1 00:00:00,250 --> 00:00:01,585 To the Funhouse! 2 00:00:01,668 --> 00:00:03,503 ♪♪ 3 00:00:05,631 --> 00:00:06,715 ‐Hi, pals! ‐[kids] Hey, Mickey! 4 00:00:06,798 --> 00:00:07,799 ♪ I'm on my way 5 00:00:08,300 --> 00:00:09,676 ♪ To see my Funhouse friends! ♪ 6 00:00:09,801 --> 00:00:11,303 ‐You wanna go? ‐[kids] Oh, yeah! 7 00:00:11,595 --> 00:00:14,306 ♪ Then follow me And let the fun begin ♪ 8 00:00:14,431 --> 00:00:16,808 Minnie, wind up the floaty‐coaster! 9 00:00:16,892 --> 00:00:18,769 Here we go! 10 00:00:19,978 --> 00:00:21,563 ♪ Take us to the Funhouse 11 00:00:21,688 --> 00:00:23,524 ♪ Mickey Mouse Mickey Mouse ♪ 12 00:00:23,607 --> 00:00:26,610 ♪ Funny's waiting For us to play! ♪ 13 00:00:26,693 --> 00:00:28,695 [Mickey] Next stop, the Funhouse! 14 00:00:28,820 --> 00:00:30,572 ♪ Take us the the Funhouse Mickey Mouse ♪ 15 00:00:30,697 --> 00:00:32,741 Hiya, Teddy! Hiya, Funny. 16 00:00:32,866 --> 00:00:34,201 Hi, everyone! 17 00:00:34,576 --> 00:00:35,786 ♪ Yeah, we wanna go Have some fun today ♪ 18 00:00:35,869 --> 00:00:37,538 Come over and play! 19 00:00:37,663 --> 00:00:39,540 ‐♪ Mickey Mouse Funhouse! ‐Yeah! 20 00:00:39,623 --> 00:00:41,542 ‐♪ Mickey Mouse Funhouse! ‐Here we go! 21 00:00:41,667 --> 00:00:42,876 ‐♪ Mickey Mouse Funhouse! ‐Everybody! 22 00:00:43,001 --> 00:00:45,170 ♪ Mickey Mouse Funhouse! 23 00:00:45,254 --> 00:00:47,297 It's the Mickey Mouse Funhouse! 24 00:00:49,508 --> 00:00:51,551 [Goofy] "Mickey and the Cornstalk!" 25 00:00:51,635 --> 00:00:53,053 ‐Come on, Pluto! ‐[barks] 26 00:00:54,721 --> 00:00:56,390 ‐[pants] ‐Hot dog! 27 00:00:56,515 --> 00:00:58,809 ‐[barks] ‐It's here! My new book! 28 00:00:58,892 --> 00:01:01,478 Rocket Mouse to the Rescue! 29 00:01:01,561 --> 00:01:03,021 I've been waiting for this! 30 00:01:03,105 --> 00:01:04,147 Come on, Pluto, 31 00:01:04,648 --> 00:01:06,358 let's go find a cozy spot to read it! 32 00:01:06,441 --> 00:01:07,651 [Pluto barks] 33 00:01:08,610 --> 00:01:09,778 ‐Oh, Mickey! ‐[gasps] 34 00:01:09,861 --> 00:01:12,030 What instrument do you think I should play? 35 00:01:12,114 --> 00:01:13,282 The lute... 36 00:01:15,617 --> 00:01:17,119 Or recorder? 37 00:01:19,621 --> 00:01:21,290 Eh, they both sound great, Minnie. 38 00:01:21,415 --> 00:01:23,333 How about the recorder? 39 00:01:23,458 --> 00:01:25,252 Oh, thank you. [giggles] 40 00:01:25,335 --> 00:01:26,753 It's my favorite, too. 41 00:01:28,255 --> 00:01:29,298 [grunts] 42 00:01:29,548 --> 00:01:31,008 Oh, and thanks, pal. 43 00:01:31,466 --> 00:01:33,302 I can't wait to read how Rocket Mouse 44 00:01:33,427 --> 00:01:34,761 rescues those astronauts. 45 00:01:35,387 --> 00:01:37,431 Ooh, I love stories! 46 00:01:37,556 --> 00:01:38,599 Let's hear it, Mickey. 47 00:01:38,682 --> 00:01:39,975 Heh. Sure thing, Funny. 48 00:01:40,726 --> 00:01:42,603 Rocket Mouse to the Rescue! 49 00:01:42,686 --> 00:01:44,646 ‐[Daisy] Corn! ‐[gasps] Huh?! 50 00:01:44,771 --> 00:01:46,523 There's corn in your future! 51 00:01:46,648 --> 00:01:48,525 That's what the cards say. 52 00:01:48,650 --> 00:01:50,444 I'm practicing to be a fortune teller. 53 00:01:50,527 --> 00:01:51,695 Can I tell your future? 54 00:01:51,820 --> 00:01:53,780 Aw, sure, Daisy. 55 00:01:53,864 --> 00:01:56,491 Magic cards, shuffle away. 56 00:01:56,575 --> 00:01:59,328 Tell me about Mickey's day today! 57 00:01:59,453 --> 00:02:01,747 The cards say you'll grow corn, 58 00:02:01,830 --> 00:02:03,540 something with a cloud, 59 00:02:03,665 --> 00:02:05,834 and ride on a giant chicken! 60 00:02:06,585 --> 00:02:08,628 Maybe. I'm new at this. 61 00:02:08,754 --> 00:02:10,714 Well, that sounds like a silly day! 62 00:02:10,797 --> 00:02:13,300 Now, uh, where was I? 63 00:02:13,425 --> 00:02:14,885 Rocket Mouse to the Rescue! 64 00:02:14,968 --> 00:02:16,595 [Minnie] Okay, everyone, 65 00:02:16,678 --> 00:02:19,306 it's time to go to the Fun and Fancy Faire 66 00:02:19,431 --> 00:02:20,557 in Majestica! 67 00:02:20,641 --> 00:02:21,933 [cheering] 68 00:02:22,017 --> 00:02:23,685 Is that today? 69 00:02:23,810 --> 00:02:25,354 I totally forgot! 70 00:02:25,479 --> 00:02:27,522 Well, gosh, I can't miss that. 71 00:02:27,648 --> 00:02:29,274 Don't worry, Rocket Mouse, 72 00:02:29,358 --> 00:02:32,027 I'll find a spot at the fair to read your new adventure. 73 00:02:32,152 --> 00:02:33,362 On my way! 74 00:02:33,445 --> 00:02:35,030 Follow me, Mickey! 75 00:02:35,656 --> 00:02:37,532 ♪ Here and there up up the stairs! ♪ 76 00:02:37,658 --> 00:02:39,701 ♪ Climbing up to everywhere! 