1 00:00:06,953 --> 00:00:09,817 [sweeping music] 2 00:00:09,818 --> 00:00:16,894 ♪ 3 00:00:19,414 --> 00:00:22,761 [excited chatter] 4 00:00:22,762 --> 00:00:29,803 ♪ 5 00:01:21,614 --> 00:01:22,717 - Oh, go on. 6 00:01:22,718 --> 00:01:24,788 Get your tarot cards read or something. 7 00:01:24,789 --> 00:01:26,411 - They're all scammers. - Shh. 8 00:01:26,412 --> 00:01:27,757 Keep your voice down. 9 00:01:27,758 --> 00:01:30,794 The psychic there are paying a lot of money to use this space. 10 00:01:30,795 --> 00:01:31,933 - Just a bit of fun, Tom. 11 00:01:31,934 --> 00:01:33,832 - Oh, you're wasting your time. 12 00:01:33,833 --> 00:01:35,592 He's too close-minded. 13 00:01:35,593 --> 00:01:37,249 - I'm a man of science. 14 00:01:37,250 --> 00:01:38,768 - You're a math teacher. 15 00:01:38,769 --> 00:01:41,978 - As was Sir Isaac Newton and Albert Einstein. 16 00:01:41,979 --> 00:01:44,636 Mathematics is the very foundation of all science. 17 00:01:44,637 --> 00:01:46,810 - Oh, go on, there's loads to choose from-- 18 00:01:46,811 --> 00:01:49,710 crystal balls, you could get tarot cards. 19 00:01:49,711 --> 00:01:51,608 - He won't do it. 20 00:01:51,609 --> 00:01:55,992 You're just not the kind of man to take a risk, are you, Tom? 21 00:01:55,993 --> 00:01:57,959 - Is this still about the musical? 22 00:01:57,960 --> 00:02:01,963 - Oh, look, he's clearly scared. 23 00:02:01,964 --> 00:02:04,483 - I'm not scared. 24 00:02:04,484 --> 00:02:06,796 - Prove it. 25 00:02:06,797 --> 00:02:10,421 [chatter] 26 00:02:18,843 --> 00:02:20,396 - Safiya, I told you not to run ahead 27 00:02:20,397 --> 00:02:21,431 when there are lots of people. 28 00:02:21,432 --> 00:02:23,053 You could get lost. 29 00:02:23,054 --> 00:02:24,297 Let's go get an ice cream. 30 00:02:32,443 --> 00:02:34,824 - This reminds me of being a kid. 31 00:02:34,825 --> 00:02:37,067 Dragon's blood and the lot. 32 00:02:37,068 --> 00:02:41,589 It spoils the balance of the mind and soul. 33 00:02:41,590 --> 00:02:43,073 - Oh, hi, Tom. 34 00:02:43,074 --> 00:02:44,696 - How did it go? 35 00:02:44,697 --> 00:02:50,495 - Yeah, a load of old mumbo jumbo, obviously. 36 00:02:50,496 --> 00:02:51,635 I'm gonna get a coffee. 37 00:02:56,881 --> 00:02:58,296 - That's mine! 38 00:02:58,297 --> 00:02:59,883 - One more wins it. 39 00:02:59,884 --> 00:03:03,336 [excited chatter] 40 00:03:06,097 --> 00:03:08,685 - Let's go. 41 00:03:08,686 --> 00:03:10,274 [sighs] 42 00:03:11,689 --> 00:03:13,277 There you go. 43 00:03:15,728 --> 00:03:16,693 Go on. 44 00:03:16,694 --> 00:03:17,694 Off you go. 45 00:03:17,695 --> 00:03:21,078 [excited chatter] 46 00:03:27,567 --> 00:03:30,949 [somber music] 47 00:03:30,950 --> 00:03:37,991 ♪ 48 00:03:48,761 --> 00:03:50,658 Safi. 49 00:03:50,659 --> 00:03:51,729 Safiya. 50 00:03:54,491 --> 00:03:59,149 Safiya. 51 00:03:59,150 --> 00:04:02,843 Safiya! 52 00:04:02,844 --> 00:04:03,844 Safi! 53 00:04:03,845 --> 00:04:05,811 [intense music] 54 00:04:05,812 --> 00:04:07,813 ♪ 55 00:04:07,814 --> 00:04:08,814 Safi! 56 00:04:08,815 --> 00:04:12,302 [children laughing] 57 00:04:14,580 --> 00:04:15,545 - Look. 58 00:04:15,546 --> 00:04:16,926 What a beauty. 59 00:04:16,927 --> 00:04:18,721 - That's Flora. 60 00:04:18,722 --> 00:04:21,033 - Safiya! 61 00:04:21,034 --> 00:04:23,001 Safiya! 62 00:04:23,002 --> 00:04:24,934 Safiya! 63 00:04:24,935 --> 00:04:26,005 Safi! 64 00:04:30,768 --> 00:04:31,734 Safiya! 