1
00:00:14,160 --> 00:00:16,360
I feel so rough.
2
00:00:16,360 --> 00:00:18,360
You'll feel better
as soon as we're out there.
3
00:00:18,360 --> 00:00:21,360
Why do I feel
normal at sea?
4
00:00:21,360 --> 00:00:22,560
It's so weird.
5
00:00:22,560 --> 00:00:25,480
Oh, you're not weird.
6
00:00:25,480 --> 00:00:28,080
Supposed to feel sick at sea
and normal at home,
7
00:00:28,080 --> 00:00:29,280
not the other way round.
8
00:00:29,280 --> 00:00:30,480
I was the same at your age.
9
00:00:30,480 --> 00:00:32,280
Ha! Exactly the same.
10
00:00:32,280 --> 00:00:34,680
You're two peas in a pod.
11
00:00:34,680 --> 00:00:36,680
We're a couple of sea dogs.
12
00:00:36,680 --> 00:00:39,080
Did you just call me a dog?
13
00:00:39,080 --> 00:00:40,400
You don't get it.
14
00:00:40,400 --> 00:00:43,400
You're a teenager.
I'm not supposed to.
15
00:00:43,400 --> 00:00:45,360
There you go, my love.
16
00:00:45,360 --> 00:00:47,960
Sandwiches.
17
00:00:47,960 --> 00:00:49,640
Up you go.
There we are.
18
00:00:49,640 --> 00:00:52,240
And a flask of tea.
For when you feel better.
19
00:00:52,240 --> 00:00:53,640
What about Dad?
20
00:00:53,640 --> 00:00:55,240
You let me worry about him.
21
00:00:55,240 --> 00:00:58,640
You'll call him?
22
00:00:58,640 --> 00:01:00,480
He'll understand.
23
00:01:08,200 --> 00:01:09,400
I'm worried, Mum.
24
00:01:09,400 --> 00:01:12,200
It's been too long.
25
00:01:12,200 --> 00:01:14,000
It'll pass.
26
00:01:14,000 --> 00:01:16,600
Like you said,
you were the same.
27
00:01:16,600 --> 00:01:18,280
You grew out of it.
28
00:01:18,280 --> 00:01:20,120
Chloe will, too.
29
00:01:42,120 --> 00:01:44,520
It might look calm,
but be careful.
30
00:01:44,520 --> 00:01:47,720
90% of car accidents happen
five minutes from home.
31
00:01:47,720 --> 00:01:49,680
Good job we're on a boat then.
32
00:01:49,680 --> 00:01:52,280
I'm saying, don't be complacent,
33
00:01:52,280 --> 00:01:56,680
not with our precious cargo
on board.
34
00:01:56,680 --> 00:02:00,080
Put your phone away, love.
Give your mum a hand.
35
00:02:00,080 --> 00:02:02,480
You'll feel better soon.
36
00:02:02,480 --> 00:02:04,120
I promise.
37
00:02:21,600 --> 00:02:23,640
Hey, Rosie, what's going on?
38
00:02:23,640 --> 00:02:24,840
Chloe texted me.
39
00:02:24,840 --> 00:02:26,920
Chloe wasn't feeling well.
40
00:02:26,920 --> 00:02:28,120
Again?
41
00:02:28,120 --> 00:02:30,120
So, Lynsey took her
out on the boat.
42
00:02:30,120 --> 00:02:32,320
Rosie, it's my day.
43
00:02:32,320 --> 00:02:34,120
We planned this.
I made a schedule.
44
00:02:34,120 --> 00:02:37,120
Chloe was sick, poor thing.
45
00:02:37,120 --> 00:02:38,920
She wanted to be with her mum.
46
00:02:38,920 --> 00:02:40,720
Lynsey knows
what's best for her.
47
00:02:40,720 --> 00:02:42,920
You're saying I don't.
48
00:02:42,920 --> 00:02:44,960
How long they been gone?
49
00:02:44,960 --> 00:02:46,360
Don't worry.
50
00:02:46,360 --> 00:02:48,400
They'll be back soon.
51
00:02:50,480 --> 00:02:52,680
I know what you're doing.
52
00:02:52,680 --> 00:02:55,480
Every time it's my day,
there's an excuse.
53
00:02:55,480 --> 00:02:58,880
It's not gonna work, Rosie,
I'm telling you now.
54
00:02:58,880 --> 00:03:02,280
Bye, my love.
55
00:03:02,280 --> 00:03:04,480
I'm calling Lynsey.
56
00:03:04,480 --> 00:03:08,080
She's got no right.
This is...my day.
57
00:03:19,000 --> 00:03:20,400
Bowl of chips.
58
00:03:23,000 --> 00:03:25,200
A large bowl of chips.
59
00:03:25,200 --> 00:03:27,800
It's your holiday.
Treat yourself.
60
00:03:27,800 --> 00:03:31,000
Two slices of bread
and a pot of curry sauce.
61
00:03:32,400 --> 00:03:33,600
The Earl of Sandwich...
62
00:03:33,600 --> 00:03:35,000
Is about to have his mind blown.
63
00:03:35,000 --> 00:03:37,400
...will be spinning
in his grave.
64
00:03:39,000 --> 00:03:41,040
Hi, you've reached Chloe.
Leave a message.
65
00:03:41,040 --> 00:03:44,680
Chloe, it's Dad. Um,
I hope you're feeling better.
66
00:03:44,680 --> 00:03:48,480
How long are you
planning on being out?
67
00:03:48,480 --> 00:03:52,680
Um, I'll be right here waiting,
okay?
68
00:03:52,680 --> 00:03:54,040
Chloe, sweetheart,
it's Dad again.
69
00:03:54,040 --> 00:03:56,720
Listen, you, um...
You don't have to run off
70
00:03:56,720 --> 00:04:00,320
every time you're feeling ill,
okay?
71
00:04:00,320 --> 00:04:04,120
I can take care of you,
you know.
72
00:04:04,120 --> 00:04:06,720
I'm worrying.
Just why aren't you answering?
73
00:04:06,720 --> 00:04:10,640
Pick up.
Call me back.
74
00:04:10,640 --> 00:04:12,360
Lynsey, you are using
our daughter to play games.
75
00:04:12,360 --> 00:04:13,760
This is not okay.
76
00:04:13,760 --> 00:04:14,960
None of this is okay.
77
00:04:14,960 --> 00:04:17,960
Come back, now.
78
00:04:20,560 --> 00:04:22,360
-Chloe?
Dad! Dad! The boat!
79
00:04:22,360 --> 00:04:23,800
-It's -- it's taking on water.
-Wait, wait. Wait a second.
80
00:04:23,800 --> 00:04:25,800
-Slow down. Slow down.
-I think we're sinking!
81
00:04:25,800 --> 00:04:27,440
-I think we're sinking.
-What d'you mean you're sinking?
82
00:04:27,440 --> 00:04:29,440
Dad, please.
Can you come? Please, Dad, now.
83
00:04:29,440 --> 00:04:31,240
Chloe, wait,
I'm calling the Coast Guard.
84
00:04:31,240 --> 00:04:34,240
Put your mum back on.
85
00:04:34,240 --> 00:04:36,240
They've gone.
86
00:04:36,240 --> 00:04:38,440
Guess so, yeah.
87
00:04:38,440 --> 00:04:40,440
Without paying.
88
00:04:40,440 --> 00:04:42,040
Call yourself a detective.
89
00:04:42,040 --> 00:04:43,760
Not this week.
90
00:04:43,760 --> 00:04:45,960
They committed a crime
right under your nose.
91
00:04:45,960 --> 00:04:47,960
I'm on holiday.
92
00:05:09,840 --> 00:05:11,640
-That's them!
Dad.
93
00:05:11,640 --> 00:05:14,640
Chloe, you okay?
94
00:05:14,640 --> 00:05:17,040
I love you.
95
00:05:17,040 --> 00:05:20,840
She's alright.
-Thank you so much.
96
00:05:20,840 --> 00:05:24,040
It's okay, you're safe.
You're safe. You're safe.
97
00:05:24,040 --> 00:05:26,080
Just wait till it's tied up.
98
00:05:28,120 --> 00:05:29,040
-Nice and careful.
Dad.
99
00:05:29,040 --> 00:05:30,880
Nice and careful.
100
00:05:34,320 --> 00:05:35,520
Come on.
101
00:05:35,520 --> 00:05:37,480
Let's go.
102
00:05:37,480 --> 00:05:40,480
There you go. Watch --
Watch the ropes.
103
00:05:40,480 --> 00:05:41,880
Let's go.
104
00:05:41,880 --> 00:05:44,280
Come on.
Let's get you warm.
105
00:05:47,480 --> 00:05:50,120
Well done.
106
00:05:59,200 --> 00:06:00,600
I know. Come on.
107
00:06:00,600 --> 00:06:01,800
Don't cry.