77 00:02:39,826 --> 00:02:41,828 ♪ Funny knows Just where to go! ♪ 78 00:02:41,912 --> 00:02:44,539 ♪ Up the Stairs to Anywhere! ♪ 79 00:02:44,623 --> 00:02:46,875 Let's climb the stairs! 80 00:02:46,958 --> 00:02:48,794 ♪ Here and there up up the stairs! ♪ 81 00:02:48,877 --> 00:02:51,588 ♪ Climbing up to everywhere! 82 00:02:51,672 --> 00:02:53,131 ♪ Funny knows Just where to go! ♪ 83 00:02:53,215 --> 00:02:55,842 ♪ Up the Stairs to Anywhere! ♪ 84 00:02:56,593 --> 00:02:57,928 I can't wait! 85 00:02:58,845 --> 00:03:00,972 Welcome to the Fair! 86 00:03:01,056 --> 00:03:03,266 ‐[Minnie] Whoo‐hoo! ‐[Goofy] Oh, boy! 87 00:03:03,350 --> 00:03:04,685 [Goofy] It's so festive! 88 00:03:04,810 --> 00:03:07,521 Oh, the fair looks wonderful! 89 00:03:07,646 --> 00:03:10,107 It puts me in a musical mood! 90 00:03:11,733 --> 00:03:14,444 I predict that today will be fun! 91 00:03:14,569 --> 00:03:17,155 Or... a peacock's gonna to bite me. 92 00:03:17,239 --> 00:03:20,659 Donald, look! They've got dragon dogs! 93 00:03:20,742 --> 00:03:22,536 [Donald] Oh, boy! 94 00:03:22,619 --> 00:03:24,496 Let's get some! 95 00:03:24,579 --> 00:03:27,916 Hey, Mickey, what do you think of the fair so far? 96 00:03:27,999 --> 00:03:30,710 Wow! The fair looks great, Funny. 97 00:03:31,378 --> 00:03:34,548 So what are you gonna do first? Archery? Jousting? 98 00:03:34,631 --> 00:03:35,674 Oh, gosh. [chuckles] 99 00:03:35,757 --> 00:03:37,509 I'd like to read my book first 100 00:03:37,592 --> 00:03:38,969 and then enjoy the fair. 101 00:03:39,052 --> 00:03:42,514 But, uh, I need someplace quiet for that. 102 00:03:42,597 --> 00:03:45,767 Well, what about that meadow over there? 103 00:03:47,853 --> 00:03:50,105 That's perfect! Thanks, Funny. 104 00:03:51,773 --> 00:03:53,984 Oh! Hiya, Mickey! 105 00:03:54,109 --> 00:03:55,610 [strains] 106 00:03:55,694 --> 00:03:57,487 Could I get a little help, please? 107 00:03:57,612 --> 00:03:58,864 Oh, uh... 108 00:03:59,489 --> 00:04:01,950 Gosh, Rocket Mouse. I don't want to hurt anyone's feelings. 109 00:04:02,033 --> 00:04:05,203 I'll help Innkeeper Cuckoo Loca, then I'll read you. 110 00:04:05,287 --> 00:04:06,997 Can ya help me lift this, Mickey? 111 00:04:07,122 --> 00:04:10,459 It's a big dunkin' booth for a little birdie like me. 112 00:04:10,584 --> 00:04:12,794 Sure thing, Innkeeper Cuckoo Loca. 113 00:04:13,920 --> 00:04:16,673 Ah, that's it! Thanks! 114 00:04:16,756 --> 00:04:19,342 Anytime! Now to do some readin'! 115 00:04:20,719 --> 00:04:22,095 ‐Hey, mouse! ‐Ahh! 116 00:04:22,846 --> 00:04:25,348 Oh. Hi, Farmer Pete. 117 00:04:25,432 --> 00:04:27,142 Since you're not doin' anything, 118 00:04:27,267 --> 00:04:30,270 can ya plant a magic ear of corn for me? 119 00:04:30,353 --> 00:04:34,065 It grows a big cornstalk for my cornstalk game. 120 00:04:34,149 --> 00:04:39,488 The one who chops it down wins a whole a jar of pickles! 121 00:04:39,571 --> 00:04:42,449 Well, uh, you know what? You got it! 122 00:04:46,661 --> 00:04:48,830 Well, that was no big deal. 123 00:04:49,498 --> 00:04:51,625 Whoa! It is a big deal! 124 00:04:51,708 --> 00:04:52,709 ‐Huh? ‐Huh? 125 00:04:52,793 --> 00:04:54,586 Whoa! 126 00:04:54,669 --> 00:04:56,797 Gawrsh! Look at Mickey go! 127 00:04:56,880 --> 00:04:59,591 I wonder if he needs help. Come on! 128 00:04:59,674 --> 00:05:01,343 Whoa! 129 00:05:01,468 --> 00:05:03,595 Ahh! Whoa! 130 00:05:03,678 --> 00:05:04,638 Oof. 131 00:05:04,721 --> 00:05:06,473 Farmer Pete was right! 132 00:05:06,598 --> 00:05:08,975 This corn is magical! 133 00:05:09,810 --> 00:05:13,355 Whoa... what is this place? 134 00:05:13,855 --> 00:05:16,191 Everything is so big! 135 00:05:16,691 --> 00:05:18,151 But, it's nice and quiet, too. 136 00:05:20,529 --> 00:05:21,530 Hot dog! 137 00:05:21,655 --> 00:05:23,031 That'll do. 138 00:05:23,114 --> 00:05:25,867 This is the perfect place to read my book! 139 00:05:26,868 --> 00:05:28,036 [sighs] 140 00:05:28,829 --> 00:05:30,831 Rocket Mouse to the Rescue! 141 00:05:30,914 --> 00:05:32,582 [Donald] Hey, Mickey! 142 00:05:32,707 --> 00:05:33,792 [Goofy] You okay? 143 00:05:33,875 --> 00:05:35,377 Donald and Goofy? 144 00:05:35,502 --> 00:05:38,630 [sighs] I'll read you soon, Rocket Mouse. 145 00:05:38,713 --> 00:05:40,799 Over here, fellas! 146 00:05:40,882 --> 00:05:43,510 What a nifty place! 147 00:05:43,593 --> 00:05:46,429 Everything's so big! 148 00:05:46,513 --> 00:05:49,933 ‐[clucking] ‐Mickey! I never knew you spoke chicken! 149 00:05:50,016 --> 00:05:52,477 That's not me. I don't speak‐‐ 150 00:05:52,561 --> 00:05:53,937 Chicken! 