1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,200 --> 00:00:22,480 NETFLIX PRÆSENTERER 4 00:00:24,720 --> 00:00:29,320 LIMERICK, IRLAND. 1913 5 00:00:30,840 --> 00:00:31,960 Hvor skal vi hen? 6 00:00:32,560 --> 00:00:33,520 Kom nu, Angela. 7 00:00:35,880 --> 00:00:37,480 Hvem skal så passe på fåret? 8 00:00:54,560 --> 00:00:56,560 Far, vil du høre min sang? 9 00:01:05,240 --> 00:01:06,200 Farvel, Angela. 10 00:01:08,560 --> 00:01:09,400 Far. 11 00:01:17,560 --> 00:01:19,040 Sig farvel til din far. 12 00:01:21,280 --> 00:01:23,960 -Kom godt afsted! -Farvel! 13 00:01:24,040 --> 00:01:24,960 Farvel, far! 14 00:01:25,680 --> 00:01:26,680 Kom godt afsted! 15 00:01:41,320 --> 00:01:44,760 JULEAFTENSDAG 16 00:01:45,280 --> 00:01:48,200 Fadervor, du som er i himlene, helliget vorde dit navn… 17 00:01:48,320 --> 00:01:50,480 TO ÅR SENERE 18 00:01:50,560 --> 00:01:51,680 Og… 19 00:01:53,920 --> 00:01:56,120 Der er også noget andet, lille Jesus. 20 00:01:57,600 --> 00:01:59,800 Hr. McGinty skal have en babyko. 21 00:01:59,880 --> 00:02:02,600 Det er ikke hr. McGinty, som skal have en babyko. 22 00:02:02,680 --> 00:02:06,600 Hans ko skal have en babyko. Mor siger, at han er bekymret, 23 00:02:06,680 --> 00:02:09,880 da han ikke har råd til en ko-læge, nu hvor det er jul. 24 00:02:10,760 --> 00:02:15,360 Måske kan du spørge Ham deroppe, om alt er i orden. 25 00:02:17,000 --> 00:02:19,720 Vil du godt gøre det? Tak, lille Jesus. 26 00:02:20,560 --> 00:02:22,640 Vil du høre min store nyhed? 27 00:02:24,120 --> 00:02:29,240 Mor vil give mig en stor juleoverraskelse! 28 00:02:30,040 --> 00:02:31,040 Angela. 29 00:02:31,760 --> 00:02:32,600 Undskyld. 30 00:02:34,200 --> 00:02:35,480 Mellem mig og dig, 31 00:02:36,080 --> 00:02:40,160 så tror jeg, at det er dukken fra Hartigans legetøjsbutik! 32 00:02:40,240 --> 00:02:41,280 Angela! 33 00:02:46,440 --> 00:02:49,520 Hun er den smukkeste dukke, lille Jesus. 34 00:02:50,200 --> 00:02:54,320 Gyldent hår, øjne så grønne som Shannon-floden. 35 00:02:54,400 --> 00:02:56,200 Og hun er lige så sød som dig. 36 00:02:56,760 --> 00:02:57,600 Angela. 37 00:02:58,480 --> 00:02:59,560 Se nu dit hår. 38 00:02:59,640 --> 00:03:02,680 Det er filtret helt sammen. Du skal vaske det i dag. 39 00:03:03,440 --> 00:03:07,000 Mor har været i et mærkeligt humør de sidste par dage. 40 00:03:07,080 --> 00:03:10,520 -Hun vasker, skrubber og bekymrer sig. -Kom nu! 41 00:03:10,600 --> 00:03:12,920 -Tys! -Vi ses, lille Jesus. 42 00:03:13,480 --> 00:03:15,600 Farvel, Josef. Farvel, Maria. 43 00:03:15,680 --> 00:03:17,560 Farvel, får. Farvel, æsel. 44 00:03:19,640 --> 00:03:20,720 Så er det vasket. 45 00:03:37,480 --> 00:03:39,080 Dukke! 46 00:03:52,600 --> 00:03:53,560 Ja, den er fin. 47 00:03:55,640 --> 00:03:57,600 Måske giver mor dig nogle vanter. 48 00:04:10,440 --> 00:04:13,280 Gå ind med jer. Jeg skal lige tale med fru Blake. 49 00:04:18,040 --> 00:04:21,520 Hej. Jeg har hørt om den store overraskelse. 50 00:04:22,520 --> 00:04:24,120 Den store juleoverraskelse! 51 00:04:24,520 --> 00:04:27,000 Jeg er meget taknemmelig. Hun bliver så glad. 52 00:04:27,080 --> 00:04:29,680 Hun bliver henrykt! 53 00:04:31,080 --> 00:04:36,160 -Hurtigt! Lad, som om vi leger en leg. -Hvis prinsessen forlanger det. 54 00:04:36,240 --> 00:04:38,480 Lyt ikke til den nar. 55 00:04:38,560 --> 00:04:43,160 Var det en nysgerrig, lille rottehale, jeg så løbe ind gennem døren? 56 00:04:43,240 --> 00:04:45,160 -Næ. -Nej? 57 00:04:46,120 --> 00:04:47,160 Måske. 58 00:04:47,880 --> 00:04:51,240 -Hvorfor er jeg altid narren? -Hvem vil du være, Paul? 59 00:04:51,320 --> 00:04:54,320 -Ikke prinsessen. -Lille Aggie kan være prinsessen! 60 00:04:54,400 --> 00:04:57,320 "Hej! Jeg er prinsessen Aggie!" 61 00:04:59,600 --> 00:05:02,440 -Træd væk fra prinsessen! -For syv sytten! 62 00:05:02,520 --> 00:05:04,760 Den larm er ikke til at holde ud. 63 00:05:04,840 --> 00:05:08,840 Min dronning! Prinsessen forlanger en historie. 