1 00:00:00,375 --> 00:00:01,627 To the Funhouse! 2 00:00:01,627 --> 00:00:03,420 ♪ 3 00:00:05,631 --> 00:00:06,757 ‐Hi, pals! ‐[kids] Hey, Mickey! 4 00:00:06,757 --> 00:00:07,758 ♪ I'm on my way 5 00:00:08,091 --> 00:00:09,927 ♪ To see my Funhouse friends! ♪ 6 00:00:09,927 --> 00:00:11,136 ‐You wanna go? ‐[kids] Oh, yeah! 7 00:00:11,470 --> 00:00:14,348 ♪ Then follow me And let the fun begin ♪ 8 00:00:14,348 --> 00:00:16,850 Minnie, wind up the floaty‐coaster! 9 00:00:16,850 --> 00:00:18,769 Here we go! 10 00:00:19,895 --> 00:00:21,688 ♪ Take us to the Funhouse 11 00:00:21,688 --> 00:00:23,524 ♪ Mickey Mouse Mickey Mouse ♪ 12 00:00:23,524 --> 00:00:26,818 ♪ Funny's waiting For us to play! ♪ 13 00:00:26,818 --> 00:00:28,862 [Mickey] Next stop, the Funhouse! 14 00:00:28,862 --> 00:00:30,781 ♪ Take us the the Funhouse Mickey Mouse ♪ 15 00:00:30,781 --> 00:00:32,783 Hiya, Teddy! Hiya, Funny. 16 00:00:32,783 --> 00:00:33,992 Hi, everyone! 17 00:00:34,326 --> 00:00:35,827 ♪ Yeah, we wanna go Have some fun today ♪ 18 00:00:35,827 --> 00:00:37,663 Come over and play! 19 00:00:37,663 --> 00:00:39,540 ‐♪ Mickey Mouse Funhouse! ‐Yeah! 20 00:00:39,540 --> 00:00:41,625 ‐♪ Mickey Mouse Funhouse! ‐Here we go! 21 00:00:41,625 --> 00:00:42,918 ‐♪ Mickey Mouse Funhouse! ‐Everybody! 22 00:00:42,918 --> 00:00:45,128 ♪ Mickey Mouse Funhouse! 23 00:00:45,128 --> 00:00:47,089 It's the Mickey Mouse Funhouse! 24 00:00:49,508 --> 00:00:50,509 [Daisy] "Bottled Up!" 25 00:00:52,135 --> 00:00:54,763 Who wants to play my favorite game ? 26 00:00:54,763 --> 00:00:56,014 "Flapjack Stack " 27 00:00:56,014 --> 00:00:57,099 ‐Wow! ‐Yeah! 28 00:00:57,099 --> 00:00:58,976 Ooh, me, too, Daisy! 29 00:00:58,976 --> 00:01:01,353 I love to stack those pancakes! 30 00:01:02,646 --> 00:01:06,400 Doodles! How can we play the game with just one flapjack? 31 00:01:07,651 --> 00:01:09,903 Why, here's some, Daisy! 32 00:01:09,903 --> 00:01:13,240 Waak! That's my breakfast! 33 00:01:13,240 --> 00:01:15,742 Uh‐oh, Daisy! There's a hole in the box. 34 00:01:15,742 --> 00:01:18,704 I bet the other flapjacks fell out and got lost. 35 00:01:18,704 --> 00:01:20,080 Not goody good! 36 00:01:20,080 --> 00:01:21,707 Now we can't have fun. 37 00:01:21,873 --> 00:01:23,959 Well, we always seem to have fun together 38 00:01:23,959 --> 00:01:25,627 no matter what we do. 39 00:01:25,627 --> 00:01:27,045 How about a snack? 40 00:01:27,045 --> 00:01:30,215 Hey! How about banana smoothies? 41 00:01:30,215 --> 00:01:31,300 My favorite! 42 00:01:31,508 --> 00:01:33,427 And I think there's two bananas left. 43 00:01:33,427 --> 00:01:35,429 Yummy! [chomps] 44 00:01:39,391 --> 00:01:40,475 What?! 45 00:01:40,475 --> 00:01:42,060 ‐Oh! ‐Goody goodness, 46 00:01:42,060 --> 00:01:44,313 things aren't turning out the way I hoped. 47 00:01:44,313 --> 00:01:46,440 I wish I could play Flapjack Stack 48 00:01:46,440 --> 00:01:47,733 and have a smoothie. 49 00:01:48,233 --> 00:01:51,570 "Wish"?! Sounds like you need a genie. 50 00:01:51,570 --> 00:01:52,779 "A genie"? 51 00:01:52,779 --> 00:01:55,198 They can give you three wishes. 52 00:01:55,198 --> 00:01:57,409 Anything you ask for! 53 00:01:57,409 --> 00:02:00,120 Wow! Then I can wish for the things I love. 54 00:02:00,120 --> 00:02:02,039 Where do I find a genie, Funny? 55 00:02:02,039 --> 00:02:04,791 Well, genies live in special bottles. 56 00:02:04,791 --> 00:02:07,878 You rub the bottle and a genie pops out! 57 00:02:07,878 --> 00:02:09,087 "A bottle"? 58 00:02:09,338 --> 00:02:11,256 Oh! Great! 59 00:02:11,256 --> 00:02:12,549 ‐Come out, genie! ‐[splutters] 60 00:02:12,549 --> 00:02:13,675 [Donald] Waak! 61 00:02:13,675 --> 00:02:15,761 Aw, nuts. 62 00:02:15,761 --> 00:02:16,803 Sorry, Donald. 63 00:02:16,803 --> 00:02:18,639 [mutters] 64 00:02:18,639 --> 00:02:21,433 There aren't any genies in the Funhouse, Daisy. 65 00:02:21,433 --> 00:02:25,437 They live in... ♪ Razzle Dazzle Dunes 66 00:02:25,437 --> 00:02:27,939 " Razzle Dazzle Dunes"? 67 00:02:28,273 --> 00:02:29,858 Do you have a door that goes there? 68 00:02:29,858 --> 00:02:31,652 I sure do! 69 00:02:31,652 --> 00:02:34,446 It's the one with the sparkly jewels on it. 70 00:02:34,446 --> 00:02:35,572 Everyone, hang tight! 