1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,200 --> 00:00:22,480 NETFLIX PRÉSENTE 4 00:00:24,760 --> 00:00:29,240 LIMERICK, IRLANDE. 1913 5 00:00:30,840 --> 00:00:31,960 On va où ? 6 00:00:32,560 --> 00:00:33,520 Viens, Angela. 7 00:00:35,920 --> 00:00:37,480 Et le mouton, alors ? 8 00:00:54,560 --> 00:00:56,560 Papa, tu veux écouter ma chanson ? 9 00:01:05,240 --> 00:01:06,200 Au revoir. 10 00:01:08,560 --> 00:01:09,400 Papa. 11 00:01:17,560 --> 00:01:19,040 Dis au revoir à ton papa. 12 00:01:21,280 --> 00:01:23,960 - Bon voyage ! - Au revoir ! 13 00:01:24,040 --> 00:01:24,960 Au revoir ! 14 00:01:25,680 --> 00:01:26,680 Bon voyage ! 15 00:01:41,320 --> 00:01:44,760 VEILLE DE NOËL 16 00:01:45,240 --> 00:01:48,240 Notre Père, qui es aux cieux… 17 00:01:48,320 --> 00:01:50,480 DEUX ANS PLUS TARD 18 00:01:50,560 --> 00:01:51,680 Et… 19 00:01:53,920 --> 00:01:56,000 Il y a autre chose, Petit Jésus. 20 00:01:57,600 --> 00:01:59,800 M. McGinty va avoir une vache. 21 00:01:59,880 --> 00:02:02,600 En fait, M. McGinty ne va pas avoir de vache. 22 00:02:02,680 --> 00:02:06,600 Sa vache va avoir un bébé. Maman dit qu'il est un peu inquiet, 23 00:02:06,680 --> 00:02:10,680 car il ne pourra pas faire venir un docteur pour vache avec Noël. 24 00:02:10,760 --> 00:02:13,600 Tu pourrais peut-être Lui parler 25 00:02:13,680 --> 00:02:15,520 pour que tout se passe bien. 26 00:02:17,000 --> 00:02:19,720 Vraiment ? Merci, Petit Jésus. 27 00:02:20,560 --> 00:02:22,640 Prêt pour ma grande nouvelle ? 28 00:02:24,120 --> 00:02:29,240 Maman va m'offrir une surprise pour Noël ! 29 00:02:30,040 --> 00:02:31,040 Angela ! 30 00:02:31,760 --> 00:02:32,600 Désolée. 31 00:02:34,200 --> 00:02:36,040 Mais, entre toi et moi, 32 00:02:36,120 --> 00:02:40,160 je crois que c'est la poupée de la boutique de jouets Hartigan. 33 00:02:40,240 --> 00:02:41,280 Angela ! 34 00:02:46,440 --> 00:02:49,520 C'est la plus belle des poupées, Petit Jésus. 35 00:02:50,200 --> 00:02:54,320 Des cheveux dorés, des yeux verts comme le fleuve Shannon. 36 00:02:54,400 --> 00:02:55,880 Et mignonne comme toi. 37 00:02:56,760 --> 00:02:57,600 Angela. 38 00:02:58,480 --> 00:02:59,560 Tes cheveux. 39 00:02:59,640 --> 00:03:02,680 C'est un sac de nœuds. Tu les laves aujourd'hui. 40 00:03:03,440 --> 00:03:07,000 Maman est de mauvaise humeur ces derniers jours. 41 00:03:07,080 --> 00:03:10,520 - Elle nettoie et s'agite beaucoup. - Allez, viens. 42 00:03:10,600 --> 00:03:12,920 - Chut ! - À plus tard, Petit Jésus. 43 00:03:13,480 --> 00:03:15,600 Au revoir, Joseph. Au revoir, Marie. 44 00:03:15,680 --> 00:03:17,560 Au revoir, mouton et âne. 45 00:03:19,640 --> 00:03:20,480 Lavés. 46 00:03:37,480 --> 00:03:39,080 Poupée ! 47 00:03:52,600 --> 00:03:53,560 Oui, c'est beau. 48 00:03:55,640 --> 00:03:58,000 Elle t'achètera peut-être des moufles. 49 00:04:10,360 --> 00:04:13,040 Entrez. Je dois juste parler à Mme Blake. 50 00:04:18,040 --> 00:04:19,600 D'accord. 51 00:04:19,680 --> 00:04:21,520 Je sais pour la surprise. 52 00:04:22,440 --> 00:04:24,040 La grosse surprise de Noël. 53 00:04:24,520 --> 00:04:27,000 C'est un honneur. Elle va être ravie. 54 00:04:27,080 --> 00:04:29,680 Elle ne va pas en revenir ! 55 00:04:31,080 --> 00:04:36,160 - Faites comme si on jouait. - Eh bien, si la princesse l'exige. 56 00:04:36,240 --> 00:04:38,480 N'écoute pas cet idiot. 57 00:04:38,560 --> 00:04:43,160 Est-ce qu'une petite fille trop curieuse m'espionnait ? 58 00:04:43,240 --> 00:04:45,160 - Non. - Non ? 59 00:04:46,120 --> 00:04:47,160 Peut-être ? 60 00:04:47,880 --> 00:04:51,240 - Pourquoi je suis toujours l'idiot ? - Tu veux être qui ? 61 00:04:51,320 --> 00:04:54,320 - Pas la princesse. - Aggie peut être la princesse ! 62 00:04:54,400 --> 00:04:57,320 "Bonjour ! Je suis Aggie, la princesse !" 63 00:04:59,600 --> 00:05:02,440 - N'approchez pas la princesse ! - Sapristi ! 64 00:05:02,520 --> 00:05:04,760 Je ne m'entends pas penser. 65 00:05:04,840 --> 00:05:08,840 Ma reine ! La princesse exige une histoire. 