64 00:05:11,840 --> 00:05:14,040 Gå op, og ryd op på jeres værelse. 65 00:05:15,120 --> 00:05:15,960 Kom så. 66 00:05:16,560 --> 00:05:18,640 Kom. Dronningen er i dårligt humør. 67 00:05:19,880 --> 00:05:21,440 -Igen. -Paul! 68 00:05:21,520 --> 00:05:23,320 Det er juleaften. 69 00:05:23,400 --> 00:05:25,600 I skal nok få noget godt allesammen. 70 00:05:26,160 --> 00:05:27,840 Kom så. Ryd op på værelset. 71 00:05:29,240 --> 00:05:30,480 Oprydning… 72 00:05:37,640 --> 00:05:38,480 Vent. 73 00:05:40,200 --> 00:05:42,400 Der er altid tid til en historie. 74 00:05:43,040 --> 00:05:44,360 Kom, sæt jer ned. 75 00:05:45,000 --> 00:05:46,320 Historie! 76 00:05:48,400 --> 00:05:49,240 Er I klar? 77 00:05:50,320 --> 00:05:54,360 Der var engang i et land langt væk… 78 00:05:54,920 --> 00:05:56,120 Australien? 79 00:05:57,400 --> 00:05:59,680 I Australien var der engang 80 00:06:00,440 --> 00:06:03,840 en stor, tyk konge og et tyndt, lille fattiglem. 81 00:06:04,720 --> 00:06:08,160 En dag rendte kongen og fattiglemmet ind i en ånd. 82 00:06:09,160 --> 00:06:15,000 Ånden var i strålende humør, så han gav dem et ønske hver. 83 00:06:15,080 --> 00:06:16,440 Et ønske hver? 84 00:06:16,520 --> 00:06:22,720 Selvfølgelig skreg kongen højlydt: "Jeg ønsker mig alverdens guld." 85 00:06:24,600 --> 00:06:27,600 Nu var det fattiglemmets tur til at ønske sig noget. 86 00:06:28,000 --> 00:06:33,240 Fattiglemmet stillede sig hen i et hjørne med ryggen til kongen og ånden. 87 00:06:33,320 --> 00:06:34,760 Han lukkede øjnene. 88 00:06:35,720 --> 00:06:41,040 "Jeg ønsker…" 89 00:06:42,880 --> 00:06:44,720 Hvad ønskede fattiglemmet sig? 90 00:06:46,720 --> 00:06:50,280 Flere år senere mødtes kongen og fattiglemmet igen. 91 00:06:51,000 --> 00:06:54,360 Men kongen var blevet skør af alt det guld. 92 00:06:54,440 --> 00:06:59,120 Det var i hans sokker, i hans støvler, under hans pude. 93 00:06:59,200 --> 00:07:05,120 Men fattiglemmet var nu den lykkeligste mand i hele verden. 94 00:07:05,920 --> 00:07:10,960 Kongen ville vide, hvad i alverden fattiglemmet havde ønsket sig. 95 00:07:11,960 --> 00:07:18,240 Kongen bønfaldt ham: "Fortæl mig, hvad du ønskede dig." 96 00:07:19,440 --> 00:07:24,160 Fattiglemmet smilede og sagde: "Fint, jeg skal nok fortælle dig det. 97 00:07:25,240 --> 00:07:30,960 Jeg ønskede…" 98 00:07:33,680 --> 00:07:34,920 Hvad ønskede han sig? 99 00:07:36,000 --> 00:07:38,800 -Jeg fortæller det, når I har ryddet op. -Mor! 100 00:07:40,440 --> 00:07:44,000 Afsted med jer. Huset skal være skrubbet og skuret. 101 00:07:47,920 --> 00:07:49,960 Han var verdens lykkeligste mand. 102 00:07:50,600 --> 00:07:52,640 Måske ønskede han sig… 103 00:07:52,720 --> 00:07:55,120 Tom? Tror du, at mor er okay? 104 00:07:55,960 --> 00:07:58,960 Hun har været rundt på gulvet i dagevis. 105 00:07:59,680 --> 00:08:05,560 Sådan er det hvert år. Mor savner far. Jul, nytår, din fødselsdag. 106 00:08:05,640 --> 00:08:08,480 Hun har det hårdt, nu hvor far er væk på arbejde. 107 00:08:34,280 --> 00:08:35,640 Du lægger ud. 108 00:08:38,520 --> 00:08:40,480 Jeg savner at synge min sang for ham. 109 00:08:42,520 --> 00:08:44,680 Din tur. Hvad savner du? 110 00:08:45,280 --> 00:08:47,480 Hans duft af heste. 111 00:08:49,320 --> 00:08:50,720 Heste? 112 00:08:50,800 --> 00:08:56,400 Nej, duften af sadler. Varm og læderagtig. 113 00:08:57,600 --> 00:08:58,600 Hvad savner du? 114 00:08:59,480 --> 00:09:03,280 Hans latter, når han legede med os. 115 00:09:03,800 --> 00:09:04,640 Og mor? 116 00:09:05,400 --> 00:09:07,400 Hvad tror du, mor savner? 117 00:09:09,360 --> 00:09:12,280 -Hun fortalte mig engang… -Aggie spiser far. 118 00:09:12,360 --> 00:09:13,680 Forsigtig, Aggie. 119 00:09:14,640 --> 00:09:16,080 Savner du far? 120 00:09:16,160 --> 00:09:18,280 -Mand. -Far. 121 00:09:18,800 --> 00:09:19,640 Mand. 122 00:09:21,960 --> 00:09:23,520 -Tom? -Ja, mor. 123 00:09:23,600 --> 00:09:25,920 Kom ned, og hjælp mig med kullet. 