151 00:05:54,020 --> 00:05:55,605 ‐[Mickey] Run! ‐[Goofy] Whoa! 152 00:05:55,730 --> 00:06:00,110 [clamoring and clucking] 153 00:06:03,613 --> 00:06:05,115 Whoa! Ugh! 154 00:06:06,825 --> 00:06:07,826 [Chickie Boo‐Boo] Bawk? 155 00:06:08,076 --> 00:06:10,579 ‐Bawk! ‐Huh? Hey you! 156 00:06:10,704 --> 00:06:12,038 Give me back my book! 157 00:06:14,040 --> 00:06:15,876 Rats! Double rats! 158 00:06:15,959 --> 00:06:18,211 Why are you so upset, Mickey? 159 00:06:18,295 --> 00:06:21,256 That big chicken's got my new Rocket Mouse book. 160 00:06:21,381 --> 00:06:24,259 I've been tryin' to read it all day! 161 00:06:24,384 --> 00:06:25,760 Don't worry, Mick, we'll help ya get 162 00:06:25,886 --> 00:06:27,387 Rocket Mouse back! 163 00:06:27,470 --> 00:06:29,514 [clucking] 164 00:06:30,891 --> 00:06:33,393 Hmm. I got an idea. 165 00:06:34,019 --> 00:06:36,104 Try this doohickey, Mickey! 166 00:06:38,398 --> 00:06:39,482 Hot dog! 167 00:06:41,443 --> 00:06:45,071 [both strain] 168 00:06:45,906 --> 00:06:46,948 [gasps] 169 00:06:47,574 --> 00:06:50,410 And now, I'll use this corn to distract her. 170 00:06:50,493 --> 00:06:51,578 ‐[grunts] ‐[clucks] 171 00:06:53,622 --> 00:06:54,581 Bawk! 172 00:06:54,664 --> 00:06:55,957 It worked! 173 00:06:56,875 --> 00:06:59,419 [exclaims] 174 00:06:59,753 --> 00:07:01,880 Hey, Mickey, you okay? 175 00:07:01,963 --> 00:07:07,469 Yup! Let me know if that giant chicken comes back. 176 00:07:07,594 --> 00:07:09,346 You got it, Mickey! 177 00:07:09,429 --> 00:07:10,597 Aw, thanks, Goofy! 178 00:07:10,680 --> 00:07:12,641 Ah! Rocket Mouse! 179 00:07:13,975 --> 00:07:17,103 ‐Hm, no giant chickens over here. ‐[thudding] 180 00:07:19,481 --> 00:07:22,317 Wak! A giant! We gotta tell Mickey! 181 00:07:22,400 --> 00:07:25,445 But he only said to warn him about the giant chicken. 182 00:07:25,528 --> 00:07:27,280 That's just a giant. 183 00:07:27,364 --> 00:07:30,784 ‐Wakk! ‐There's a giant! Whoa! 184 00:07:30,867 --> 00:07:33,370 A giant! Wuh‐oh! 185 00:07:35,664 --> 00:07:38,833 Mm‐mm‐mm. Eggs for breakfast! 186 00:07:38,958 --> 00:07:41,670 What could be better? Uh, maybe two eggs! 187 00:07:43,254 --> 00:07:45,548 Donald, we gotta distract that giant 188 00:07:45,632 --> 00:07:47,467 and get him away from Mickey! 189 00:07:47,550 --> 00:07:48,927 Let's go! 190 00:07:49,886 --> 00:07:52,472 [whistles] Mr. Giant! 191 00:07:52,597 --> 00:07:54,557 Wha? Whoa! Hey now! 192 00:07:54,641 --> 00:07:58,395 You little critters, you should not be in my barn! 193 00:07:58,478 --> 00:07:59,813 Good goin,' Donald! 194 00:07:59,938 --> 00:08:01,690 Uh, what do we do next? 195 00:08:01,773 --> 00:08:03,942 Um... run! 196 00:08:04,025 --> 00:08:06,444 Uh, hey! Where ya' goin'? 197 00:08:06,528 --> 00:08:08,029 Come back here! 198 00:08:09,489 --> 00:08:11,032 ‐[Goofy] Hey, who turned out the lights? ‐What? 199 00:08:11,157 --> 00:08:13,284 There's magic hands in my barn, too?! 200 00:08:13,368 --> 00:08:15,912 Well, I'm gonna sweep you outta here! 201 00:08:16,037 --> 00:08:17,497 ‐[grunts] ‐[Mickey] Uh‐oh! 202 00:08:17,580 --> 00:08:18,832 I gotta rescue my pals! 203 00:08:18,915 --> 00:08:20,166 Rocket Mouse! 204 00:08:21,501 --> 00:08:22,752 Aw, fudge‐puddles! 205 00:08:22,836 --> 00:08:24,671 I'm coming! 206 00:08:25,755 --> 00:08:26,715 Yes! 207 00:08:27,674 --> 00:08:30,093 ‐No! ‐[clucks] 208 00:08:30,176 --> 00:08:31,386 [Mickey] Come back! 209 00:08:31,511 --> 00:08:33,221 Hang on, fellas, I'll be right back. 210 00:08:33,346 --> 00:08:35,348 ‐Get back here! ‐Hey! 211 00:08:35,473 --> 00:08:36,683 No fair! 212 00:08:37,851 --> 00:08:39,978 Aha! Corn! 213 00:08:43,064 --> 00:08:44,566 Okay, girl. [chuckles] 214 00:08:44,691 --> 00:08:45,817 It's all right. 215 00:08:45,900 --> 00:08:47,235 Trade ya? 216 00:08:47,360 --> 00:08:50,530 My book... for the corn? 217 00:08:50,613 --> 00:08:51,781 Bagawk! 218 00:08:52,073 --> 00:08:53,908 Here's the corn! 219 00:08:54,034 --> 00:08:55,577 ‐Go get it! ‐[chitters] 220 00:08:56,077 --> 00:08:57,537 Whew! Gotcha! 221 00:08:57,620 --> 00:09:00,165 Now, uh, how am I gonna help my friends? 222 00:09:01,249 --> 00:09:03,460 Say, I got an idea. 223 00:09:03,543 --> 00:09:06,171 Ooh! Ow! Mine. Ha ha! 224 00:09:06,254 --> 00:09:08,089 ‐[Goofy] Ho ho! ‐[Donald] Aha! 225 00:09:08,214 --> 00:09:10,216 Ha ha! I win! 226 00:09:10,341 --> 00:09:11,551 [Donald and Goofy] Aw! Oof! 227 00:09:11,676 --> 00:09:13,219 Duh, there you are! 228 00:09:13,344 --> 00:09:14,596 You crittery critters! 