66 00:05:11,840 --> 00:05:14,040 Va ranger ta chambre. 67 00:05:15,120 --> 00:05:15,960 Allez. 68 00:05:16,560 --> 00:05:18,640 La reine est de mauvaise humeur. 69 00:05:19,880 --> 00:05:21,440 - Encore. - Pat ! 70 00:05:21,520 --> 00:05:23,320 C'est la veille de Noël. 71 00:05:23,400 --> 00:05:25,640 Vous aurez tous quelque chose de bien. 72 00:05:26,160 --> 00:05:27,840 Allez. Rangez votre chambre. 73 00:05:29,240 --> 00:05:30,480 Toujours ranger. 74 00:05:37,640 --> 00:05:38,480 Attendez. 75 00:05:40,200 --> 00:05:42,400 Prenons du temps pour une histoire. 76 00:05:43,040 --> 00:05:44,360 Allez. Asseyez-vous. 77 00:05:45,000 --> 00:05:46,320 Une histoire ! 78 00:05:48,400 --> 00:05:49,240 Prêts ? 79 00:05:50,320 --> 00:05:54,360 Il était une fois, dans un pays lointain… 80 00:05:54,440 --> 00:05:56,120 L'Australie ? 81 00:05:57,400 --> 00:06:00,360 Il était une fois, en Australie, 82 00:06:00,440 --> 00:06:03,840 un grand et gros roi, et un petit pauvre maigre. 83 00:06:04,720 --> 00:06:08,160 Un jour, ils tombèrent sur un génie dans une lampe. 84 00:06:09,160 --> 00:06:15,000 Le génie était de bonne humeur, alors il leur offrit un vœu chacun. 85 00:06:15,080 --> 00:06:16,440 Un vœu chacun ? 86 00:06:16,520 --> 00:06:22,720 Bien sûr, de sa grosse voix, le roi dit : "Je veux tout l'or du monde !" 87 00:06:24,640 --> 00:06:27,320 Et ce fut au tour du pauvre de faire son vœu. 88 00:06:27,960 --> 00:06:33,240 Le pauvre partit dans un coin pour s'éloigner du roi et du génie. 89 00:06:33,320 --> 00:06:34,760 Il ferma les yeux. 90 00:06:35,720 --> 00:06:41,040 "Je souhaite…" 91 00:06:42,920 --> 00:06:44,720 Que voulait le pauvre ? 92 00:06:46,720 --> 00:06:50,280 Des années plus tard, le roi et le pauvre se retrouvèrent. 93 00:06:51,000 --> 00:06:54,360 L'or était la seule chose qui comptait pour le roi. 94 00:06:54,440 --> 00:06:59,120 Il y en avait dans ses chaussettes, ses bottes, sous son oreiller. 95 00:06:59,200 --> 00:07:05,120 Mais le pauvre, lui, était le plus heureux des hommes. 96 00:07:05,760 --> 00:07:07,560 Le roi était désespéré. 97 00:07:07,640 --> 00:07:10,960 Il voulait savoir ce que le pauvre avait demandé. 98 00:07:11,960 --> 00:07:14,120 Le roi supplia et supplia encore : 99 00:07:14,200 --> 00:07:18,240 "Quel était ton vœu ?" 100 00:07:19,440 --> 00:07:24,160 Le pauvre sourit et dit : "D'accord, je vais vous le dire." 101 00:07:25,240 --> 00:07:30,960 "J'ai demandé…" 102 00:07:33,680 --> 00:07:34,920 Il a demandé quoi ? 103 00:07:36,000 --> 00:07:38,800 - Rangez votre chambre et je vous dis. - Maman ! 104 00:07:40,440 --> 00:07:44,000 Allez, c'est parti ! On doit nettoyer cette maison. 105 00:07:47,920 --> 00:07:49,720 Le plus heureux des hommes. 106 00:07:50,440 --> 00:07:52,640 Il voulait peut-être… Peut-être… 107 00:07:52,720 --> 00:07:55,120 Tom ? Tu crois que maman va bien ? 108 00:07:55,880 --> 00:07:59,600 Elle est bizarre ces derniers jours. Elle s'agite tout le temps. 109 00:07:59,680 --> 00:08:02,920 C'est pareil chaque année. Papa lui manque. 110 00:08:03,000 --> 00:08:05,560 Noël, le Nouvel An, ton anniversaire. 111 00:08:05,640 --> 00:08:08,480 Papa travaille loin d'ici. C'est dur pour elle. 112 00:08:34,280 --> 00:08:35,640 Toi d'abord. 113 00:08:38,480 --> 00:08:40,200 Je voudrais chanter pour lui. 114 00:08:42,520 --> 00:08:44,680 À toi. Qu'est-ce qui te manque ? 115 00:08:45,280 --> 00:08:47,480 Son odeur. Il sent comme les chevaux. 116 00:08:49,320 --> 00:08:50,720 Les chevaux ? 117 00:08:50,800 --> 00:08:53,240 Non, comme les selles. 118 00:08:53,320 --> 00:08:56,400 Chaleureux avec cette odeur de cuir. 119 00:08:57,600 --> 00:08:58,600 Et toi ? 120 00:08:59,480 --> 00:09:00,320 Son rire. 121 00:09:01,040 --> 00:09:03,280 Celui qu'il a quand il joue avec nous. 122 00:09:03,800 --> 00:09:04,640 Et maman ? 123 00:09:05,400 --> 00:09:07,400 Qu'est-ce qui manque à maman ? 124 00:09:09,360 --> 00:09:12,280 - Elle m'a dit qu'elle… - Aggie mange papa ! 125 00:09:12,360 --> 00:09:13,680 Attention, Aggie. 