You're okay.
108
00:06:01,800 --> 00:06:04,360
Hey, oh, God.
Get this in you.
109
00:06:04,360 --> 00:06:05,760
-Thank you so much.
-It's alright. Well done.
110
00:06:05,760 --> 00:06:07,360
We'll get you home.
You'll be alright.
111
00:06:07,360 --> 00:06:09,360
Well done.
-Thanks.
112
00:06:09,360 --> 00:06:12,160
Here you are, get warm.
Drink this.
113
00:06:12,160 --> 00:06:14,160
What the hell happened?
114
00:06:14,160 --> 00:06:15,360
I don't know.
115
00:06:15,360 --> 00:06:16,960
The boat's gone.
116
00:06:16,960 --> 00:06:19,160
Gone? She sank? How?
117
00:06:19,160 --> 00:06:20,760
She was taking on water.
118
00:06:20,760 --> 00:06:23,560
I don't know why.
I don't understand.
119
00:06:23,560 --> 00:06:25,480
I checked her over last night.
120
00:06:25,480 --> 00:06:27,080
Last night?
You didn't check this morning?
121
00:06:27,080 --> 00:06:28,080
-Are you insane?
Dad.
122
00:06:28,080 --> 00:06:29,600
Alright, that's enough.
123
00:06:29,600 --> 00:06:32,400
Just stay out of it, Henry.
We've done our job.
124
00:06:32,400 --> 00:06:34,400
What's it got to do with you?
125
00:06:34,400 --> 00:06:36,200
-Jamie.
-Really?
126
00:06:36,200 --> 00:06:38,200
Hey. Hey.
Dad!
127
00:06:38,200 --> 00:06:40,000
-Hey, hey. Hey!
-Enough!
128
00:06:40,000 --> 00:06:41,240
Dad.
Jamie.
129
00:06:41,240 --> 00:06:43,040
Fellas. Fellas. Fellas.
Fellas!
130
00:06:43,040 --> 00:06:44,560
Dad.
131
00:06:44,560 --> 00:06:46,960
Leave him alone!
-Hey!
132
00:06:49,560 --> 00:06:51,160
Stop!
133
00:06:51,160 --> 00:06:53,200
Calm down!
134
00:07:00,440 --> 00:07:03,640
♪ There once was a place
with my little lovely ♪
135
00:07:03,640 --> 00:07:05,920
♪ Whey, hey, ho ♪
136
00:07:05,920 --> 00:07:09,120
♪ And I seek and I search,
and I know that I'll find it ♪
137
00:07:09,120 --> 00:07:11,520
♪ Whey, hey, ho ♪
138
00:07:11,520 --> 00:07:14,120
♪ I know the wind, she blows ♪
139
00:07:14,120 --> 00:07:19,320
♪ I know the tides are low ♪
140
00:07:19,320 --> 00:07:25,120
♪ But you'll find me
at the Whitepost ♪
141
00:07:25,120 --> 00:07:30,360
♪ You'll find me
at the Whitepost ♪
142
00:07:35,640 --> 00:07:38,240
That was odd, the way
they all turned on each other,
143
00:07:38,240 --> 00:07:40,520
and Jamie --
he was trying a bit too hard.
144
00:07:40,520 --> 00:07:41,800
-Do you know them?
Yeah.
145
00:07:41,800 --> 00:07:43,480
They run the sailing club
next door.
146
00:07:43,480 --> 00:07:45,680
And you showed great restraint,
very professional.
147
00:07:45,680 --> 00:07:48,600
Pearl, I'm on holiday.
148
00:07:48,600 --> 00:07:51,320
Oh, sorry.
It's a rubbish start.
149
00:07:51,320 --> 00:07:53,920
What are your plans for the week
then?
150
00:07:53,920 --> 00:07:57,320
An old mate of mine
invited me paintballing.
151
00:07:57,320 --> 00:07:59,480
Told him I had a clash.
152
00:07:59,480 --> 00:08:01,680
And another mate invited me
to Gran Canaria.
153
00:08:01,680 --> 00:08:03,680
You've got mates?
154
00:08:03,680 --> 00:08:04,880
Just to be clear,
you're not gonna do either
155
00:08:04,880 --> 00:08:08,280
of those things then, yeah?
156
00:08:08,280 --> 00:08:10,680
Having a staycation.
157
00:08:10,680 --> 00:08:11,880
Apparently, there's a thing.
158
00:08:11,880 --> 00:08:14,280
Oh, right.
159
00:08:14,280 --> 00:08:16,480
Well, uh...
160
00:08:16,480 --> 00:08:18,080
what about New Year's Eve?
161
00:08:18,080 --> 00:08:20,120
Apparently, that's a thing.
162
00:08:23,480 --> 00:08:25,680
Noise-canceling headphones,
163
00:08:25,680 --> 00:08:28,560
pint of Guinness,
and a bowl of soup.
164
00:08:28,560 --> 00:08:32,960
Well, we have a party here
after the restaurant closes.
165
00:08:32,960 --> 00:08:34,800
-Oh?
Yeah.
166
00:08:34,800 --> 00:08:37,400
We have three rules --
no kissing, no singing,
167
00:08:37,400 --> 00:08:39,200
no resolutions,
just hard drinking.
168
00:08:39,200 --> 00:08:41,160
Is that misanthropic enough
for you?
169
00:08:43,120 --> 00:08:44,560
Oh, come on.
170
00:08:44,560 --> 00:08:47,560
You had a good time
at Christmas, remember?
171
00:08:47,560 --> 00:08:49,160
-Mm.
172
00:08:49,160 --> 00:08:51,200
Alright, no pressure.
173
00:08:51,200 --> 00:08:52,520
I've got customers
to get back to.
174
00:08:52,520 --> 00:08:53,520
Important orders.
175
00:08:53,520 --> 00:08:55,360
Lobster Thermidor, crab ravioli,
176
00:08:55,360 --> 00:08:58,160
seafood risotto, and...
177
00:08:58,160 --> 00:09:02,000
a chip and curry sauce butty.
178
00:09:03,680 --> 00:09:05,920
-You're an artist.
-And you're a savage.
179
00:09:11,680 --> 00:09:14,080
So, Dolly's gonna be with us
New Year's Eve?
180
00:09:14,080 --> 00:09:15,680
Yeah.
181
00:09:15,680 --> 00:09:17,880
Just 'cause Ruby's parents
are coming 'round and --
182
00:09:17,880 --> 00:09:18,960
you know,
just for a drink or two.
183
00:09:18,960 --> 00:09:20,760
Oh, cool.
Is Ruby coming, too?
184
00:09:20,760 --> 00:09:22,200
Obviously, yeah.
185
00:09:22,200 --> 00:09:24,400
-Well, you remember the rules.
-Oh, come on.
186
00:09:24,400 --> 00:09:26,000
Well,
they're your rules, Romeo.
187
00:09:26,000 --> 00:09:28,120
I was 12-years-old,
and you were going out
188
00:09:28,120 --> 00:09:29,520
with Crap Car Steve, alright?
189
00:09:29,520 --> 00:09:30,720
Way too much PDA.
190
00:09:30,720 --> 00:09:32,120
Way too much MDMA.
191
00:09:32,120 --> 00:09:35,320
Oh, God! Shut up!
192
00:09:35,320 --> 00:09:37,120
Seriously though,
you will tell her?
193
00:09:37,120 --> 00:09:38,920
-What?
-You know, just to be a bit...
194
00:09:38,920 --> 00:09:41,320
-Bit less?
-You know, a bit less Dolly.
195
00:09:43,640 --> 00:09:47,280
Thank you for a lovely night.
196
00:09:49,880 --> 00:09:52,720
-Call me.
Oh, I will.
197
00:09:54,680 --> 00:09:55,600
Good morning.
198
00:09:55,600 --> 00:09:58,560
Good morning!
199
00:09:58,560 --> 00:09:59,760
Sleep well?
200
00:09:59,760 --> 00:10:01,800
Not a wink.
201
00:10:04,160 --> 00:10:07,480
Ahh.
Mother Teresa wants a word.
202
00:10:07,480 --> 00:10:09,880
The Coast Guard
found the boat.
203
00:10:09,880 --> 00:10:13,520
The pipe connecting
the bilge pump had been severed.
204
00:10:15,320 --> 00:10:19,360
Without it, you're powerless
to stop the boat sinking.
205
00:10:21,240 --> 00:10:23,840
It's not one of the boats
she rents out.
206
00:10:23,840 --> 00:10:26,240
It's Lynsey's boat.
207
00:10:26,240 --> 00:10:27,840
I think she was targeted.
208
00:10:27,840 --> 00:10:30,840
It was done on purpose?
Has she called the police?
209
00:10:30,840 --> 00:10:34,640
She's saying it's just kids
breaking in, messing about.