124 00:09:34,160 --> 00:09:37,400 Mor savner far. Paul savner far. 125 00:09:38,000 --> 00:09:39,120 Tom savner far. 126 00:09:41,000 --> 00:09:41,960 Jeg savner far. 127 00:09:46,640 --> 00:09:48,120 Jeg ved, hvad vi kan gøre. 128 00:09:53,280 --> 00:09:57,080 Vi graver ned til Australien, så far kan komme hjem til jul. 129 00:09:57,160 --> 00:09:58,240 Ikke et ord til mor. 130 00:09:59,240 --> 00:10:02,720 Ved I, hvor lang tid det vil tage jer? Det vil tage årevis. 131 00:10:05,720 --> 00:10:08,200 Hvad har I gjort ved min baggård? 132 00:10:09,600 --> 00:10:10,440 Ikke noget. 133 00:10:10,520 --> 00:10:12,880 Gå et andet sted hen, hvis I skal svine. 134 00:10:26,000 --> 00:10:27,000 Hvad… 135 00:10:28,000 --> 00:10:28,840 Løb! 136 00:10:29,640 --> 00:10:31,080 Min skønne lille have… 137 00:10:34,480 --> 00:10:36,440 -Hvad har I to gang i? -Ingenting. 138 00:10:37,400 --> 00:10:39,080 Må vi kigge på butikkerne? 139 00:10:39,840 --> 00:10:42,240 Ja. Så er I i det mindste ikke i vejen. 140 00:10:42,840 --> 00:10:44,800 -Kom hjem til tiden! -Det skal vi nok! 141 00:10:44,880 --> 00:10:47,760 Jeg mener det. I skal være tilbage på slaget fem. 142 00:10:47,840 --> 00:10:50,680 -Det skal vi nok! -Det her slipper I ikke godt fra! 143 00:10:50,760 --> 00:10:53,160 Glem ikke, at jeg ved, hvor I bor! 144 00:10:56,440 --> 00:10:58,520 Hvem er god til at grave huller? 145 00:11:00,240 --> 00:11:01,760 Manden ovre fra kirken af. 146 00:11:01,840 --> 00:11:05,320 Han graver altid huller i marken bag Sankt Josephs. 147 00:11:05,920 --> 00:11:07,800 Eller Jack Whites hund. 148 00:11:07,880 --> 00:11:09,320 Hvor dybt fik vi gravet? 149 00:11:11,200 --> 00:11:13,360 Cirka en støvles længde. 150 00:11:14,160 --> 00:11:15,760 Måske havde Tom ret. 151 00:11:15,840 --> 00:11:18,400 Det vil tage årevis at grave til Australien, 152 00:11:18,480 --> 00:11:20,760 selv med Frankie og Jack Whites hund. 153 00:11:21,360 --> 00:11:23,560 Vi får aldrig far hjem til jul. 154 00:11:25,120 --> 00:11:28,600 Hvis vi ikke skal grave nedad, hvilken vej skal vi så? 155 00:11:30,720 --> 00:11:32,040 Vi må kigge på kortet. 156 00:11:37,120 --> 00:11:38,680 Hej, juleoverraskelse! 157 00:11:39,400 --> 00:11:41,440 Du skal møde min far! 158 00:11:43,880 --> 00:11:45,560 Et kandiseret æble? 159 00:11:45,640 --> 00:11:48,120 Et kandiseret æble så stort som mit hoved. 160 00:11:48,200 --> 00:11:50,760 Tror du, fattiglemmet ønskede sig det? 161 00:11:50,840 --> 00:11:53,280 Det ville gøre mig lykkelig. 162 00:11:53,360 --> 00:11:55,000 Ville du ønske dig det? 163 00:11:55,080 --> 00:11:57,920 Jeg ville ønske mig elefanten i Timmy Quinns bog. 164 00:11:58,000 --> 00:12:01,600 Bor denne elefant i Limerick? 165 00:12:03,120 --> 00:12:05,080 Det så ikke sådan ud, nej. 166 00:12:05,920 --> 00:12:09,480 Det er, fordi ingen ville holde elefant i Limerick. 167 00:12:09,560 --> 00:12:11,560 Hun ville jo fryse. 168 00:12:11,640 --> 00:12:14,680 Så skulle hun både have frakke, hat og vanter på. 169 00:12:16,640 --> 00:12:19,880 -Hvad tror du, Aggie ville ønske sig? -En masse kram. 170 00:12:19,960 --> 00:12:21,400 -Tom? -En frakke. 171 00:12:22,040 --> 00:12:23,920 -Mor? -Far! 172 00:12:24,000 --> 00:12:25,640 Hvad ville far ønske sig? 173 00:12:26,600 --> 00:12:27,920 At være hjemme hos os. 174 00:12:31,240 --> 00:12:32,720 Vi har brug for det kort. 175 00:12:40,280 --> 00:12:42,880 I to. I kender godt reglerne. 176 00:12:42,960 --> 00:12:45,480 De er rene. Ama'r halshug. 177 00:12:46,600 --> 00:12:47,520 Jeres hænder. 178 00:13:07,120 --> 00:13:07,960 Fint. 179 00:13:09,240 --> 00:13:10,240 Husk… 180 00:13:17,040 --> 00:13:18,840 På de postkort, far sender, 181 00:13:18,920 --> 00:13:21,640 ligner Australien en hund, der står på hovedet. 182 00:13:30,680 --> 00:13:32,640 Det ser ud til at være langt væk. 183 00:13:36,400 --> 00:13:39,600 Irland… 184 00:13:40,320 --> 00:13:42,160 -Irland! -Hvor er Limerick? 185 00:13:44,280 --> 00:13:45,600 Her… 186 00:13:47,320 --> 00:13:48,640 Heromkring. 