229 00:09:14,721 --> 00:09:18,391 ‐[clucking] ‐Rocket Mouse to the rescue! 230 00:09:18,516 --> 00:09:19,726 ‐Hop on! ‐Hey! 231 00:09:19,809 --> 00:09:21,686 Wha? Oof! 232 00:09:22,562 --> 00:09:23,605 [Mickey] Sorry! 233 00:09:23,730 --> 00:09:26,775 Bagawk! [clucks] 234 00:09:26,858 --> 00:09:27,942 Thanks, Chickie Boo‐Boo! 235 00:09:28,068 --> 00:09:29,736 And here's your reward! 236 00:09:29,819 --> 00:09:31,362 [chitters] 237 00:09:31,446 --> 00:09:33,698 Come back with Chickie‐Boo‐Boo! 238 00:09:33,782 --> 00:09:35,950 ‐[Donald] Come on! ‐[Goofy] He's right behind us! 239 00:09:36,076 --> 00:09:37,619 That's right, folks, 240 00:09:37,702 --> 00:09:41,456 chop down ye olde cornstalk in five chops or less 241 00:09:41,581 --> 00:09:43,416 and win a prize! 242 00:09:43,500 --> 00:09:45,919 ‐I've got this. ‐Here you go. 243 00:09:46,002 --> 00:09:47,921 No thanks, I brought my own. 244 00:09:48,004 --> 00:09:50,465 Meet Molly the hatchet! 245 00:09:50,799 --> 00:09:52,759 ‐One, two, three! ‐Whoa! 246 00:09:52,884 --> 00:09:54,677 ‐What's happening? ‐Whoa! 247 00:09:54,761 --> 00:09:56,513 Timber! 248 00:09:56,596 --> 00:09:58,473 ‐Ahh! ‐Wahoo! 249 00:10:01,476 --> 00:10:03,394 [gasp, panting] 250 00:10:03,478 --> 00:10:05,396 Look what I won! A jar of pickles! 251 00:10:05,480 --> 00:10:07,607 And I don't even like pickles! 252 00:10:07,690 --> 00:10:09,484 Golly, that's not a jar. 253 00:10:09,567 --> 00:10:11,611 That's a whole barrel of pickles! 254 00:10:11,694 --> 00:10:12,987 Where have you three been? 255 00:10:13,113 --> 00:10:15,740 [chuckling] Well, we climbed a big cornstalk 256 00:10:15,824 --> 00:10:17,492 to a place in the clouds 257 00:10:17,617 --> 00:10:19,702 and then rode on a giant chicken. 258 00:10:19,828 --> 00:10:21,329 The cards were right! 259 00:10:21,454 --> 00:10:24,666 I must be a really good fortune teller. 260 00:10:24,749 --> 00:10:27,961 [giggles] That's probably just a coincidence, Daisy. 261 00:10:28,086 --> 00:10:30,630 Now let's go, everyone. Time to go home. 262 00:10:30,713 --> 00:10:31,673 ‐Yeah, okay. ‐[squawks] 263 00:10:31,798 --> 00:10:33,883 Ahh! And a peacock bit me! 264 00:10:33,967 --> 00:10:36,636 [gasps] I am a good fortune teller! 265 00:10:36,719 --> 00:10:37,804 I am! I am! 266 00:10:37,929 --> 00:10:40,974 [giggling] 267 00:10:41,057 --> 00:10:43,893 [sighs] I never got to read Rocket Mouse. 268 00:10:43,977 --> 00:10:47,856 Oh, Mickey, is it because you've been helping us all day? 269 00:10:47,939 --> 00:10:49,732 Well, yeah. 270 00:10:49,858 --> 00:10:52,318 Because I didn't want to hurt any of your feelings 271 00:10:52,402 --> 00:10:53,778 when you asked for my help. 272 00:10:53,862 --> 00:10:55,738 Oh, Mickey, that's so nice! 273 00:10:55,864 --> 00:10:58,700 But it's okay to tell us what you need, too. 274 00:10:58,825 --> 00:11:00,827 Which is quiet time to read. 275 00:11:00,910 --> 00:11:04,289 Well, you can finally have some time to read your book. 276 00:11:04,372 --> 00:11:07,292 ‐Aw, thanks, guys. ‐[whimpers] 277 00:11:07,375 --> 00:11:09,627 I promise to tell you next time. 278 00:11:11,504 --> 00:11:13,590 Rocket Mouse to the Rescue! 279 00:11:13,673 --> 00:11:15,675 ‐"When we last‐‐ ‐[Goofy] Hey, Mickey‐‐ 280 00:11:16,926 --> 00:11:18,595 You mind if we listen? 281 00:11:18,678 --> 00:11:19,846 Not at all. 282 00:11:19,971 --> 00:11:21,764 "When we last left Rocket Mouse, 283 00:11:21,848 --> 00:11:24,767 He was flying in and saving the astronauts 284 00:11:24,851 --> 00:11:28,688 just before the damaged ship was hit by asteroids... 285 00:11:30,732 --> 00:11:32,358 ‐[percussion beats] ‐♪ You know what That music means ♪ 286 00:11:32,442 --> 00:11:33,943 ♪ Stretch break! ♪ 287 00:11:34,068 --> 00:11:35,778 ♪ Come on Get up and stretch with me ♪ 288 00:11:35,862 --> 00:11:37,906 ♪ Stretch break! ♪ 289 00:11:37,989 --> 00:11:40,533 ♪ It's time to move now Don't you think? ♪ 290 00:11:40,617 --> 00:11:44,037 ♪ We're gonna shake everything but the kitchen sink ♪ 291 00:11:44,120 --> 00:11:45,955 ♪ Do the wash the window ♪ 292 00:11:46,039 --> 00:11:47,874 ♪ Do the shut the door 293 00:11:47,957 --> 00:11:49,459 ♪ Do the Funhouse hop ♪ 294 00:11:49,584 --> 00:11:51,336 ♪ Do the sweep the floor 295 00:11:51,419 --> 00:11:52,587 ♪ Stretch break ♪ 296 00:11:53,129 --> 00:11:55,256 ♪ Clap your hands And stomp your feet ♪ 297 00:11:55,381 --> 00:11:56,549 ♪ Stretch break ♪ 298 00:11:56,633 --> 00:11:58,801 ♪ Get up to the Funhouse beat ♪ 299 00:11:58,927 --> 00:12:00,220 ♪ Stretch break! ♪ 300 00:12:00,303 --> 00:12:01,930 ♪ Do some funny stretches Funny moves ♪ 301 00:12:02,055 --> 00:12:03,264 ♪ Stretch break! ♪ 302 00:12:03,389 --> 00:12:05,975 ♪ You can help us Raise the roof! ♪ 303 00:12:06,100 --> 00:12:07,894 Stretch it high, stretch down low, 304 00:12:07,977 --> 00:12:09,437 pop back up on your tippy‐toes! 305 00:12:09,520 --> 00:12:11,272 You and me and Mickey Mouse, 306 00:12:11,356 --> 00:12:13,233 Come on, come on, let's rock the house! 