71 00:02:36,323 --> 00:02:38,033 I'll be right back with a genie 72 00:02:38,033 --> 00:02:39,284 and that'll make me happy. 73 00:02:39,868 --> 00:02:41,328 Follow me, Daisy! 74 00:02:42,162 --> 00:02:44,122 ♪ Here and there Up up the stairs! ♪ 75 00:02:44,122 --> 00:02:46,375 ♪ Climbing up to everywhere! 76 00:02:46,375 --> 00:02:48,627 ♪ Funny knows Just where to go! ♪ 77 00:02:48,627 --> 00:02:50,962 ♪ Up the Stairs to Anywhere! ♪ 78 00:02:51,296 --> 00:02:53,465 Let's climb the stairs! 79 00:02:53,465 --> 00:02:55,759 ♪ Here and there Up up the stairs! ♪ 80 00:02:55,759 --> 00:02:57,928 ♪ Climbing up to everywhere! 81 00:02:57,928 --> 00:03:00,055 ♪ Funny knows Just where to go! ♪ 82 00:03:00,055 --> 00:03:02,641 ♪ Up the Stairs to Anywhere! ♪ 83 00:03:03,225 --> 00:03:04,810 Good luck, Daisy! 84 00:03:04,810 --> 00:03:05,811 Thanks, Funny! 85 00:03:06,061 --> 00:03:08,480 Now to have all my wishes come true! 86 00:03:11,108 --> 00:03:15,195 Razzle Dazzle Dunes is pretty snazzle‐dazzly! 87 00:03:15,195 --> 00:03:17,030 And so are my clothes! 88 00:03:17,030 --> 00:03:19,199 Oh! Hello? 89 00:03:19,199 --> 00:03:20,242 Genie? 90 00:03:20,534 --> 00:03:22,828 I just need a couple of wishes granted. 91 00:03:23,328 --> 00:03:24,413 Huh? 92 00:03:24,413 --> 00:03:26,206 What's happening?! Quackers! 93 00:03:26,206 --> 00:03:27,499 Whoa! 94 00:03:28,041 --> 00:03:29,167 [dizzy sounds] 95 00:03:29,167 --> 00:03:30,502 Oh, hello! 96 00:03:30,502 --> 00:03:32,671 I'm Trader Clarabelle. 97 00:03:32,671 --> 00:03:34,506 Nice to meet you. 98 00:03:34,506 --> 00:03:37,676 I'm Dizzy. I mean, Daisy. 99 00:03:38,260 --> 00:03:39,886 [gasps] Are you a genie? 100 00:03:39,886 --> 00:03:43,140 Me?! Oh, goodness no! 101 00:03:43,140 --> 00:03:45,434 Then can you tell me where to find one? 102 00:03:45,434 --> 00:03:48,270 You see, a genie can give me all the things I love, 103 00:03:48,270 --> 00:03:50,480 and that'll make me so happy. 104 00:03:50,480 --> 00:03:52,232 But you're the genie! 105 00:03:53,316 --> 00:03:55,152 Huh? Me? 106 00:03:55,152 --> 00:03:57,904 A genie? No... 107 00:03:57,904 --> 00:04:00,991 Yes. I rubbed this bottle... 108 00:04:00,991 --> 00:04:02,742 And poof! You came out. 109 00:04:02,742 --> 00:04:04,828 [laughs] I do not go poof. 110 00:04:07,581 --> 00:04:09,458 Huh. I guess I do. 111 00:04:09,458 --> 00:04:11,168 And I was inside this bottle?! 112 00:04:11,168 --> 00:04:13,170 ‐Daisy! ‐[yelps] 113 00:04:13,170 --> 00:04:14,504 I came to tell you... 114 00:04:14,504 --> 00:04:16,882 um, now what was it? 115 00:04:16,882 --> 00:04:19,509 Oh, yeah! That door you went through? 116 00:04:19,509 --> 00:04:22,888 When you go through it, you become a genie. 117 00:04:22,888 --> 00:04:24,890 So I am a magical genie? 118 00:04:24,890 --> 00:04:26,057 Uh‐huh! 119 00:04:26,057 --> 00:04:27,601 You have the power to make 120 00:04:27,601 --> 00:04:30,729 three magical wishes come true... 121 00:04:30,729 --> 00:04:33,440 Oh, goody! I'd like a new Flapjack Stack game, please, 122 00:04:33,440 --> 00:04:35,108 a banana smoothie, and‐‐ 123 00:04:37,194 --> 00:04:39,613 Hey, where's all my wish stuff? 124 00:04:39,613 --> 00:04:43,742 Daisy, genies can't grant wishes for themselves. 125 00:04:43,742 --> 00:04:46,953 What? That's the worst thing I've ever heard. 126 00:04:46,953 --> 00:04:48,872 A genie‐‐ that's you, 127 00:04:48,872 --> 00:04:51,750 can only give three wishes to the person 128 00:04:51,750 --> 00:04:53,418 who rubbed the bottle. 129 00:04:53,418 --> 00:04:55,253 Oh, that's me! 130 00:04:55,253 --> 00:04:58,006 And I could use a little happiness myself. 131 00:04:58,006 --> 00:05:01,259 Well, if I can't make my own wishes come true, 132 00:05:01,259 --> 00:05:04,429 it sure would be fun to make someone else's come true. 133 00:05:04,429 --> 00:05:06,515 Yep, and after you grant them, 134 00:05:06,515 --> 00:05:09,309 you won't be a genie any more. 135 00:05:09,309 --> 00:05:10,936 Okay, Trader Clarabelle, 136 00:05:10,936 --> 00:05:12,270 what's your first wish? 137 00:05:12,270 --> 00:05:14,481 Ooh, let's see! 138 00:05:14,481 --> 00:05:16,274 What would make me happy? 139 00:05:17,984 --> 00:05:20,237 Well, it sure is hot today. 140 00:05:20,237 --> 00:05:22,489 I know! For my first wish, 141 00:05:22,489 --> 00:05:25,659 I wish for a place to go swimming! 