187 00:13:48,720 --> 00:13:49,880 Og Australien? 188 00:13:52,040 --> 00:13:54,640 Vent! Bladr tilbage. Der! 189 00:13:58,120 --> 00:13:59,360 Hvilken del er far i? 190 00:14:00,040 --> 00:14:02,040 "Grong." 191 00:14:04,000 --> 00:14:06,000 "Woolloomooloo." 192 00:14:07,400 --> 00:14:09,000 Tys, Paul. 193 00:14:11,320 --> 00:14:12,840 -Det er tæt på! -Virkelig? 194 00:14:13,520 --> 00:14:14,720 Kun fire sider! 195 00:14:14,800 --> 00:14:16,400 Kun fire sider? 196 00:14:16,480 --> 00:14:20,000 Vi kan tage toget til Australien og være der på én time. 197 00:14:20,080 --> 00:14:24,280 -Han vil kunne nå hjem til te. -Vent. Lad mig se Woolloomooloo igen. 198 00:14:24,360 --> 00:14:25,840 Hold op med at fjolle. 199 00:14:25,920 --> 00:14:27,200 -Du fjoller. -Paul! 200 00:14:27,280 --> 00:14:29,400 -Hit med bogen! -Hit med bogen! 201 00:14:49,920 --> 00:14:52,440 Den lægger jeg vist lige tilbage. 202 00:14:57,400 --> 00:15:00,080 Hvorfor skal man være stille på biblioteket? 203 00:15:00,160 --> 00:15:03,440 Hvis man måtte læse højt, kunne alle høre historierne. 204 00:15:03,520 --> 00:15:06,320 Selv dem, der ikke kan læse. Hr. McGinty! 205 00:15:07,560 --> 00:15:08,440 Hr. McGinty! 206 00:15:09,920 --> 00:15:12,920 -Mor siger, De skal have en ko! -Et juleko-barn? 207 00:15:13,600 --> 00:15:18,960 Juleko-barn? Mor ko er lidt træg i det. 208 00:15:19,040 --> 00:15:21,760 Træg? Klarer hun den? 209 00:15:21,840 --> 00:15:25,760 Om Gud vil. Jeg har lige været inde og snakke med Ham, forstår I? 210 00:15:25,840 --> 00:15:29,120 -Ja, det gør jeg. -Hvad skal Deres babyko hedde? 211 00:15:29,760 --> 00:15:34,640 Hedde? Det kan vi godt sige. Hvad synes I, den skal hedde? 212 00:15:36,080 --> 00:15:36,920 Sokker! 213 00:15:37,480 --> 00:15:39,400 Han kan hedde Sokker. 214 00:15:40,000 --> 00:15:42,080 Lad os kalde ham Sokker, Angela. 215 00:15:43,280 --> 00:15:44,880 Kalven Sokker. 216 00:15:46,200 --> 00:15:49,360 -Mor siger, De ikke har råd til dyrlægen. -Paul Sheehan! 217 00:15:49,440 --> 00:15:51,040 Beklager, mr. McGinty. 218 00:15:51,120 --> 00:15:52,760 Paul har ikke lært, 219 00:15:52,840 --> 00:15:55,760 at der en tid til at tie, og en tid til at tale. 220 00:15:55,840 --> 00:15:57,760 Det er ganske i orden. 221 00:15:57,840 --> 00:16:02,320 Jeres mor har ret, som altid. Jeg har ikke fem flade øre. 222 00:16:02,400 --> 00:16:06,120 Og man kan købe tre køer for det, som det koster at få dyrlægen ud. 223 00:16:06,720 --> 00:16:08,880 Jeg må hellere hen og se til hende. 224 00:16:08,960 --> 00:16:11,440 Vi besøger Sokker, når vi kommer hjem. 225 00:16:11,520 --> 00:16:14,000 Det fortæller jeg Sokker. 226 00:16:15,800 --> 00:16:17,120 Sokker i julegave. 227 00:16:24,480 --> 00:16:29,320 De små fodtrin er ikke til at tage fejl af. 228 00:16:29,400 --> 00:16:30,880 -Hej. -Hej. 229 00:16:30,960 --> 00:16:36,680 Hvad render I to rundt og laver på juleaftensdag? 230 00:16:36,760 --> 00:16:38,240 Vi er på hemmelig mission. 231 00:16:41,120 --> 00:16:45,840 Er denne hemmelige mission så hemmelig, 232 00:16:45,920 --> 00:16:48,360 at I ikke vil fortælle gamle mig om den? 233 00:16:49,840 --> 00:16:51,280 Jeg takker ærbødigst. 234 00:16:51,360 --> 00:16:55,600 Vi vil hente far i Australien som en overraskelse til mor. 235 00:16:55,680 --> 00:16:58,280 -Vi tager toget derhen. -Til Australien? 236 00:16:59,600 --> 00:17:02,680 Tak, gavmilde person. 237 00:17:05,000 --> 00:17:08,840 To billetter til Australien 238 00:17:09,400 --> 00:17:13,040 Billetter? Hvor meget koster en billet til Australien? 239 00:17:13,120 --> 00:17:17,000 Det bliver dyrt, unge hr. Paul. 240 00:17:17,080 --> 00:17:21,320 Alverdens penge 241 00:17:23,040 --> 00:17:24,040 Tak! 242 00:17:28,160 --> 00:17:29,680 Kom! Jeg har en plan. 243 00:17:30,600 --> 00:17:32,000 Glædelig jul! 244 00:17:32,080 --> 00:17:34,960 Glædelig jul til jer. 245 00:17:36,440 --> 00:17:37,880 Nej, Angela. 