126 00:09:14,640 --> 00:09:16,080 Papa te manque ? 127 00:09:16,160 --> 00:09:18,280 - Homme. - Papa. 128 00:09:18,800 --> 00:09:19,640 Homme. 129 00:09:21,960 --> 00:09:23,520 - Tom ? - Oui, maman ? 130 00:09:23,600 --> 00:09:25,920 Descends m'aider avec le charbon. 131 00:09:34,160 --> 00:09:37,400 Papa manque à maman. Papa manque à Pat. 132 00:09:38,000 --> 00:09:39,120 Papa manque à Tom. 133 00:09:41,000 --> 00:09:41,960 Papa me manque. 134 00:09:46,680 --> 00:09:48,120 Je sais quoi faire ! 135 00:09:53,280 --> 00:09:57,080 On creuse jusqu'en Australie afin de ramener papa pour Noël ! 136 00:09:57,160 --> 00:09:58,280 Pas un mot à maman. 137 00:09:59,240 --> 00:10:02,720 Vous savez combien de temps ça prendrait ? Des années. 138 00:10:05,720 --> 00:10:08,200 Qu'est-ce que vous faites dans mon jardin ? 139 00:10:09,600 --> 00:10:10,440 Rien. 140 00:10:10,520 --> 00:10:12,760 Allez faire ça ailleurs. 141 00:10:26,000 --> 00:10:27,240 Qu'est-ce… 142 00:10:28,000 --> 00:10:28,840 Cours ! 143 00:10:29,640 --> 00:10:30,880 Mon joli petit jard… 144 00:10:34,480 --> 00:10:36,440 - Que faites-vous ? - Rien. 145 00:10:37,400 --> 00:10:39,080 On peut voir les magasins ? 146 00:10:39,880 --> 00:10:42,240 Allez. Ne restez pas dans mes pattes. 147 00:10:42,840 --> 00:10:44,800 - Ne soyez pas en retard ! - Non ! 148 00:10:44,880 --> 00:10:47,760 Je ne plaisante pas. Soyez ici à 17 h. 149 00:10:47,840 --> 00:10:50,680 - D'accord ! - Ça ne se passera pas comme ça ! 150 00:10:50,760 --> 00:10:53,160 Je sais où vous vivez, n'oubliez pas ! 151 00:10:56,440 --> 00:10:58,520 Qui sait creuser des trous ? 152 00:11:00,240 --> 00:11:01,760 Cet homme de l'église. 153 00:11:01,840 --> 00:11:05,320 Il creuse toujours des trous derrière Saint-Joseph. 154 00:11:05,920 --> 00:11:07,800 Ou le chien de Jack White. 155 00:11:07,880 --> 00:11:09,320 On a creusé jusqu'où ? 156 00:11:11,200 --> 00:11:13,360 Environ une botte ? 157 00:11:14,160 --> 00:11:15,800 Peut-être que Tom a raison. 158 00:11:15,880 --> 00:11:20,760 Atteindre l'Australie prendra des années, même avec Frankie et le chien. 159 00:11:21,360 --> 00:11:23,560 On ne ramènerait pas papa pour Noël. 160 00:11:25,160 --> 00:11:28,600 Si on ne creuse pas, comment savoir où aller ? 161 00:11:30,680 --> 00:11:32,840 On doit aller regarder la carte ! 162 00:11:37,120 --> 00:11:38,680 Coucou, surprise de Noël ! 163 00:11:39,360 --> 00:11:41,480 Vivement que tu rencontres mon papa. 164 00:11:43,880 --> 00:11:45,520 Une pomme au caramel ? 165 00:11:45,600 --> 00:11:48,120 Une pomme au caramel grosse comme ma tête. 166 00:11:48,200 --> 00:11:50,760 C'est ce que le pauvre voulait ? 167 00:11:50,840 --> 00:11:53,280 Elles me rendent heureux. 168 00:11:53,360 --> 00:11:55,040 Ce serait ça, ton vœu ? 169 00:11:55,120 --> 00:11:57,920 Je voudrais l'éléphant du livre de Timmy Quinn. 170 00:11:58,000 --> 00:12:01,640 Cet éléphant vivrait à Limerick ? 171 00:12:03,120 --> 00:12:05,080 Je ne crois pas, non. 172 00:12:05,920 --> 00:12:09,480 Parce que personne ne garderait un éléphant à Limerick ! 173 00:12:09,560 --> 00:12:11,560 Il serait transi de froid. 174 00:12:11,640 --> 00:12:14,680 Tu devrais lui mettre un manteau et des moufles. 175 00:12:16,640 --> 00:12:19,880 - Que souhaiterait Aggie ? - Des tas de câlins. 176 00:12:19,960 --> 00:12:21,400 - Tom ? - Un manteau ! 177 00:12:22,040 --> 00:12:23,920 - Maman ? - Papa ! 178 00:12:24,000 --> 00:12:25,640 Que souhaiterait papa ? 179 00:12:26,600 --> 00:12:27,800 Être avec nous. 180 00:12:31,200 --> 00:12:32,680 Il nous faut cette carte. 181 00:12:40,280 --> 00:12:42,880 Vous deux. Vous connaissez les règles. 182 00:12:42,960 --> 00:12:45,480 Elles sont propres. Pour de vrai. 183 00:12:46,600 --> 00:12:47,520 Les mains ? 184 00:13:07,120 --> 00:13:07,960 D'accord. 185 00:13:09,240 --> 00:13:10,240 Souvenez-vous. 186 00:13:17,040 --> 00:13:21,560 Sur les cartes postales de papa, l'Australie est comme un chien à l'envers. 187 00:13:30,680 --> 00:13:32,560 Ça a l'air loin, Angela. 