210
00:10:34,640 --> 00:10:36,640
Has she said anything to...
211
00:10:36,640 --> 00:10:40,040
She's trying to protect Chloe.
212
00:10:40,040 --> 00:10:41,840
Ever since the separation,
213
00:10:41,840 --> 00:10:45,360
the poor girl's nerves
have been shot to bits.
214
00:10:45,360 --> 00:10:48,160
She's quiet.
215
00:10:48,160 --> 00:10:50,000
She doesn't need...
216
00:10:51,960 --> 00:10:56,160
The last thing she needs is
to find out her Dad's...
217
00:10:56,160 --> 00:10:58,880
You think Jamie
sabotaged the boat?
218
00:10:58,880 --> 00:11:02,680
He likes
creating a drama.
219
00:11:02,680 --> 00:11:05,880
Making Lynsey look negligent,
220
00:11:05,880 --> 00:11:08,280
swoops in, saves the day.
221
00:11:08,280 --> 00:11:09,680
But he didn't save the day,
did he?
222
00:11:09,680 --> 00:11:10,800
I mean,
if the lifeboat hadn't --
223
00:11:10,800 --> 00:11:13,200
They could've drowned.
224
00:11:13,200 --> 00:11:15,200
He could've killed them.
225
00:11:18,320 --> 00:11:20,720
-Thanks, mate.
-No worries.
226
00:11:20,720 --> 00:11:23,520
-Had him young.
227
00:11:23,520 --> 00:11:25,520
I had Lynsey young, too.
228
00:11:25,520 --> 00:11:27,720
Think it makes you
more protective.
229
00:11:27,720 --> 00:11:29,040
Yeah.
230
00:11:29,040 --> 00:11:31,480
He's thinking
of going to university.
231
00:11:31,480 --> 00:11:35,080
You've got to give them
their wings.
232
00:11:35,080 --> 00:11:37,120
But it doesn't stop you
worrying.
233
00:11:39,440 --> 00:11:42,080
This is Jamie's address.
234
00:11:44,840 --> 00:11:46,440
Don't fall for it.
235
00:11:46,440 --> 00:11:47,880
What?
236
00:11:47,880 --> 00:11:50,680
-His charm.
-Okay.
237
00:11:50,680 --> 00:11:53,920
I'm warning you,
he's very persuasive.
238
00:11:55,760 --> 00:11:59,560
Five minutes with him,
and you'll be a vegetarian.
239
00:12:01,760 --> 00:12:04,560
It's one of his fads.
240
00:12:04,560 --> 00:12:08,520
Chloe's bought into it,
of course.
241
00:12:08,520 --> 00:12:10,680
And don't be fooled by
the big house and the flash car.
242
00:12:10,680 --> 00:12:13,640
Six months ago,
their old house was repossessed.
243
00:12:13,640 --> 00:12:16,840
Chloe was home alone
when the bailiffs turned up.
244
00:12:16,840 --> 00:12:19,280
Lynsey nearly lost her business.
245
00:12:22,360 --> 00:12:25,440
Jamie's in debt up
to his eyeballs.
246
00:12:25,440 --> 00:12:31,280
He's gambled their lives away on
wild punts and grand gestures.
247
00:12:35,320 --> 00:12:38,320
Only thing he truly owns
is that number plate.
248
00:12:38,320 --> 00:12:41,120
What number plate?
249
00:12:41,120 --> 00:12:42,960
You'll see.
250
00:12:49,200 --> 00:12:50,880
Morning.
251
00:12:55,280 --> 00:12:57,520
Morning.
-Morning, Mike.
252
00:13:33,880 --> 00:13:35,320
Hello?
253
00:13:42,680 --> 00:13:44,720
Hello?
254
00:13:54,920 --> 00:13:56,720
Jamie?
255
00:13:56,720 --> 00:13:58,720
♪ The sound of old♪
256
00:13:58,720 --> 00:14:02,840
♪ You know that's how we view♪
257
00:14:02,840 --> 00:14:04,400
Jamie?
258
00:14:04,400 --> 00:14:09,800
♪ You gotta know
I'm on a roll...♪
259
00:14:09,800 --> 00:14:11,440
Jamie?
260
00:14:18,480 --> 00:14:20,480
-Can I help you?
261
00:14:20,480 --> 00:14:22,080
What's going on?
262
00:14:24,480 --> 00:14:26,480
Rosie...
263
00:14:26,480 --> 00:14:28,480
she worries too much.
264
00:14:28,480 --> 00:14:30,880
Bilge pumps fail.
It happens.
265
00:14:30,880 --> 00:14:32,520
Well, the Coast Guard said --
266
00:14:32,520 --> 00:14:33,720
We were all living here,
you know,
267
00:14:33,720 --> 00:14:35,160
me, Lyns, Chloe,
268
00:14:35,160 --> 00:14:38,160
and then Rosie went
inside Lynsey's head
269
00:14:38,160 --> 00:14:41,600
and said it wasn't safe.
270
00:14:41,600 --> 00:14:42,720
Well, is it?
271
00:14:42,720 --> 00:14:44,040
It's our dream house.
272
00:14:44,040 --> 00:14:45,960
It was our dream house
five years ago.
273
00:14:45,960 --> 00:14:49,000
It's still our dream house now.
274
00:14:49,000 --> 00:14:50,920
We're just a bit
behind schedule.
275
00:14:53,720 --> 00:14:56,040
What did Rosie tell you?
276
00:14:56,040 --> 00:14:58,200
That I re-mortgaged
the sailing club
277
00:14:58,200 --> 00:14:59,360
to pay for the renovations?
278
00:14:59,360 --> 00:15:00,760
That --
That I'm a control freak?
279
00:15:00,760 --> 00:15:03,440
That Lynsey's wanted
to leave me for years?
280
00:15:03,440 --> 00:15:04,680
She didn't say any
of those things.
281
00:15:06,320 --> 00:15:08,560
'Cause there's two sides
to every story.
282
00:15:10,520 --> 00:15:11,960
Lynsey...
283
00:15:16,960 --> 00:15:21,160
She wasn't confident
when we met.
284
00:15:21,160 --> 00:15:23,840
I helped her believe in herself.
285
00:15:23,840 --> 00:15:25,440
She wouldn't have
the sailing club
286
00:15:25,440 --> 00:15:28,440
if it wasn't for me.
287
00:15:28,440 --> 00:15:31,080
We were a team.
288
00:15:33,280 --> 00:15:35,880
She's just lost sight of that,
that's all.
289
00:15:35,880 --> 00:15:39,280
Well, do you know anyone
that might wanna hurt her?
290
00:15:39,280 --> 00:15:42,080
No. No.
No one's tried to hurt her.
291
00:15:42,080 --> 00:15:44,320
It was an accident, trust me.
292
00:15:46,920 --> 00:15:48,320
Listen, Detective.
293
00:15:48,320 --> 00:15:50,640
You don't have to call me that.
294
00:15:50,640 --> 00:15:53,680
I wouldn't tell you how
to investigate a case
295
00:15:53,680 --> 00:15:55,880
-or how to fry a fish.
296
00:15:55,880 --> 00:15:59,680
But I do know boats.
297
00:15:59,680 --> 00:16:02,400
Lynsey's got too much
on her plate.
298
00:16:02,400 --> 00:16:05,000
She forgot to check the boat
before they went out.
299
00:16:05,000 --> 00:16:06,800
End of story.
300
00:16:11,000 --> 00:16:13,400
Lyns?
301
00:16:13,400 --> 00:16:15,280
Chloe?
302
00:16:15,280 --> 00:16:17,080
Chloe, slow down.
303
00:16:17,080 --> 00:16:19,520
Slow down, slow down.
What's happened?
304
00:16:23,920 --> 00:16:26,520
-Chloe?!
-You called him.
305
00:16:26,520 --> 00:16:28,120
He's good a fixing things.
306
00:16:28,120 --> 00:16:29,840
What's happened?
307
00:16:29,840 --> 00:16:31,440
Someone smashed
the boat windows,
308
00:16:31,440 --> 00:16:33,640
and I cut my hand.
309
00:16:33,640 --> 00:16:35,440
Kids are causing trouble again.
310
00:16:35,440 --> 00:16:37,440
You forget to lock the doors?
311
00:16:37,440 --> 00:16:41,040
Does it matter?
We can't afford to close.
312
00:16:41,040 --> 00:16:43,680
Either help or leave me alone
to get on with it.
313
00:16:45,600 --> 00:16:46,640
Alright.
314
00:16:46,640 --> 00:16:48,480
Come and show me what happened.
315
00:16:50,440 --> 00:16:52,240
Pearl, what you doing here?
316
00:16:52,240 --> 00:16:53,720
Sorry.
317
00:16:53,720 --> 00:16:57,120
I just wondered if we could
have a quick chat.