307 00:12:13,316 --> 00:12:14,359 ♪ Stretch break! ♪ 308 00:12:15,026 --> 00:12:16,486 ♪ Clap your hands And stomp your feet ♪ 309 00:12:16,611 --> 00:12:17,904 ♪ Stretch break! 310 00:12:18,154 --> 00:12:19,989 ♪ Get up to the Funhouse beat ♪ 311 00:12:20,114 --> 00:12:21,449 ♪ Stretch break! 312 00:12:21,532 --> 00:12:23,785 ♪ Do some funny stretches Funny moves ♪ 313 00:12:23,868 --> 00:12:25,328 ♪ Stretch break! 314 00:12:25,411 --> 00:12:27,330 ♪ And you can help us Raise the roof ♪ 315 00:12:27,455 --> 00:12:28,539 ♪ Stretch break! 316 00:12:32,293 --> 00:12:33,920 [Mickey] "King Mickey" 317 00:12:35,797 --> 00:12:39,384 Okay, gang. It's Mickey's turn to choose an activity! 318 00:12:39,467 --> 00:12:41,177 What should we do today, Mickey? 319 00:12:41,261 --> 00:12:43,221 I know! Follow the Leader! 320 00:12:43,304 --> 00:12:45,265 Okay, Mickey. Why don't you lead? 321 00:12:45,390 --> 00:12:47,392 You're a great leader because you always 322 00:12:47,475 --> 00:12:49,102 accept help from your friends. 323 00:12:49,227 --> 00:12:51,354 [phone rings] 324 00:12:52,188 --> 00:12:54,607 Uh oh! It's the Funhouse Phone! 325 00:12:54,691 --> 00:12:55,775 [all] I'll get it! 326 00:12:58,861 --> 00:13:00,822 [giggles] Hello? 327 00:13:00,905 --> 00:13:02,699 Funny Funhouse, Minnie speaking. 328 00:13:02,824 --> 00:13:04,033 Who is it? 329 00:13:04,158 --> 00:13:05,493 [horn trumpeting] 330 00:13:05,576 --> 00:13:07,495 [town crier] Hear ye! Hear ye! 331 00:13:07,620 --> 00:13:10,623 His Majesty, King Ludwig of Majestica, 332 00:13:10,707 --> 00:13:14,002 requests the presence of Sir Mickey of Mouse! 333 00:13:14,127 --> 00:13:16,212 King Ludwig wants to see me? 334 00:13:16,296 --> 00:13:19,132 Well then we'd better get to Majestica right away! 335 00:13:19,257 --> 00:13:21,676 That's a super fun idea! [giggles] 336 00:13:21,801 --> 00:13:23,511 Follow me, Mickey! 337 00:13:24,095 --> 00:13:26,139 ♪ Here and there Up up the stairs ♪ 338 00:13:26,222 --> 00:13:28,516 ♪ Climbing up to everywhere! 339 00:13:28,641 --> 00:13:30,560 ♪ Funny knows Just where to go! ♪ 340 00:13:30,643 --> 00:13:33,104 ♪ Up the Stairs to Anywhere! ♪ 341 00:13:33,187 --> 00:13:35,523 Let's climb the stairs! 342 00:13:35,606 --> 00:13:37,817 ♪ Here and there Up up the stairs ♪ 343 00:13:37,900 --> 00:13:40,320 ♪ Climbing up to everywhere! 344 00:13:40,403 --> 00:13:42,196 ♪ Funny knows Just where to go! ♪ 345 00:13:42,280 --> 00:13:44,198 ♪ Up the Stairs to Anywhere! ♪ 346 00:13:44,866 --> 00:13:47,952 Okay, pals. time to play Follow the Leader! 347 00:13:48,036 --> 00:13:50,288 Whatever I do, you have to do it 348 00:13:50,371 --> 00:13:52,457 exactly the same way! 349 00:13:52,540 --> 00:13:55,710 I'll start and then you can give me suggestions. 350 00:13:57,378 --> 00:13:58,671 Yay! 351 00:13:58,755 --> 00:14:00,339 [giggles] 352 00:14:00,423 --> 00:14:01,340 Jump! 353 00:14:01,466 --> 00:14:04,719 ‐Yeah ‐[giggling] 354 00:14:04,844 --> 00:14:07,346 ‐Woo‐hoo! ‐Ya‐hoo! 355 00:14:08,806 --> 00:14:10,725 Be right with ya! 356 00:14:10,850 --> 00:14:12,143 [laugh] 357 00:14:12,226 --> 00:14:14,228 Ooh! How about run under the tree! 358 00:14:14,353 --> 00:14:15,813 Now follow me! 359 00:14:15,897 --> 00:14:18,191 [laughter] 360 00:14:18,274 --> 00:14:20,902 [chuckles] You're all really good at this. 361 00:14:26,365 --> 00:14:29,160 Wheezelene, Cheezel, Sneezel, 362 00:14:29,243 --> 00:14:31,204 what can I do for you? 363 00:14:31,287 --> 00:14:33,247 It's time for our daily pie break! 364 00:14:33,372 --> 00:14:35,792 And we'll take one of each, thank you. 365 00:14:35,917 --> 00:14:37,543 I'm sorry, but the King told me 366 00:14:37,627 --> 00:14:40,630 not to give you weasels any pie today. 367 00:14:40,713 --> 00:14:41,714 What?! 368 00:14:41,798 --> 00:14:43,174 How dare he! 369 00:14:43,257 --> 00:14:44,592 We work for the king! 370 00:14:44,717 --> 00:14:47,303 And he always pays for our pies. 371 00:14:47,386 --> 00:14:50,056 We're the royal Funny Weasels! 372 00:14:50,181 --> 00:14:52,475 It's our job to make the King laugh! 373 00:14:55,561 --> 00:14:57,897 Ta‐da! [chuckles] Funny, right? 