188 00:13:36,400 --> 00:13:39,600 Irlande… 189 00:13:40,320 --> 00:13:42,160 - Irlande ! - Où est Limerick ? 190 00:13:44,280 --> 00:13:45,600 Par… 191 00:13:47,320 --> 00:13:48,640 Par ici. 192 00:13:48,720 --> 00:13:49,880 Et l'Australie ? 193 00:13:52,040 --> 00:13:54,640 Attends ! Avant. Là ! 194 00:13:58,120 --> 00:13:59,200 Papa est où ? 195 00:14:00,040 --> 00:14:02,040 Grong… Grong. 196 00:14:04,000 --> 00:14:06,000 Woolloomooloo. 197 00:14:07,400 --> 00:14:09,000 Pat, tais-toi. 198 00:14:11,320 --> 00:14:12,840 - C'est près. - Vraiment ? 199 00:14:13,520 --> 00:14:14,720 Juste quatre pages. 200 00:14:14,800 --> 00:14:18,360 Quatre pages ? On peut aller en Australie en train. 201 00:14:18,440 --> 00:14:20,000 On y serait en une heure. 202 00:14:20,080 --> 00:14:24,280 - On le ramènera pour le thé. - Laisse-moi revoir Woolloomooloo. 203 00:14:24,360 --> 00:14:25,840 Arrête de jouer ! 204 00:14:25,920 --> 00:14:27,200 - Toi, arrête. - Pat ! 205 00:14:27,280 --> 00:14:29,400 - Donne-moi le livre. - Donne-le-moi. 206 00:14:49,920 --> 00:14:52,440 Je vais le remettre là. 207 00:14:57,440 --> 00:15:00,080 Pourquoi se taire dans une bibliothèque ? 208 00:15:00,160 --> 00:15:03,440 Si on lit à voix haute, tout le monde peut entendre. 209 00:15:03,520 --> 00:15:06,320 Même ceux qui ne savent pas lire. M. McGinty ! 210 00:15:07,560 --> 00:15:08,440 M. McGinty ! 211 00:15:09,920 --> 00:15:12,920 - Vous allez avoir une vache ? - Un bébé de Noël ! 212 00:15:13,600 --> 00:15:18,960 Un bébé de Noël ? Maman vache est un peu lente. 213 00:15:19,040 --> 00:15:21,760 Lente ? Elle va bien ? 214 00:15:21,840 --> 00:15:25,760 Si Dieu le veut. J'étais en train de Lui parler. Tu vois ? 215 00:15:25,840 --> 00:15:29,120 - Oui. - Comment allez-vous nommer le bébé ? 216 00:15:29,760 --> 00:15:32,240 Nommer ? Bien sûr. 217 00:15:32,320 --> 00:15:34,640 Vous avez des idées ? 218 00:15:36,080 --> 00:15:36,920 Chaussette ! 219 00:15:37,480 --> 00:15:39,400 On l'appellera Chaussette. 220 00:15:40,000 --> 00:15:42,080 Chaussette le veau. Oui, Angela. 221 00:15:43,280 --> 00:15:44,880 Chaussette le veau. 222 00:15:46,200 --> 00:15:49,360 - Et l'argent pour le vétérinaire ? - Pat Sheehan ! 223 00:15:49,440 --> 00:15:51,040 Désolée, monsieur McGinty. 224 00:15:51,120 --> 00:15:55,760 Pat doit encore apprendre à ne pas dire n'importe quoi. 225 00:15:55,840 --> 00:15:57,760 Ah, c'est rien. 226 00:15:57,840 --> 00:16:02,320 Ta mère a raison, comme toujours. Je n'ai pas deux pièces dans ma poche. 227 00:16:02,400 --> 00:16:06,120 Avec l'argent que ce véto demande, on peut acheter trois vaches. 228 00:16:06,720 --> 00:16:08,880 Je ferais bien de m'occuper d'elle. 229 00:16:08,960 --> 00:16:11,440 Dites à Chaussette qu'on viendra le voir. 230 00:16:11,520 --> 00:16:14,000 Je dirai à Chaussette que vous passerez. 231 00:16:15,800 --> 00:16:17,120 Chaussette pour Noël. 232 00:16:24,480 --> 00:16:29,320 Je reconnaîtrais ces petits pas n'importe où. 233 00:16:29,400 --> 00:16:30,880 - Bonjour. - Bonjour. 234 00:16:30,960 --> 00:16:34,680 Et que faites-vous tous les deux 235 00:16:34,760 --> 00:16:38,240 - en cette veille de Noël ? - On est en mission secrète. 236 00:16:41,120 --> 00:16:44,320 Et cette mission secrète, 237 00:16:44,400 --> 00:16:48,360 elle est trop secrète pour m'en parler ? 238 00:16:49,840 --> 00:16:51,280 Merci bien. 239 00:16:51,360 --> 00:16:55,600 On va chercher notre père en Australie. C'est une surprise pour maman. 240 00:16:55,680 --> 00:16:58,280 - On y va en train. - En Australie ? 241 00:16:59,600 --> 00:17:02,680 Et merci à vous, charmante personne. 242 00:17:05,000 --> 00:17:08,840 Deux billets pour l'Australie ! 243 00:17:09,400 --> 00:17:10,320 Des billets ? 244 00:17:11,040 --> 00:17:13,040 Combien coûte un billet ? 245 00:17:13,120 --> 00:17:17,000 Oh, ça coûterait cher, mon bon Pat. 246 00:17:17,080 --> 00:17:21,320 Tout l'argent du monde 247 00:17:23,040 --> 00:17:24,040 Merci ! 248 00:17:28,160 --> 00:17:29,680 Viens ! J'ai un plan. 249 00:17:30,600 --> 00:17:32,000 Joyeux Noël ! 