142 00:05:25,659 --> 00:05:27,536 Good choice! Comin' right up! 143 00:05:27,828 --> 00:05:30,497 [music starts and dies out] 144 00:05:30,664 --> 00:05:31,706 How's the water? 145 00:05:33,208 --> 00:05:34,459 Um, Funny? 146 00:05:34,459 --> 00:05:36,795 how do I work these magic powers? 147 00:05:36,795 --> 00:05:41,633 Psst! I bet it has something to do with your golden bracelets. 148 00:05:41,633 --> 00:05:42,634 Oh! 149 00:05:45,136 --> 00:05:47,472 Mm. I think I'll join them. 150 00:05:47,472 --> 00:05:49,766 [Daisy and Clarabelle] Whoa, whoa, whoa! 151 00:05:50,308 --> 00:05:51,393 How's it goin'? 152 00:05:51,393 --> 00:05:52,435 [all yelp] 153 00:05:54,563 --> 00:05:56,773 Leapin' leopard sharks! 154 00:05:56,773 --> 00:05:58,692 I can't swim in this! 155 00:05:58,692 --> 00:06:00,861 Genie doodles! I'll fix it! 156 00:06:03,905 --> 00:06:05,615 Yeah, I'm going, too. 157 00:06:09,786 --> 00:06:12,205 I can't swim in hot lava! 158 00:06:12,205 --> 00:06:14,708 Hm. I don't think it's lava. 159 00:06:15,208 --> 00:06:17,335 ‐Oh! Heavens! ‐Huh?! 160 00:06:17,335 --> 00:06:19,504 ‐[cries] ‐Quackers! 161 00:06:21,464 --> 00:06:22,507 Huh? 162 00:06:23,341 --> 00:06:25,260 [both scream] 163 00:06:26,344 --> 00:06:29,514 Oh! Now this is more like it! 164 00:06:29,514 --> 00:06:30,974 Thank you, Genie. 165 00:06:30,974 --> 00:06:32,517 Whoops! Seat's taken. 166 00:06:32,517 --> 00:06:34,978 Oh. Excuse me! 167 00:06:34,978 --> 00:06:37,272 I'll try the pool instead. 168 00:06:37,272 --> 00:06:40,859 Whoo! Ooh, nice. 169 00:06:40,859 --> 00:06:43,403 I'm sure that this will make me happy. 170 00:06:43,403 --> 00:06:45,488 ‐Have fun! ‐Fun! 171 00:06:45,488 --> 00:06:48,366 Now I remember what I came to tell you! 172 00:06:48,366 --> 00:06:51,202 Mickey found another fun stacking game. 173 00:06:51,202 --> 00:06:52,912 Stack‐a‐saurus! 174 00:06:52,912 --> 00:06:55,582 Oh, that's a goody‐good game, too! 175 00:06:55,582 --> 00:06:57,959 I'm all set here, Genie Daisy. 176 00:06:57,959 --> 00:06:59,377 Bye, Clarabelle! 177 00:07:04,257 --> 00:07:05,383 Hi, Daisy. 178 00:07:05,383 --> 00:07:06,718 Did you bring back a genie? 179 00:07:06,718 --> 00:07:09,387 Well, it turns out I'm the genie! 180 00:07:09,387 --> 00:07:12,557 Ooh! Well, that explains why you just poofed back in here! 181 00:07:12,557 --> 00:07:14,768 I'll fill ya in while we play Stack‐ o‐saurus. 182 00:07:14,768 --> 00:07:16,895 ‐[laughter] ‐Great idea! 183 00:07:18,271 --> 00:07:19,731 [sighs] 184 00:07:19,731 --> 00:07:22,442 I don't think this is making me happy at all. 185 00:07:22,442 --> 00:07:24,569 Genie Daisy... 186 00:07:24,569 --> 00:07:26,279 ‐[rumbling] ‐Uh‐oh. 187 00:07:27,656 --> 00:07:30,825 I think I'm being called away! 188 00:07:30,825 --> 00:07:31,951 Oh, no! 189 00:07:31,951 --> 00:07:33,495 I forgot to tell Daisy 190 00:07:33,495 --> 00:07:35,830 that I can make strawberry smoothies. 191 00:07:35,830 --> 00:07:37,415 I'll go tell her, Minnie! 192 00:07:41,044 --> 00:07:43,546 Oh, thanks for coming, Genie Daisy. 193 00:07:43,546 --> 00:07:45,006 Did you call me back to tell me 194 00:07:45,006 --> 00:07:46,883 how happy the swimming pool made you? 195 00:07:46,883 --> 00:07:48,426 Uh... no. 196 00:07:48,426 --> 00:07:50,845 It didn't make me happy at all. 197 00:07:50,845 --> 00:07:53,223 So, I'm ready for wish number two. 198 00:07:53,223 --> 00:07:55,350 Okay, what'll it be? 199 00:07:55,350 --> 00:07:56,935 Oh, I know! 200 00:07:56,935 --> 00:08:00,355 I've always wanted to take a magic carpet ride! 201 00:08:00,355 --> 00:08:01,898 Your wish is granted! 202 00:08:05,985 --> 00:08:08,988 Oh, how fabulous! 203 00:08:09,656 --> 00:08:11,157 Whoa! Oh. 204 00:08:11,157 --> 00:08:13,785 Whoa! Oof! 205 00:08:13,785 --> 00:08:16,830 Ooh! How do you ride this thing? 206 00:08:16,830 --> 00:08:18,164 I have an idea! 207 00:08:19,833 --> 00:08:21,626 I added a seatbelt! 208 00:08:21,626 --> 00:08:24,129 I am rocking this genie stuff now. 209 00:08:24,671 --> 00:08:26,840 Hey, Daisy! Guess what! 210 00:08:26,840 --> 00:08:29,259 Minnie can make strawberry smoothies! 211 00:08:29,259 --> 00:08:30,635 Delicious doodles! 212 00:08:30,635 --> 00:08:32,220 I love those, too! 213 00:08:32,220 --> 00:08:35,056 I'm all set, Genie Daisy. 