1 00:00:14,160 --> 00:00:16,360 I feel so rough. 2 00:00:16,360 --> 00:00:18,360 You'll feel better as soon as we're out there. 3 00:00:18,360 --> 00:00:21,360 Why do I feel normal at sea? 4 00:00:21,360 --> 00:00:22,560 It's so weird. 5 00:00:22,560 --> 00:00:25,480 Oh, you're not weird. 6 00:00:25,480 --> 00:00:28,080 Supposed to feel sick at sea and normal at home, 7 00:00:28,080 --> 00:00:29,280 not the other way round. 8 00:00:29,280 --> 00:00:30,480 I was the same at your age. 9 00:00:30,480 --> 00:00:32,280 Ha! Exactly the same. 10 00:00:32,280 --> 00:00:34,680 You're two peas in a pod. 11 00:00:34,680 --> 00:00:36,680 We're a couple of sea dogs. 12 00:00:36,680 --> 00:00:39,080 Did you just call me a dog? 13 00:00:39,080 --> 00:00:40,400 You don't get it. 14 00:00:40,400 --> 00:00:43,400 You're a teenager. I'm not supposed to. 15 00:00:43,400 --> 00:00:45,360 There you go, my love. 16 00:00:45,360 --> 00:00:47,960 Sandwiches. 17 00:00:47,960 --> 00:00:49,640 Up you go. There we are. 18 00:00:49,640 --> 00:00:52,240 And a flask of tea. For when you feel better. 19 00:00:52,240 --> 00:00:53,640 What about Dad? 20 00:00:53,640 --> 00:00:55,240 You let me worry about him. 21 00:00:55,240 --> 00:00:58,640 You'll call him? 22 00:00:58,640 --> 00:01:00,480 He'll understand. 23 00:01:08,200 --> 00:01:09,400 I'm worried, Mum. 24 00:01:09,400 --> 00:01:12,200 It's been too long. 25 00:01:12,200 --> 00:01:14,000 It'll pass. 26 00:01:14,000 --> 00:01:16,600 Like you said, you were the same. 27 00:01:16,600 --> 00:01:18,280 You grew out of it. 28 00:01:18,280 --> 00:01:20,120 Chloe will, too. 29 00:01:42,120 --> 00:01:44,520 It might look calm, but be careful. 30 00:01:44,520 --> 00:01:47,720 90% of car accidents happen five minutes from home. 31 00:01:47,720 --> 00:01:49,680 Good job we're on a boat then. 32 00:01:49,680 --> 00:01:52,280 I'm saying, don't be complacent, 33 00:01:52,280 --> 00:01:56,680 not with our precious cargo on board. 34 00:01:56,680 --> 00:02:00,080 Put your phone away, love. Give your mum a hand. 35 00:02:00,080 --> 00:02:02,480 You'll feel better soon. 36 00:02:02,480 --> 00:02:04,120 I promise. 37 00:02:21,600 --> 00:02:23,640 Hey, Rosie, what's going on? 38 00:02:23,640 --> 00:02:24,840 Chloe texted me. 39 00:02:24,840 --> 00:02:26,920 Chloe wasn't feeling well. 40 00:02:26,920 --> 00:02:28,120 Again? 41 00:02:28,120 --> 00:02:30,120 So, Lynsey took her out on the boat. 42 00:02:30,120 --> 00:02:32,320 Rosie, it's my day. 43 00:02:32,320 --> 00:02:34,120 We planned this. I made a schedule. 44 00:02:34,120 --> 00:02:37,120 Chloe was sick, poor thing. 45 00:02:37,120 --> 00:02:38,920 She wanted to be with her mum. 46 00:02:38,920 --> 00:02:40,720 Lynsey knows what's best for her. 47 00:02:40,720 --> 00:02:42,920 You're saying I don't. 48 00:02:42,920 --> 00:02:44,960 How long they been gone? 49 00:02:44,960 --> 00:02:46,360 Don't worry. 50 00:02:46,360 --> 00:02:48,400 They'll be back soon. 51 00:02:50,480 --> 00:02:52,680 I know what you're doing. 52 00:02:52,680 --> 00:02:55,480 Every time it's my day, there's an excuse. 53 00:02:55,480 --> 00:02:58,880 It's not gonna work, Rosie, I'm telling you now. 54 00:02:58,880 --> 00:03:02,280 Bye, my love. 55 00:03:02,280 --> 00:03:04,480 I'm calling Lynsey. 56 00:03:04,480 --> 00:03:08,080 She's got no right. This is...my day. 57 00:03:19,000 --> 00:03:20,400 Bowl of chips. 58 00:03:23,000 --> 00:03:25,200 A large bowl of chips. 59 00:03:25,200 --> 00:03:27,800 It's your holiday. Treat yourself. 60 00:03:27,800 --> 00:03:31,000 Two slices of bread and a pot of curry sauce. 61 00:03:32,400 --> 00:03:33,600 The Earl of Sandwich... 62 00:03:33,600 --> 00:03:35,000 Is about to have his mind blown. 63 00:03:35,000 --> 00:03:37,400 ...will be spinning in his grave. 64 00:03:39,000 --> 00:03:41,040 Hi, you've reached Chloe. Leave a message. 65 00:03:41,040 --> 00:03:44,680 Chloe, it's Dad. Um, I hope you're feeling better. 66 00:03:44,680 --> 00:03:48,480 How long are you planning on being out? 67 00:03:48,480 --> 00:03:52,680 Um, I'll be right here waiting, okay? 68 00:03:52,680 --> 00:03:54,040 Chloe, sweetheart, it's Dad again. 69 00:03:54,040 --> 00:03:56,720 Listen, you, um... You don't have to run off 70 00:03:56,720 --> 00:04:00,320 every time you're feeling ill, okay? 71 00:04:00,320 --> 00:04:04,120 I can take care of you, you know. 72 00:04:04,120 --> 00:04:06,720 I'm worrying. Just why aren't you answering? 73 00:04:06,720 --> 00:04:10,640 Pick up. Call me back. 74 00:04:10,640 --> 00:04:12,360 Lynsey, you are using our daughter to play games. 75 00:04:12,360 --> 00:04:13,760 This is not okay. 76 00:04:13,760 --> 00:04:14,960 None of this is okay. 77 00:04:14,960 --> 00:04:17,960 Come back, now. 78 00:04:20,560 --> 00:04:22,360 -Chloe? Dad! Dad! The boat! 79 00:04:22,360 --> 00:04:23,800 -It's -- it's taking on water. -Wait, wait. Wait a second. 80 00:04:23,800 --> 00:04:25,800 -Slow down. Slow down. -I think we're sinking! 81 00:04:25,800 --> 00:04:27,440 -I think we're sinking. -What d'you mean you're sinking? 82 00:04:27,440 --> 00:04:29,440 Dad, please. Can you come? Please, Dad, now. 83 00:04:29,440 --> 00:04:31,240 Chloe, wait, I'm calling the Coast Guard. 84 00:04:31,240 --> 00:04:34,240 Put your mum back on. 85 00:04:34,240 --> 00:04:36,240 They've gone. 86 00:04:36,240 --> 00:04:38,440 Guess so, yeah. 87 00:04:38,440 --> 00:04:40,440 Without paying. 88 00:04:40,440 --> 00:04:42,040 Call yourself a detective. 89 00:04:42,040 --> 00:04:43,760 Not this week. 90 00:04:43,760 --> 00:04:45,960 They committed a crime right under your nose. 91 00:04:45,960 --> 00:04:47,960 I'm on holiday. 92 00:05:09,840 --> 00:05:11,640 -That's them! Dad. 93 00:05:11,640 --> 00:05:14,640 Chloe, you okay? 94 00:05:14,640 --> 00:05:17,040 I love you. 95 00:05:17,040 --> 00:05:20,840 She's alright. -Thank you so much. 96 00:05:20,840 --> 00:05:24,040 It's okay, you're safe. You're safe. You're safe. 97 00:05:24,040 --> 00:05:26,080 Just wait till it's tied up. 98 00:05:28,120 --> 00:05:29,040 -Nice and careful. Dad. 99 00:05:29,040 --> 00:05:30,880 Nice and careful. 100 00:05:34,320 --> 00:05:35,520 Come on. 101 00:05:35,520 --> 00:05:37,480 Let's go. 102 00:05:37,480 --> 00:05:40,480 There you go. Watch -- Watch the ropes. 103 00:05:40,480 --> 00:05:41,880 Let's go. 104 00:05:41,880 --> 00:05:44,280 Come on. Let's get you warm. 105 00:05:47,480 --> 00:05:50,120 Well done. 106 00:05:59,200 --> 00:06:00,600 I know. Come on. 107 00:06:00,600 --> 00:06:01,800 Don't cry. You're okay. 108 00:06:01,800 --> 00:06:04,360 Hey, oh, God. Get this in you. 109 00:06:04,360 --> 00:06:05,760 -Thank you so much. -It's alright. Well done. 110 00:06:05,760 --> 00:06:07,360 We'll get you home. You'll be alright. 