250 00:17:32,080 --> 00:17:34,960 Et joyeux Noël à vous. 251 00:17:36,440 --> 00:17:37,880 Pas question, Angela. 252 00:17:37,960 --> 00:17:40,920 On a besoin d'argent pour le billet ! 253 00:17:41,920 --> 00:17:44,000 - Pourquoi ne pas… - Non, Pat. 254 00:17:44,080 --> 00:17:47,560 J'ai envie de te renvoyer à la maison et d'y aller seule. 255 00:17:48,640 --> 00:17:49,480 Super. 256 00:17:50,560 --> 00:17:51,400 Super. 257 00:17:53,680 --> 00:17:54,520 Alors, vas-y. 258 00:17:56,000 --> 00:17:58,160 - Bien. - Bien. 259 00:18:00,240 --> 00:18:01,360 Poule mouillée. 260 00:18:01,440 --> 00:18:03,720 Oui ? Je ne suis pas une poule… 261 00:18:04,760 --> 00:18:05,600 mouillée. 262 00:18:11,760 --> 00:18:14,200 C'est la fille qui a pris le Petit Jés… 263 00:18:34,040 --> 00:18:39,480 Tu entends les cloches ? C'est Noël qui approche 264 00:18:40,080 --> 00:18:42,640 Bonheur, joie, bonne volonté 265 00:18:42,720 --> 00:18:46,760 J'adore Noël 266 00:18:46,840 --> 00:18:48,400 Jouer dans la neige 267 00:18:48,480 --> 00:18:51,080 Bas de Noël au mur Guirlandes sur le sapin 268 00:18:51,160 --> 00:18:52,400 Une pinte. 269 00:18:52,480 --> 00:18:53,920 Meilleurs vœux à tous… 270 00:19:12,440 --> 00:19:15,640 Le jour est venu Je dois partir 271 00:19:16,960 --> 00:19:19,720 Mon devoir m'appelle 272 00:19:21,040 --> 00:19:24,720 Dès mon retour nous serons unis 273 00:19:25,920 --> 00:19:29,360 Toi et moi pour la vie 274 00:19:30,560 --> 00:19:33,880 Mais ne demande pas pourquoi 275 00:19:35,320 --> 00:19:39,040 S'il te plaît ne pleure pas 276 00:19:39,800 --> 00:19:43,920 Garde-moi une place dans ton cœur 277 00:19:44,680 --> 00:19:47,920 Jusqu'à mon retour 278 00:19:49,320 --> 00:19:52,560 Garde-moi une place dans ton cœur 279 00:19:53,600 --> 00:19:55,640 Mon amour 280 00:19:56,680 --> 00:19:58,000 Mon amour 281 00:19:59,880 --> 00:20:03,160 Je suis parti depuis un an 282 00:20:04,440 --> 00:20:07,360 C'est très dur à présent 283 00:20:09,040 --> 00:20:12,640 J'aimerais pouvoir quitter cet endroit 284 00:20:13,880 --> 00:20:16,120 Le devoir me fait rester 285 00:20:18,240 --> 00:20:21,160 Mais grâce à ton amour 286 00:20:22,840 --> 00:20:25,480 Je survis tous les jours 287 00:20:27,880 --> 00:20:31,000 Garde-moi une place dans ton cœur 288 00:20:32,320 --> 00:20:35,360 Jusqu'à mon retour 289 00:20:37,000 --> 00:20:40,360 Garde-moi une place dans ton cœur 290 00:20:41,440 --> 00:20:42,560 Mon amour 291 00:20:44,600 --> 00:20:45,440 Mon amour 292 00:20:58,000 --> 00:21:00,560 Allez, les gars. Videz vos poches. 293 00:21:06,360 --> 00:21:09,160 On va acheter un billet. On prend le train. 294 00:21:09,240 --> 00:21:10,880 On va chercher papa ! 295 00:21:13,640 --> 00:21:15,200 Nom d'une pipe en bois ! 296 00:21:15,280 --> 00:21:18,160 Quand vous ne creusez pas, vous me percutez ! 297 00:21:18,240 --> 00:21:19,920 Pardon, madame Blake. 298 00:21:20,000 --> 00:21:21,600 Que faites-vous ? 299 00:21:22,240 --> 00:21:24,120 Une surprise pour maman. 300 00:21:24,200 --> 00:21:27,160 Une surprise ? 301 00:21:27,760 --> 00:21:28,760 Oui. 302 00:21:28,840 --> 00:21:30,960 C'est un jour plein de surprises. 303 00:21:34,120 --> 00:21:37,320 Oh, madame Blake ! Des nouvelles de Chaussette ? 304 00:21:37,400 --> 00:21:39,480 Enfin, le veau de M. McGinty ? 305 00:21:40,240 --> 00:21:44,480 Elles ne sont pas bonnes. Cet homme doit aller avoir le vétérinaire. 306 00:21:44,560 --> 00:21:45,880 Et voilà tout. 307 00:21:46,840 --> 00:21:48,120 Rentrez à l'heure ! 308 00:21:50,400 --> 00:21:54,320 - On doit aider Chaussette. - On ne sait pas où vit le vétérinaire. 309 00:22:05,640 --> 00:22:06,480 Plus vite. 310 00:22:06,560 --> 00:22:10,840 Si vous aviez une vache malade, où iriez-vous pour un vétérinaire ? 311 00:22:23,080 --> 00:22:24,520 Un vétérinaire ! 312 00:22:24,600 --> 00:22:27,920 Tu es la fille qui a volé le Petit Jésus à l'église. 313 00:22:28,000 --> 00:22:29,920 C'est toi, n'est-ce pas ? 314 00:22:30,000 --> 00:22:31,440 - Dorothy ? - Mère ! 