318
00:16:57,120 --> 00:16:59,320
Everyone's going
behind my back.
319
00:16:59,320 --> 00:17:01,680
Chloe, Mum.
320
00:17:01,680 --> 00:17:04,960
Well, d'you think
the Coast Guard made a mistake?
321
00:17:04,960 --> 00:17:06,960
If you tell me it's an accident,
I'll leave you alone.
322
00:17:06,960 --> 00:17:09,120
It wasn't an accident.
323
00:17:09,120 --> 00:17:11,160
Why haven't you
called the police?
324
00:17:13,200 --> 00:17:15,080
Your mum thinks
you're protecting someone.
325
00:17:15,080 --> 00:17:16,880
Let me guess, Jamie?
326
00:17:16,880 --> 00:17:18,880
Jamie would never hurt Chloe.
327
00:17:18,880 --> 00:17:20,280
Well, did he know
she'd be on the boat?
328
00:17:20,280 --> 00:17:23,680
He'd never hurt me.
329
00:17:23,680 --> 00:17:25,960
Now you're making me paranoid.
He wouldn't.
330
00:17:28,080 --> 00:17:32,080
Well, can you think of anyone
that would wanna hurt you?
331
00:17:32,080 --> 00:17:34,480
Can't believe I'm saying this.
332
00:17:34,480 --> 00:17:35,920
Go on.
333
00:17:35,920 --> 00:17:37,880
Henry can never know
I suggested it.
334
00:17:37,880 --> 00:17:39,800
-Henry?
-Henry Wright,
335
00:17:39,800 --> 00:17:42,080
from the sailing club
in Seasalter.
336
00:17:42,080 --> 00:17:43,280
So, a rival club?
337
00:17:43,280 --> 00:17:45,480
I didn't see it that way.
338
00:17:45,480 --> 00:17:47,760
Well, he was on the lifeboat
that picked you up.
339
00:17:47,760 --> 00:17:49,360
He saved us.
340
00:17:49,360 --> 00:17:53,440
I'll always be grateful,
not just for that.
341
00:17:53,440 --> 00:17:56,680
I was a lonely kid.
He taught me to sail.
342
00:17:56,680 --> 00:17:58,280
He was like a father.
343
00:17:58,280 --> 00:18:01,280
That's why I didn't
go to the police.
344
00:18:01,280 --> 00:18:03,080
You think Henry
sabotaged the boat?
345
00:18:03,080 --> 00:18:05,280
God no.
346
00:18:05,280 --> 00:18:08,320
Heather, his wife.
347
00:18:10,280 --> 00:18:13,480
These, going back years.
348
00:18:13,480 --> 00:18:15,680
There are things
she accused me of.
349
00:18:15,680 --> 00:18:18,080
There's no truth in them.
350
00:18:18,080 --> 00:18:19,480
I don't know where
she dreamt them up
351
00:18:19,480 --> 00:18:22,080
but she's clearly unhinged.
352
00:18:22,080 --> 00:18:23,760
Would you mind forwarding me
those e-mails?
353
00:18:23,760 --> 00:18:26,640
Yeah, I've never told
Jamie about them.
354
00:18:26,640 --> 00:18:30,880
Things are hard enough for Chloe
without this to worry about.
355
00:18:30,880 --> 00:18:32,480
Find out what happened.
356
00:18:32,480 --> 00:18:35,920
I'll try.
357
00:18:35,920 --> 00:18:38,120
She's got his laugh.
358
00:18:38,120 --> 00:18:41,360
She's got your smile.
359
00:18:41,360 --> 00:18:43,320
Haven't seen it much lately.
360
00:18:43,320 --> 00:18:46,320
I left Jamie.
That makes me the bad guy.
361
00:18:48,920 --> 00:18:50,720
Look at him --
362
00:18:50,720 --> 00:18:52,640
He's in his element.
363
00:18:52,640 --> 00:18:54,040
Little emergency.
364
00:18:54,040 --> 00:18:55,880
Now he's the hero.
365
00:19:08,760 --> 00:19:09,920
You read my mind.
366
00:19:09,920 --> 00:19:13,120
You see, I'm not all bad.
367
00:19:13,120 --> 00:19:14,800
So, go on then.
368
00:19:14,800 --> 00:19:18,440
Tell me about Mother Teresa
and the family from hell.
369
00:19:22,000 --> 00:19:23,440
Thanks for today.
370
00:19:27,440 --> 00:19:29,640
You gonna be alright?
371
00:19:29,640 --> 00:19:33,440
It's just gonna be freezing
in that house.
372
00:19:33,440 --> 00:19:35,480
Our house.
373
00:19:40,480 --> 00:19:42,840
I could stay if...
374
00:19:53,400 --> 00:19:56,760
Lynsey and Jamie, they make
out they hate each other but...
375
00:19:56,760 --> 00:20:00,560
Really, they wanna tear
each other's clothes off.
376
00:20:00,560 --> 00:20:02,960
They're in debt.
They own that shell of a house.
377
00:20:02,960 --> 00:20:04,760
If it wasn't for Rosie,
they'd be homeless.
378
00:20:04,760 --> 00:20:08,200
I told you, Mother Teresa.
379
00:20:08,200 --> 00:20:10,000
They do love each other.
380
00:20:10,000 --> 00:20:12,000
And love makes you do
stupid things.
381
00:20:12,000 --> 00:20:14,800
I'm saying nothing.
382
00:20:14,800 --> 00:20:16,200
It's alright.
383
00:20:16,200 --> 00:20:19,400
I've, um...
got a portable heater
384
00:20:19,400 --> 00:20:23,000
and, um, sleeping bags.
385
00:20:23,000 --> 00:20:25,200
Get up early,
watch the sunrise.
386
00:20:25,200 --> 00:20:28,040
The more I'm there,
the sooner it'll be finished.
387
00:20:31,720 --> 00:20:34,520
The sooner we can all...
388
00:20:34,520 --> 00:20:35,960
move in.
389
00:20:38,520 --> 00:20:40,320
Lyns, wait. I --
390
00:20:40,320 --> 00:20:41,520
I didn't wanna say
anything before,
391
00:20:41,520 --> 00:20:44,280
not in front of Chloe but...
392
00:20:44,280 --> 00:20:46,520
all this,
393
00:20:46,520 --> 00:20:48,560
what we gonna do?
394
00:20:51,320 --> 00:20:53,680
Jamie, there is something
I need to tell you.
395
00:20:53,680 --> 00:20:56,880
You think Jamie sabotaged
the boats on purpose,
396
00:20:56,880 --> 00:20:58,280
for insurance?
397
00:20:58,280 --> 00:20:59,880
Maybe they both did.
398
00:20:59,880 --> 00:21:02,480
They wouldn't intentionally
hurt their daughter.
399
00:21:02,480 --> 00:21:04,880
No,
but they are desperate,
400
00:21:04,880 --> 00:21:07,280
and they're not
thinking straight.
401
00:21:07,280 --> 00:21:09,280
I don't know.
402
00:21:09,280 --> 00:21:11,760
I am worried that Chloe could
be at risk, though.
403
00:21:19,560 --> 00:21:21,000
Alright.
404
00:21:24,520 --> 00:21:26,920
What's going on?
405
00:21:26,920 --> 00:21:28,920
You said coffee
and bacon sandwiches.
406
00:21:28,920 --> 00:21:30,920
Hmm.
407
00:21:30,920 --> 00:21:33,480
I don't smell coffee
or bacon sandwiches.
408
00:21:33,480 --> 00:21:37,080
No, uh...
I thought we could go sailing.
409
00:21:37,080 --> 00:21:38,680
Surprise.
410
00:21:38,680 --> 00:21:40,040
Ah.
411
00:21:40,040 --> 00:21:42,440
Oh, come on.
412
00:21:42,440 --> 00:21:44,040
-You done this before?
-Yeah.
413
00:21:44,040 --> 00:21:46,440
My dad used to take me out
every weekend.
414
00:21:46,440 --> 00:21:47,640
-A long time ago.
415
00:21:47,640 --> 00:21:49,200
We're not going to the place
416
00:21:49,200 --> 00:21:50,600
where the boats keep sinking,
are we?
417
00:21:50,600 --> 00:21:51,920
It was one boat, and no.
418
00:21:51,920 --> 00:21:54,120
We're going
to the other sailing club.
419
00:21:54,120 --> 00:21:55,800
I could be in Gran Canaria
right now.
420
00:21:55,800 --> 00:21:58,600
Hmm, yeah, or, uh, paintballing
with all those mates.
421
00:21:58,600 --> 00:22:01,200
Yeah. Or at home,
staycationing my heart out.
422
00:22:01,200 --> 00:22:02,720
Why are we doing this?
423
00:22:02,720 --> 00:22:04,000
This is how you get
your bones down here.