246 00:17:37,960 --> 00:17:40,920 Vi har brug for penge til de billetter. 247 00:17:41,920 --> 00:17:44,000 -Kunne vi ikke… -Nej, Paul. 248 00:17:44,080 --> 00:17:47,040 Hvis du ikke tør, så gør jeg det selv. 249 00:17:48,640 --> 00:17:49,480 Storartet. 250 00:17:50,560 --> 00:17:51,400 Storartet. 251 00:17:53,680 --> 00:17:54,520 Gå så ind. 252 00:17:56,000 --> 00:17:58,160 -Det skal jeg nok. -Så gør det. 253 00:18:00,240 --> 00:18:01,360 Bangebuks. 254 00:18:01,440 --> 00:18:03,720 Jaså? Jeg er ikke en bange… 255 00:18:04,760 --> 00:18:05,600 …buks. 256 00:18:11,760 --> 00:18:14,200 Er det pigen, der tog Jesusbarn… 257 00:18:34,040 --> 00:18:39,480 Hører I juleklokkerne kime? Nu er det jul 258 00:18:40,080 --> 00:18:42,640 Alle er glade og i julehumør 259 00:18:42,720 --> 00:18:46,760 Jeg elsker juletiden 260 00:18:46,840 --> 00:18:48,400 Leg i sneen 261 00:18:48,480 --> 00:18:51,080 Julesokken på væggen Englehår på træet 262 00:18:51,160 --> 00:18:52,400 En øl, tak. 263 00:18:52,480 --> 00:18:53,920 Alle er i julehumør 264 00:19:12,440 --> 00:19:15,640 Nu gi'r jeg mig på vej 265 00:19:16,960 --> 00:19:19,720 Pligten kalder mig 266 00:19:21,040 --> 00:19:24,720 Men når jeg kommer tilbag' igen 267 00:19:25,920 --> 00:19:29,360 Vil jeg forbliv' hos dig 268 00:19:30,560 --> 00:19:33,880 Men lov ikk' mig ikk' at græd' 269 00:19:35,320 --> 00:19:39,040 Skønt du er ræd 270 00:19:39,800 --> 00:19:43,920 Hold dit hjerte på klem for mig 271 00:19:44,680 --> 00:19:47,920 Til jeg er retur 272 00:19:49,320 --> 00:19:52,560 Hold dit hjerte på klem for mig 273 00:19:53,600 --> 00:19:55,640 Min ven 274 00:19:56,680 --> 00:19:58,000 Min ven 275 00:19:59,880 --> 00:20:03,160 De mange ug'r er blev't til år 276 00:20:04,440 --> 00:20:07,360 Og der bli'r fler' og fler' 277 00:20:09,040 --> 00:20:12,640 Hvis blot jeg ku' komme hjem 278 00:20:13,880 --> 00:20:16,120 Men jeg er fanget her 279 00:20:18,240 --> 00:20:21,160 Nu drømmer jeg om 280 00:20:22,840 --> 00:20:25,480 Du er her at holde om 281 00:20:27,880 --> 00:20:31,000 Hold dit hjerte på klem for mig 282 00:20:32,320 --> 00:20:35,360 Til jeg er retur 283 00:20:37,000 --> 00:20:40,360 Hold dit hjerte på klem for mig 284 00:20:41,440 --> 00:20:42,560 Min ven 285 00:20:44,600 --> 00:20:45,440 Min ven 286 00:20:58,000 --> 00:21:00,560 Grav dybt i lommerne, gutter. 287 00:21:06,360 --> 00:21:09,160 Vi skal have en billet. Vi skal med toget. 288 00:21:09,240 --> 00:21:10,880 Vi skal hente far! 289 00:21:13,640 --> 00:21:15,200 For syv sytten! 290 00:21:15,280 --> 00:21:18,160 Først graver I huller, og nu løber I ind i mig! 291 00:21:18,240 --> 00:21:19,920 Undskyld, fru Blake. 292 00:21:20,000 --> 00:21:21,600 Hvad har I to gang i? 293 00:21:22,240 --> 00:21:27,160 -Vi skal hente en overraskelse til mor. -Har I en overraskelse? 294 00:21:27,760 --> 00:21:28,760 Ja. 295 00:21:28,840 --> 00:21:30,960 Denne dag er fuld af overraskelser. 296 00:21:34,120 --> 00:21:37,320 Fru Blake! Har De hørt noget nyt om Sokker? 297 00:21:37,400 --> 00:21:39,480 Jeg mener, hr. McGintys kalv? 298 00:21:40,240 --> 00:21:44,480 Det går ikke godt. Den mand bør sende bud efter dyrlægen. 299 00:21:44,560 --> 00:21:46,120 Mere har jeg ikke at sige. 300 00:21:46,840 --> 00:21:48,400 Kom nu ikke for sent hjem! 301 00:21:50,440 --> 00:21:54,320 -Vi skal hjælpe Sokker. -Vi ved jo ikke, hvor dyrlægen bor. 302 00:22:05,640 --> 00:22:06,480 Skynd dig. 303 00:22:06,560 --> 00:22:11,320 Hvis I havde en ko, som havde det skidt, hvor ville I så hente dyrlægen? 304 00:22:23,080 --> 00:22:24,520 Vi har brug for dyrlægen! 305 00:22:24,600 --> 00:22:27,920 Du er pigen, der stjal Jesusbarnet fra kirken! 306 00:22:28,000 --> 00:22:29,920 Det er dig, ikke? 307 00:22:30,000 --> 00:22:31,440 -Dorothy? -Mor. 308 00:22:31,520 --> 00:22:34,400 Det er pigen, der tog Jesusbarnet fra Sankt Josephs. 