315 00:22:31,520 --> 00:22:34,400 La fille qui a pris le Petit Jésus à Saint-Joseph. 316 00:22:34,480 --> 00:22:35,800 Ravie de vous voir. 317 00:22:36,480 --> 00:22:37,720 Viens, Dorothy. 318 00:22:37,800 --> 00:22:40,240 Ne laissons pas sortir la chaleur. 319 00:22:41,040 --> 00:22:42,400 Je le gardais au chaud. 320 00:22:44,040 --> 00:22:48,040 Le Petit Jésus avait froid à l'église. Je l'ai pris pour le réchauffer. 321 00:22:49,920 --> 00:22:52,000 Bien, vous feriez mieux d'entrer. 322 00:22:52,880 --> 00:22:54,440 Le vétérinaire va aider ? 323 00:22:54,520 --> 00:22:55,680 Demandons-lui. 324 00:23:06,200 --> 00:23:07,400 Asseyez-vous. 325 00:23:19,000 --> 00:23:21,040 C'est la chaise de Père. 326 00:23:25,920 --> 00:23:27,480 Le papa a deux chaises. 327 00:23:34,920 --> 00:23:37,000 Voulez-vous écouter de la musique ? 328 00:23:38,000 --> 00:23:40,080 Rien de trop bruyant. 329 00:23:51,440 --> 00:23:52,280 Dorothy. 330 00:23:54,560 --> 00:23:57,440 - Ça veut dire : "Désolée". - Alors, les enfants. 331 00:23:58,680 --> 00:24:00,920 De beaux cadeaux prévus pour Noël ? 332 00:24:01,000 --> 00:24:03,600 J'adore Noël ! 333 00:24:03,680 --> 00:24:06,000 Dorothy, laisse nos invités parler. 334 00:24:06,080 --> 00:24:10,360 - Maman me fait une grosse surprise. - Et on lui en fait une grosse. 335 00:24:10,440 --> 00:24:13,680 - Quelle surprise ? - Papa à la maison pour Noël. 336 00:24:14,720 --> 00:24:15,640 À la maison ? 337 00:24:16,360 --> 00:24:19,520 - Il travaille en Australie. - On voulait creuser… 338 00:24:19,600 --> 00:24:21,640 Creuser jusqu'en Australie. 339 00:24:21,720 --> 00:24:26,120 Quelle aventure ! Et ils ont tant d'animaux fascinants. 340 00:24:26,200 --> 00:24:30,160 Kangourous, koalas, wallabies ! 341 00:24:30,760 --> 00:24:34,200 Wallabies. On a vérifié la carte à la bibliothèque. 342 00:24:34,280 --> 00:24:36,520 - C'est pas si loin. - Oh, ma chérie. 343 00:24:36,600 --> 00:24:39,320 Quels autres animaux vivent en Australie ? 344 00:24:40,000 --> 00:24:41,640 Père, vous les connaissez. 345 00:24:42,400 --> 00:24:45,160 La liste des marsupiaux est bien trop longue. 346 00:24:47,240 --> 00:24:48,800 En parlant d'animaux… 347 00:24:48,880 --> 00:24:50,160 Oui ? 348 00:24:50,240 --> 00:24:52,640 - La vache de M. McGinty ? - Bien sûr ! 349 00:24:52,720 --> 00:24:55,200 Angela a quelque chose à vous demander. 350 00:24:58,760 --> 00:25:02,400 Bonjour. La vache de mon ami va avoir un bébé. 351 00:25:05,120 --> 00:25:06,800 Il lui faut un vétérinaire. 352 00:25:08,880 --> 00:25:11,520 - Je peux vous aider ! - Notre papa aussi. 353 00:25:11,600 --> 00:25:14,320 - Notre papa peut aider. - Quelle bonne idée ! 354 00:25:14,400 --> 00:25:17,000 Père aura plus de temps pour jouer avec moi ! 355 00:25:17,080 --> 00:25:18,400 Excusez-moi. 356 00:25:19,480 --> 00:25:23,480 Je me trompe peut-être. Tu as dit que ton père pouvait aider ? 357 00:25:25,200 --> 00:25:28,560 Il est doué de ses mains. Et il adore les animaux. 358 00:25:28,640 --> 00:25:31,280 Le père qui est en Australie ? 359 00:25:32,000 --> 00:25:33,440 On va le chercher. 360 00:25:34,280 --> 00:25:35,680 C'est absurde. 361 00:25:36,400 --> 00:25:38,680 - Edward. - Ça veut dire quoi ? 362 00:25:38,760 --> 00:25:41,240 Peu importe. Mangeons notre gâteau. 363 00:25:42,080 --> 00:25:44,280 On prend un train. 364 00:25:45,880 --> 00:25:47,840 Je croyais que vous creusiez. 365 00:25:47,920 --> 00:25:51,800 Creuser n'a pas marché. 366 00:25:52,720 --> 00:25:53,840 Mais le train, si ? 367 00:25:54,920 --> 00:25:57,720 Ça marchera comment avec l'eau ? 368 00:26:02,000 --> 00:26:02,880 Tout juste. 369 00:26:07,640 --> 00:26:09,000 On va chercher papa. 370 00:26:09,960 --> 00:26:12,520 Écoutez-moi. Je vous propose un marché. 371 00:26:13,400 --> 00:26:17,920 Ramenez votre père et j'aiderai votre vache. 372 00:26:21,000 --> 00:26:21,840 Marché conclu. 373 00:26:23,760 --> 00:26:25,360 Elles sont propres ? 374 00:26:26,120 --> 00:26:27,560 Lavées dans la neige. 375 00:26:30,520 --> 00:26:32,160 Comme c'est excitant ! 