424
00:22:04,000 --> 00:22:05,400
If you can survive
one miserable,
425
00:22:05,400 --> 00:22:07,800
freezing seasick day
on the Thames Estuary...
426
00:22:07,800 --> 00:22:10,840
I'm, what, no longer a DFL?
427
00:22:10,840 --> 00:22:12,360
Well, I can't promise that.
428
00:22:12,360 --> 00:22:13,800
Great.
429
00:22:13,800 --> 00:22:17,000
But I have got
a confession to make.
430
00:22:17,000 --> 00:22:18,800
I'm always gonna be a DFL,
aren't I?
431
00:22:18,800 --> 00:22:20,160
Probably.
432
00:22:20,160 --> 00:22:22,200
No, I've -- I've got
an ulterior motive.
433
00:22:24,480 --> 00:22:27,080
Oh. Okay.
434
00:22:27,080 --> 00:22:29,080
Um, yeah, no.
435
00:22:29,080 --> 00:22:31,000
Okay, really?
436
00:22:31,000 --> 00:22:32,400
Oh, sorry, no, I didn't --
437
00:22:32,400 --> 00:22:34,600
I didn't mean it like that.
Sorry.
438
00:22:34,600 --> 00:22:36,400
-Oh, 'cause the boat and like...
-No, I know.
439
00:22:36,400 --> 00:22:37,640
-...the two of us.
-Yeah.
440
00:22:37,640 --> 00:22:39,200
Well, you said
an ulterior motive,
441
00:22:39,200 --> 00:22:40,800
-so people only say that --
-Yeah, they do when...
442
00:22:40,800 --> 00:22:42,160
Yes, but, uh,
I didn't mean that.
443
00:22:42,160 --> 00:22:45,840
I meant like a professional
ulterior motive.
444
00:22:45,840 --> 00:22:48,240
What, like, you wanted
to catch some fish or...
445
00:22:48,240 --> 00:22:50,840
Not that profession.
446
00:22:50,840 --> 00:22:52,560
Your side hustle.
447
00:22:52,560 --> 00:22:54,280
Yeah, I need a sidekick.
448
00:22:54,280 --> 00:22:56,160
I need a sidekick
for my side hustle.
449
00:22:56,160 --> 00:22:57,840
-Pearl...
-I know what you're gonna say.
450
00:22:57,840 --> 00:22:59,320
-No.
-Yeah.
451
00:22:59,320 --> 00:23:02,520
-I know, sure.
-I am on holiday.
452
00:23:02,520 --> 00:23:04,720
Yes.
453
00:23:04,720 --> 00:23:07,120
And this is good for that.
454
00:23:07,120 --> 00:23:09,120
Trust me.
You...
455
00:23:09,120 --> 00:23:10,520
See, look, that suits you.
456
00:23:10,520 --> 00:23:13,120
Already you're starting.
457
00:23:13,120 --> 00:23:15,520
E'are, sunshine.
458
00:23:15,520 --> 00:23:17,920
Yeah, almost tropical.
459
00:23:20,520 --> 00:23:22,720
Oi! Oi! Hey!
460
00:23:22,720 --> 00:23:25,440
-You're a maniac.
-Get off him.
461
00:23:25,440 --> 00:23:27,440
-I've called the police.
What you doing?
462
00:23:27,440 --> 00:23:29,280
Don't you dare come
near my family again.
463
00:23:29,280 --> 00:23:31,480
-You threaten my wife again --
-I don't care!
464
00:23:31,480 --> 00:23:33,080
I'll tell them what
you're really like.
465
00:23:33,080 --> 00:23:34,480
-What?!
-I don't know what he's doing.
466
00:23:34,480 --> 00:23:36,080
Don't.
467
00:23:36,080 --> 00:23:37,680
Hey. Oi! Oi!
468
00:23:37,680 --> 00:23:39,080
Stop it!
-Stop it.
469
00:23:39,080 --> 00:23:40,440
Stop it!
470
00:23:46,240 --> 00:23:49,640
Jamie just barged in,
accusing us of all sorts.
471
00:23:49,640 --> 00:23:52,440
Well, he thinks
you sabotaged Lynsey's boat.
472
00:23:52,440 --> 00:23:55,240
We saved Lynsey.
473
00:23:55,240 --> 00:23:59,040
He thinks you sabotaged
Lynsey's boat.
474
00:23:59,040 --> 00:24:01,640
Me?
475
00:24:01,640 --> 00:24:03,440
Lynsey does, too.
476
00:24:08,680 --> 00:24:10,720
She showed me the e-mails.
477
00:24:16,800 --> 00:24:21,200
I sent those e-mails
a long time ago.
478
00:24:21,200 --> 00:24:22,320
Why?
479
00:24:22,320 --> 00:24:24,080
'Cause she set up
a rival business?
480
00:24:24,080 --> 00:24:26,240
It was ungrateful.
481
00:24:26,240 --> 00:24:30,240
After everything we did for her.
482
00:24:30,240 --> 00:24:34,640
She was a -- a shy, sickly kid.
483
00:24:34,640 --> 00:24:37,240
We took her under our wing,
484
00:24:37,240 --> 00:24:39,880
taught her everything she knows.
485
00:24:39,880 --> 00:24:42,120
She said Henry taught her
the ropes.
486
00:24:44,600 --> 00:24:48,000
You accused her of
some other things, as well.
487
00:24:48,000 --> 00:24:51,600
Lynsey said none of that
was true.
488
00:24:51,600 --> 00:24:53,960
Henry said the same thing.
489
00:24:53,960 --> 00:24:59,400
He promised, and I believe him.
490
00:24:59,400 --> 00:25:01,600
It's just...
491
00:25:01,600 --> 00:25:03,480
when someone puts those ideas
in your head,
492
00:25:03,480 --> 00:25:05,360
they're hard to shake.
493
00:25:05,360 --> 00:25:07,760
Honestly, they are just a...
494
00:25:07,760 --> 00:25:10,760
a strange family.
495
00:25:10,760 --> 00:25:12,960
Look closer to home.
496
00:25:20,600 --> 00:25:22,080
Stay away from him.
497
00:25:22,080 --> 00:25:23,880
Heather's at mine
if you need her for a statement.
498
00:25:23,880 --> 00:25:25,120
Yeah. Cheers, thank you.
499
00:25:25,120 --> 00:25:27,040
I was just seeing if, uh,
Long John Silver
500
00:25:27,040 --> 00:25:28,520
wanted to press charges.
501
00:25:28,520 --> 00:25:30,720
-Does he?
-Nope, apparently not.
502
00:25:30,720 --> 00:25:32,040
Oh.
503
00:25:32,040 --> 00:25:33,640
Listen, I invited Mike out
504
00:25:33,640 --> 00:25:35,280
with my mates
for New Year's Eve,
505
00:25:35,280 --> 00:25:38,520
and he said he was going
to a party at yours.
506
00:25:38,520 --> 00:25:41,120
-Oh, yeah.
-Oh, cool.
507
00:25:41,120 --> 00:25:43,320
I just wanted to make sure
he wasn't making an excuse.
508
00:25:43,320 --> 00:25:45,240
You know, I thought
he might be on his own.
509
00:25:45,240 --> 00:25:46,880
Oh, Captain Misery Guts.
510
00:25:46,880 --> 00:25:48,200
Yeah, exactly.
511
00:25:48,200 --> 00:25:50,200
-No.
-Alright.
512
00:25:50,200 --> 00:25:54,000
-Okay, see you.
-Yeah, cheers.
513
00:25:54,000 --> 00:25:55,920
It's supposed to be a medium,
yeah?
514
00:25:55,920 --> 00:25:59,120
I think medium's
a bit optimistic.
515
00:25:59,120 --> 00:26:00,960
You need a large.
516
00:26:05,360 --> 00:26:06,600
-Ahh.
-You alright?
517
00:26:06,600 --> 00:26:09,800
Yeah.
518
00:26:09,800 --> 00:26:13,800
So, how is this, uh,
sidekick gig gonna work?
519
00:26:13,800 --> 00:26:15,760
Well, I was gonna
push you in the sea
520
00:26:15,760 --> 00:26:17,960
and then get Heather on her own
while Henry saved you.
521
00:26:17,960 --> 00:26:19,440
And what if he didn't?
522
00:26:19,440 --> 00:26:21,000
-What, save you?
-Yeah.
523
00:26:21,000 --> 00:26:25,600
Hmm, well, the sidekick role
is not without risks.
524
00:26:25,600 --> 00:26:27,800
What's that about anyway,
the, uh...
525
00:26:27,800 --> 00:26:30,280
sailing club turf wars?
526
00:26:30,280 --> 00:26:33,080
Bloods and the Crips
of the yacht world?
527
00:26:33,080 --> 00:26:35,440
D'you know what?
I don't think so.
528
00:26:35,440 --> 00:26:37,640
Harry and Hilda aren't guilty,
no?