214 00:08:35,056 --> 00:08:37,851 I'm sure this will make me very happy! 215 00:08:37,851 --> 00:08:39,811 Have a great ride, Clarabelle! 216 00:08:41,771 --> 00:08:43,189 Whoo‐hoo! 217 00:08:45,734 --> 00:08:47,193 Hi, Daisy! 218 00:08:47,193 --> 00:08:49,237 I heard about those strawberry smoothies! 219 00:08:49,237 --> 00:08:50,864 [giggles] Here they are! 220 00:08:50,864 --> 00:08:52,824 Oh, it looks yummy. Thanks. 221 00:08:55,243 --> 00:08:57,037 ‐Whee! ‐Hello! 222 00:08:57,037 --> 00:08:58,496 Hello! 223 00:08:58,496 --> 00:09:00,040 ‐Oh, hi! ‐[laughs] 224 00:09:00,623 --> 00:09:02,584 [girl] So much fun! 225 00:09:02,876 --> 00:09:06,171 [sighs] Somehow this isn't making me feel happy. 226 00:09:10,341 --> 00:09:11,342 Uh‐oh. 227 00:09:12,510 --> 00:09:14,179 Oh, wait. I'm not done! 228 00:09:17,557 --> 00:09:19,684 Genie Daisy at your service! 229 00:09:19,684 --> 00:09:21,728 Did the magic carpet ride make you happy? 230 00:09:21,728 --> 00:09:24,064 Well... no. 231 00:09:24,064 --> 00:09:25,398 Well, that's no good. 232 00:09:25,398 --> 00:09:27,567 And you only have one wish left. 233 00:09:27,567 --> 00:09:29,903 Then, I'm not a genie anymore. 234 00:09:29,903 --> 00:09:31,696 Oh, dear. 235 00:09:31,696 --> 00:09:34,074 You must know something that'll make you happy. 236 00:09:34,074 --> 00:09:36,826 I thought those first two wishes would do it, 237 00:09:36,826 --> 00:09:39,496 but now, I haven't a clue! 238 00:09:39,496 --> 00:09:41,414 Maybe I can give you some ideas. 239 00:09:41,414 --> 00:09:42,999 What about a bounce house? 240 00:09:43,416 --> 00:09:44,834 Or camel riding? 241 00:09:45,668 --> 00:09:47,337 I just don't know! 242 00:09:47,337 --> 00:09:50,507 Well, I'd be happy doing any of those things with my friends. 243 00:09:50,507 --> 00:09:53,051 I just moved to Razzle Dazzle Dunes 244 00:09:53,051 --> 00:09:55,720 and I haven't had a chance to make a pal yet. 245 00:09:55,720 --> 00:09:58,890 Then, Clarabelle, you need a friend. 246 00:09:58,890 --> 00:10:00,725 Can I wish for one? 247 00:10:00,725 --> 00:10:02,102 Well, you don't need to. 248 00:10:02,102 --> 00:10:03,937 I'll be your friend. 249 00:10:03,937 --> 00:10:06,106 Why, friends are the best thing of all. 250 00:10:06,106 --> 00:10:08,858 Today, when we couldn't play my favorite game, 251 00:10:08,858 --> 00:10:11,402 my pals found another one for us to play. 252 00:10:11,402 --> 00:10:13,738 And when we couldn't make banana smoothies, 253 00:10:13,738 --> 00:10:15,907 they made strawberry ones. 254 00:10:15,907 --> 00:10:17,408 Just for me. 255 00:10:17,408 --> 00:10:20,036 Your friends sound special. 256 00:10:20,036 --> 00:10:21,454 They are! 257 00:10:21,454 --> 00:10:22,747 Quackers! 258 00:10:22,747 --> 00:10:24,499 I don't even need games! 259 00:10:24,499 --> 00:10:25,708 Or smoothies. 260 00:10:25,917 --> 00:10:28,878 All I need is to spend time with my pals 261 00:10:28,878 --> 00:10:30,630 to make me happy. 262 00:10:30,630 --> 00:10:33,716 Oh! I wish I could meet them! 263 00:10:33,716 --> 00:10:35,009 Did you say "wish"? 264 00:10:35,009 --> 00:10:37,262 How about a super‐fun party 265 00:10:37,262 --> 00:10:40,515 where you can meet my friends and make new friends? 266 00:10:40,515 --> 00:10:44,269 Oh, yes! That's what I want for my third wish! 267 00:10:44,269 --> 00:10:47,480 Genie Daisy, I wish for a fun pool party 268 00:10:47,480 --> 00:10:49,899 so I can make new friends! 269 00:10:49,899 --> 00:10:51,234 You got it! 270 00:10:54,195 --> 00:10:56,114 [Goofy] Yeah‐hooey! 271 00:10:57,031 --> 00:11:00,702 Everyone, meet my friend. Trader Clarabelle! 272 00:11:00,702 --> 00:11:02,162 Hello, everybody! 273 00:11:02,162 --> 00:11:03,997 ‐Howdy! ‐How ya doin'? 274 00:11:03,997 --> 00:11:06,166 Oh, thank you, Genie. 275 00:11:06,666 --> 00:11:09,127 ‐Oh! ‐I mean, Daisy. 276 00:11:09,127 --> 00:11:12,589 "Your friend Daisy" is exactly right. 277 00:11:12,589 --> 00:11:14,966 Oh! Having all these friends 278 00:11:14,966 --> 00:11:17,635 is the best thing I could ever wish for. 279 00:11:17,635 --> 00:11:20,221 Now, I have a wish, Clarabelle. 280 00:11:20,221 --> 00:11:21,806 Let's get in the pool! 281 00:11:22,390 --> 00:11:23,766 Wish granted! 