111 00:06:07,360 --> 00:06:09,360 Well done. -Thanks. 112 00:06:09,360 --> 00:06:12,160 Here you are, get warm. Drink this. 113 00:06:12,160 --> 00:06:14,160 What the hell happened? 114 00:06:14,160 --> 00:06:15,360 I don't know. 115 00:06:15,360 --> 00:06:16,960 The boat's gone. 116 00:06:16,960 --> 00:06:19,160 Gone? She sank? How? 117 00:06:19,160 --> 00:06:20,760 She was taking on water. 118 00:06:20,760 --> 00:06:23,560 I don't know why. I don't understand. 119 00:06:23,560 --> 00:06:25,480 I checked her over last night. 120 00:06:25,480 --> 00:06:27,080 Last night? You didn't check this morning? 121 00:06:27,080 --> 00:06:28,080 -Are you insane? Dad. 122 00:06:28,080 --> 00:06:29,600 Alright, that's enough. 123 00:06:29,600 --> 00:06:32,400 Just stay out of it, Henry. We've done our job. 124 00:06:32,400 --> 00:06:34,400 What's it got to do with you? 125 00:06:34,400 --> 00:06:36,200 -Jamie. -Really? 126 00:06:36,200 --> 00:06:38,200 Hey. Hey. Dad! 127 00:06:38,200 --> 00:06:40,000 -Hey, hey. Hey! -Enough! 128 00:06:40,000 --> 00:06:41,240 Dad. Jamie. 129 00:06:41,240 --> 00:06:43,040 Fellas. Fellas. Fellas. Fellas! 130 00:06:43,040 --> 00:06:44,560 Dad. 131 00:06:44,560 --> 00:06:46,960 Leave him alone! -Hey! 132 00:06:49,560 --> 00:06:51,160 Stop! 133 00:06:51,160 --> 00:06:53,200 Calm down! 134 00:07:00,440 --> 00:07:03,640 ♪ There once was a place with my little lovely ♪ 135 00:07:03,640 --> 00:07:05,920 ♪ Whey, hey, ho ♪ 136 00:07:05,920 --> 00:07:09,120 ♪ And I seek and I search, and I know that I'll find it ♪ 137 00:07:09,120 --> 00:07:11,520 ♪ Whey, hey, ho ♪ 138 00:07:11,520 --> 00:07:14,120 ♪ I know the wind, she blows ♪ 139 00:07:14,120 --> 00:07:19,320 ♪ I know the tides are low ♪ 140 00:07:19,320 --> 00:07:25,120 ♪ But you'll find me at the Whitepost ♪ 141 00:07:25,120 --> 00:07:30,360 ♪ You'll find me at the Whitepost ♪ 142 00:07:35,640 --> 00:07:38,240 That was odd, the way they all turned on each other, 143 00:07:38,240 --> 00:07:40,520 and Jamie -- he was trying a bit too hard. 144 00:07:40,520 --> 00:07:41,800 -Do you know them? Yeah. 145 00:07:41,800 --> 00:07:43,480 They run the sailing club next door. 146 00:07:43,480 --> 00:07:45,680 And you showed great restraint, very professional. 147 00:07:45,680 --> 00:07:48,600 Pearl, I'm on holiday. 148 00:07:48,600 --> 00:07:51,320 Oh, sorry. It's a rubbish start. 149 00:07:51,320 --> 00:07:53,920 What are your plans for the week then? 150 00:07:53,920 --> 00:07:57,320 An old mate of mine invited me paintballing. 151 00:07:57,320 --> 00:07:59,480 Told him I had a clash. 152 00:07:59,480 --> 00:08:01,680 And another mate invited me to Gran Canaria. 153 00:08:01,680 --> 00:08:03,680 You've got mates? 154 00:08:03,680 --> 00:08:04,880 Just to be clear, you're not gonna do either 155 00:08:04,880 --> 00:08:08,280 of those things then, yeah? 156 00:08:08,280 --> 00:08:10,680 Having a staycation. 157 00:08:10,680 --> 00:08:11,880 Apparently, there's a thing. 158 00:08:11,880 --> 00:08:14,280 Oh, right. 159 00:08:14,280 --> 00:08:16,480 Well, uh... 160 00:08:16,480 --> 00:08:18,080 what about New Year's Eve? 161 00:08:18,080 --> 00:08:20,120 Apparently, that's a thing. 162 00:08:23,480 --> 00:08:25,680 Noise-canceling headphones, 163 00:08:25,680 --> 00:08:28,560 pint of Guinness, and a bowl of soup. 164 00:08:28,560 --> 00:08:32,960 Well, we have a party here after the restaurant closes. 165 00:08:32,960 --> 00:08:34,800 -Oh? Yeah. 166 00:08:34,800 --> 00:08:37,400 We have three rules -- no kissing, no singing, 167 00:08:37,400 --> 00:08:39,200 no resolutions, just hard drinking. 168 00:08:39,200 --> 00:08:41,160 Is that misanthropic enough for you? 169 00:08:43,120 --> 00:08:44,560 Oh, come on. 170 00:08:44,560 --> 00:08:47,560 You had a good time at Christmas, remember? 171 00:08:47,560 --> 00:08:49,160 -Mm. 172 00:08:49,160 --> 00:08:51,200 Alright, no pressure. 173 00:08:51,200 --> 00:08:52,520 I've got customers to get back to. 174 00:08:52,520 --> 00:08:53,520 Important orders. 175 00:08:53,520 --> 00:08:55,360 Lobster Thermidor, crab ravioli, 176 00:08:55,360 --> 00:08:58,160 seafood risotto, and... 177 00:08:58,160 --> 00:09:02,000 a chip and curry sauce butty. 178 00:09:03,680 --> 00:09:05,920 -You're an artist. -And you're a savage. 179 00:09:11,680 --> 00:09:14,080 So, Dolly's gonna be with us New Year's Eve? 180 00:09:14,080 --> 00:09:15,680 Yeah. 181 00:09:15,680 --> 00:09:17,880 Just 'cause Ruby's parents are coming 'round and -- 182 00:09:17,880 --> 00:09:18,960 you know, just for a drink or two. 183 00:09:18,960 --> 00:09:20,760 Oh, cool. Is Ruby coming, too? 184 00:09:20,760 --> 00:09:22,200 Obviously, yeah. 185 00:09:22,200 --> 00:09:24,400 -Well, you remember the rules. -Oh, come on. 186 00:09:24,400 --> 00:09:26,000 Well, they're your rules, Romeo. 187 00:09:26,000 --> 00:09:28,120 I was 12-years-old, and you were going out 188 00:09:28,120 --> 00:09:29,520 with Crap Car Steve, alright? 189 00:09:29,520 --> 00:09:30,720 Way too much PDA. 190 00:09:30,720 --> 00:09:32,120 Way too much MDMA. 191 00:09:32,120 --> 00:09:35,320 Oh, God! Shut up! 192 00:09:35,320 --> 00:09:37,120 Seriously though, you will tell her? 193 00:09:37,120 --> 00:09:38,920 -What? -You know, just to be a bit... 194 00:09:38,920 --> 00:09:41,320 -Bit less? -You know, a bit less Dolly. 195 00:09:43,640 --> 00:09:47,280 Thank you for a lovely night. 196 00:09:49,880 --> 00:09:52,720 -Call me. Oh, I will. 197 00:09:54,680 --> 00:09:55,600 Good morning. 198 00:09:55,600 --> 00:09:58,560 Good morning! 199 00:09:58,560 --> 00:09:59,760 Sleep well? 200 00:09:59,760 --> 00:10:01,800 Not a wink. 201 00:10:04,160 --> 00:10:07,480 Ahh. Mother Teresa wants a word. 202 00:10:07,480 --> 00:10:09,880 The Coast Guard found the boat. 203 00:10:09,880 --> 00:10:13,520 The pipe connecting the bilge pump had been severed. 204 00:10:15,320 --> 00:10:19,360 Without it, you're powerless to stop the boat sinking. 205 00:10:21,240 --> 00:10:23,840 It's not one of the boats she rents out. 206 00:10:23,840 --> 00:10:26,240 It's Lynsey's boat. 207 00:10:26,240 --> 00:10:27,840 I think she was targeted. 208 00:10:27,840 --> 00:10:30,840 It was done on purpose? Has she called the police? 209 00:10:30,840 --> 00:10:34,640 She's saying it's just kids breaking in, messing about. 210 00:10:34,640 --> 00:10:36,640 Has she said anything to... 211 00:10:36,640 --> 00:10:40,040 She's trying to protect Chloe. 