376 00:26:34,600 --> 00:26:37,640 Je dois m'excuser pour le comportement d'Edward. 377 00:26:38,280 --> 00:26:42,960 Il est tellement fatigué. Travailler sans arrêt le rend irritable. 378 00:26:44,080 --> 00:26:46,160 Bonne chance pour votre père. 379 00:26:57,280 --> 00:26:59,760 Au moins, on a du gâteau pour le voyage. 380 00:27:02,320 --> 00:27:06,080 Il en sait quoi ? Il n'est sûrement jamais allé en Australie. 381 00:27:06,160 --> 00:27:10,240 Et n'a sûrement jamais pris le train. Et en plus, il est… Quoi ? 382 00:27:12,960 --> 00:27:16,880 Je voulais la montrer aux gens. 383 00:27:16,960 --> 00:27:20,520 Pour qu'ils sachent à quoi papa ressemble. 384 00:27:22,040 --> 00:27:23,600 Le vétérinaire a raison. 385 00:27:25,120 --> 00:27:26,320 Où vas-tu ? 386 00:27:27,760 --> 00:27:29,320 On va le ramener, Pat. 387 00:27:30,080 --> 00:27:30,920 Je peux aider. 388 00:27:32,160 --> 00:27:34,080 Je peux vous aider à le ramener. 389 00:27:34,960 --> 00:27:35,920 Aider ? 390 00:27:36,000 --> 00:27:37,320 Père a raison. 391 00:27:37,400 --> 00:27:41,200 Il n'y a pas de train pour l'Australie. Mais je connais un moyen. 392 00:27:43,480 --> 00:27:49,160 Alors, le roi supplie : "Dis-moi ton vœu." 393 00:27:49,240 --> 00:27:50,680 Le pauvre sourit. 394 00:27:50,760 --> 00:27:53,400 "D'accord, je vais vous le dire", dit-il. 395 00:27:53,480 --> 00:27:57,600 J'ai demandé… 396 00:27:58,440 --> 00:27:59,680 Il a demandé quoi ? 397 00:28:00,440 --> 00:28:02,920 Je sais pas. Maman n'a pas fini l'histoire. 398 00:28:04,240 --> 00:28:08,160 J'aimerais… 399 00:28:09,600 --> 00:28:11,920 que Père joue avec moi et mes poupées. 400 00:28:13,880 --> 00:28:16,600 Notre papa jouait avec nous tout le temps. 401 00:28:16,680 --> 00:28:18,640 Il ne devait pas travailler ? 402 00:28:18,720 --> 00:28:20,920 Il travaillait à la laiterie. 403 00:28:21,000 --> 00:28:24,600 - Mais ils n'avaient plus besoin de lui. - Donc il est parti ? 404 00:28:25,320 --> 00:28:26,160 Oui. 405 00:28:26,720 --> 00:28:28,600 Alors, allons le chercher. 406 00:28:31,040 --> 00:28:33,120 Trois billets pour l'Australie. 407 00:28:37,800 --> 00:28:38,960 Très drôle. 408 00:28:39,680 --> 00:28:41,160 L'Australie. 409 00:28:43,640 --> 00:28:44,840 C'est ça. 410 00:28:44,920 --> 00:28:47,760 "Des billets pour l'Australie." Ne restez pas là. 411 00:30:22,240 --> 00:30:23,080 Soulève ! 412 00:31:12,720 --> 00:31:13,760 Allez, dehors. 413 00:31:39,160 --> 00:31:40,400 Te voilà. 414 00:31:40,480 --> 00:31:41,840 - Comment va ? - Bien. 415 00:31:41,920 --> 00:31:44,520 - Le bateau va partir ? - Dans cinq minutes. 416 00:31:44,600 --> 00:31:46,600 Et ce sera tout pour Noël. 417 00:31:47,640 --> 00:31:51,520 À bientôt. Mes meilleurs vœux à toi, Diane et les enfants. 418 00:31:51,600 --> 00:31:53,680 - À toi aussi. J'y vais. - D'accord. 419 00:32:36,360 --> 00:32:38,280 Tout le monde à bord ! 420 00:32:39,320 --> 00:32:40,360 Hé ! 421 00:32:51,360 --> 00:32:52,680 Venez ici. 422 00:32:55,680 --> 00:32:57,760 - Lâchez-moi ! - Viens ici, petite. 423 00:32:58,760 --> 00:33:00,040 Trouve papa ! 424 00:33:23,240 --> 00:33:24,080 Tiens. 425 00:33:26,600 --> 00:33:27,880 Tu as fait tomber ça. 426 00:33:29,680 --> 00:33:30,520 Merci. 427 00:33:35,400 --> 00:33:37,200 Désolée pour tes bottines. 428 00:33:38,600 --> 00:33:40,800 Désolée pour ton père. 429 00:33:42,640 --> 00:33:45,400 Tu vas avoir des ennuis avec le tien ? 430 00:33:46,120 --> 00:33:47,920 Il ne le verra sûrement pas. 431 00:33:48,840 --> 00:33:50,720 Ta maman dit qu'il est fatigué. 432 00:33:51,920 --> 00:33:53,120 Comme toujours. 433 00:34:11,240 --> 00:34:12,240 Mon Dieu ! 434 00:34:12,800 --> 00:34:16,720 - Je suis allée… - Dorothy ! 435 00:34:16,800 --> 00:34:18,120 Ça va ? 436 00:34:27,080 --> 00:34:29,240 Dorothy aidait à ramener notre père. 437 00:34:30,480 --> 00:34:32,920 Pour que vous puissiez jouer avec elle. 438 00:34:33,000 --> 00:34:34,160 Et alors ? 439 00:34:35,480 --> 00:34:37,320 Tu as ramené ton père ? 