:11:40,617 --> 00:11:44,037
♪ We're gonna shake everything
but the kitchen sink ♪
290
00:11:44,037 --> 00:11:45,872
♪ Do the wash the window ♪
291
00:11:45,872 --> 00:11:47,874
♪ Do the shut the door
292
00:11:47,874 --> 00:11:49,500
♪ Do the Funhouse hop ♪
293
00:11:49,500 --> 00:11:51,336
♪ Do the sweep the floor
294
00:11:51,336 --> 00:11:52,587
♪ Stretch break ♪
295
00:11:52,837 --> 00:11:55,173
♪ Clap your hands
And stomp your feet ♪
296
00:11:55,173 --> 00:11:56,507
♪ Stretch break ♪
297
00:11:56,507 --> 00:11:58,718
♪ Get up to the
Funhouse beat ♪
298
00:11:58,718 --> 00:12:00,345
♪ Stretch break! ♪
299
00:12:00,345 --> 00:12:02,013
♪ Do some funny stretches
Funny moves ♪
300
00:12:02,013 --> 00:12:03,306
♪ Stretch break! ♪
301
00:12:03,473 --> 00:12:06,017
♪ You can help us
Raise the roof! ♪
302
00:12:06,017 --> 00:12:07,852
Stretch it high,
stretch down low,
303
00:12:07,852 --> 00:12:09,479
pop back up on your
tippy‐toes!
304
00:12:09,479 --> 00:12:11,397
You and me and Mickey Mouse,
305
00:12:11,397 --> 00:12:13,191
Come on, come on,
let's rock the house!
306
00:12:13,191 --> 00:12:14,234
♪ Stretch break! ♪
307
00:12:14,734 --> 00:12:16,569
♪ Clap your hands
And stomp your feet ♪
308
00:12:16,569 --> 00:12:17,737
♪ Stretch break!
309
00:12:18,029 --> 00:12:20,073
♪ Get up to the
Funhouse beat ♪
310
00:12:20,073 --> 00:12:21,491
♪ Stretch break!
311
00:12:21,658 --> 00:12:23,743
♪ Do some funny stretches
Funny moves ♪
312
00:12:23,743 --> 00:12:25,328
♪ Stretch break!
313
00:12:25,411 --> 00:12:27,247
♪ And you can help us
Raise the roof ♪
314
00:12:27,247 --> 00:12:28,706
♪ Stretch break!
315
00:12:31,960 --> 00:12:33,836
[Minnie] "Minnie's Fairy Tale"
316
00:12:34,545 --> 00:12:37,966
Say, pals, that flower garden
sure looks nice!
317
00:12:38,383 --> 00:12:40,051
Just about ready, Daisy.
318
00:12:40,051 --> 00:12:41,219
Oh, goody‐goody!
319
00:12:41,719 --> 00:12:43,054
Well, hiya, buddy.
320
00:12:43,221 --> 00:12:45,890
The next flower will be ready
in just a second!
321
00:12:45,890 --> 00:12:48,059
The last flower is planted!
322
00:12:50,144 --> 00:12:51,896
[strains]
323
00:12:52,438 --> 00:12:55,275
And the last weed is pulled!
324
00:12:55,275 --> 00:12:56,943
Oh, look at our garden.
325
00:12:56,943 --> 00:12:58,903
Ooh! [giggles]
326
00:12:58,903 --> 00:13:00,780
So pretty!
327
00:13:00,780 --> 00:13:02,699
The only thing
that can make it prettier
328
00:13:02,699 --> 00:13:05,326
is a rainbow rose!
329
00:13:05,326 --> 00:13:07,495
Ooh! What's a rainbow rose?
330
00:13:07,495 --> 00:13:10,248
It's a special rose
that's petals
331
00:13:10,248 --> 00:13:12,125
look like a rainbow!
332
00:13:12,125 --> 00:13:16,421
It grows in Fairy Square
in Majestica!
333
00:13:16,421 --> 00:13:19,007
Ooh, I'd love to see that.