374 00:14:57,980 --> 00:14:59,774 You're gonna have to clean that up. 375 00:14:59,899 --> 00:15:02,610 Well, this is a royal bummer! 376 00:15:05,655 --> 00:15:08,116 Come on! Follow the Leader! 377 00:15:08,199 --> 00:15:10,535 Jump up and tap the sign! 378 00:15:10,618 --> 00:15:13,287 [all giggle] 379 00:15:13,412 --> 00:15:15,331 Waak! Whoa! 380 00:15:17,542 --> 00:15:19,794 I guess that sign works, too. [chuckles] 381 00:15:19,919 --> 00:15:23,464 ‐[horn blares] ‐[cheering] 382 00:15:24,423 --> 00:15:26,467 Hey, look! It's the king! 383 00:15:29,929 --> 00:15:33,432 His Majesty, King Ludwig! 384 00:15:33,599 --> 00:15:35,726 [fanfare] 385 00:15:38,312 --> 00:15:40,148 [cheering] 386 00:15:40,231 --> 00:15:41,482 King Ludwig! 387 00:15:41,607 --> 00:15:43,568 We came as soon as we got your message. 388 00:15:43,651 --> 00:15:46,571 You know, I have to go away on important business now. 389 00:15:46,654 --> 00:15:49,157 And I need someone who's a good leader 390 00:15:49,282 --> 00:15:52,410 to watch over my castle while I'm gone. 391 00:15:52,493 --> 00:15:54,579 I bet you know what I'm thinking. 392 00:15:55,663 --> 00:15:57,206 You, Mickey. 393 00:15:57,331 --> 00:15:58,541 Me?! 394 00:15:59,041 --> 00:16:01,711 Oh, gosh, do you really think I'm the one for the job? 395 00:16:01,794 --> 00:16:04,130 Of course, you are! 396 00:16:04,255 --> 00:16:07,175 You really know how to get things done, Mickey. 397 00:16:07,300 --> 00:16:09,260 Now here, have a crown and a robe. 398 00:16:09,343 --> 00:16:10,803 You're now the king! 399 00:16:10,928 --> 00:16:12,638 [cheering] 400 00:16:12,722 --> 00:16:15,349 Well, you know it's only until I get back home. 401 00:16:15,474 --> 00:16:18,227 Oye! So we have to make him laugh now! 402 00:16:18,311 --> 00:16:19,395 Quiet! 403 00:16:19,478 --> 00:16:21,355 So what do you want me to do? 404 00:16:21,439 --> 00:16:23,900 Take care of this! 405 00:16:24,025 --> 00:16:26,694 The Royal "To‐do" list. 406 00:16:26,777 --> 00:16:30,364 It's all of the stuff that has to happen at the castle. 407 00:16:30,489 --> 00:16:33,201 It will gonna be your responsibility 408 00:16:33,284 --> 00:16:34,368 It's up to me? 409 00:16:34,452 --> 00:16:36,245 Got it, your majesty. 410 00:16:36,370 --> 00:16:40,666 And this is the Royal "To‐don't" list. 411 00:16:41,459 --> 00:16:44,045 "Do not let anyone into the castle... 412 00:16:44,170 --> 00:16:46,172 especially the weasels." 413 00:16:46,255 --> 00:16:48,424 Hey! Does he mean us? 414 00:16:48,507 --> 00:16:50,635 Well, I thought they were your royal funny weasels! 415 00:16:50,718 --> 00:16:52,094 Oh, they are! 416 00:16:52,178 --> 00:16:54,180 But we're having a super special 417 00:16:54,305 --> 00:16:55,765 secret surprise feast 418 00:16:55,848 --> 00:16:57,516 when I come back tonight 419 00:16:57,600 --> 00:17:00,061 and I don't want them nosing around 420 00:17:00,186 --> 00:17:02,313 and spoiling the surprise! 421 00:17:02,396 --> 00:17:05,316 You can count on me, King Ludwig! 422 00:17:05,399 --> 00:17:08,736 So, first the King keeps us from havin' our pie 423 00:17:08,861 --> 00:17:13,115 and now he's havin' a big feast without telling us about it?! 424 00:17:13,241 --> 00:17:16,494 We need to go to the castle and get our share of that feast 425 00:17:16,577 --> 00:17:18,579 before anybody notices! 426 00:17:19,789 --> 00:17:23,584 [Goofy] That looks like a long list of chores to do, Mickey. 427 00:17:23,709 --> 00:17:25,253 Why don't you let us help? 428 00:17:25,378 --> 00:17:26,671 Aw, thanks, Goof. 429 00:17:26,754 --> 00:17:29,423 But King Ludwig said it was my responsibility. 430 00:17:29,549 --> 00:17:32,218 So it's up to me to get everything done. 431 00:17:32,301 --> 00:17:34,470 First up, water the flowers. 432 00:17:34,554 --> 00:17:36,597 King Mickey's got this! 433 00:17:40,226 --> 00:17:42,937 ♪ Now a kingdom Needs a lot of care ♪ 434 00:17:43,062 --> 00:17:45,439 ♪ It's a king's size job There's no time to spare ♪ 435 00:17:45,523 --> 00:17:47,984 ♪ 'Cause it's work, work, work To be the king ♪ 436 00:17:48,109 --> 00:17:49,652 ♪ When you are royally Responsible ♪ 437 00:17:49,735 --> 00:17:50,820 ♪ For every little thing 438 00:17:50,903 --> 00:17:51,946 ‐Uh, Mickey... ‐No, no. 439 00:17:52,029 --> 00:17:53,155 No thank you, Funny. 