529
00:26:37,640 --> 00:26:39,400
It's Heather and Henry.
530
00:26:39,400 --> 00:26:41,040
-But anyway, enough.
-Yeah.
531
00:26:41,040 --> 00:26:42,240
You're supposed to be
on holiday, so...
532
00:26:42,240 --> 00:26:43,840
Yes. Oh!
533
00:26:43,840 --> 00:26:45,240
Keeps the scurvy at bay.
534
00:26:49,760 --> 00:26:52,360
So, my New Year's party...
535
00:26:52,360 --> 00:26:54,760
Ah, about that --
Look, I forgot.
536
00:26:54,760 --> 00:26:56,240
Nikki's invited me out
with her friends,
537
00:26:56,240 --> 00:26:59,240
and I said I'd go
538
00:26:59,240 --> 00:27:01,040
and, yeah.
539
00:27:01,040 --> 00:27:02,840
Yeah?
540
00:27:02,840 --> 00:27:04,720
Yeah.
541
00:27:04,720 --> 00:27:06,120
-What?
-It's Gran Canaria
542
00:27:06,120 --> 00:27:07,720
and paintballing all over again,
innit?
543
00:27:07,720 --> 00:27:11,200
You're just gonna stay at home.
544
00:27:11,200 --> 00:27:12,720
Look, a pint of Guinness, right?
545
00:27:12,720 --> 00:27:14,120
-A bowl --
-Yeah, bowl of soup, yeah, yeah.
546
00:27:14,120 --> 00:27:15,320
And don't forget
noise-canceling headphones.
547
00:27:15,320 --> 00:27:18,320
I'm telling ya, it's bliss.
548
00:27:18,320 --> 00:27:19,960
Sounds lonely.
549
00:27:23,680 --> 00:27:27,320
Is it first New Year since...
550
00:27:29,480 --> 00:27:31,320
Since my wife died.
551
00:27:34,120 --> 00:27:36,360
Yeah, it is, yeah.
552
00:27:40,880 --> 00:27:42,800
What did you used to do?
553
00:27:42,800 --> 00:27:44,800
Oh, well...
554
00:27:44,800 --> 00:27:48,480
She was an extrovert
so, uh, I dunno.
555
00:27:48,480 --> 00:27:50,280
We'd end up paying
a crazy cover charge
556
00:27:50,280 --> 00:27:53,080
to stand at the bar
in a packed out pub.
557
00:27:53,080 --> 00:27:54,960
What,
you didn't mind?
558
00:27:54,960 --> 00:27:59,560
Mm, back then...
559
00:27:59,560 --> 00:28:02,760
maybe, I was an extrovert, too.
560
00:28:02,760 --> 00:28:05,760
Well...
561
00:28:05,760 --> 00:28:08,360
I think you should come
to my party.
562
00:28:08,360 --> 00:28:11,160
Is it, no kissing,
no singing, no resolutions?
563
00:28:11,160 --> 00:28:13,360
-Hard drinking.
-Alright.
564
00:28:13,360 --> 00:28:16,760
There's no ulterior motives?
565
00:28:16,760 --> 00:28:19,080
And you don't need a sidekick,
566
00:28:19,080 --> 00:28:21,200
like, some secret
New Year's shakedown, no?
567
00:28:21,200 --> 00:28:22,800
No. No, I promise.
568
00:28:22,800 --> 00:28:24,200
Okay?
569
00:28:24,200 --> 00:28:26,040
Let's go.
570
00:28:30,680 --> 00:28:34,080
Thanks for this, taking me out.
571
00:28:34,080 --> 00:28:35,480
We haven't left yet.
572
00:28:35,480 --> 00:28:38,280
Yeah, but it's nice.
573
00:28:38,280 --> 00:28:40,320
I could get used to it.
574
00:28:44,400 --> 00:28:46,600
Dumb, irresponsible,
575
00:28:46,600 --> 00:28:48,600
macho nonsense.
576
00:28:48,600 --> 00:28:50,800
I should never have told you
about the e-mails.
577
00:28:50,800 --> 00:28:54,000
You can't just punch anyone
who makes you feel threatened.
578
00:28:54,000 --> 00:28:55,800
How dare you, Jamie?
579
00:28:55,800 --> 00:28:57,640
I told you in confidence.
580
00:28:57,640 --> 00:28:59,560
What were you thinking?
581
00:28:59,560 --> 00:29:00,960
It's sad.
582
00:29:00,960 --> 00:29:02,360
It's so predictable.
583
00:29:02,360 --> 00:29:04,880
It's so typical.
584
00:29:04,880 --> 00:29:06,520
Think about Chloe.
585
00:29:16,640 --> 00:29:18,440
You don't think it's Heather?
586
00:29:18,440 --> 00:29:20,000
Jamie?
587
00:29:20,000 --> 00:29:21,800
He's reckless and impulsive,
but he loves them,
588
00:29:21,800 --> 00:29:23,200
I mean anyone can see that.
589
00:29:23,200 --> 00:29:26,960
My girls.
I love them, too.
590
00:29:26,960 --> 00:29:30,200
Before they moved back in,
I used to go to this book club.
591
00:29:31,800 --> 00:29:35,160
You have to find ways
to fill your time.
592
00:29:35,160 --> 00:29:37,080
You'll see that soon.
593
00:29:37,080 --> 00:29:38,880
Empty nest.
594
00:29:38,880 --> 00:29:41,080
We read murder mysteries,
595
00:29:41,080 --> 00:29:43,680
Agatha Christie,
that sort of thing.
596
00:29:43,680 --> 00:29:45,880
Huh, right up your street.
597
00:29:45,880 --> 00:29:48,280
-I never told anyone,
598
00:29:48,280 --> 00:29:51,680
but I used to read the end first
so I'd know what happened.
599
00:29:51,680 --> 00:29:53,880
Hmm.
Couldn't bear the suspense.
600
00:29:53,880 --> 00:29:55,520
I'm just impatient.
601
00:29:58,280 --> 00:30:01,080
I'm beside myself with worry.
602
00:30:01,080 --> 00:30:03,760
I love my family.
603
00:30:03,760 --> 00:30:05,560
I'm not going round,
beating up suspects,
604
00:30:05,560 --> 00:30:07,080
but I do love them.
605
00:30:07,080 --> 00:30:09,880
So please...
606
00:30:09,880 --> 00:30:13,120
find out who's behind
all this before...
607
00:30:24,760 --> 00:30:26,360
What d'you think you're doing?
We're closing up.
608
00:30:26,360 --> 00:30:27,760
Night surveillance.
609
00:30:27,760 --> 00:30:28,960
What is that?
610
00:30:28,960 --> 00:30:30,360
Night vision goggles.
611
00:30:30,360 --> 00:30:31,760
SAS standard.
612
00:30:32,960 --> 00:30:35,760
You lock up.
613
00:30:35,760 --> 00:30:37,160
Your mum's a badass.
614
00:30:37,160 --> 00:30:39,000
Mm, she's something.
615
00:32:27,080 --> 00:32:30,280
Chloe.
616
00:32:30,280 --> 00:32:31,480
Please don't.
617
00:32:31,480 --> 00:32:33,120
Go away.
618
00:32:37,680 --> 00:32:39,480
Go away!
619
00:32:39,480 --> 00:32:41,280
Chloe.
620
00:32:41,280 --> 00:32:43,320
Please, love.
621
00:32:45,680 --> 00:32:47,480
I called my dad.
622
00:32:47,480 --> 00:32:48,920
Okay.
623
00:32:52,600 --> 00:32:55,000
My dad's gonna come.
624
00:32:55,000 --> 00:32:56,920
Alright, darling.
625
00:32:56,920 --> 00:32:59,320
Chloe.
626
00:32:59,320 --> 00:33:00,560
Yeah?
627
00:33:06,080 --> 00:33:08,080
My dad's gonna...save me.
628
00:33:08,080 --> 00:33:09,480
It's alright.
629
00:33:09,480 --> 00:33:11,520
It's alright, sweetheart.
630
00:33:16,040 --> 00:33:17,600
What if Pearl
tells the police?!
631
00:33:17,600 --> 00:33:19,000
That's what
you're worried about?
632
00:33:19,000 --> 00:33:20,200
And the boats.
633
00:33:20,200 --> 00:33:21,560
They're insured.
I'll fix them.
634
00:33:21,560 --> 00:33:23,200
I don't care
about the boats!
635
00:33:23,200 --> 00:33:24,800
Lyns,
you just said you --
636
00:33:24,800 --> 00:33:27,200
Jamie, all this,
we caused this.
637
00:33:27,200 --> 00:33:29,000
-Oh.
-I'm sorry.
638
00:33:29,000 --> 00:33:31,880
Oh, my love.
639
00:33:31,880 --> 00:33:33,080
Oh.