334
00:13:19,007 --> 00:13:23,761
Then, why don't we go
on a rainbow rosy adventure?!
335
00:13:23,761 --> 00:13:25,930
[Mickey]
Oh, boy! Let's go!
336
00:13:25,930 --> 00:13:27,265
‐Yeah!
‐[laughter]
337
00:13:29,100 --> 00:13:30,685
Follow me, Mickey!
338
00:13:31,269 --> 00:13:33,187
♪ Here and there
Up up the stairs! ♪
339
00:13:33,187 --> 00:13:35,648
♪ Climbing up to everywhere!
340
00:13:35,648 --> 00:13:37,775
♪ Funny knows
Just where to go! ♪
341
00:13:37,775 --> 00:13:40,028
♪ Up the
Stairs to Anywhere! ♪
342
00:13:40,445 --> 00:13:42,613
Let's climb the stairs!
343
00:13:42,613 --> 00:13:44,782
♪ Here and there
Up up the stairs! ♪
344
00:13:44,782 --> 00:13:47,160
♪ Climbing up to everywhere!
345
00:13:47,160 --> 00:13:49,162
♪ Funny knows
Just where to go! ♪
346
00:13:49,162 --> 00:13:51,664
♪ Up the
Stairs to Anywhere! ♪
347
00:13:52,081 --> 00:13:53,291
Hot dog!
348
00:13:53,916 --> 00:13:56,419
‐Come on!
‐[cheering]
349
00:13:58,379 --> 00:14:00,465
[laughter]
350
00:14:01,174 --> 00:14:03,843
[giggles] No wonder
it's called Fairy Square!
351
00:14:03,843 --> 00:14:05,678
We're all fairies!
352
00:14:06,679 --> 00:14:09,682
[laughs] Oh, did I forget
to mention that part?
353
00:14:09,682 --> 00:14:13,352
[giggles] I thought
it would be a nice surprise!
354
00:14:13,895 --> 00:14:15,146
Look at me!
355
00:14:15,146 --> 00:14:18,441
I'm a heli‐copter fairy!
H'yuck!
356
00:14:18,441 --> 00:14:20,985
Listen to your voice!
It's so squeaky!
357
00:14:20,985 --> 00:14:24,197
Well, gawrsh!
Your voice is squeaky, too!
358
00:14:24,197 --> 00:14:27,950
All of our voices are squeaky
because we're so small!
359
00:14:27,950 --> 00:14:30,036
‐[laughter]
‐Neato!
360
00:14:30,036 --> 00:14:32,371
[laughter]
361
00:14:33,206 --> 00:14:34,624
[Donald] Oh, wow!
362
00:14:34,624 --> 00:14:35,708
Amazing!
363
00:14:36,000 --> 00:14:37,627
It looks like Fairy Square
364
00:14:37,627 --> 00:14:39,796
is near the castle
of King Ludwig.
365
00:14:39,796 --> 00:14:42,298
Right you are, fairy Daisy.
366
00:14:42,298 --> 00:14:44,008
[gasps]
You know my name?
367
00:14:44,008 --> 00:14:47,178
Oh, I know the names
of all new garden fairies
368
00:14:47,178 --> 00:14:49,263
sent to help me each spring!
369
00:14:49,263 --> 00:14:52,683
I'm the lead fairy,
Fairy Hilda.
370
00:14:52,683 --> 00:14:54,769
What's a garden fairy?
371
00:14:54,769 --> 00:14:58,231
As garden fairies,
you each have a magical talent.
372
00:14:58,231 --> 00:15:00,817
You just have to discover
what it is!
373
00:15:00,817 --> 00:15:02,318
‐Cool!
‐[laughter]
374
00:15:02,318 --> 00:15:04,070
Yippee!
375
00:15:04,070 --> 00:15:06,489
This is the first day of spring,
376
00:15:06,489 --> 00:15:09,909
when King Ludwig takes
the Royal Springtime Stroll
377
00:15:09,909 --> 00:15:11,494
around this garden.