282 00:11:24,184 --> 00:11:26,477 [both] Cannonball! 283 00:11:26,477 --> 00:11:27,896 ‐[laughter] ‐[Mickey] Hot dog! 284 00:11:29,647 --> 00:11:32,317 ‐[percussion beats] ‐♪ You know what That music means ♪ 285 00:11:32,317 --> 00:11:33,860 ♪ Stretch break! ♪ 286 00:11:33,860 --> 00:11:35,695 ♪ Come on Get up and stretch with me ♪ 287 00:11:35,695 --> 00:11:37,697 ♪ Stretch break! ♪ 288 00:11:37,697 --> 00:11:40,617 ♪ It's time to move now Don't you think? ♪ 289 00:11:40,617 --> 00:11:44,037 ♪ We're gonna shake everything but the kitchen sink ♪ 290 00:11:44,037 --> 00:11:45,872 ♪ Do the wash the window ♪ 291 00:11:45,872 --> 00:11:47,874 ♪ Do the shut the door 292 00:11:47,874 --> 00:11:49,500 ♪ Do the Funhouse hop ♪ 293 00:11:49,500 --> 00:11:51,336 ♪ Do the sweep the floor 294 00:11:51,336 --> 00:11:52,587 ♪ Stretch break ♪ 295 00:11:52,837 --> 00:11:55,173 ♪ Clap your hands And stomp your feet ♪ 296 00:11:55,173 --> 00:11:56,507 ♪ Stretch break ♪ 297 00:11:56,507 --> 00:11:58,718 ♪ Get up to the Funhouse beat ♪ 298 00:11:58,718 --> 00:12:00,345 ♪ Stretch break! ♪ 299 00:12:00,345 --> 00:12:02,013 ♪ Do some funny stretches Funny moves ♪ 300 00:12:02,013 --> 00:12:03,306 ♪ Stretch break! ♪ 301 00:12:03,473 --> 00:12:06,017 ♪ You can help us Raise the roof! ♪ 302 00:12:06,017 --> 00:12:07,852 Stretch it high, stretch down low, 303 00:12:07,852 --> 00:12:09,479 pop back up on your tippy‐toes! 304 00:12:09,479 --> 00:12:11,397 You and me and Mickey Mouse, 305 00:12:11,397 --> 00:12:13,191 Come on, come on, let's rock the house! 306 00:12:13,191 --> 00:12:14,234 ♪ Stretch break! ♪ 307 00:12:14,734 --> 00:12:16,569 ♪ Clap your hands And stomp your feet ♪ 308 00:12:16,569 --> 00:12:17,737 ♪ Stretch break! 309 00:12:18,029 --> 00:12:20,073 ♪ Get up to the Funhouse beat ♪ 310 00:12:20,073 --> 00:12:21,491 ♪ Stretch break! 311 00:12:21,658 --> 00:12:23,743 ♪ Do some funny stretches Funny moves ♪ 312 00:12:23,743 --> 00:12:25,328 ♪ Stretch break! 313 00:12:25,411 --> 00:12:27,247 ♪ And you can help us Raise the roof ♪ 314 00:12:27,247 --> 00:12:28,706 ♪ Stretch break! 315 00:12:31,960 --> 00:12:33,836 [Minnie] "Minnie's Fairy Tale" 316 00:12:34,545 --> 00:12:37,966 Say, pals, that flower garden sure looks nice! 317 00:12:38,383 --> 00:12:40,051 Just about ready, Daisy. 318 00:12:40,051 --> 00:12:41,219 Oh, goody‐goody! 319 00:12:41,719 --> 00:12:43,054 Well, hiya, buddy. 320 00:12:43,221 --> 00:12:45,890 The next flower will be ready in just a second! 321 00:12:45,890 --> 00:12:48,059 The last flower is planted! 322 00:12:50,144 --> 00:12:51,896 [strains] 323 00:12:52,438 --> 00:12:55,275 And the last weed is pulled! 324 00:12:55,275 --> 00:12:56,943 Oh, look at our garden. 325 00:12:56,943 --> 00:12:58,903 Ooh! [giggles] 326 00:12:58,903 --> 00:13:00,780 So pretty! 327 00:13:00,780 --> 00:13:02,699 The only thing that can make it prettier 328 00:13:02,699 --> 00:13:05,326 is a rainbow rose! 329 00:13:05,326 --> 00:13:07,495 Ooh! What's a rainbow rose? 330 00:13:07,495 --> 00:13:10,248 It's a special rose that's petals 331 00:13:10,248 --> 00:13:12,125 look like a rainbow! 332 00:13:12,125 --> 00:13:16,421 It grows in Fairy Square in Majestica! 333 00:13:16,421 --> 00:13:19,007 Ooh, I'd love to see that. 334 00:13:19,007 --> 00:13:23,761 Then, why don't we go on a rainbow rosy adventure?! 335 00:13:23,761 --> 00:13:25,930 [Mickey] Oh, boy! Let's go! 336 00:13:25,930 --> 00:13:27,265 ‐Yeah! ‐[laughter] 337 00:13:29,100 --> 00:13:30,685 Follow me, Mickey! 338 00:13:31,269 --> 00:13:33,187 ♪ Here and there Up up the stairs! ♪ 339 00:13:33,187 --> 00:13:35,648 ♪ Climbing up to everywhere! 340 00:13:35,648 --> 00:13:37,775 ♪ Funny knows Just where to go! ♪ 341 00:13:37,775 --> 00:13:40,028 ♪ Up the Stairs to Anywhere! ♪ 342 00:13:40,445 --> 00:13:42,613 Let's climb the stairs! 343 00:13:42,613 --> 00:13:44,782 ♪ Here and there Up up the stairs! ♪ 344 00:13:44,782 --> 00:13:47,160 ♪ Climbing up to everywhere! 345 00:13:47,160 --> 00:13:49,162 ♪ Funny knows Just where to go! ♪ 346 00:13:49,162 --> 00:13:51,664 ♪ Up the Stairs to Anywhere! ♪ 347 00:13:52,081 --> 00:13:53,291 Hot dog! 348 00:13:53,916 --> 00:13:56,419 ‐Come on! ‐[cheering] 349 00:13:58,379 --> 00:14:00,465 [laughter] 350 00:14:01,174 --> 00:14:03,843 [giggles] No wonder it's called Fairy Square! 