309 00:22:34,480 --> 00:22:35,800 Hyggeligt at møde jer. 310 00:22:36,480 --> 00:22:40,240 Kom, Dorothy. Kom ind igen, inden du lukker al varmen ud. 311 00:22:41,040 --> 00:22:42,400 Jeg holdt ham varm. 312 00:22:44,040 --> 00:22:48,040 Jesusbarnet frøs i kirken, så jeg tog ham med hjem for at varme ham. 313 00:22:49,920 --> 00:22:52,040 Så må I vist hellere komme indenfor. 314 00:22:52,880 --> 00:22:54,440 Vil dyrlægen hjælpe? 315 00:22:54,520 --> 00:22:55,640 Lad os spørge ham. 316 00:23:06,200 --> 00:23:07,400 Sæt jer ned. 317 00:23:19,000 --> 00:23:21,040 Det er faders stol. 318 00:23:25,920 --> 00:23:27,480 Faren har to stole. 319 00:23:34,960 --> 00:23:36,600 Vil I høre noget musik? 320 00:23:38,000 --> 00:23:40,080 Intet for hektisk, tak. 321 00:23:51,440 --> 00:23:52,280 Dorothy. 322 00:23:54,560 --> 00:23:57,440 -Det betyder "undskyld". -Så, børn. 323 00:23:58,680 --> 00:24:00,920 Hvad tror I, I får i julegave? 324 00:24:01,000 --> 00:24:03,600 Jeg elsker jul! 325 00:24:03,680 --> 00:24:06,000 Dorothy, lad vores gæster tale. 326 00:24:06,080 --> 00:24:10,360 -Mor giver mig en stor overraskelse. -Og vi giver mor en stor overraskelse. 327 00:24:10,440 --> 00:24:13,680 -Hvad giver I hende? -Vi får far hjem til jul. 328 00:24:14,720 --> 00:24:15,640 Hjem? 329 00:24:16,360 --> 00:24:19,520 -Han tog til Australien for at arbejde. -Vi prøvede at grave… 330 00:24:19,600 --> 00:24:21,640 Jeg gad godt grave ned til Australien. 331 00:24:21,720 --> 00:24:26,120 Sikke et eventyr! Og de har så mange fascinerende dyr. 332 00:24:26,200 --> 00:24:30,160 Kænguruer, koalabjørne, harekænguruer. 333 00:24:30,760 --> 00:24:34,200 Harekænguruer. Vi kiggede på kortet på biblioteket. 334 00:24:34,280 --> 00:24:36,520 -Der er ikke så langt. -Søde skat. 335 00:24:36,600 --> 00:24:39,280 Fader, hvilke andre dyr lever i Australien? 336 00:24:40,000 --> 00:24:41,640 Du kender nok til dem alle. 337 00:24:42,400 --> 00:24:45,760 Der er for mange pungdyr, til at jeg gider remse dem op. 338 00:24:47,240 --> 00:24:48,800 Apropos dyr… 339 00:24:48,880 --> 00:24:50,160 Ja? 340 00:24:50,240 --> 00:24:52,640 -Hr. McGintys ko. -Selvfølgelig! 341 00:24:52,720 --> 00:24:55,280 Fader, Angela vil gerne spørge dig om noget. 342 00:24:58,760 --> 00:25:02,400 Hej. Min vens ko skal have en baby. 343 00:25:05,120 --> 00:25:06,800 Koen har brug for en dyrlæge. 344 00:25:08,880 --> 00:25:11,520 -Jeg kan hjælpe dig, fader! -Og vores far. 345 00:25:11,600 --> 00:25:14,320 -Vores far kan også hjælpe. -Sikke en god idé! 346 00:25:14,400 --> 00:25:17,000 Så vil fader have mere tid til at lege med mig. 347 00:25:17,080 --> 00:25:18,400 Undskyld mig. 348 00:25:19,480 --> 00:25:23,480 Hørte jeg forkert, eller sagde du, at din fader kunne hjælpe? 349 00:25:25,200 --> 00:25:28,560 Han er dygtig med hænderne. Og han elsker dyr. 350 00:25:28,640 --> 00:25:31,280 Faderen, som er i Australien? 351 00:25:32,000 --> 00:25:33,440 Vi får ham tilbage. 352 00:25:34,280 --> 00:25:35,680 Det er jo absurd. 353 00:25:36,400 --> 00:25:38,680 -Edward. -Hvad betyder "absurd"? 354 00:25:38,760 --> 00:25:41,240 Glem det. Lad os spise kage. 355 00:25:42,080 --> 00:25:44,280 Vi tager derhen med toget. 356 00:25:45,880 --> 00:25:47,840 Jeg troede, I gravede. 357 00:25:47,920 --> 00:25:51,800 Det virkede ikke at grave. 358 00:25:52,680 --> 00:25:54,320 Vil det virke at tage toget? 359 00:25:54,880 --> 00:25:57,720 Hvad vil det gøre, når det kommer hen til vandet? 360 00:26:02,000 --> 00:26:02,880 Nemlig. 361 00:26:07,640 --> 00:26:09,000 Vi får far tilbage. 362 00:26:09,960 --> 00:26:12,520 Hør her. Lad os lave en aftale. 363 00:26:13,400 --> 00:26:17,840 Hvis I får jeres fader tilbage, så skal jeg nok hjælpe jeres ko. 364 00:26:21,000 --> 00:26:21,840 Aftale. 365 00:26:23,760 --> 00:26:25,360 Er den ren? 366 00:26:26,120 --> 00:26:27,560 Jeg vaskede den i sneen. 367 00:26:30,520 --> 00:26:32,160 Hvor spændende! 368 00:26:35,080 --> 00:26:37,640 Lad mig undskylde for Edwards opførsel. 369 00:26:38,280 --> 00:26:42,960 Han er bare frygtelig træt. Alt det arbejde gør ham irritabel. 