440 00:17:53,281 --> 00:17:55,658 It's my responsibility! Uh‐oh! 441 00:17:55,741 --> 00:17:58,035 ♪ Keep the castle clean And dusted, too ♪ 442 00:17:58,160 --> 00:18:00,121 ♪ It's a dirty job But it's kind to do ♪ 443 00:18:00,204 --> 00:18:02,039 ♪ 'Cause it's work, work, work To be the king ♪ 444 00:18:02,164 --> 00:18:03,833 ♪ When you are royally Responsible ♪ 445 00:18:03,916 --> 00:18:05,126 ♪ For every little thing 446 00:18:05,251 --> 00:18:06,794 Hey! Ah‐choo! 447 00:18:06,877 --> 00:18:08,170 Oh, sorry, Donald. 448 00:18:08,296 --> 00:18:09,714 Ooh‐ha! Gotta go! 449 00:18:09,797 --> 00:18:11,591 ♪ I'll serve my subjects One and all ♪ 450 00:18:11,674 --> 00:18:13,551 ♪ There's no chore too big And no deed too small ♪ 451 00:18:13,634 --> 00:18:15,886 ♪ 'Cause it's work, work, work To be a king ♪ 452 00:18:15,970 --> 00:18:16,971 ♪ When you are royally Responsible ♪ 453 00:18:17,054 --> 00:18:18,639 ♪ For every little thing 454 00:18:18,723 --> 00:18:20,975 [sighs] 455 00:18:21,976 --> 00:18:24,020 ♪ My to‐do list Rolls out on the floor ♪ 456 00:18:24,145 --> 00:18:25,938 ♪ When I cross one off There's still two more ♪ 457 00:18:26,063 --> 00:18:27,857 ♪ 'Cause it's work, work, work To be a king ♪ 458 00:18:27,982 --> 00:18:29,066 ♪ When you are royally Responsible ♪ 459 00:18:29,191 --> 00:18:30,359 ♪ For every little thing ♪ 460 00:18:30,693 --> 00:18:31,736 ♪ You are royally responsible 461 00:18:31,861 --> 00:18:32,862 I know it seems impossible ♪ 462 00:18:32,987 --> 00:18:33,946 ♪ You're royally responsible ♪ 463 00:18:34,030 --> 00:18:34,905 ♪ For every little thing ♪ 464 00:18:35,031 --> 00:18:37,366 [pants, sighs] 465 00:18:37,950 --> 00:18:40,536 Gee, Mickey, you must be awfully tired 466 00:18:40,661 --> 00:18:42,121 after all that work. 467 00:18:42,204 --> 00:18:44,957 Oh, dear. I really wish you'd let us help. 468 00:18:45,041 --> 00:18:48,669 The "to‐do" list has to be taken care of by the king! 469 00:18:48,753 --> 00:18:50,171 [weasels giggle] 470 00:18:50,671 --> 00:18:52,131 [barks] 471 00:18:52,214 --> 00:18:54,842 You better switch to the "to‐don't" list! 472 00:18:54,967 --> 00:18:56,761 Because the Weasels are sneaking in! 473 00:18:56,844 --> 00:18:58,137 [giggle] 474 00:18:58,220 --> 00:18:59,555 Hey, ya', mouse! 475 00:18:59,680 --> 00:19:01,515 See ya 'round the house! 476 00:19:02,600 --> 00:19:04,018 ‐[barks] ‐No! 477 00:19:04,101 --> 00:19:06,646 The king has to do everything on his own. 478 00:19:06,729 --> 00:19:09,023 I'll take care of those weasels myself! 479 00:19:09,106 --> 00:19:11,651 ‐[giggling] ‐Hey! Wait up! 480 00:19:11,734 --> 00:19:14,070 In the name of the king! Slow down! 481 00:19:14,153 --> 00:19:15,655 ‐[laughing continues] ‐Where are you going? 482 00:19:15,738 --> 00:19:17,573 Come back here! 483 00:19:17,948 --> 00:19:19,617 Aha! Gotcha! 484 00:19:20,618 --> 00:19:21,911 Hiya, Mickey! 485 00:19:22,036 --> 00:19:23,913 You really should let us help you, Mickey. 486 00:19:24,038 --> 00:19:25,665 The weasels will be easier to find 487 00:19:25,748 --> 00:19:26,999 if we're all looking for them! 488 00:19:27,083 --> 00:19:29,752 No, I've got this! [sniffs] 489 00:19:30,002 --> 00:19:31,879 I think I know where they are! 490 00:19:31,962 --> 00:19:33,422 The royal feast! 491 00:19:34,507 --> 00:19:37,635 If King Ludwig doesn't want us at his feast, 492 00:19:37,718 --> 00:19:39,845 I guess we'll have to eat our share 493 00:19:39,929 --> 00:19:42,181 before he gets back! [laughs] 494 00:19:42,264 --> 00:19:45,685 Oh, I don't think you're supposed to be in here! 495 00:19:45,768 --> 00:19:46,769 Who are you?! 496 00:19:46,894 --> 00:19:48,729 I'm Funny! 497 00:19:48,813 --> 00:19:52,024 Hey! We're the funny ones around here! 498 00:19:52,108 --> 00:19:54,777 I, King Mickey, demand you stop feasting on that feast! 499 00:19:54,902 --> 00:19:56,612 ‐And leave! ‐No way! 500 00:19:56,696 --> 00:19:57,613 [grunts] 501 00:19:57,738 --> 00:19:58,906 [grunt] 502 00:19:58,989 --> 00:20:00,866 Looks good, huh, Pluto? 503 00:20:00,950 --> 00:20:03,077 [Goofy] This way. Hurry! 504 00:20:03,744 --> 00:20:05,788 Give me back that food! 505 00:20:05,871 --> 00:20:07,665 You heard what the king said! 506 00:20:08,624 --> 00:20:09,583 Whoa! 507 00:20:09,959 --> 00:20:12,670 Ah! Ah! Ah! 508 00:20:12,753 --> 00:20:14,046 Nice catch, Mick! 509 00:20:14,130 --> 00:20:15,089 Oh! 510 00:20:15,548 --> 00:20:16,757 Ah‐‐ah‐‐ah... 511 00:20:16,841 --> 00:20:17,800 Choo! 512 00:20:17,925 --> 00:20:19,093 Ahh! 513 00:20:24,056 --> 00:20:26,267 That dog has the right idea! 514 00:20:26,976 --> 00:20:28,936 ‐Whoa! Whoa! Whoa! ‐Careful! 515 00:20:30,938 --> 00:20:31,939 Ah! 516 00:20:32,022 --> 00:20:33,607 We're comin', Mickey! 517 00:20:33,816 --> 00:20:34,817 Hey! 518 00:20:35,025 --> 00:20:36,277 [clangs] 519 00:20:36,360 --> 00:20:37,528 That was close. 