351 00:14:03,843 --> 00:14:05,678 We're all fairies! 352 00:14:06,679 --> 00:14:09,682 [laughs] Oh, did I forget to mention that part? 353 00:14:09,682 --> 00:14:13,352 [giggles] I thought it would be a nice surprise! 354 00:14:13,895 --> 00:14:15,146 Look at me! 355 00:14:15,146 --> 00:14:18,441 I'm a heli‐copter fairy! H'yuck! 356 00:14:18,441 --> 00:14:20,985 Listen to your voice! It's so squeaky! 357 00:14:20,985 --> 00:14:24,197 Well, gawrsh! Your voice is squeaky, too! 358 00:14:24,197 --> 00:14:27,950 All of our voices are squeaky because we're so small! 359 00:14:27,950 --> 00:14:30,036 ‐[laughter] ‐Neato! 360 00:14:30,036 --> 00:14:32,371 [laughter] 361 00:14:33,206 --> 00:14:34,624 [Donald] Oh, wow! 362 00:14:34,624 --> 00:14:35,708 Amazing! 363 00:14:36,000 --> 00:14:37,627 It looks like Fairy Square 364 00:14:37,627 --> 00:14:39,796 is near the castle of King Ludwig. 365 00:14:39,796 --> 00:14:42,298 Right you are, fairy Daisy. 366 00:14:42,298 --> 00:14:44,008 [gasps] You know my name? 367 00:14:44,008 --> 00:14:47,178 Oh, I know the names of all new garden fairies 368 00:14:47,178 --> 00:14:49,263 sent to help me each spring! 369 00:14:49,263 --> 00:14:52,683 I'm the lead fairy, Fairy Hilda. 370 00:14:52,683 --> 00:14:54,769 What's a garden fairy? 371 00:14:54,769 --> 00:14:58,231 As garden fairies, you each have a magical talent. 372 00:14:58,231 --> 00:15:00,817 You just have to discover what it is! 373 00:15:00,817 --> 00:15:02,318 ‐Cool! ‐[laughter] 374 00:15:02,318 --> 00:15:04,070 Yippee! 375 00:15:04,070 --> 00:15:06,489 This is the first day of spring, 376 00:15:06,489 --> 00:15:09,909 when King Ludwig takes the Royal Springtime Stroll 377 00:15:09,909 --> 00:15:11,494 around this garden. 378 00:15:11,494 --> 00:15:14,413 All the flowers must be opened and watered, 379 00:15:14,413 --> 00:15:16,374 every weed removed, 380 00:15:16,374 --> 00:15:19,210 every wind chime must ding‐a‐ling, 381 00:15:19,210 --> 00:15:22,130 and every lamb must baa! 382 00:15:22,130 --> 00:15:26,050 The King's Springtime Stroll ends right here. 383 00:15:26,050 --> 00:15:28,136 Is that the Rainbow Rose? 384 00:15:28,136 --> 00:15:32,807 Correct. The Rainbow Rose is the rarest of all flowers! 385 00:15:32,807 --> 00:15:35,184 And it's the king's personal favorite. 386 00:15:35,184 --> 00:15:38,729 It takes all of us fairies working together 387 00:15:38,729 --> 00:15:41,190 to get these rosebuds to open. 388 00:15:41,190 --> 00:15:43,734 Oh, I can't wait to see it! 389 00:15:43,734 --> 00:15:45,444 Okay, garden fairies, 390 00:15:45,444 --> 00:15:48,489 spread out, find your special talent 391 00:15:48,489 --> 00:15:52,243 and let's get this garden into tip top shape! 392 00:15:52,243 --> 00:15:55,037 Come on, Minnie, let's try to open these flowers. 393 00:15:55,037 --> 00:15:56,247 I'll take this row. 394 00:15:56,247 --> 00:15:57,623 [Minnie] And I'll take this one. 395 00:15:58,082 --> 00:15:59,125 Hmm. 396 00:16:01,502 --> 00:16:04,255 Quackers! I found my special talent! 397 00:16:04,255 --> 00:16:05,256 How 'bout you? 398 00:16:08,259 --> 00:16:09,594 Oh, my! 399 00:16:09,594 --> 00:16:11,762 Uh. Not really. 400 00:16:14,932 --> 00:16:16,309 Oh, don't worry, Minnie. 401 00:16:16,309 --> 00:16:18,769 Maybe your special talent is weeding, 402 00:16:18,769 --> 00:16:20,479 like Donald over there. 403 00:16:20,479 --> 00:16:24,317 [laughs] Take that, you little palookas! 404 00:16:24,317 --> 00:16:26,068 [laughs] 405 00:16:27,987 --> 00:16:29,488 Um, excuse me, Donald. 406 00:16:29,488 --> 00:16:30,656 May I try? 407 00:16:30,656 --> 00:16:31,824 You bet! 408 00:16:31,824 --> 00:16:34,118 Okay, weeds, be gone! 409 00:16:36,829 --> 00:16:38,080 Oh, my! 410 00:16:38,080 --> 00:16:39,498 Don't give up, Minnie! 411 00:16:39,498 --> 00:16:41,000 You'll find your talent. 412 00:16:41,334 --> 00:16:43,586 Fairy Minnie, how's it going? 413 00:16:43,586 --> 00:16:45,630 Oh, not so special. 414 00:16:45,630 --> 00:16:47,632 I haven't found my talent yet. 415 00:16:47,632 --> 00:16:49,050 You just keep at it. 416 00:16:49,050 --> 00:16:50,927 You'll discover it soon enough! 417 00:16:50,927 --> 00:16:52,803 [sighs] I hope so! 418 00:16:53,471 --> 00:16:55,848 Here ya go, li'l flowers. 