212 00:10:40,040 --> 00:10:41,840 Ever since the separation, 213 00:10:41,840 --> 00:10:45,360 the poor girl's nerves have been shot to bits. 214 00:10:45,360 --> 00:10:48,160 She's quiet. 215 00:10:48,160 --> 00:10:50,000 She doesn't need... 216 00:10:51,960 --> 00:10:56,160 The last thing she needs is to find out her Dad's... 217 00:10:56,160 --> 00:10:58,880 You think Jamie sabotaged the boat? 218 00:10:58,880 --> 00:11:02,680 He likes creating a drama. 219 00:11:02,680 --> 00:11:05,880 Making Lynsey look negligent, 220 00:11:05,880 --> 00:11:08,280 swoops in, saves the day. 221 00:11:08,280 --> 00:11:09,680 But he didn't save the day, did he? 222 00:11:09,680 --> 00:11:10,800 I mean, if the lifeboat hadn't -- 223 00:11:10,800 --> 00:11:13,200 They could've drowned. 224 00:11:13,200 --> 00:11:15,200 He could've killed them. 225 00:11:18,320 --> 00:11:20,720 -Thanks, mate. -No worries. 226 00:11:20,720 --> 00:11:23,520 -Had him young. 227 00:11:23,520 --> 00:11:25,520 I had Lynsey young, too. 228 00:11:25,520 --> 00:11:27,720 Think it makes you more protective. 229 00:11:27,720 --> 00:11:29,040 Yeah. 230 00:11:29,040 --> 00:11:31,480 He's thinking of going to university. 231 00:11:31,480 --> 00:11:35,080 You've got to give them their wings. 232 00:11:35,080 --> 00:11:37,120 But it doesn't stop you worrying. 233 00:11:39,440 --> 00:11:42,080 This is Jamie's address. 234 00:11:44,840 --> 00:11:46,440 Don't fall for it. 235 00:11:46,440 --> 00:11:47,880 What? 236 00:11:47,880 --> 00:11:50,680 -His charm. -Okay. 237 00:11:50,680 --> 00:11:53,920 I'm warning you, he's very persuasive. 238 00:11:55,760 --> 00:11:59,560 Five minutes with him, and you'll be a vegetarian. 239 00:12:01,760 --> 00:12:04,560 It's one of his fads. 240 00:12:04,560 --> 00:12:08,520 Chloe's bought into it, of course. 241 00:12:08,520 --> 00:12:10,680 And don't be fooled by the big house and the flash car. 242 00:12:10,680 --> 00:12:13,640 Six months ago, their old house was repossessed. 243 00:12:13,640 --> 00:12:16,840 Chloe was home alone when the bailiffs turned up. 244 00:12:16,840 --> 00:12:19,280 Lynsey nearly lost her business. 245 00:12:22,360 --> 00:12:25,440 Jamie's in debt up to his eyeballs. 246 00:12:25,440 --> 00:12:31,280 He's gambled their lives away on wild punts and grand gestures. 247 00:12:35,320 --> 00:12:38,320 Only thing he truly owns is that number plate. 248 00:12:38,320 --> 00:12:41,120 What number plate? 249 00:12:41,120 --> 00:12:42,960 You'll see. 250 00:12:49,200 --> 00:12:50,880 Morning. 251 00:12:55,280 --> 00:12:57,520 Morning. -Morning, Mike. 252 00:13:33,880 --> 00:13:35,320 Hello? 253 00:13:42,680 --> 00:13:44,720 Hello? 254 00:13:54,920 --> 00:13:56,720 Jamie? 255 00:13:56,720 --> 00:13:58,720 ♪ The sound of old♪ 256 00:13:58,720 --> 00:14:02,840 ♪ You know that's how we view♪ 257 00:14:02,840 --> 00:14:04,400 Jamie? 258 00:14:04,400 --> 00:14:09,800 ♪ You gotta know I'm on a roll...♪ 259 00:14:09,800 --> 00:14:11,440 Jamie? 260 00:14:18,480 --> 00:14:20,480 -Can I help you? 261 00:14:20,480 --> 00:14:22,080 What's going on? 262 00:14:24,480 --> 00:14:26,480 Rosie... 263 00:14:26,480 --> 00:14:28,480 she worries too much. 264 00:14:28,480 --> 00:14:30,880 Bilge pumps fail. It happens. 265 00:14:30,880 --> 00:14:32,520 Well, the Coast Guard said -- 266 00:14:32,520 --> 00:14:33,720 We were all living here, you know, 267 00:14:33,720 --> 00:14:35,160 me, Lyns, Chloe, 268 00:14:35,160 --> 00:14:38,160 and then Rosie went inside Lynsey's head 269 00:14:38,160 --> 00:14:41,600 and said it wasn't safe. 270 00:14:41,600 --> 00:14:42,720 Well, is it? 271 00:14:42,720 --> 00:14:44,040 It's our dream house. 272 00:14:44,040 --> 00:14:45,960 It was our dream house five years ago. 273 00:14:45,960 --> 00:14:49,000 It's still our dream house now. 274 00:14:49,000 --> 00:14:50,920 We're just a bit behind schedule. 275 00:14:53,720 --> 00:14:56,040 What did Rosie tell you? 276 00:14:56,040 --> 00:14:58,200 That I re-mortgaged the sailing club 277 00:14:58,200 --> 00:14:59,360 to pay for the renovations? 278 00:14:59,360 --> 00:15:00,760 That -- That I'm a control freak? 279 00:15:00,760 --> 00:15:03,440 That Lynsey's wanted to leave me for years? 280 00:15:03,440 --> 00:15:04,680 She didn't say any of those things. 281 00:15:06,320 --> 00:15:08,560 'Cause there's two sides to every story. 282 00:15:10,520 --> 00:15:11,960 Lynsey... 283 00:15:16,960 --> 00:15:21,160 She wasn't confident when we met. 284 00:15:21,160 --> 00:15:23,840 I helped her believe in herself. 285 00:15:23,840 --> 00:15:25,440 She wouldn't have the sailing club 286 00:15:25,440 --> 00:15:28,440 if it wasn't for me. 287 00:15:28,440 --> 00:15:31,080 We were a team. 288 00:15:33,280 --> 00:15:35,880 She's just lost sight of that, that's all. 289 00:15:35,880 --> 00:15:39,280 Well, do you know anyone that might wanna hurt her? 290 00:15:39,280 --> 00:15:42,080 No. No. No one's tried to hurt her. 291 00:15:42,080 --> 00:15:44,320 It was an accident, trust me. 292 00:15:46,920 --> 00:15:48,320 Listen, Detective. 293 00:15:48,320 --> 00:15:50,640 You don't have to call me that. 294 00:15:50,640 --> 00:15:53,680 I wouldn't tell you how to investigate a case 295 00:15:53,680 --> 00:15:55,880 -or how to fry a fish. 296 00:15:55,880 --> 00:15:59,680 But I do know boats. 297 00:15:59,680 --> 00:16:02,400 Lynsey's got too much on her plate. 298 00:16:02,400 --> 00:16:05,000 She forgot to check the boat before they went out. 299 00:16:05,000 --> 00:16:06,800 End of story. 300 00:16:11,000 --> 00:16:13,400 Lyns? 301 00:16:13,400 --> 00:16:15,280 Chloe? 302 00:16:15,280 --> 00:16:17,080 Chloe, slow down. 303 00:16:17,080 --> 00:16:19,520 Slow down, slow down. What's happened? 304 00:16:23,920 --> 00:16:26,520 -Chloe?! -You called him. 305 00:16:26,520 --> 00:16:28,120 He's good a fixing things. 306 00:16:28,120 --> 00:16:29,840 What's happened? 307 00:16:29,840 --> 00:16:31,440 Someone smashed the boat windows, 308 00:16:31,440 --> 00:16:33,640 and I cut my hand. 309 00:16:33,640 --> 00:16:35,440 Kids are causing trouble again. 310 00:16:35,440 --> 00:16:37,440 You forget to lock the doors? 311 00:16:37,440 --> 00:16:41,040 Does it matter? We can't afford to close. 312 00:16:41,040 --> 00:16:43,680 Either help or leave me alone to get on with it. 313 00:16:45,600 --> 00:16:46,640 Alright. 314 00:16:46,640 --> 00:16:48,480 Come and show me what happened. 315 00:16:50,440 --> 00:16:52,240 Pearl, what you doing here? 316 00:16:52,240 --> 00:16:53,720 Sorry. 317 00:16:53,720 --> 00:16:57,120 I just wondered if we could have a quick chat. 318 00:16:57,120 --> 00:16:59,320 Everyone's going behind my back. 319 00:16:59,320 --> 00:17:01,680 Chloe, Mum. 320 00:17:01,680 --> 00:17:04,960 Well, d'you think the Coast Guard made a mistake? 