520 00:20:37,653 --> 00:20:39,822 Ow! Ooh! Whoa! 521 00:20:39,905 --> 00:20:41,240 Whoa! Whoa! 522 00:20:41,323 --> 00:20:42,700 Ahh! 523 00:20:44,034 --> 00:20:46,245 How is the kingdom‐‐? Whaa! 524 00:20:48,080 --> 00:20:50,666 Oh, uh, hey, hiya, King. 525 00:20:50,791 --> 00:20:52,168 [snickers] 526 00:20:52,293 --> 00:20:55,796 I guess we kinda ruined your surprise feast, huh? 527 00:20:55,921 --> 00:20:57,840 [laughs] 528 00:20:57,965 --> 00:21:00,050 You big silly willys you. 529 00:21:00,134 --> 00:21:03,053 The surprise feast was for you! 530 00:21:03,137 --> 00:21:07,433 Because you make me laugh so much all of the time! Ha! 531 00:21:07,516 --> 00:21:10,519 What?! You mean the feast is for us?! 532 00:21:10,644 --> 00:21:11,854 Now that's funny! 533 00:21:11,979 --> 00:21:13,189 ‐[fabric tearing] ‐Uh‐oh! 534 00:21:13,564 --> 00:21:14,732 Ahh! 535 00:21:14,857 --> 00:21:16,025 Oh, I gotcha! Oh! 536 00:21:16,150 --> 00:21:17,777 Whew! I gotcha. 537 00:21:17,860 --> 00:21:18,986 Ahh! 538 00:21:19,862 --> 00:21:22,865 I'm sorry I couldn't finish all the chores, King Ludwig. 539 00:21:22,948 --> 00:21:24,992 It was too much to do by myself. 540 00:21:25,075 --> 00:21:27,620 "By yourself"? 541 00:21:27,703 --> 00:21:29,997 Well, of course, it's too much. 542 00:21:30,080 --> 00:21:32,833 Who told you to do it all by yourself? 543 00:21:32,917 --> 00:21:34,043 You did! 544 00:21:34,168 --> 00:21:38,589 No! I said it was your responsibility 545 00:21:38,672 --> 00:21:40,049 to get the chores done. 546 00:21:40,174 --> 00:21:42,593 Oh! I misunderstood. 547 00:21:42,676 --> 00:21:44,094 Oh, gosh. You're right. 548 00:21:44,178 --> 00:21:47,681 A good leader lets others help them get things done! 549 00:21:47,765 --> 00:21:49,600 Like right now! 550 00:21:49,683 --> 00:21:52,186 We can't eat all of this dessert 551 00:21:52,269 --> 00:21:55,731 without a little help from our very hungry friends! 552 00:21:55,856 --> 00:21:57,274 [cheering and giggling] 553 00:21:57,399 --> 00:21:58,734 Delicious! 554 00:21:58,859 --> 00:22:00,611 Thanks for the grub, your highness! 555 00:22:00,736 --> 00:22:02,655 Sure glad we're not in trouble! 556 00:22:02,738 --> 00:22:04,156 W‐w‐what are you talking about? 557 00:22:04,240 --> 00:22:06,242 Of course, you're in trouble. 558 00:22:06,367 --> 00:22:10,579 You snucked into the castle without permission! 559 00:22:10,704 --> 00:22:12,581 So eat up, you funny weasels 560 00:22:12,706 --> 00:22:13,791 'cause after the feast, 561 00:22:13,916 --> 00:22:16,043 you're cleaning up this mess! 562 00:22:16,168 --> 00:22:18,921 ‐Aww, it was her idea! ‐Aww, it was their idea! 563 00:22:19,046 --> 00:22:22,049 [laughter] 564 00:22:25,052 --> 00:22:26,011 [laughing] 565 00:22:26,095 --> 00:22:27,555 Hear ye! Hear ye! 566 00:22:28,264 --> 00:22:30,724 Welcome back to the Funhouse! 567 00:22:31,767 --> 00:22:33,018 Wonderful! 568 00:22:33,853 --> 00:22:35,062 Yippee! [laughs] 569 00:22:35,729 --> 00:22:37,064 [Donald squawks] 570 00:22:37,982 --> 00:22:39,358 Wak! Oof! 571 00:22:41,610 --> 00:22:45,698 [giggles] Come on, Donald. Time to go! 572 00:22:45,781 --> 00:22:47,616 We sure had lots of fun today. 573 00:22:48,117 --> 00:22:49,994 And I learned that a good leader 574 00:22:50,119 --> 00:22:51,620 gets help from their friends. 575 00:22:51,745 --> 00:22:55,291 And here's a little something to remember our trip. 576 00:22:56,125 --> 00:22:58,377 [all] Ooh! Wow! 577 00:22:58,460 --> 00:23:00,421 I guess it's time to head home. 578 00:23:00,546 --> 00:23:01,505 Aww! 579 00:23:01,589 --> 00:23:03,757 But don't worry, we'll be back soon. 580 00:23:03,841 --> 00:23:05,467 ‐Right, Funny? ‐Right! 581 00:23:05,593 --> 00:23:06,927 And I can't wait! 582 00:23:07,052 --> 00:23:08,762 Us, too! [giggles] 583 00:23:08,846 --> 00:23:10,723 [both] See you next time! 584 00:23:11,432 --> 00:23:14,059 Before we say, "So long," let's sing the wiggle‐giggle song! 585 00:23:14,143 --> 00:23:15,644 ♪ Wiggle Jiggle Wiggle ♪ 586 00:23:15,769 --> 00:23:17,396 ♪ Wiggle Jiggle Wiggle ♪ 587 00:23:17,479 --> 00:23:18,981 ♪ Wiggle Jiggle Wiggle Giggle ♪ 588 00:23:19,106 --> 00:23:20,482 ♪ Wiggle wiggle Yeah ♪ 589 00:23:20,566 --> 00:23:21,901 ♪ Gotta wiggle Gotta jiggle ♪ 590 00:23:21,984 --> 00:23:23,652 ♪ It's such a fun game ♪ 591 00:23:23,777 --> 00:23:27,197 ♪ We got to wiggle giggle When we come back to play ♪ 592 00:23:27,948 --> 00:23:30,326 See you next time! [giggles] 593 00:23:31,243 --> 00:23:33,245 [closing theme plays]