640
00:33:33,080 --> 00:33:35,040
We've had quite a morning.
641
00:33:35,040 --> 00:33:37,440
She hasn't had anything to eat.
Shall I make you something?
642
00:33:37,440 --> 00:33:39,360
Oh, it's okay.
643
00:33:39,360 --> 00:33:42,760
I-I-I thought you might be
hungry, so I made you this.
644
00:33:42,760 --> 00:33:46,360
Planet-saving vegan
peanut butter.
645
00:33:46,360 --> 00:33:48,760
I'm not gonna blame you.
We need to think together.
646
00:33:48,760 --> 00:33:50,360
'Course you are.
We need to be a family!
647
00:33:50,360 --> 00:33:51,920
-It's okay, love.
Don't you see?
648
00:33:51,920 --> 00:33:54,320
-I'll tell them to keep it down.
Us, nothing else.
649
00:33:54,320 --> 00:33:58,120
Jamie, it's that simple,
is it? Fantastic.
650
00:33:58,120 --> 00:33:59,360
No one said
it's simple, Lynsey.
651
00:33:59,360 --> 00:34:00,960
What do you think
you're doing?
652
00:34:00,960 --> 00:34:02,480
-This isn't helping!
Thank you, Rosie.
653
00:34:02,480 --> 00:34:04,080
Come on.
Sit down, please.
654
00:34:04,080 --> 00:34:06,480
It must be hard when they argue.
655
00:34:06,480 --> 00:34:08,280
It's worse when they're quiet.
656
00:34:08,280 --> 00:34:11,080
They're talking, kind of.
657
00:34:11,080 --> 00:34:13,400
It's a start.
658
00:34:13,400 --> 00:34:15,200
Sorry.
659
00:34:15,200 --> 00:34:17,400
That looks a bit boring.
660
00:34:17,400 --> 00:34:20,120
Do you want me
to make you something hot?
661
00:34:20,120 --> 00:34:22,080
I won't tell.
662
00:34:22,080 --> 00:34:25,080
What about?
663
00:34:25,080 --> 00:34:26,880
It could be our secret.
664
00:34:31,600 --> 00:34:33,440
Soon be home.
665
00:34:39,880 --> 00:34:42,480
Thank you.
I mean it.
666
00:34:42,480 --> 00:34:44,160
I think I'm gonna transfer
the money back to you.
667
00:34:44,160 --> 00:34:46,360
-You don't have to do that.
-No, honestly, I'm so sorry.
668
00:34:46,360 --> 00:34:47,560
It's okay.
669
00:34:47,560 --> 00:34:49,560
Now we know.
670
00:34:49,560 --> 00:34:51,160
It's a cry for help.
671
00:34:51,160 --> 00:34:53,880
These things are hard on kids.
672
00:34:53,880 --> 00:34:55,640
Lynsey's taken her eye
off the ball.
673
00:34:55,640 --> 00:34:58,040
Well, maybe spend the money
on getting Chloe some help,
674
00:34:58,040 --> 00:34:59,520
someone to talk to.
675
00:34:59,520 --> 00:35:01,120
Hmm.
676
00:35:01,120 --> 00:35:05,120
Lynsey and I used to lock horns
when she was a teenager.
677
00:35:05,120 --> 00:35:06,320
I know what people
said about me.
678
00:35:06,320 --> 00:35:08,320
I was too strict,
too controlling,
679
00:35:08,320 --> 00:35:10,720
too old fashioned.
680
00:35:10,720 --> 00:35:12,160
I'm sure I got things wrong,
681
00:35:12,160 --> 00:35:16,360
but Lynsey never wanted
for love.
682
00:35:16,360 --> 00:35:19,240
When she needed me, I was there.
683
00:35:19,240 --> 00:35:22,840
Well, I think Chloe needs
your love now.
684
00:35:22,840 --> 00:35:25,680
Oh, don't worry,
685
00:35:25,680 --> 00:35:29,080
I'm going to give her all
the love in the world.
686
00:35:36,240 --> 00:35:37,840
Oh!
687
00:35:55,560 --> 00:35:57,200
Budge up.
688
00:36:00,280 --> 00:36:01,880
Sorry, they're noise-canceling.
689
00:36:01,880 --> 00:36:03,280
Oh, I see.
690
00:36:03,280 --> 00:36:06,720
Oh, I said, um, budge up.
691
00:36:18,760 --> 00:36:20,800
It's my wife.
692
00:36:27,800 --> 00:36:30,200
I'm sorry.
693
00:36:30,200 --> 00:36:31,600
Do you want me to...
694
00:36:31,600 --> 00:36:32,640
No. No, no.
695
00:36:32,640 --> 00:36:34,480
No, no, you're alright.
696
00:36:42,360 --> 00:36:45,360
Nice idea, though.
697
00:36:45,360 --> 00:36:46,680
Plaque.
698
00:36:46,680 --> 00:36:50,480
Oh, it's a bit formal for her.
699
00:36:50,480 --> 00:36:53,680
She'd like it better
with some graffiti.
700
00:36:53,680 --> 00:36:58,480
The vandals 'round here
aren't what they used to be.
701
00:36:58,480 --> 00:37:00,480
Eva the Diva.
702
00:37:00,480 --> 00:37:01,880
Too right.
703
00:37:01,880 --> 00:37:03,920
She was, as well.
704
00:37:08,200 --> 00:37:10,800
It's hard, innit,
this time of year?
705
00:37:10,800 --> 00:37:13,320
New starts.
Making changes.
706
00:37:13,320 --> 00:37:14,920
Looking forwards.
707
00:37:17,080 --> 00:37:20,280
Reminds us of all the things
we're not ready for.
708
00:37:31,600 --> 00:37:32,800
Table six.
709
00:37:32,800 --> 00:37:34,440
Are you alright?
710
00:37:55,840 --> 00:37:58,040
Oh, my God.
711
00:37:58,040 --> 00:37:59,560
Keep it down.
712
00:37:59,560 --> 00:38:01,680
-I'm trying!
I mean the noise.
713
00:38:01,680 --> 00:38:02,920
People can hear.
714
00:38:02,920 --> 00:38:04,200
Throwing up in
your own restaurant
715
00:38:04,200 --> 00:38:06,000
-isn't a good look.
-No.
716
00:38:06,000 --> 00:38:08,560
I haven't done this
since you were a teenager.
717
00:38:08,560 --> 00:38:11,160
Corner shop bottle of vodka
I seem to remember,
718
00:38:11,160 --> 00:38:12,760
but what was your cover story?
719
00:38:12,760 --> 00:38:14,800
-Food poisoning.
-Your cooking.
720
00:38:14,800 --> 00:38:18,360
Oh, yes, you said I was trying
to poison you on purpose.
721
00:38:18,360 --> 00:38:20,800
So what have you eaten
this time?
722
00:39:22,120 --> 00:39:23,920
Thanks, Mum.
This looks great.
723
00:39:23,920 --> 00:39:27,320
Yeah, lovely.
724
00:39:27,320 --> 00:39:29,320
Here you go, my love.
725
00:39:29,320 --> 00:39:32,040
-Your favorite.
-Thanks.
726
00:39:37,280 --> 00:39:38,920
All together.
727
00:39:42,880 --> 00:39:44,920
No one hurt.
728
00:39:46,680 --> 00:39:48,320
Let's be thankful.
729
00:40:14,400 --> 00:40:16,440
Oh.
730
00:40:16,440 --> 00:40:18,040
I-I-I don't mean to be rude.
731
00:40:18,040 --> 00:40:20,040
We just sat down for dinner.
732
00:40:20,040 --> 00:40:22,240
I know what you're doing, Rosie.
733
00:40:22,240 --> 00:40:24,280
What are you talking about?
734
00:40:24,280 --> 00:40:26,280
I had a bite
of Chloe's sandwich.
735
00:40:26,280 --> 00:40:28,520
I've been throwing up
all afternoon.
736
00:40:30,680 --> 00:40:32,680
And I rang Heather.
737
00:40:32,680 --> 00:40:34,320
She said that you
started the rumors
738
00:40:34,320 --> 00:40:36,120
about Lynsey and Henry
all those years ago.
739
00:40:36,120 --> 00:40:37,960
You were the one that said
they were having an affair.
740
00:40:37,960 --> 00:40:41,120
Lynsey was infatuated.
Silly girl.
741
00:40:41,120 --> 00:40:44,120
She spent all her time there
with a man twice her age.
742
00:40:44,120 --> 00:40:47,040
I nipped things in the bud
before they got out of hand.
743
00:40:47,040 --> 00:40:48,440
Any parent would've
done the same.
744
00:40:48,440 --> 00:40:49,440
You missed her.
745
00:40:49,440 --> 00:40:50,920
It was just the two of you
746
00:40:50,920 --> 00:40:52,320
and then, suddenly,
she had a life of her own.