321 00:17:04,960 --> 00:17:06,960 If you tell me it's an accident, I'll leave you alone. 322 00:17:06,960 --> 00:17:09,120 It wasn't an accident. 323 00:17:09,120 --> 00:17:11,160 Why haven't you called the police? 324 00:17:13,200 --> 00:17:15,080 Your mum thinks you're protecting someone. 325 00:17:15,080 --> 00:17:16,880 Let me guess, Jamie? 326 00:17:16,880 --> 00:17:18,880 Jamie would never hurt Chloe. 327 00:17:18,880 --> 00:17:20,280 Well, did he know she'd be on the boat? 328 00:17:20,280 --> 00:17:23,680 He'd never hurt me. 329 00:17:23,680 --> 00:17:25,960 Now you're making me paranoid. He wouldn't. 330 00:17:28,080 --> 00:17:32,080 Well, can you think of anyone that would wanna hurt you? 331 00:17:32,080 --> 00:17:34,480 Can't believe I'm saying this. 332 00:17:34,480 --> 00:17:35,920 Go on. 333 00:17:35,920 --> 00:17:37,880 Henry can never know I suggested it. 334 00:17:37,880 --> 00:17:39,800 -Henry? -Henry Wright, 335 00:17:39,800 --> 00:17:42,080 from the sailing club in Seasalter. 336 00:17:42,080 --> 00:17:43,280 So, a rival club? 337 00:17:43,280 --> 00:17:45,480 I didn't see it that way. 338 00:17:45,480 --> 00:17:47,760 Well, he was on the lifeboat that picked you up. 339 00:17:47,760 --> 00:17:49,360 He saved us. 340 00:17:49,360 --> 00:17:53,440 I'll always be grateful, not just for that. 341 00:17:53,440 --> 00:17:56,680 I was a lonely kid. He taught me to sail. 342 00:17:56,680 --> 00:17:58,280 He was like a father. 343 00:17:58,280 --> 00:18:01,280 That's why I didn't go to the police. 344 00:18:01,280 --> 00:18:03,080 You think Henry sabotaged the boat? 345 00:18:03,080 --> 00:18:05,280 God no. 346 00:18:05,280 --> 00:18:08,320 Heather, his wife. 347 00:18:10,280 --> 00:18:13,480 These, going back years. 348 00:18:13,480 --> 00:18:15,680 There are things she accused me of. 349 00:18:15,680 --> 00:18:18,080 There's no truth in them. 350 00:18:18,080 --> 00:18:19,480 I don't know where she dreamt them up 351 00:18:19,480 --> 00:18:22,080 but she's clearly unhinged. 352 00:18:22,080 --> 00:18:23,760 Would you mind forwarding me those e-mails? 353 00:18:23,760 --> 00:18:26,640 Yeah, I've never told Jamie about them. 354 00:18:26,640 --> 00:18:30,880 Things are hard enough for Chloe without this to worry about. 355 00:18:30,880 --> 00:18:32,480 Find out what happened. 356 00:18:32,480 --> 00:18:35,920 I'll try. 357 00:18:35,920 --> 00:18:38,120 She's got his laugh. 358 00:18:38,120 --> 00:18:41,360 She's got your smile. 359 00:18:41,360 --> 00:18:43,320 Haven't seen it much lately. 360 00:18:43,320 --> 00:18:46,320 I left Jamie. That makes me the bad guy. 361 00:18:48,920 --> 00:18:50,720 Look at him -- 362 00:18:50,720 --> 00:18:52,640 He's in his element. 363 00:18:52,640 --> 00:18:54,040 Little emergency. 364 00:18:54,040 --> 00:18:55,880 Now he's the hero. 365 00:19:08,760 --> 00:19:09,920 You read my mind. 366 00:19:09,920 --> 00:19:13,120 You see, I'm not all bad. 367 00:19:13,120 --> 00:19:14,800 So, go on then. 368 00:19:14,800 --> 00:19:18,440 Tell me about Mother Teresa and the family from hell. 369 00:19:22,000 --> 00:19:23,440 Thanks for today. 370 00:19:27,440 --> 00:19:29,640 You gonna be alright? 371 00:19:29,640 --> 00:19:33,440 It's just gonna be freezing in that house. 372 00:19:33,440 --> 00:19:35,480 Our house. 373 00:19:40,480 --> 00:19:42,840 I could stay if... 374 00:19:53,400 --> 00:19:56,760 Lynsey and Jamie, they make out they hate each other but... 375 00:19:56,760 --> 00:20:00,560 Really, they wanna tear each other's clothes off. 376 00:20:00,560 --> 00:20:02,960 They're in debt. They own that shell of a house. 377 00:20:02,960 --> 00:20:04,760 If it wasn't for Rosie, they'd be homeless. 378 00:20:04,760 --> 00:20:08,200 I told you, Mother Teresa. 379 00:20:08,200 --> 00:20:10,000 They do love each other. 380 00:20:10,000 --> 00:20:12,000 And love makes you do stupid things. 381 00:20:12,000 --> 00:20:14,800 I'm saying nothing. 382 00:20:14,800 --> 00:20:16,200 It's alright. 383 00:20:16,200 --> 00:20:19,400 I've, um... got a portable heater 384 00:20:19,400 --> 00:20:23,000 and, um, sleeping bags. 385 00:20:23,000 --> 00:20:25,200 Get up early, watch the sunrise. 386 00:20:25,200 --> 00:20:28,040 The more I'm there, the sooner it'll be finished. 387 00:20:31,720 --> 00:20:34,520 The sooner we can all... 388 00:20:34,520 --> 00:20:35,960 move in. 389 00:20:38,520 --> 00:20:40,320 Lyns, wait. I -- 390 00:20:40,320 --> 00:20:41,520 I didn't wanna say anything before, 391 00:20:41,520 --> 00:20:44,280 not in front of Chloe but... 392 00:20:44,280 --> 00:20:46,520 all this, 393 00:20:46,520 --> 00:20:48,560 what we gonna do? 394 00:20:51,320 --> 00:20:53,680 Jamie, there is something I need to tell you. 395 00:20:53,680 --> 00:20:56,880 You think Jamie sabotaged the boats on purpose, 396 00:20:56,880 --> 00:20:58,280 for insurance? 397 00:20:58,280 --> 00:20:59,880 Maybe they both did. 398 00:20:59,880 --> 00:21:02,480 They wouldn't intentionally hurt their daughter. 399 00:21:02,480 --> 00:21:04,880 No, but they are desperate, 400 00:21:04,880 --> 00:21:07,280 and they're not thinking straight. 401 00:21:07,280 --> 00:21:09,280 I don't know. 402 00:21:09,280 --> 00:21:11,760 I am worried that Chloe could be at risk, though. 403 00:21:19,560 --> 00:21:21,000 Alright. 404 00:21:24,520 --> 00:21:26,920 What's going on? 405 00:21:26,920 --> 00:21:28,920 You said coffee and bacon sandwiches. 406 00:21:28,920 --> 00:21:30,920 Hmm. 407 00:21:30,920 --> 00:21:33,480 I don't smell coffee or bacon sandwiches. 408 00:21:33,480 --> 00:21:37,080 No, uh... I thought we could go sailing. 409 00:21:37,080 --> 00:21:38,680 Surprise. 410 00:21:38,680 --> 00:21:40,040 Ah. 411 00:21:40,040 --> 00:21:42,440 Oh, come on. 412 00:21:42,440 --> 00:21:44,040 -You done this before? -Yeah. 413 00:21:44,040 --> 00:21:46,440 My dad used to take me out every weekend. 414 00:21:46,440 --> 00:21:47,640 -A long time ago. 415 00:21:47,640 --> 00:21:49,200 We're not going to the place 416 00:21:49,200 --> 00:21:50,600 where the boats keep sinking, are we? 417 00:21:50,600 --> 00:21:51,920 It was one boat, and no. 418 00:21:51,920 --> 00:21:54,120 We're going to the other sailing club. 419 00:21:54,120 --> 00:21:55,800 I could be in Gran Canaria right now. 420 00:21:55,800 --> 00:21:58,600 Hmm, yeah, or, uh, paintballing with all those mates. 