440 00:34:38,880 --> 00:34:39,720 Non. 441 00:34:46,440 --> 00:34:47,640 On peut s'arrêter ? 442 00:35:02,600 --> 00:35:04,960 Je ne lui ai jamais chanté ma chanson. 443 00:35:08,280 --> 00:35:09,760 Pas une seule fois. 444 00:35:48,800 --> 00:35:50,240 Je suis désolée ! 445 00:35:52,480 --> 00:35:53,720 Que se passe-t-il ? 446 00:35:54,600 --> 00:35:56,840 Je n'ai pas eu ta surprise de Noël. 447 00:35:57,640 --> 00:36:00,640 Oh, ma chérie. Peu importe. 448 00:36:02,440 --> 00:36:04,440 Je l'ai cassé. 449 00:36:07,440 --> 00:36:11,320 C'est juste un simple cadre. Allons boire du chocolat chaud. 450 00:36:12,960 --> 00:36:14,240 C'est presque Noël. 451 00:36:24,880 --> 00:36:26,560 Il voulait être heureux. 452 00:36:29,200 --> 00:36:31,720 Le pauvre. C'était son vœu. 453 00:36:32,640 --> 00:36:37,000 Il aurait pu avoir n'importe quoi, mais en regardant dans son cœur, 454 00:36:37,080 --> 00:36:40,520 en l'écoutant, les mots lui sont venus. 455 00:36:41,320 --> 00:36:45,440 Je voudrais… 456 00:36:47,040 --> 00:36:48,080 Être heureux. 457 00:36:50,760 --> 00:36:51,880 Essayez avec moi. 458 00:36:53,520 --> 00:36:55,080 Les vœux ne marchent pas. 459 00:36:56,440 --> 00:36:57,360 Allez, essayez. 460 00:36:58,080 --> 00:37:01,520 Écoutez votre cœur. Écoutez ce qu'il veut. 461 00:37:02,280 --> 00:37:03,120 Tom ? 462 00:37:06,120 --> 00:37:08,040 J'aimerais… 463 00:37:10,120 --> 00:37:11,520 Pat, à toi. 464 00:37:14,320 --> 00:37:15,160 Allez. 465 00:37:17,880 --> 00:37:21,960 J'aimerais… 466 00:37:22,040 --> 00:37:24,000 Vœu, vœu, vœu. 467 00:37:24,080 --> 00:37:24,960 Je vais bien. 468 00:37:27,200 --> 00:37:28,040 Angela ? 469 00:37:47,080 --> 00:37:52,000 Je voudrais… 470 00:38:07,560 --> 00:38:09,000 Joyeux Noël, Angela. 471 00:38:26,880 --> 00:38:27,760 Surprise. 472 00:38:30,200 --> 00:38:33,360 J'ai souhaité voir papa ! Il est là ! 473 00:38:33,440 --> 00:38:35,200 Moi aussi ! 474 00:38:35,280 --> 00:38:36,640 Papa ! 475 00:38:36,720 --> 00:38:39,200 Joyeux Noël à tous. 476 00:38:40,040 --> 00:38:43,520 Papa ! 477 00:38:48,560 --> 00:38:49,560 C'est bien toi. 478 00:38:52,080 --> 00:38:53,040 C'est bien lui ! 479 00:39:00,320 --> 00:39:01,920 Tu as eu ma lettre. 480 00:39:03,560 --> 00:39:05,240 Ils ne se doutaient de rien. 481 00:39:06,000 --> 00:39:06,840 Attends ! 482 00:39:08,200 --> 00:39:09,640 Tu es vraiment là ! 483 00:39:10,520 --> 00:39:13,560 Il est vraiment là. Tu es de retour. Allez ! 484 00:39:17,760 --> 00:39:21,800 On avait un marché ! Je ramène mon père, vous aidez la vache. 485 00:39:21,880 --> 00:39:24,040 - Comment as-tu… - Père ? 486 00:39:36,240 --> 00:39:39,280 - Comment avez-vous fait ça ? - J'ai fait un vœu. 487 00:39:39,360 --> 00:39:40,680 Les vœux marchent ? 488 00:39:43,360 --> 00:39:47,200 J'aimerais… 489 00:39:51,120 --> 00:39:53,080 Tu avais raison sur une chose. 490 00:39:54,480 --> 00:39:56,440 Je peux avoir besoin d'aide. 491 00:39:57,040 --> 00:40:00,480 Alors, allons aider cette vache. 492 00:40:01,560 --> 00:40:03,880 J'aurais aimé savoir ce qui se passait. 493 00:40:05,480 --> 00:40:06,920 Tu t'y habitueras. 494 00:40:07,000 --> 00:40:09,640 Angela, merci. 495 00:40:11,720 --> 00:40:13,400 Papa, tu le savais ? 496 00:40:13,480 --> 00:40:18,520 Il était une fois en Australie, un gros roi et un petit pauvre maigre. 497 00:40:18,600 --> 00:40:22,280 Vraiment ? Ouah. Ils étaient amis ? 498 00:41:35,360 --> 00:41:38,000 Papa ? Tu veux entendre ma chanson ? 499 00:41:41,920 --> 00:41:46,600 Garde-moi une place dans ton cœur 500 00:41:47,240 --> 00:41:51,520 Jusqu'à mon retour 501 00:41:52,400 --> 00:41:57,080 Garde-moi une place dans ton cœur 502 00:41:57,760 --> 00:42:02,120 Jusqu'à mon retour 503 00:42:04,440 --> 00:42:06,840 POUR M. MCGINTY 504 00:43:03,880 --> 00:43:04,800 Des chevaux. 505 00:43:14,480 --> 00:43:15,920 Joyeux Noël, Angela. 506 00:43:17,320 --> 00:43:18,960 Joyeux Noël. 507 00:43:21,800 --> 00:43:23,440 Joyeux Noël… 508 00:43:25,600 --> 00:43:26,440 papa. 509 00:45:30,760 --> 00:45:32,760 Sous-titres : Marc Pheulpin