747
00:40:52,320 --> 00:40:55,320
It was not my job
to be Lynsey's friend.
748
00:40:55,320 --> 00:40:58,920
What I did then and what
I do now is for the best.
749
00:40:58,920 --> 00:41:02,120
You were poisoning Lynsey, too,
when she was a kid?
750
00:41:02,120 --> 00:41:04,720
What?
751
00:41:04,720 --> 00:41:06,120
That makes it sound awful.
752
00:41:06,120 --> 00:41:08,400
No, it was just...
753
00:41:08,400 --> 00:41:11,800
She liked being looked after,
754
00:41:11,800 --> 00:41:15,400
tucked up in bed,
a day or two off school.
755
00:41:15,400 --> 00:41:17,600
Chloe's the same.
756
00:41:17,600 --> 00:41:21,400
Well, Rosie, listen to yourself.
757
00:41:21,400 --> 00:41:23,240
You're poisoning
your granddaughter.
758
00:41:23,240 --> 00:41:26,240
Lynsey's making a mess
of things.
759
00:41:26,240 --> 00:41:29,720
Jamie, the debt, the house.
760
00:41:29,720 --> 00:41:30,920
They need some guidance,
761
00:41:30,920 --> 00:41:32,520
some control, some consistency.
762
00:41:32,520 --> 00:41:34,760
They need me!
763
00:41:36,400 --> 00:41:39,520
They just don't know it.
764
00:41:39,520 --> 00:41:42,120
It was a way
to make them see it.
765
00:41:42,120 --> 00:41:44,280
To make them see sense.
766
00:41:44,280 --> 00:41:46,880
Don't you see what
you're teaching Chloe?
767
00:41:46,880 --> 00:41:48,680
That the only way that
she can get some attention
768
00:41:48,680 --> 00:41:51,880
is to create a crisis.
769
00:41:51,880 --> 00:41:55,240
-I'm sorry, Rosie.
770
00:41:55,240 --> 00:41:58,080
-I really wanted to be wrong.
771
00:42:16,280 --> 00:42:18,280
Last table standing.
772
00:42:18,280 --> 00:42:20,320
Thank you so much.
773
00:42:20,320 --> 00:42:21,480
Yes.
774
00:42:21,480 --> 00:42:22,880
Have a great night.
775
00:42:22,880 --> 00:42:24,680
Happy New Year.
Take care.
776
00:42:24,680 --> 00:42:25,680
Thank you.
777
00:42:25,680 --> 00:42:27,720
Careful on those steps.
778
00:42:34,960 --> 00:42:39,560
Ruby, suck the lime,
lick the salt, and down in one.
779
00:42:39,560 --> 00:42:41,960
Okay.
780
00:42:41,960 --> 00:42:45,760
Right.
Now let the hard drinking begin!
781
00:42:45,760 --> 00:42:48,600
Happy New Year.
782
00:42:50,160 --> 00:42:52,080
Urgh! Any more?
783
00:42:52,080 --> 00:42:54,480
What? Pace yourself.
784
00:43:07,840 --> 00:43:09,640
Oh!
785
00:43:15,000 --> 00:43:16,840
Amber and Craig, my mum and dad.
786
00:43:16,840 --> 00:43:18,280
This is Pearl, Charlie's mum.
787
00:43:18,280 --> 00:43:19,560
Hiya.
Nice to meet you.
788
00:43:19,560 --> 00:43:21,360
-Hiya.
-Hiya.
789
00:43:21,360 --> 00:43:22,840
-You know Charlie.
-Alright, kidda.
790
00:43:22,840 --> 00:43:23,840
Hey, good to see you again.
791
00:43:23,840 --> 00:43:24,960
-Cheers.
-Cheers.
792
00:43:24,960 --> 00:43:26,360
This is Dolly.
This is Ethan.
793
00:43:26,360 --> 00:43:27,760
-Hello.
Ethan's Dolly's...
794
00:43:27,760 --> 00:43:30,560
-Grandson.
-Craig, don't be so rude.
795
00:43:30,560 --> 00:43:31,760
Sorry.
796
00:43:31,760 --> 00:43:33,560
Ethan's Dolly's son.
797
00:43:33,560 --> 00:43:35,360
-No.
-No?
798
00:43:35,360 --> 00:43:37,760
Ethan...
799
00:43:37,760 --> 00:43:40,560
is my boyfriend.
800
00:43:40,560 --> 00:43:44,480
As long as he plays
his cards right.
801
00:43:44,480 --> 00:43:46,480
More Tequila por favor.
802
00:43:46,480 --> 00:43:48,080
Coming up.
803
00:43:48,080 --> 00:43:49,840
Bet you thought it was
a quiet life around here.
804
00:43:49,840 --> 00:43:52,080
MAN #Get away from the gangs
and the serial killers.
805
00:43:52,080 --> 00:43:53,520
I was trying to
get away from the gastropubs
806
00:43:53,520 --> 00:43:55,120
and Farmer's Markets.
807
00:43:55,120 --> 00:43:57,120
Yeah, you're from London.
You think you've seen it all.
808
00:43:57,120 --> 00:43:58,920
But on a Saturday night
when the bears are in town,
809
00:43:58,920 --> 00:44:00,640
it's like World War Three
'round here.
810
00:44:00,640 --> 00:44:03,000
-I told you not to grill him!
No, we're just --
811
00:44:03,000 --> 00:44:04,880
Did they ask you
for a ride-along?
812
00:44:04,880 --> 00:44:06,120
No.
813
00:44:08,480 --> 00:44:09,680
But you were about to.
814
00:44:09,680 --> 00:44:12,080
We were building up to it.
815
00:44:12,080 --> 00:44:13,640
Now he's gonna think
I invited him out
816
00:44:13,640 --> 00:44:17,560
because you two
have an ulterior motive.
817
00:44:17,560 --> 00:44:20,760
Whoa! Guys, cheers.
818
00:44:20,760 --> 00:44:22,600
Cheers.
819
00:44:25,920 --> 00:44:27,720
She just wanted
to feel needed.
820
00:44:27,720 --> 00:44:29,560
And she did the same thing
to her own daughter
821
00:44:29,560 --> 00:44:30,960
all those years ago?
822
00:44:30,960 --> 00:44:33,280
Hmm.
She was lonely.
823
00:44:33,280 --> 00:44:36,120
She just couldn't stand
the thought of her leaving.
824
00:44:39,320 --> 00:44:41,720
Sounds like she could
do with a bunk up.
825
00:44:41,720 --> 00:44:43,320
If she wasn't such a psycho,
826
00:44:43,320 --> 00:44:45,320
I'd ask Ethan
if he had a friend.
827
00:45:12,560 --> 00:45:13,960
Okay, everybody!
828
00:45:13,960 --> 00:45:15,560
Make your way outside.
829
00:45:15,560 --> 00:45:17,840
The fireworks are
about to start.
830
00:45:24,760 --> 00:45:27,800
Hey, McGuire.
You better not be going home.
831
00:45:30,280 --> 00:45:31,520
I'm not.
832
00:45:33,320 --> 00:45:35,960
Well, go on then.
What you waiting for?
833
00:45:41,080 --> 00:45:44,520
Ten, nine, eight, seven...
834
00:45:47,120 --> 00:45:49,520
...three, two, one.
835
00:45:49,520 --> 00:45:53,360
Happy New Year!
836
00:45:53,360 --> 00:45:55,000
Happy New Year.
837
00:46:02,800 --> 00:46:05,080
Charlie!
838
00:46:05,080 --> 00:46:08,080
♪ For Auld acquaintance
be forgot ♪
839
00:46:08,080 --> 00:46:09,760
♪ And never brought to mind ♪
840
00:46:09,760 --> 00:46:13,080
Resolution number one --
smash Craig's guitar.
841
00:46:13,080 --> 00:46:17,080
♪ For auld lang syne ♪
842
00:46:27,080 --> 00:46:29,480
♪ We'll take
a cup o'kindness ♪
843
00:46:29,480 --> 00:46:34,280
♪ For auld lang syne ♪
844
00:47:09,720 --> 00:47:12,360
Everyone's breaking
all your rules.
845
00:47:44,840 --> 00:47:48,000
♪ La, la, la, la, la ♪
846
00:47:48,000 --> 00:47:52,000
♪ La, la, la, la,
la, la, la, la ♪
847
00:47:52,000 --> 00:47:55,440
♪ La, la, la, la, la ♪
848
00:47:55,440 --> 00:48:00,160
♪ La, la, la, la,
la, la, la, la ♪
849
00:48:00,160 --> 00:48:03,280
♪ La, la, la, la, la, la, la ♪
850
00:48:03,280 --> 00:48:05,120
♪ Ooh ♪
851
00:48:05,120 --> 00:48:08,520
♪ La, la, la, la,
la, la, la, la ♪