421 00:21:58,600 --> 00:22:01,200 Yeah. Or at home, staycationing my heart out. 422 00:22:01,200 --> 00:22:02,720 Why are we doing this? 423 00:22:02,720 --> 00:22:04,000 This is how you get your bones down here. 424 00:22:04,000 --> 00:22:05,400 If you can survive one miserable, 425 00:22:05,400 --> 00:22:07,800 freezing seasick day on the Thames Estuary... 426 00:22:07,800 --> 00:22:10,840 I'm, what, no longer a DFL? 427 00:22:10,840 --> 00:22:12,360 Well, I can't promise that. 428 00:22:12,360 --> 00:22:13,800 Great. 429 00:22:13,800 --> 00:22:17,000 But I have got a confession to make. 430 00:22:17,000 --> 00:22:18,800 I'm always gonna be a DFL, aren't I? 431 00:22:18,800 --> 00:22:20,160 Probably. 432 00:22:20,160 --> 00:22:22,200 No, I've -- I've got an ulterior motive. 433 00:22:24,480 --> 00:22:27,080 Oh. Okay. 434 00:22:27,080 --> 00:22:29,080 Um, yeah, no. 435 00:22:29,080 --> 00:22:31,000 Okay, really? 436 00:22:31,000 --> 00:22:32,400 Oh, sorry, no, I didn't -- 437 00:22:32,400 --> 00:22:34,600 I didn't mean it like that. Sorry. 438 00:22:34,600 --> 00:22:36,400 -Oh, 'cause the boat and like... -No, I know. 439 00:22:36,400 --> 00:22:37,640 -...the two of us. -Yeah. 440 00:22:37,640 --> 00:22:39,200 Well, you said an ulterior motive, 441 00:22:39,200 --> 00:22:40,800 -so people only say that -- -Yeah, they do when... 442 00:22:40,800 --> 00:22:42,160 Yes, but, uh, I didn't mean that. 443 00:22:42,160 --> 00:22:45,840 I meant like a professional ulterior motive. 444 00:22:45,840 --> 00:22:48,240 What, like, you wanted to catch some fish or... 445 00:22:48,240 --> 00:22:50,840 Not that profession. 446 00:22:50,840 --> 00:22:52,560 Your side hustle. 447 00:22:52,560 --> 00:22:54,280 Yeah, I need a sidekick. 448 00:22:54,280 --> 00:22:56,160 I need a sidekick for my side hustle. 449 00:22:56,160 --> 00:22:57,840 -Pearl... -I know what you're gonna say. 450 00:22:57,840 --> 00:22:59,320 -No. -Yeah. 451 00:22:59,320 --> 00:23:02,520 -I know, sure. -I am on holiday. 452 00:23:02,520 --> 00:23:04,720 Yes. 453 00:23:04,720 --> 00:23:07,120 And this is good for that. 454 00:23:07,120 --> 00:23:09,120 Trust me. You... 455 00:23:09,120 --> 00:23:10,520 See, look, that suits you. 456 00:23:10,520 --> 00:23:13,120 Already you're starting. 457 00:23:13,120 --> 00:23:15,520 E'are, sunshine. 458 00:23:15,520 --> 00:23:17,920 Yeah, almost tropical. 459 00:23:20,520 --> 00:23:22,720 Oi! Oi! Hey! 460 00:23:22,720 --> 00:23:25,440 -You're a maniac. -Get off him. 461 00:23:25,440 --> 00:23:27,440 -I've called the police. What you doing? 462 00:23:27,440 --> 00:23:29,280 Don't you dare come near my family again. 463 00:23:29,280 --> 00:23:31,480 -You threaten my wife again -- -I don't care! 464 00:23:31,480 --> 00:23:33,080 I'll tell them what you're really like. 465 00:23:33,080 --> 00:23:34,480 -What?! -I don't know what he's doing. 466 00:23:34,480 --> 00:23:36,080 Don't. 467 00:23:36,080 --> 00:23:37,680 Hey. Oi! Oi! 468 00:23:37,680 --> 00:23:39,080 Stop it! -Stop it. 469 00:23:39,080 --> 00:23:40,440 Stop it! 470 00:23:46,240 --> 00:23:49,640 Jamie just barged in, accusing us of all sorts. 471 00:23:49,640 --> 00:23:52,440 Well, he thinks you sabotaged Lynsey's boat. 472 00:23:52,440 --> 00:23:55,240 We saved Lynsey. 473 00:23:55,240 --> 00:23:59,040 He thinks you sabotaged Lynsey's boat. 474 00:23:59,040 --> 00:24:01,640 Me? 475 00:24:01,640 --> 00:24:03,440 Lynsey does, too. 476 00:24:08,680 --> 00:24:10,720 She showed me the e-mails. 477 00:24:16,800 --> 00:24:21,200 I sent those e-mails a long time ago. 478 00:24:21,200 --> 00:24:22,320 Why? 479 00:24:22,320 --> 00:24:24,080 'Cause she set up a rival business? 480 00:24:24,080 --> 00:24:26,240 It was ungrateful. 481 00:24:26,240 --> 00:24:30,240 After everything we did for her. 482 00:24:30,240 --> 00:24:34,640 She was a -- a shy, sickly kid. 483 00:24:34,640 --> 00:24:37,240 We took her under our wing, 484 00:24:37,240 --> 00:24:39,880 taught her everything she knows. 485 00:24:39,880 --> 00:24:42,120 She said Henry taught her the ropes. 486 00:24:44,600 --> 00:24:48,000 You accused her of some other things, as well. 487 00:24:48,000 --> 00:24:51,600 Lynsey said none of that was true. 488 00:24:51,600 --> 00:24:53,960 Henry said the same thing. 489 00:24:53,960 --> 00:24:59,400 He promised, and I believe him. 490 00:24:59,400 --> 00:25:01,600 It's just... 491 00:25:01,600 --> 00:25:03,480 when someone puts those ideas in your head, 492 00:25:03,480 --> 00:25:05,360 they're hard to shake. 493 00:25:05,360 --> 00:25:07,760 Honestly, they are just a... 494 00:25:07,760 --> 00:25:10,760 a strange family. 495 00:25:10,760 --> 00:25:12,960 Look closer to home. 496 00:25:20,600 --> 00:25:22,080 Stay away from him. 497 00:25:22,080 --> 00:25:23,880 Heather's at mine if you need her for a statement. 498 00:25:23,880 --> 00:25:25,120 Yeah. Cheers, thank you. 499 00:25:25,120 --> 00:25:27,040 I was just seeing if, uh, Long John Silver 500 00:25:27,040 --> 00:25:28,520 wanted to press charges. 501 00:25:28,520 --> 00:25:30,720 -Does he? -Nope, apparently not. 502 00:25:30,720 --> 00:25:32,040 Oh. 503 00:25:32,040 --> 00:25:33,640 Listen, I invited Mike out 504 00:25:33,640 --> 00:25:35,280 with my mates for New Year's Eve, 505 00:25:35,280 --> 00:25:38,520 and he said he was going to a party at yours. 506 00:25:38,520 --> 00:25:41,120 -Oh, yeah. -Oh, cool. 507 00:25:41,120 --> 00:25:43,320 I just wanted to make sure he wasn't making an excuse. 508 00:25:43,320 --> 00:25:45,240 You know, I thought he might be on his own. 509 00:25:45,240 --> 00:25:46,880 Oh, Captain Misery Guts. 510 00:25:46,880 --> 00:25:48,200 Yeah, exactly. 511 00:25:48,200 --> 00:25:50,200 -No. -Alright. 512 00:25:50,200 --> 00:25:54,000 -Okay, see you. -Yeah, cheers. 513 00:25:54,000 --> 00:25:55,920 It's supposed to be a medium, yeah? 514 00:25:55,920 --> 00:25:59,120 I think medium's a bit optimistic. 515 00:25:59,120 --> 00:26:00,960 You need a large. 516 00:26:05,360 --> 00:26:06,600 -Ahh. -You alright? 517 00:26:06,600 --> 00:26:09,800 Yeah. 518 00:26:09,800 --> 00:26:13,800 So, how is this, uh, sidekick gig gonna work? 519 00:26:13,800 --> 00:26:15,760 Well, I was gonna push you in the sea 520 00:26:15,760 --> 00:26:17,960 and then get Heather on her own while Henry saved you. 521 00:26:17,960 --> 00:26:19,440 And what if he didn't? 522 00:26:19,440 --> 00:26:21,000 -What, save you? -Yeah. 523 00:26:21,000 --> 00:26:25,600 Hmm, well, the sidekick role is not without risks. 524 00:26:25,600 --> 00:26:27,800 What's that about anyway, the, uh... 525 00:26:27,800 --> 00:26:30,280 sailing club turf wars? 526 00:26:30,280 --> 00:26:33,080 Bloods and the Crips of the yacht world? 