378
00:15:11,494 --> 00:15:14,413
All the flowers must
be opened and watered,
379
00:15:14,413 --> 00:15:16,374
every weed removed,
380
00:15:16,374 --> 00:15:19,210
every wind chime
must ding‐a‐ling,
381
00:15:19,210 --> 00:15:22,130
and every lamb must baa!
382
00:15:22,130 --> 00:15:26,050
The King's Springtime Stroll
ends right here.
383
00:15:26,050 --> 00:15:28,136
Is that the Rainbow Rose?
384
00:15:28,136 --> 00:15:32,807
Correct. The Rainbow Rose
is the rarest of all flowers!
385
00:15:32,807 --> 00:15:35,184
And it's the king's
personal favorite.
386
00:15:35,184 --> 00:15:38,729
It takes all of us fairies
working together
387
00:15:38,729 --> 00:15:41,190
to get these rosebuds to open.
388
00:15:41,190 --> 00:15:43,734
Oh, I can't wait to see it!
389
00:15:43,734 --> 00:15:45,444
Okay, garden fairies,
390
00:15:45,444 --> 00:15:48,489
spread out,
find your special talent
391
00:15:48,489 --> 00:15:52,243
and let's get this garden
into tip top shape!
392
00:15:52,243 --> 00:15:55,037
Come on, Minnie,
let's try to open these flowers.
393
00:15:55,037 --> 00:15:56,247
I'll take this row.
394
00:15:56,247 --> 00:15:57,623
[Minnie]
And I'll take this one.
395
00:15:58,082 --> 00:15:59,125
Hmm.
396
00:16:01,502 --> 00:16:04,255
Quackers!
I found my special talent!
397
00:16:04,255 --> 00:16:05,256
How 'bout you?
398
00:16:08,259 --> 00:16:09,594
Oh, my!
399
00:16:09,594 --> 00:16:11,762
Uh. Not really.
400
00:16:14,932 --> 00:16:16,309
Oh, don't worry, Minnie.
401
00:16:16,309 --> 00:16:18,769
Maybe your special talent
is weeding,
402
00:16:18,769 --> 00:16:20,479
like Donald over there.
403
00:16:20,479 --> 00:16:24,317
[laughs] Take that,
you little palookas!
404
00:16:24,317 --> 00:16:26,068
[laughs]
405
00:16:27,987 --> 00:16:29,488
Um, excuse me, Donald.
406
00:16:29,488 --> 00:16:30,656
May I try?
407
00:16:30,656 --> 00:16:31,824
You bet!
408
00:16:31,824 --> 00:16:34,118
Okay, weeds, be gone!
409
00:16:36,829 --> 00:16:38,080
Oh, my!
410
00:16:38,080 --> 00:16:39,498
Don't give up, Minnie!
411
00:16:39,498 --> 00:16:41,000
You'll find your talent.
412
00:16:41,334 --> 00:16:43,586
Fairy Minnie, how's it going?
413
00:16:43,586 --> 00:16:45,630
Oh, not so special.
414
00:16:45,630 --> 00:16:47,632
I haven't found
my talent yet.
415
00:16:47,632 --> 00:16:49,050
You just keep at it.
416
00:16:49,050 --> 00:16:50,927
You'll discover it soon enough!
417
00:16:50,927 --> 00:16:52,803
[sighs] I hope so!
418
00:16:53,471 --> 00:16:55,848
Here ya go, li'l flowers.
419
00:16:56,682 --> 00:16:58,935
H'yuk. H'yuk. [laughs]
420
00:16:58,935 --> 00:17:01,896
[Minnie]
Ooh! Oh, wonderful.
421
00:17:02,939 --> 00:17:05,900
My special talent
is springtime showers.
422
00:17:05,900 --> 00:17:08,069
Oh. Say, Goofy, can I try?
423
00:17:08,069 --> 00:17:09,362
Sure, Minnie!
424
00:17:09,528 --> 00:17:12,073
All of those flowers
still need waterin'.
425
00:17:15,618 --> 00:17:17,203
Oh, it's working!