419 00:16:56,682 --> 00:16:58,935 H'yuk. H'yuk. [laughs] 420 00:16:58,935 --> 00:17:01,896 [Minnie] Ooh! Oh, wonderful. 421 00:17:02,939 --> 00:17:05,900 My special talent is springtime showers. 422 00:17:05,900 --> 00:17:08,069 Oh. Say, Goofy, can I try? 423 00:17:08,069 --> 00:17:09,362 Sure, Minnie! 424 00:17:09,528 --> 00:17:12,073 All of those flowers still need waterin'. 425 00:17:15,618 --> 00:17:17,203 Oh, it's working! 426 00:17:17,203 --> 00:17:18,537 Maybe I found my‐‐ 427 00:17:18,537 --> 00:17:20,122 Oh, no! 428 00:17:22,333 --> 00:17:23,334 Oh, dear! 429 00:17:23,501 --> 00:17:26,629 Frozen? On the first day of spring? 430 00:17:26,629 --> 00:17:28,464 Hey, Minnie, over here! 431 00:17:28,464 --> 00:17:29,507 Huh? 432 00:17:30,216 --> 00:17:31,509 It turns out, 433 00:17:31,509 --> 00:17:34,095 my special talent is with animals! 434 00:17:34,095 --> 00:17:35,179 Watch this! 435 00:17:37,974 --> 00:17:40,434 ♪ Baa‐baa‐baa‐baa 436 00:17:40,518 --> 00:17:42,812 ♪ Baa‐baa‐baa‐baa ♪ 437 00:17:42,937 --> 00:17:45,648 ♪ Baa‐baa‐baa‐baa ♪ 438 00:17:45,648 --> 00:17:47,900 ♪ Baa‐baa‐baa‐baa 439 00:17:48,568 --> 00:17:50,736 Oh, Mickey, how wonderful! 440 00:17:50,736 --> 00:17:53,573 I wonder if we have the same special talent. 441 00:17:53,573 --> 00:17:55,783 ‐May I try? ‐Sure thing! 442 00:17:55,783 --> 00:17:56,909 Teriffic! 443 00:17:56,909 --> 00:18:00,454 [giggles] Ah‐ahh‐choo! 444 00:18:00,454 --> 00:18:02,832 [bleat] 445 00:18:02,832 --> 00:18:04,959 Oh, puddles! I'm sorry! 446 00:18:04,959 --> 00:18:06,627 Gesundhiet , Minnie. [chuckles] 447 00:18:06,627 --> 00:18:09,046 Uh, no worries. Let me see if I can help. 448 00:18:10,256 --> 00:18:11,382 Baa. 449 00:18:12,049 --> 00:18:15,052 ♪ Baa‐baa‐baa‐baa 450 00:18:15,553 --> 00:18:16,804 Oh, thank you, Mickey. 451 00:18:16,804 --> 00:18:18,431 [trumpeting fanfare] 452 00:18:22,393 --> 00:18:25,062 [Minnie] Oh, no! It's time for the stroll! 453 00:18:25,062 --> 00:18:26,939 Come along, garden fairies, 454 00:18:26,939 --> 00:18:30,443 it's time for the Royal Springtime Stroll! 455 00:18:30,443 --> 00:18:32,987 But I haven't found my special talent yet! 456 00:18:33,446 --> 00:18:35,615 ‐You haven't? ‐Oh, dear! 457 00:18:36,991 --> 00:18:39,535 ‐Oh, did you hear that? ‐Hear what? 458 00:18:40,578 --> 00:18:42,079 ‐Thunder! ‐Hmm. 459 00:18:42,538 --> 00:18:44,290 I didn't hear anything. 460 00:18:46,417 --> 00:18:48,878 ‐[thunder crashes] ‐Oh! I know what's happening! 461 00:18:48,878 --> 00:18:51,088 There's a rainstorm coming! 462 00:18:51,088 --> 00:18:53,257 Everyone needs to find shelter! 463 00:18:54,091 --> 00:18:55,885 Well, press my geraniums! 464 00:18:55,885 --> 00:18:58,554 She's right! Come, garden fairies! 465 00:19:00,473 --> 00:19:02,391 [whimpers] Wait for me! 466 00:19:02,391 --> 00:19:03,934 Oh! Whoa! 467 00:19:04,894 --> 00:19:06,395 [thunder crashes] 468 00:19:06,646 --> 00:19:09,023 Oh, my! That's unexpected. 469 00:19:09,482 --> 00:19:11,734 I'll go get the royal umbrella. 470 00:19:11,734 --> 00:19:12,860 Be right back! 471 00:19:13,569 --> 00:19:14,695 What now? 472 00:19:15,446 --> 00:19:17,657 Minnie, your wings are glowing! 473 00:19:17,657 --> 00:19:19,325 ‐What? ‐Wow! 474 00:19:19,325 --> 00:19:20,576 Amazin'! 475 00:19:20,576 --> 00:19:21,994 Maybe you can help. 476 00:19:21,994 --> 00:19:24,330 [thunder crashes] 477 00:19:26,332 --> 00:19:29,627 Maybe your special talent is the weather! 478 00:19:29,627 --> 00:19:31,921 Do you think you can help with the star? 479 00:19:31,921 --> 00:19:33,089 I'll try! 480 00:19:33,964 --> 00:19:35,132 Wow! 481 00:19:35,132 --> 00:19:36,676 Look at Minnie go! 482 00:19:36,676 --> 00:19:39,261 Okay, you big bad storm! 483 00:19:39,261 --> 00:19:41,347 Time to blow on out of here! 484 00:19:41,347 --> 00:19:43,307 [exclaims] 485 00:19:48,312 --> 00:19:50,022 [all] Wow! 486 00:19:50,022 --> 00:19:52,608 Minnie! That was amazing! 487 00:19:53,150 --> 00:19:55,695 Windy would be so proud! 488 00:19:55,695 --> 00:19:58,989 [pants] Whew! Here you go, Your Highness. 489 00:19:59,907 --> 00:20:02,368 Oh. Here, pal, hold this. 490 00:20:03,536 --> 00:20:07,540 Well, Minnie is the rarest fairy of all. 491 00:20:07,540 --> 00:20:10,000 Only a weather fairy could do all 492 00:20:10,000 --> 00:20:11,961 the magical things she just did. 493 00:20:11,961 --> 00:20:13,671 I'm a weather fairy? 