527 00:26:33,080 --> 00:26:35,440 D'you know what? I don't think so. 528 00:26:35,440 --> 00:26:37,640 Harry and Hilda aren't guilty, no? 529 00:26:37,640 --> 00:26:39,400 It's Heather and Henry. 530 00:26:39,400 --> 00:26:41,040 -But anyway, enough. -Yeah. 531 00:26:41,040 --> 00:26:42,240 You're supposed to be on holiday, so... 532 00:26:42,240 --> 00:26:43,840 Yes. Oh! 533 00:26:43,840 --> 00:26:45,240 Keeps the scurvy at bay. 534 00:26:49,760 --> 00:26:52,360 So, my New Year's party... 535 00:26:52,360 --> 00:26:54,760 Ah, about that -- Look, I forgot. 536 00:26:54,760 --> 00:26:56,240 Nikki's invited me out with her friends, 537 00:26:56,240 --> 00:26:59,240 and I said I'd go 538 00:26:59,240 --> 00:27:01,040 and, yeah. 539 00:27:01,040 --> 00:27:02,840 Yeah? 540 00:27:02,840 --> 00:27:04,720 Yeah. 541 00:27:04,720 --> 00:27:06,120 -What? -It's Gran Canaria 542 00:27:06,120 --> 00:27:07,720 and paintballing all over again, innit? 543 00:27:07,720 --> 00:27:11,200 You're just gonna stay at home. 544 00:27:11,200 --> 00:27:12,720 Look, a pint of Guinness, right? 545 00:27:12,720 --> 00:27:14,120 -A bowl -- -Yeah, bowl of soup, yeah, yeah. 546 00:27:14,120 --> 00:27:15,320 And don't forget noise-canceling headphones. 547 00:27:15,320 --> 00:27:18,320 I'm telling ya, it's bliss. 548 00:27:18,320 --> 00:27:19,960 Sounds lonely. 549 00:27:23,680 --> 00:27:27,320 Is it first New Year since... 550 00:27:29,480 --> 00:27:31,320 Since my wife died. 551 00:27:34,120 --> 00:27:36,360 Yeah, it is, yeah. 552 00:27:40,880 --> 00:27:42,800 What did you used to do? 553 00:27:42,800 --> 00:27:44,800 Oh, well... 554 00:27:44,800 --> 00:27:48,480 She was an extrovert so, uh, I dunno. 555 00:27:48,480 --> 00:27:50,280 We'd end up paying a crazy cover charge 556 00:27:50,280 --> 00:27:53,080 to stand at the bar in a packed out pub. 557 00:27:53,080 --> 00:27:54,960 What, you didn't mind? 558 00:27:54,960 --> 00:27:59,560 Mm, back then... 559 00:27:59,560 --> 00:28:02,760 maybe, I was an extrovert, too. 560 00:28:02,760 --> 00:28:05,760 Well... 561 00:28:05,760 --> 00:28:08,360 I think you should come to my party. 562 00:28:08,360 --> 00:28:11,160 Is it, no kissing, no singing, no resolutions? 563 00:28:11,160 --> 00:28:13,360 -Hard drinking. -Alright. 564 00:28:13,360 --> 00:28:16,760 There's no ulterior motives? 565 00:28:16,760 --> 00:28:19,080 And you don't need a sidekick, 566 00:28:19,080 --> 00:28:21,200 like, some secret New Year's shakedown, no? 567 00:28:21,200 --> 00:28:22,800 No. No, I promise. 568 00:28:22,800 --> 00:28:24,200 Okay? 569 00:28:24,200 --> 00:28:26,040 Let's go. 570 00:28:30,680 --> 00:28:34,080 Thanks for this, taking me out. 571 00:28:34,080 --> 00:28:35,480 We haven't left yet. 572 00:28:35,480 --> 00:28:38,280 Yeah, but it's nice. 573 00:28:38,280 --> 00:28:40,320 I could get used to it. 574 00:28:44,400 --> 00:28:46,600 Dumb, irresponsible, 575 00:28:46,600 --> 00:28:48,600 macho nonsense. 576 00:28:48,600 --> 00:28:50,800 I should never have told you about the e-mails. 577 00:28:50,800 --> 00:28:54,000 You can't just punch anyone who makes you feel threatened. 578 00:28:54,000 --> 00:28:55,800 How dare you, Jamie? 579 00:28:55,800 --> 00:28:57,640 I told you in confidence. 580 00:28:57,640 --> 00:28:59,560 What were you thinking? 581 00:28:59,560 --> 00:29:00,960 It's sad. 582 00:29:00,960 --> 00:29:02,360 It's so predictable. 583 00:29:02,360 --> 00:29:04,880 It's so typical. 584 00:29:04,880 --> 00:29:06,520 Think about Chloe. 585 00:29:16,640 --> 00:29:18,440 You don't think it's Heather? 586 00:29:18,440 --> 00:29:20,000 Jamie? 587 00:29:20,000 --> 00:29:21,800 He's reckless and impulsive, but he loves them, 588 00:29:21,800 --> 00:29:23,200 I mean anyone can see that. 589 00:29:23,200 --> 00:29:26,960 My girls. I love them, too. 590 00:29:26,960 --> 00:29:30,200 Before they moved back in, I used to go to this book club. 591 00:29:31,800 --> 00:29:35,160 You have to find ways to fill your time. 592 00:29:35,160 --> 00:29:37,080 You'll see that soon. 593 00:29:37,080 --> 00:29:38,880 Empty nest. 594 00:29:38,880 --> 00:29:41,080 We read murder mysteries, 595 00:29:41,080 --> 00:29:43,680 Agatha Christie, that sort of thing. 596 00:29:43,680 --> 00:29:45,880 Huh, right up your street. 597 00:29:45,880 --> 00:29:48,280 -I never told anyone, 598 00:29:48,280 --> 00:29:51,680 but I used to read the end first so I'd know what happened. 599 00:29:51,680 --> 00:29:53,880 Hmm. Couldn't bear the suspense. 600 00:29:53,880 --> 00:29:55,520 I'm just impatient. 601 00:29:58,280 --> 00:30:01,080 I'm beside myself with worry. 602 00:30:01,080 --> 00:30:03,760 I love my family. 603 00:30:03,760 --> 00:30:05,560 I'm not going round, beating up suspects, 604 00:30:05,560 --> 00:30:07,080 but I do love them. 605 00:30:07,080 --> 00:30:09,880 So please... 606 00:30:09,880 --> 00:30:13,120 find out who's behind all this before... 607 00:30:24,760 --> 00:30:26,360 What d'you think you're doing? We're closing up. 608 00:30:26,360 --> 00:30:27,760 Night surveillance. 609 00:30:27,760 --> 00:30:28,960 What is that? 610 00:30:28,960 --> 00:30:30,360 Night vision goggles. 611 00:30:30,360 --> 00:30:31,760 SAS standard. 612 00:30:32,960 --> 00:30:35,760 You lock up. 613 00:30:35,760 --> 00:30:37,160 Your mum's a badass. 614 00:30:37,160 --> 00:30:39,000 Mm, she's something. 615 00:32:27,080 --> 00:32:30,280 Chloe. 616 00:32:30,280 --> 00:32:31,480 Please don't. 617 00:32:31,480 --> 00:32:33,120 Go away. 618 00:32:37,680 --> 00:32:39,480 Go away! 619 00:32:39,480 --> 00:32:41,280 Chloe. 620 00:32:41,280 --> 00:32:43,320 Please, love. 621 00:32:45,680 --> 00:32:47,480 I called my dad. 622 00:32:47,480 --> 00:32:48,920 Okay. 623 00:32:52,600 --> 00:32:55,000 My dad's gonna come. 624 00:32:55,000 --> 00:32:56,920 Alright, darling. 625 00:32:56,920 --> 00:32:59,320 Chloe. 626 00:32:59,320 --> 00:33:00,560 Yeah? 627 00:33:06,080 --> 00:33:08,080 My dad's gonna...save me. 628 00:33:08,080 --> 00:33:09,480 It's alright. 629 00:33:09,480 --> 00:33:11,520 It's alright, sweetheart. 630 00:33:16,040 --> 00:33:17,600 What if Pearl tells the police?! 631 00:33:17,600 --> 00:33:19,000 That's what you're worried about? 632 00:33:19,000 --> 00:33:20,200 And the boats. 633 00:33:20,200 --> 00:33:21,560 They're insured. I'll fix them. 634 00:33:21,560 --> 00:33:23,200 I don't care about the boats! 635 00:33:23,200 --> 00:33:24,800 Lyns, you just said you -- 636 00:33:24,800 --> 00:33:27,200 Jamie, all this, we caused this. 637 00:33:27,200 --> 00:33:29,000 -Oh. -I'm sorry. 638 00:33:29,000 --> 00:33:31,880 Oh, my love. 639 00:33:31,880 --> 00:33:33,080 Oh. 640 00:33:33,080 --> 00:33:35,040 We've had quite a morning. 