426
00:17:17,203 --> 00:17:18,537
Maybe I found my‐‐
427
00:17:18,537 --> 00:17:20,122
Oh, no!
428
00:17:22,333 --> 00:17:23,334
Oh, dear!
429
00:17:23,501 --> 00:17:26,629
Frozen?
On the first day of spring?
430
00:17:26,629 --> 00:17:28,464
Hey, Minnie, over here!
431
00:17:28,464 --> 00:17:29,507
Huh?
432
00:17:30,216 --> 00:17:31,509
It turns out,
433
00:17:31,509 --> 00:17:34,095
my special talent
is with animals!
434
00:17:34,095 --> 00:17:35,179
Watch this!
435
00:17:37,974 --> 00:17:40,434
♪ Baa‐baa‐baa‐baa
436
00:17:40,518 --> 00:17:42,812
♪ Baa‐baa‐baa‐baa ♪
437
00:17:42,937 --> 00:17:45,648
♪ Baa‐baa‐baa‐baa ♪
438
00:17:45,648 --> 00:17:47,900
♪ Baa‐baa‐baa‐baa
439
00:17:48,568 --> 00:17:50,736
Oh, Mickey, how wonderful!
440
00:17:50,736 --> 00:17:53,573
I wonder if we have
the same special talent.
441
00:17:53,573 --> 00:17:55,783
‐May I try?
‐Sure thing!
442
00:17:55,783 --> 00:17:56,909
Teriffic!
443
00:17:56,909 --> 00:18:00,454
[giggles]
Ah‐ahh‐choo!
444
00:18:00,454 --> 00:18:02,832
[bleat]
445
00:18:02,832 --> 00:18:04,959
Oh, puddles! I'm sorry!
446
00:18:04,959 --> 00:18:06,627
Gesundhiet , Minnie.
[chuckles]
447
00:18:06,627 --> 00:18:09,046
Uh, no worries.
Let me see if I can help.
448
00:18:10,256 --> 00:18:11,382
Baa.
449
00:18:12,049 --> 00:18:15,052
♪ Baa‐baa‐baa‐baa
450
00:18:15,553 --> 00:18:16,804
Oh, thank you, Mickey.
451
00:18:16,804 --> 00:18:18,431
[trumpeting fanfare]
452
00:18:22,393 --> 00:18:25,062
[Minnie] Oh, no!
It's time for the stroll!
453
00:18:25,062 --> 00:18:26,939
Come along, garden fairies,
454
00:18:26,939 --> 00:18:30,443
it's time for
the Royal Springtime Stroll!
455
00:18:30,443 --> 00:18:32,987
But I haven't found
my special talent yet!
456
00:18:33,446 --> 00:18:35,615
‐You haven't?
‐Oh, dear!
457
00:18:36,991 --> 00:18:39,535
‐Oh, did you hear that?
‐Hear what?
458
00:18:40,578 --> 00:18:42,079
‐Thunder!
‐Hmm.
459
00:18:42,538 --> 00:18:44,290
I didn't hear anything.
460
00:18:46,417 --> 00:18:48,878
‐[thunder crashes]
‐Oh! I know what's happening!
461
00:18:48,878 --> 00:18:51,088
There's a rainstorm coming!
462
00:18:51,088 --> 00:18:53,257
Everyone needs to find shelter!
463
00:18:54,091 --> 00:18:55,885
Well, press my geraniums!
464
00:18:55,885 --> 00:18:58,554
She's right!
Come, garden fairies!
465
00:19:00,473 --> 00:19:02,391
[whimpers]
Wait for me!
466
00:19:02,391 --> 00:19:03,934
Oh! Whoa!
467
00:19:04,894 --> 00:19:06,395
[thunder crashes]
468
00:19:06,646 --> 00:19:09,023
Oh, my!
That's unexpected.
469
00:19:09,482 --> 00:19:11,734
I'll go get the royal umbrella.
470
00:19:11,734 --> 00:19:12,860
Be right back!
471
00:19:13,569 --> 00:19:14,695
What now?
472
00:19:15,446 --> 00:19:17,657
Minnie, your wings are glowing!