494 00:20:13,671 --> 00:20:15,131 You sure are! 495 00:20:15,131 --> 00:20:16,674 Buttons and bows! 496 00:20:16,674 --> 00:20:18,926 I'm so glad I found my special talent 497 00:20:18,926 --> 00:20:20,511 in time to help everyone! 498 00:20:20,511 --> 00:20:22,179 [giggles] 499 00:20:22,179 --> 00:20:23,681 ‐[laugh] ‐[Goofy] Wow! 500 00:20:25,933 --> 00:20:27,476 Oh, the king! 501 00:20:27,476 --> 00:20:29,520 We've got to clean this place up! 502 00:20:29,520 --> 00:20:31,105 We've got this! 503 00:20:31,105 --> 00:20:32,690 [all] Let's go! 504 00:20:34,525 --> 00:20:35,901 [laughs] 505 00:20:39,029 --> 00:20:40,114 H'yuck! 506 00:20:41,824 --> 00:20:42,992 [laughs] 507 00:20:45,786 --> 00:20:47,288 Goody‐goody‐goody! 508 00:20:50,541 --> 00:20:54,128 Oh, what a beautiful garden! 509 00:20:54,587 --> 00:20:58,758 Yeah! The fairies sure did a great job! 510 00:20:58,758 --> 00:21:02,178 Well, it's no cornfield on harvestin' day. 511 00:21:02,178 --> 00:21:04,013 Yeah hoo! Ooh! 512 00:21:04,013 --> 00:21:07,057 But the flowers do smell nicer than my barn. 513 00:21:07,057 --> 00:21:08,058 [chuckles] 514 00:21:10,561 --> 00:21:12,938 ♪ Baa‐baa‐baa‐baa 515 00:21:13,397 --> 00:21:15,441 ♪ Baa‐baa‐baa‐baa 516 00:21:15,733 --> 00:21:17,902 ♪ Baa‐baa‐baa‐baa ♪ 517 00:21:18,068 --> 00:21:20,070 ♪ Baa‐baa‐baa‐baa ♪ 518 00:21:20,070 --> 00:21:22,948 ♪ Baa‐baa‐baa‐baa 519 00:21:22,948 --> 00:21:24,950 ♪ Baa‐baa‐baa‐baa 520 00:21:24,950 --> 00:21:27,203 ♪ Baa‐baa‐baa‐baa 521 00:21:27,203 --> 00:21:29,789 ♪ Baa‐baa‐baa‐baa 522 00:21:29,789 --> 00:21:32,833 ♪ Baa‐baa‐baa‐baa 523 00:21:33,209 --> 00:21:35,836 Bravo! Bravo! 524 00:21:35,836 --> 00:21:39,840 Oh, what a wonderful wooly performance! [laughs] 525 00:21:39,840 --> 00:21:41,550 Not baad. 526 00:21:41,550 --> 00:21:44,094 Right this way for the finale! 527 00:21:46,972 --> 00:21:49,141 ‐Ooh! ‐[cheer] 528 00:21:49,433 --> 00:21:53,020 That's what I call a springtime success! 529 00:21:53,020 --> 00:21:55,940 Well done, all you garden fairies! 530 00:21:55,940 --> 00:21:57,733 This is for you, Minnie, 531 00:21:57,733 --> 00:22:00,236 Rainbow Rosebush seeds. 532 00:22:00,236 --> 00:22:03,197 So we can grow our own rainbow rosebush? 533 00:22:03,197 --> 00:22:05,199 Oh, thank you, Hilda! 534 00:22:05,199 --> 00:22:07,952 And thank you all for helping! 535 00:22:10,204 --> 00:22:13,457 ‐[gasping] ‐[Mickey] Wow! 536 00:22:13,874 --> 00:22:16,752 Let's ride the rainbow back to the funhouse! 537 00:22:17,419 --> 00:22:19,630 [all] Whee! 538 00:22:23,801 --> 00:22:25,344 [laughing] 539 00:22:25,344 --> 00:22:27,137 Welcome back, garden fairies! 540 00:22:28,264 --> 00:22:29,431 Watch your step! 541 00:22:30,558 --> 00:22:31,725 [Minnie] Wonderful! 542 00:22:32,226 --> 00:22:34,478 Yippee! [laughs] 543 00:22:34,645 --> 00:22:35,729 [Donald squawks] 544 00:22:36,939 --> 00:22:38,107 Waak! Oof! 545 00:22:40,860 --> 00:22:44,321 [giggles] Come on, Donald. Time to go! 546 00:22:44,321 --> 00:22:46,991 Let's plant these Rainbow Rose seeds, everyone! 547 00:22:47,950 --> 00:22:49,368 [Funny] Good luck! 548 00:22:53,873 --> 00:22:56,333 Huh. I wonder if it will grow. 549 00:22:56,333 --> 00:22:59,295 It should. Because we all helped out together. 550 00:23:03,340 --> 00:23:04,341 ‐Gosh! ‐Beautiful! 551 00:23:04,341 --> 00:23:05,676 Magnificent! 552 00:23:06,176 --> 00:23:08,512 Looks like we all got talent in the garden! 553 00:23:08,512 --> 00:23:11,181 See you next time! [giggles] 554 00:23:11,181 --> 00:23:12,474 Before we say, "So long," 555 00:23:12,474 --> 00:23:14,184 let's sing the wiggle‐giggle song! 556 00:23:14,184 --> 00:23:15,644 ♪ Wiggle Jiggle Wiggle ♪ 557 00:23:15,644 --> 00:23:17,479 ♪ Wiggle Jiggle Wiggle ♪ 558 00:23:17,479 --> 00:23:19,106 ♪ Wiggle Jiggle Giggle Wiggle ♪ 559 00:23:19,106 --> 00:23:20,566 ♪ Wiggle wiggle Yeah ♪ 560 00:23:20,566 --> 00:23:21,942 ♪ Gotta wiggle Gotta jiggle ♪ 561 00:23:21,942 --> 00:23:23,611 ♪ It's such a fun game ♪ 562 00:23:23,736 --> 00:23:27,197 ♪ We got to wiggle giggle When we come back to play ♪ 563 00:23:27,865 --> 00:23:30,367 See you next time! [giggles] 564 00:23:31,285 --> 00:23:33,203 [closing theme plays]