641 00:33:35,040 --> 00:33:37,440 She hasn't had anything to eat. Shall I make you something? 642 00:33:37,440 --> 00:33:39,360 Oh, it's okay. 643 00:33:39,360 --> 00:33:42,760 I-I-I thought you might be hungry, so I made you this. 644 00:33:42,760 --> 00:33:46,360 Planet-saving vegan peanut butter. 645 00:33:46,360 --> 00:33:48,760 I'm not gonna blame you. We need to think together. 646 00:33:48,760 --> 00:33:50,360 'Course you are. We need to be a family! 647 00:33:50,360 --> 00:33:51,920 -It's okay, love. Don't you see? 648 00:33:51,920 --> 00:33:54,320 -I'll tell them to keep it down. Us, nothing else. 649 00:33:54,320 --> 00:33:58,120 Jamie, it's that simple, is it? Fantastic. 650 00:33:58,120 --> 00:33:59,360 No one said it's simple, Lynsey. 651 00:33:59,360 --> 00:34:00,960 What do you think you're doing? 652 00:34:00,960 --> 00:34:02,480 -This isn't helping! Thank you, Rosie. 653 00:34:02,480 --> 00:34:04,080 Come on. Sit down, please. 654 00:34:04,080 --> 00:34:06,480 It must be hard when they argue. 655 00:34:06,480 --> 00:34:08,280 It's worse when they're quiet. 656 00:34:08,280 --> 00:34:11,080 They're talking, kind of. 657 00:34:11,080 --> 00:34:13,400 It's a start. 658 00:34:13,400 --> 00:34:15,200 Sorry. 659 00:34:15,200 --> 00:34:17,400 That looks a bit boring. 660 00:34:17,400 --> 00:34:20,120 Do you want me to make you something hot? 661 00:34:20,120 --> 00:34:22,080 I won't tell. 662 00:34:22,080 --> 00:34:25,080 What about? 663 00:34:25,080 --> 00:34:26,880 It could be our secret. 664 00:34:31,600 --> 00:34:33,440 Soon be home. 665 00:34:39,880 --> 00:34:42,480 Thank you. I mean it. 666 00:34:42,480 --> 00:34:44,160 I think I'm gonna transfer the money back to you. 667 00:34:44,160 --> 00:34:46,360 -You don't have to do that. -No, honestly, I'm so sorry. 668 00:34:46,360 --> 00:34:47,560 It's okay. 669 00:34:47,560 --> 00:34:49,560 Now we know. 670 00:34:49,560 --> 00:34:51,160 It's a cry for help. 671 00:34:51,160 --> 00:34:53,880 These things are hard on kids. 672 00:34:53,880 --> 00:34:55,640 Lynsey's taken her eye off the ball. 673 00:34:55,640 --> 00:34:58,040 Well, maybe spend the money on getting Chloe some help, 674 00:34:58,040 --> 00:34:59,520 someone to talk to. 675 00:34:59,520 --> 00:35:01,120 Hmm. 676 00:35:01,120 --> 00:35:05,120 Lynsey and I used to lock horns when she was a teenager. 677 00:35:05,120 --> 00:35:06,320 I know what people said about me. 678 00:35:06,320 --> 00:35:08,320 I was too strict, too controlling, 679 00:35:08,320 --> 00:35:10,720 too old fashioned. 680 00:35:10,720 --> 00:35:12,160 I'm sure I got things wrong, 681 00:35:12,160 --> 00:35:16,360 but Lynsey never wanted for love. 682 00:35:16,360 --> 00:35:19,240 When she needed me, I was there. 683 00:35:19,240 --> 00:35:22,840 Well, I think Chloe needs your love now. 684 00:35:22,840 --> 00:35:25,680 Oh, don't worry, 685 00:35:25,680 --> 00:35:29,080 I'm going to give her all the love in the world. 686 00:35:36,240 --> 00:35:37,840 Oh! 687 00:35:55,560 --> 00:35:57,200 Budge up. 688 00:36:00,280 --> 00:36:01,880 Sorry, they're noise-canceling. 689 00:36:01,880 --> 00:36:03,280 Oh, I see. 690 00:36:03,280 --> 00:36:06,720 Oh, I said, um, budge up. 691 00:36:18,760 --> 00:36:20,800 It's my wife. 692 00:36:27,800 --> 00:36:30,200 I'm sorry. 693 00:36:30,200 --> 00:36:31,600 Do you want me to... 694 00:36:31,600 --> 00:36:32,640 No. No, no. 695 00:36:32,640 --> 00:36:34,480 No, no, you're alright. 696 00:36:42,360 --> 00:36:45,360 Nice idea, though. 697 00:36:45,360 --> 00:36:46,680 Plaque. 698 00:36:46,680 --> 00:36:50,480 Oh, it's a bit formal for her. 699 00:36:50,480 --> 00:36:53,680 She'd like it better with some graffiti. 700 00:36:53,680 --> 00:36:58,480 The vandals 'round here aren't what they used to be. 701 00:36:58,480 --> 00:37:00,480 Eva the Diva. 702 00:37:00,480 --> 00:37:01,880 Too right. 703 00:37:01,880 --> 00:37:03,920 She was, as well. 704 00:37:08,200 --> 00:37:10,800 It's hard, innit, this time of year? 705 00:37:10,800 --> 00:37:13,320 New starts. Making changes. 706 00:37:13,320 --> 00:37:14,920 Looking forwards. 707 00:37:17,080 --> 00:37:20,280 Reminds us of all the things we're not ready for. 708 00:37:31,600 --> 00:37:32,800 Table six. 709 00:37:32,800 --> 00:37:34,440 Are you alright? 710 00:37:55,840 --> 00:37:58,040 Oh, my God. 711 00:37:58,040 --> 00:37:59,560 Keep it down. 712 00:37:59,560 --> 00:38:01,680 -I'm trying! I mean the noise. 713 00:38:01,680 --> 00:38:02,920 People can hear. 714 00:38:02,920 --> 00:38:04,200 Throwing up in your own restaurant 715 00:38:04,200 --> 00:38:06,000 -isn't a good look. -No. 716 00:38:06,000 --> 00:38:08,560 I haven't done this since you were a teenager. 717 00:38:08,560 --> 00:38:11,160 Corner shop bottle of vodka I seem to remember, 718 00:38:11,160 --> 00:38:12,760 but what was your cover story? 719 00:38:12,760 --> 00:38:14,800 -Food poisoning. -Your cooking. 720 00:38:14,800 --> 00:38:18,360 Oh, yes, you said I was trying to poison you on purpose. 721 00:38:18,360 --> 00:38:20,800 So what have you eaten this time? 722 00:39:22,120 --> 00:39:23,920 Thanks, Mum. This looks great. 723 00:39:23,920 --> 00:39:27,320 Yeah, lovely. 724 00:39:27,320 --> 00:39:29,320 Here you go, my love. 725 00:39:29,320 --> 00:39:32,040 -Your favorite. -Thanks. 726 00:39:37,280 --> 00:39:38,920 All together. 727 00:39:42,880 --> 00:39:44,920 No one hurt. 728 00:39:46,680 --> 00:39:48,320 Let's be thankful. 729 00:40:14,400 --> 00:40:16,440 Oh. 730 00:40:16,440 --> 00:40:18,040 I-I-I don't mean to be rude. 731 00:40:18,040 --> 00:40:20,040 We just sat down for dinner. 732 00:40:20,040 --> 00:40:22,240 I know what you're doing, Rosie. 733 00:40:22,240 --> 00:40:24,280 What are you talking about? 734 00:40:24,280 --> 00:40:26,280 I had a bite of Chloe's sandwich. 735 00:40:26,280 --> 00:40:28,520 I've been throwing up all afternoon. 736 00:40:30,680 --> 00:40:32,680 And I rang Heather. 737 00:40:32,680 --> 00:40:34,320 She said that you started the rumors 738 00:40:34,320 --> 00:40:36,120 about Lynsey and Henry all those years ago. 739 00:40:36,120 --> 00:40:37,960 You were the one that said they were having an affair. 740 00:40:37,960 --> 00:40:41,120 Lynsey was infatuated. Silly girl. 741 00:40:41,120 --> 00:40:44,120 She spent all her time there with a man twice her age. 742 00:40:44,120 --> 00:40:47,040 I nipped things in the bud before they got out of hand. 743 00:40:47,040 --> 00:40:48,440 Any parent would've done the same. 744 00:40:48,440 --> 00:40:49,440 You missed her. 745 00:40:49,440 --> 00:40:50,920 It was just the two of you 746 00:40:50,920 --> 00:40:52,320 and then, suddenly, she had a life of her own. 747 00:40:52,320 --> 00:40:55,320 It was not my job to be Lynsey's friend. 