473
00:19:17,657 --> 00:19:19,325
‐What?
‐Wow!
474
00:19:19,325 --> 00:19:20,576
Amazin'!
475
00:19:20,576 --> 00:19:21,994
Maybe you can help.
476
00:19:21,994 --> 00:19:24,330
[thunder crashes]
477
00:19:26,332 --> 00:19:29,627
Maybe your special talent
is the weather!
478
00:19:29,627 --> 00:19:31,921
Do you think you can help
with the star?
479
00:19:31,921 --> 00:19:33,089
I'll try!
480
00:19:33,964 --> 00:19:35,132
Wow!
481
00:19:35,132 --> 00:19:36,676
Look at Minnie go!
482
00:19:36,676 --> 00:19:39,261
Okay, you big bad storm!
483
00:19:39,261 --> 00:19:41,347
Time to blow on out of here!
484
00:19:41,347 --> 00:19:43,307
[exclaims]
485
00:19:48,312 --> 00:19:50,022
[all] Wow!
486
00:19:50,022 --> 00:19:52,608
Minnie! That was amazing!
487
00:19:53,150 --> 00:19:55,695
Windy would be so proud!
488
00:19:55,695 --> 00:19:58,989
[pants] Whew!
Here you go, Your Highness.
489
00:19:59,907 --> 00:20:02,368
Oh. Here, pal, hold this.
490
00:20:03,536 --> 00:20:07,540
Well, Minnie is the
rarest fairy of all.
491
00:20:07,540 --> 00:20:10,000
Only a weather fairy
could do all
492
00:20:10,000 --> 00:20:11,961
the magical things she just did.
493
00:20:11,961 --> 00:20:13,671
I'm a weather fairy?
494
00:20:13,671 --> 00:20:15,131
You sure are!
495
00:20:15,131 --> 00:20:16,674
Buttons and bows!
496
00:20:16,674 --> 00:20:18,926
I'm so glad I found
my special talent
497
00:20:18,926 --> 00:20:20,511
in time to help everyone!
498
00:20:20,511 --> 00:20:22,179
[giggles]
499
00:20:22,179 --> 00:20:23,681
‐[laugh]
‐[Goofy] Wow!
500
00:20:25,933 --> 00:20:27,476
Oh, the king!
501
00:20:27,476 --> 00:20:29,520
We've got to clean
this place up!
502
00:20:29,520 --> 00:20:31,105
We've got this!
503
00:20:31,105 --> 00:20:32,690
[all] Let's go!
504
00:20:34,525 --> 00:20:35,901
[laughs]
505
00:20:39,029 --> 00:20:40,114
H'yuck!
506
00:20:41,824 --> 00:20:42,992
[laughs]
507
00:20:45,786 --> 00:20:47,288
Goody‐goody‐goody!
508
00:20:50,541 --> 00:20:54,128
Oh, what a beautiful garden!
509
00:20:54,587 --> 00:20:58,758
Yeah! The fairies
sure did a great job!
510
00:20:58,758 --> 00:21:02,178
Well, it's no cornfield
on harvestin' day.
511
00:21:02,178 --> 00:21:04,013
Yeah hoo! Ooh!
512
00:21:04,013 --> 00:21:07,057
But the flowers
do smell nicer than my barn.
513
00:21:07,057 --> 00:21:08,058
[chuckles]
514
00:21:10,561 --> 00:21:12,938
♪ Baa‐baa‐baa‐baa
515
00:21:13,397 --> 00:21:15,441
♪ Baa‐baa‐baa‐baa
516
00:21:15,733 --> 00:21:17,902
♪ Baa‐baa‐baa‐baa ♪
517
00:21:18,068 --> 00:21:20,070
♪ Baa‐baa‐baa‐baa ♪
518
00:21:20,070 --> 00:21:22,948
♪ Baa‐baa‐baa‐baa
519
00:21:22,948 --> 00:21:24,950
♪ Baa‐baa‐baa‐baa
520
00:21:24,950 --> 00:21:27,203
♪ Baa‐baa‐baa‐baa
521
00:21:27,203 --> 00:21:29,789
♪ Baa‐baa‐baa‐baa
522
00:21:29,789 --> 00:21:32,833
♪ Baa‐baa‐baa‐baa
523
00:21:33,209 --> 00:21:35,836
Bravo! Bravo!