370 00:26:44,080 --> 00:26:46,160 Jeg håber, I får jeres fader hjem. 371 00:26:57,320 --> 00:26:59,560 Vi har i det mindste kage til rejsen. 372 00:27:02,320 --> 00:27:06,080 Hvad ved den dyrlæge? Han har sikkert aldrig været i Australien! 373 00:27:06,160 --> 00:27:10,240 Han har sikkert aldrig taget toget før. Desuden er han bare… Hvad? 374 00:27:12,960 --> 00:27:16,880 Jeg ville vise det til folk, når vi nåede frem. 375 00:27:16,960 --> 00:27:20,760 Så kunne de se, hvordan far ser ud, og vide, hvem vi snakkede om. 376 00:27:22,040 --> 00:27:23,600 Dyrlægen havde ret. 377 00:27:25,120 --> 00:27:26,320 Hvor skal du hen? 378 00:27:27,760 --> 00:27:29,320 Vi får ham hjem, Paul. 379 00:27:30,040 --> 00:27:30,960 Jeg kan hjælpe. 380 00:27:32,200 --> 00:27:34,080 Med at få jeres far hjem. 381 00:27:34,960 --> 00:27:35,920 Hjælpe? 382 00:27:36,000 --> 00:27:37,320 Fader havde ret. 383 00:27:37,400 --> 00:27:41,200 Man kan ikke tage toget til Australien. Men der er andre måder. 384 00:27:43,480 --> 00:27:49,160 Så kongen bønfaldt: "Fortæl mig, hvad du ønskede dig." 385 00:27:49,240 --> 00:27:50,640 Fattiglemmet smilede. 386 00:27:50,720 --> 00:27:53,400 "Fint," sagde han. "Jeg skal nok fortælle det. 387 00:27:53,480 --> 00:27:57,600 Jeg ønskede…" 388 00:27:58,440 --> 00:27:59,680 Hvad ønskede han sig? 389 00:28:00,440 --> 00:28:02,960 Mor fortalte ikke historien færdig. 390 00:28:04,240 --> 00:28:08,160 Jeg ønsker… 391 00:28:09,600 --> 00:28:11,760 …at fader vil lege med mig og mine dukker. 392 00:28:13,880 --> 00:28:16,600 Vores far plejede altid at lege med os. 393 00:28:16,680 --> 00:28:18,640 Skulle jeres fader ikke arbejde? 394 00:28:18,720 --> 00:28:20,920 Mor siger, han arbejdede på mejeriet. 395 00:28:21,000 --> 00:28:24,640 -Men de havde ikke brug for ham længere. -Og derfor rejste han? 396 00:28:25,240 --> 00:28:26,080 Ja. 397 00:28:26,720 --> 00:28:28,600 Så lad os få ham hjem. 398 00:28:31,040 --> 00:28:33,120 Tre billetter til Australien, tak. 399 00:28:37,800 --> 00:28:38,960 Meget morsomt. 400 00:28:39,680 --> 00:28:41,160 Australien, tak. 401 00:28:43,600 --> 00:28:47,760 Det er vel nok sjovt. "Billet til Australien." Pil af med jer. 402 00:30:22,240 --> 00:30:23,080 Hejs den op! 403 00:31:12,720 --> 00:31:13,760 Ud, allesammen. 404 00:31:39,160 --> 00:31:40,400 Hej. 405 00:31:40,480 --> 00:31:41,880 -Hvordan går det? -Godt. 406 00:31:41,960 --> 00:31:44,480 -Skal båden sendes afsted? -Om fem minutter. 407 00:31:44,560 --> 00:31:46,600 Og så har jeg fri resten af julen. 408 00:31:47,640 --> 00:31:51,520 Vi ses. Godt nytår til dig, Diane og børnene. 409 00:31:51,600 --> 00:31:53,680 -I lige måde. Jeg må afsted. -Klart. 410 00:32:36,360 --> 00:32:38,280 Alle ombord! 411 00:32:39,320 --> 00:32:40,360 Hey! 412 00:32:51,360 --> 00:32:52,680 Kom her. 413 00:32:55,680 --> 00:32:57,760 -Slip mig! -Kom her, skat. 414 00:32:58,760 --> 00:33:00,040 Hent far! 415 00:33:23,240 --> 00:33:24,080 Værsgo. 416 00:33:26,600 --> 00:33:27,880 Du tabte det her. 417 00:33:29,680 --> 00:33:30,520 Tak. 418 00:33:35,400 --> 00:33:37,200 Det var synd med dine støvler. 419 00:33:38,600 --> 00:33:40,960 Jeg er ked af, vi ikke fik din far hjem. 420 00:33:42,640 --> 00:33:45,400 Tror du, du får ballade med din fader? 421 00:33:46,120 --> 00:33:48,160 Han bemærker det sikkert ikke. 422 00:33:48,840 --> 00:33:50,720 Din mor sagde, at han er træt. 423 00:33:51,920 --> 00:33:53,120 Han er altid træt. 424 00:34:11,240 --> 00:34:12,240 Du godeste! 425 00:34:12,800 --> 00:34:18,120 -Jeg var bare henne ved… -Dorothy! Er du okay? 426 00:34:27,080 --> 00:34:29,240 Dorothy hjalp os med få far hjem. 427 00:34:30,480 --> 00:34:32,920 Så De ville få mere tid til at lege med hende. 428 00:34:33,000 --> 00:34:34,160 Fik I så det? 429 00:34:35,480 --> 00:34:37,320 Fik I jeres far hjem? 430 00:34:38,880 --> 00:34:39,720 Nej. 431 00:34:46,400 --> 00:34:47,840 Kan vi foretage et stop? 432 00:35:02,600 --> 00:35:05,440 Jeg fik aldrig sunget min sang for ham, lille Jesus. 