748 00:40:55,320 --> 00:40:58,920 What I did then and what I do now is for the best. 749 00:40:58,920 --> 00:41:02,120 You were poisoning Lynsey, too, when she was a kid? 750 00:41:02,120 --> 00:41:04,720 What? 751 00:41:04,720 --> 00:41:06,120 That makes it sound awful. 752 00:41:06,120 --> 00:41:08,400 No, it was just... 753 00:41:08,400 --> 00:41:11,800 She liked being looked after, 754 00:41:11,800 --> 00:41:15,400 tucked up in bed, a day or two off school. 755 00:41:15,400 --> 00:41:17,600 Chloe's the same. 756 00:41:17,600 --> 00:41:21,400 Well, Rosie, listen to yourself. 757 00:41:21,400 --> 00:41:23,240 You're poisoning your granddaughter. 758 00:41:23,240 --> 00:41:26,240 Lynsey's making a mess of things. 759 00:41:26,240 --> 00:41:29,720 Jamie, the debt, the house. 760 00:41:29,720 --> 00:41:30,920 They need some guidance, 761 00:41:30,920 --> 00:41:32,520 some control, some consistency. 762 00:41:32,520 --> 00:41:34,760 They need me! 763 00:41:36,400 --> 00:41:39,520 They just don't know it. 764 00:41:39,520 --> 00:41:42,120 It was a way to make them see it. 765 00:41:42,120 --> 00:41:44,280 To make them see sense. 766 00:41:44,280 --> 00:41:46,880 Don't you see what you're teaching Chloe? 767 00:41:46,880 --> 00:41:48,680 That the only way that she can get some attention 768 00:41:48,680 --> 00:41:51,880 is to create a crisis. 769 00:41:51,880 --> 00:41:55,240 -I'm sorry, Rosie. 770 00:41:55,240 --> 00:41:58,080 -I really wanted to be wrong. 771 00:42:16,280 --> 00:42:18,280 Last table standing. 772 00:42:18,280 --> 00:42:20,320 Thank you so much. 773 00:42:20,320 --> 00:42:21,480 Yes. 774 00:42:21,480 --> 00:42:22,880 Have a great night. 775 00:42:22,880 --> 00:42:24,680 Happy New Year. Take care. 776 00:42:24,680 --> 00:42:25,680 Thank you. 777 00:42:25,680 --> 00:42:27,720 Careful on those steps. 778 00:42:34,960 --> 00:42:39,560 Ruby, suck the lime, lick the salt, and down in one. 779 00:42:39,560 --> 00:42:41,960 Okay. 780 00:42:41,960 --> 00:42:45,760 Right. Now let the hard drinking begin! 781 00:42:45,760 --> 00:42:48,600 Happy New Year. 782 00:42:50,160 --> 00:42:52,080 Urgh! Any more? 783 00:42:52,080 --> 00:42:54,480 What? Pace yourself. 784 00:43:07,840 --> 00:43:09,640 Oh! 785 00:43:15,000 --> 00:43:16,840 Amber and Craig, my mum and dad. 786 00:43:16,840 --> 00:43:18,280 This is Pearl, Charlie's mum. 787 00:43:18,280 --> 00:43:19,560 Hiya. Nice to meet you. 788 00:43:19,560 --> 00:43:21,360 -Hiya. -Hiya. 789 00:43:21,360 --> 00:43:22,840 -You know Charlie. -Alright, kidda. 790 00:43:22,840 --> 00:43:23,840 Hey, good to see you again. 791 00:43:23,840 --> 00:43:24,960 -Cheers. -Cheers. 792 00:43:24,960 --> 00:43:26,360 This is Dolly. This is Ethan. 793 00:43:26,360 --> 00:43:27,760 -Hello. Ethan's Dolly's... 794 00:43:27,760 --> 00:43:30,560 -Grandson. -Craig, don't be so rude. 795 00:43:30,560 --> 00:43:31,760 Sorry. 796 00:43:31,760 --> 00:43:33,560 Ethan's Dolly's son. 797 00:43:33,560 --> 00:43:35,360 -No. -No? 798 00:43:35,360 --> 00:43:37,760 Ethan... 799 00:43:37,760 --> 00:43:40,560 is my boyfriend. 800 00:43:40,560 --> 00:43:44,480 As long as he plays his cards right. 801 00:43:44,480 --> 00:43:46,480 More Tequila por favor. 802 00:43:46,480 --> 00:43:48,080 Coming up. 803 00:43:48,080 --> 00:43:49,840 Bet you thought it was a quiet life around here. 804 00:43:49,840 --> 00:43:52,080 MAN #Get away from the gangs and the serial killers. 805 00:43:52,080 --> 00:43:53,520 I was trying to get away from the gastropubs 806 00:43:53,520 --> 00:43:55,120 and Farmer's Markets. 807 00:43:55,120 --> 00:43:57,120 Yeah, you're from London. You think you've seen it all. 808 00:43:57,120 --> 00:43:58,920 But on a Saturday night when the bears are in town, 809 00:43:58,920 --> 00:44:00,640 it's like World War Three 'round here. 810 00:44:00,640 --> 00:44:03,000 -I told you not to grill him! No, we're just -- 811 00:44:03,000 --> 00:44:04,880 Did they ask you for a ride-along? 812 00:44:04,880 --> 00:44:06,120 No. 813 00:44:08,480 --> 00:44:09,680 But you were about to. 814 00:44:09,680 --> 00:44:12,080 We were building up to it. 815 00:44:12,080 --> 00:44:13,640 Now he's gonna think I invited him out 816 00:44:13,640 --> 00:44:17,560 because you two have an ulterior motive. 817 00:44:17,560 --> 00:44:20,760 Whoa! Guys, cheers. 818 00:44:20,760 --> 00:44:22,600 Cheers. 819 00:44:25,920 --> 00:44:27,720 She just wanted to feel needed. 820 00:44:27,720 --> 00:44:29,560 And she did the same thing to her own daughter 821 00:44:29,560 --> 00:44:30,960 all those years ago? 822 00:44:30,960 --> 00:44:33,280 Hmm. She was lonely. 823 00:44:33,280 --> 00:44:36,120 She just couldn't stand the thought of her leaving. 824 00:44:39,320 --> 00:44:41,720 Sounds like she could do with a bunk up. 825 00:44:41,720 --> 00:44:43,320 If she wasn't such a psycho, 826 00:44:43,320 --> 00:44:45,320 I'd ask Ethan if he had a friend. 827 00:45:12,560 --> 00:45:13,960 Okay, everybody! 828 00:45:13,960 --> 00:45:15,560 Make your way outside. 829 00:45:15,560 --> 00:45:17,840 The fireworks are about to start. 830 00:45:24,760 --> 00:45:27,800 Hey, McGuire. You better not be going home. 831 00:45:30,280 --> 00:45:31,520 I'm not. 832 00:45:33,320 --> 00:45:35,960 Well, go on then. What you waiting for? 833 00:45:41,080 --> 00:45:44,520 Ten, nine, eight, seven... 834 00:45:47,120 --> 00:45:49,520 ...three, two, one. 835 00:45:49,520 --> 00:45:53,360 Happy New Year! 836 00:45:53,360 --> 00:45:55,000 Happy New Year. 837 00:46:02,800 --> 00:46:05,080 Charlie! 838 00:46:05,080 --> 00:46:08,080 ♪ For Auld acquaintance be forgot ♪ 839 00:46:08,080 --> 00:46:09,760 ♪ And never brought to mind ♪ 840 00:46:09,760 --> 00:46:13,080 Resolution number one -- smash Craig's guitar. 841 00:46:13,080 --> 00:46:17,080 ♪ For auld lang syne ♪ 842 00:46:27,080 --> 00:46:29,480 ♪ We'll take a cup o'kindness ♪ 843 00:46:29,480 --> 00:46:34,280 ♪ For auld lang syne ♪ 844 00:47:09,720 --> 00:47:12,360 Everyone's breaking all your rules. 845 00:47:44,840 --> 00:47:48,000 ♪ La, la, la, la, la ♪ 846 00:47:48,000 --> 00:47:52,000 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la ♪ 847 00:47:52,000 --> 00:47:55,440 ♪ La, la, la, la, la ♪ 848 00:47:55,440 --> 00:48:00,160 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la ♪ 849 00:48:00,160 --> 00:48:03,280 ♪ La, la, la, la, la, la, la ♪ 850 00:48:03,280 --> 00:48:05,120 ♪ Ooh ♪ 851 00:48:05,120 --> 00:48:08,520 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la ♪