524
00:21:35,836 --> 00:21:39,840
Oh, what a wonderful
wooly performance! [laughs]
525
00:21:39,840 --> 00:21:41,550
Not baad.
526
00:21:41,550 --> 00:21:44,094
Right this way for the finale!
527
00:21:46,972 --> 00:21:49,141
‐Ooh!
‐[cheer]
528
00:21:49,433 --> 00:21:53,020
That's what I call a
springtime success!
529
00:21:53,020 --> 00:21:55,940
Well done,
all you garden fairies!
530
00:21:55,940 --> 00:21:57,733
This is for you, Minnie,
531
00:21:57,733 --> 00:22:00,236
Rainbow Rosebush seeds.
532
00:22:00,236 --> 00:22:03,197
So we can grow
our own rainbow rosebush?
533
00:22:03,197 --> 00:22:05,199
Oh, thank you, Hilda!
534
00:22:05,199 --> 00:22:07,952
And thank you all for helping!
535
00:22:10,204 --> 00:22:13,457
‐[gasping]
‐[Mickey] Wow!
536
00:22:13,874 --> 00:22:16,752
Let's ride the rainbow
back to the funhouse!
537
00:22:17,419 --> 00:22:19,630
[all] Whee!
538
00:22:23,801 --> 00:22:25,344
[laughing]
539
00:22:25,344 --> 00:22:27,137
Welcome back, garden fairies!
540
00:22:28,264 --> 00:22:29,431
Watch your step!
541
00:22:30,558 --> 00:22:31,725
[Minnie] Wonderful!
542
00:22:32,226 --> 00:22:34,478
Yippee! [laughs]
543
00:22:34,645 --> 00:22:35,729
[Donald squawks]
544
00:22:36,939 --> 00:22:38,107
Waak! Oof!
545
00:22:40,860 --> 00:22:44,321
[giggles] Come on, Donald.
Time to go!
546
00:22:44,321 --> 00:22:46,991
Let's plant these Rainbow Rose
seeds, everyone!
547
00:22:47,950 --> 00:22:49,368
[Funny] Good luck!
548
00:22:53,873 --> 00:22:56,333
Huh.
I wonder if it will grow.
549
00:22:56,333 --> 00:22:59,295
It should. Because
we all helped out together.
550
00:23:03,340 --> 00:23:04,341
‐Gosh!
‐Beautiful!
551
00:23:04,341 --> 00:23:05,676
Magnificent!
552
00:23:06,176 --> 00:23:08,512
Looks like we all got talent
in the garden!
553
00:23:08,512 --> 00:23:11,181
See you next time!
[giggles]
554
00:23:11,181 --> 00:23:12,474
Before we say, "So long,"
555
00:23:12,474 --> 00:23:14,184
let's sing
the wiggle‐giggle song!
556
00:23:14,184 --> 00:23:15,644
♪ Wiggle Jiggle
Wiggle ♪
557
00:23:15,644 --> 00:23:17,479
♪ Wiggle Jiggle
Wiggle ♪
558
00:23:17,479 --> 00:23:19,106
♪ Wiggle Jiggle
Giggle Wiggle ♪
559
00:23:19,106 --> 00:23:20,566
♪ Wiggle wiggle
Yeah ♪
560
00:23:20,566 --> 00:23:21,942
♪ Gotta wiggle
Gotta jiggle ♪
561
00:23:21,942 --> 00:23:23,611
♪ It's such a fun game ♪
562
00:23:23,736 --> 00:23:27,197
♪ We got to wiggle giggle
When we come back to play ♪
563
00:23:27,865 --> 00:23:30,367
See you next time!
[giggles]
564
00:23:31,285 --> 00:23:33,203
[closing theme plays]