433 00:35:08,280 --> 00:35:10,120 Jeg fik aldrig sunget min sang. 434 00:35:48,800 --> 00:35:50,240 Undskyld! 435 00:35:52,480 --> 00:35:53,720 Hvad er der? 436 00:35:54,760 --> 00:35:56,840 Jeg fik ikke din juleoverraskelse. 437 00:35:57,640 --> 00:36:01,080 Søde skat, det er lige meget. 438 00:36:02,440 --> 00:36:04,440 Jeg ødelagde den. 439 00:36:07,440 --> 00:36:11,320 Det er bare en ramme. Kom, lad os drikke noget varm kakao. 440 00:36:12,960 --> 00:36:14,240 Det er juleaften. 441 00:36:24,880 --> 00:36:26,600 Han ønskede at være lykkelig. 442 00:36:29,200 --> 00:36:31,720 Fattiglemmet. Det var hans ønske. 443 00:36:32,640 --> 00:36:37,000 Han kunne få alt i hele verden, men da han mærkede efter i sit hjerte 444 00:36:37,080 --> 00:36:40,520 og lyttede til det, kom ordene bare ud af hans mund. 445 00:36:41,320 --> 00:36:45,440 Jeg ønsker… 446 00:36:47,040 --> 00:36:48,080 At være lykkelig. 447 00:36:50,680 --> 00:36:51,880 Prøv sammen med mig. 448 00:36:53,520 --> 00:36:55,080 Ønsker virker ikke. 449 00:36:56,360 --> 00:36:57,560 Prøv sammen med mig. 450 00:36:58,080 --> 00:37:01,520 Lyt til jeres hjerter. Lyt til, hvad de ønsker sig. 451 00:37:02,280 --> 00:37:03,120 Tom? 452 00:37:06,120 --> 00:37:08,040 Jeg ønsker… 453 00:37:10,120 --> 00:37:11,520 Paul, så er det dig. 454 00:37:14,320 --> 00:37:15,160 Kom så. 455 00:37:17,880 --> 00:37:21,960 Jeg ønsker… 456 00:37:22,040 --> 00:37:24,000 Ønske! 457 00:37:24,080 --> 00:37:24,960 Jeg er okay. 458 00:37:27,200 --> 00:37:28,040 Angela? 459 00:37:47,080 --> 00:37:52,000 Jeg ønsker… 460 00:38:07,560 --> 00:38:09,000 Glædelig jul, Angela. 461 00:38:26,880 --> 00:38:27,760 Overraskelse. 462 00:38:30,200 --> 00:38:33,360 Mit ønskede mig far. Han er her! 463 00:38:33,440 --> 00:38:35,200 Det ønskede jeg mig også. 464 00:38:35,280 --> 00:38:36,640 Far. 465 00:38:36,720 --> 00:38:39,200 Glædelig jul, allesammen. 466 00:38:40,040 --> 00:38:43,520 Far! 467 00:38:48,560 --> 00:38:49,760 Det er virkelig dig. 468 00:38:52,080 --> 00:38:53,280 Det er virkelig ham! 469 00:39:00,800 --> 00:39:01,920 Du fik mit brev. 470 00:39:03,480 --> 00:39:05,240 De fattede ikke mistanke. 471 00:39:06,000 --> 00:39:06,840 Vent! 472 00:39:08,200 --> 00:39:09,640 Du er her virkelig! 473 00:39:10,520 --> 00:39:13,560 Han er her virkelig. Du er tilbage! Kom! 474 00:39:17,680 --> 00:39:18,560 Vi havde en aftale! 475 00:39:18,640 --> 00:39:21,800 Hvis jeg fik min far hjem, ville De hjælpe hr. McGintys ko. 476 00:39:21,880 --> 00:39:24,040 -Hvordan i alverden… -Fader? 477 00:39:36,240 --> 00:39:39,280 -Hvordan fik du din far hjem? -Jeg ønskede mig det. 478 00:39:39,360 --> 00:39:40,680 Virker ønsker? 479 00:39:43,360 --> 00:39:47,200 Jeg ønsker… 480 00:39:51,120 --> 00:39:52,800 Du havde ret i en ting. 481 00:39:54,480 --> 00:39:56,440 Jeg har brug for hjælp. 482 00:39:57,040 --> 00:40:00,480 Så lad os tage hen og hjælpe den ko. 483 00:40:01,600 --> 00:40:03,800 Gid jeg vidste, hvad der foregår. 484 00:40:05,480 --> 00:40:06,920 Det vænner du dig til. 485 00:40:07,000 --> 00:40:09,640 Mange tak, Angela. 486 00:40:11,720 --> 00:40:15,640 Far, vidste du, at i Australien var der engang 487 00:40:15,720 --> 00:40:18,520 en stor, tyk konge og et tyndt, lille fattiglem? 488 00:40:18,600 --> 00:40:22,280 Virkelig? Wow. Var de venner? 489 00:41:35,360 --> 00:41:38,000 Far? Vil du høre min sang? 490 00:41:41,920 --> 00:41:46,600 Hold dit hjerte på klem for mig 491 00:41:47,240 --> 00:41:51,520 Til jeg er retur 492 00:41:52,400 --> 00:41:57,080 Hold dit hjerte på klem for mig 493 00:41:57,760 --> 00:42:02,120 Til jeg er retur 494 00:42:04,440 --> 00:42:06,840 TIL MCGINTY 495 00:43:03,880 --> 00:43:04,800 Pruheste. 496 00:43:14,480 --> 00:43:15,920 Glædelig jul, Angela. 497 00:43:17,320 --> 00:43:18,960 Glædelig jul. 498 00:43:21,800 --> 00:43:23,440 Glædelig jul… 499 00:43:25,600 --> 00:43:26,440 …far. 500 00:45:30,760 --> 00:45:35,760 Tekster af: Philip Olsen