65 00:04:31,735 --> 00:04:35,116 [music intensifies] 66 00:04:35,117 --> 00:04:38,637 ♪ 67 00:04:38,638 --> 00:04:40,675 [music stops] 68 00:04:46,612 --> 00:04:48,371 - ♪ There once was a place 69 00:04:48,372 --> 00:04:49,924 ♪ With mudlands a lonely 70 00:04:49,925 --> 00:04:52,410 ♪ Way-hay-ho 71 00:04:52,411 --> 00:04:53,894 ♪ And I'll seek and I'll search ♪ 72 00:04:53,895 --> 00:04:56,379 ♪ And I know that I'll find it ♪ 73 00:04:56,380 --> 00:04:57,553 ♪ Way-hay-ho 74 00:04:57,554 --> 00:05:00,625 ♪ I know the wind, she blows 75 00:05:00,626 --> 00:05:05,802 ♪ I know, the tides are low 76 00:05:05,803 --> 00:05:10,945 ♪ But you'll find me at the White Post ♪ 77 00:05:10,946 --> 00:05:17,884 ♪ You'll find me at the White Post ♪ 78 00:05:18,885 --> 00:05:22,094 [intense music] 79 00:05:22,095 --> 00:05:25,926 ♪ 80 00:05:25,927 --> 00:05:27,410 - Hi. - Hi. 81 00:05:27,411 --> 00:05:28,756 - Hiya. 82 00:05:28,757 --> 00:05:30,551 - The missing girl is Safiya Thomas. 83 00:05:30,552 --> 00:05:31,966 She's seven years old. 84 00:05:31,967 --> 00:05:33,761 I just sent you a recent photograph and a picture 85 00:05:33,762 --> 00:05:34,762 of what she's wearing. - Okay. 86 00:05:34,763 --> 00:05:35,763 - Fast work. 87 00:05:35,764 --> 00:05:37,040 - Every second counts. 88 00:05:37,041 --> 00:05:38,973 This is the nanny, Flora Jenkins. 89 00:05:38,974 --> 00:05:40,527 She's a local girl. 90 00:05:40,528 --> 00:05:41,838 She went to school with Ruby, as it happens. 91 00:05:41,839 --> 00:05:43,806 She works for a DFL couple that have 92 00:05:43,807 --> 00:05:45,428 made a mint from marriage counseling 93 00:05:45,429 --> 00:05:46,843 to the rich and famous. 94 00:05:46,844 --> 00:05:48,673 They live in a big house up Chesterfield Way. 95 00:05:48,674 --> 00:05:50,433 - All right. - Right. 96 00:05:50,434 --> 00:05:51,917 I'll call the station, get this photo escalated ASAP. 97 00:05:51,918 --> 00:05:53,540 Cheers, yeah? - No worries. 98 00:05:53,541 --> 00:05:54,575 - The parents, do you know 'em? 99 00:05:54,576 --> 00:05:56,197 - Not personally. 100 00:05:56,198 --> 00:05:57,578 They're away a lot with work. - Where are they now? 101 00:05:57,579 --> 00:05:59,028 - Paris. She's already called them. 102 00:05:59,029 --> 00:06:00,512 They're on their way back. - All right. 103 00:06:00,513 --> 00:06:01,686 Thanks for getting the ball rolling. 104 00:06:01,687 --> 00:06:02,687 Keep your ear to the ground, yeah? 105 00:06:02,688 --> 00:06:04,516 - Sure. 106 00:06:04,517 --> 00:06:05,828 - Hiya. 107 00:06:05,829 --> 00:06:07,519 I'm DCI, Mike McGuire. 108 00:06:07,520 --> 00:06:09,487 Tell me what happened. 109 00:06:09,488 --> 00:06:12,905 [chatter] 110 00:06:13,906 --> 00:06:17,253 [somber music] 111 00:06:17,254 --> 00:06:23,190 ♪ 112 00:06:23,191 --> 00:06:24,743 - Stop it. 113 00:06:24,744 --> 00:06:26,158 - I can't help it. 114 00:06:26,159 --> 00:06:27,677 - It doesn't do to dwell on these things. 115 00:06:27,678 --> 00:06:29,817 - [sighs] Do you remember when Charlie 116 00:06:29,818 --> 00:06:30,853 went missing in Canterbury? 117 00:06:30,854 --> 00:06:32,855 - Oh, please don't. 118 00:06:32,856 --> 00:06:34,822 - It's like the world just stops turning-- 119 00:06:34,823 --> 00:06:38,723 all the awful things that go through your mind. 120 00:06:38,724 --> 00:06:40,483 Him getting stuck behind the vending machine 121 00:06:40,484 --> 00:06:43,244 wasn't one of them. 122 00:06:43,245 --> 00:06:46,282 - Well, Charlie was always a curious little boy. 123 00:06:46,283 --> 00:06:48,008 He loved an adventure. 124 00:06:48,009 --> 00:06:51,218 And look at him now, exploring the wilds of Canada. 125 00:06:51,219 --> 00:06:53,323 - I feel like I've lost him all over again. 126 00:06:53,324 --> 00:06:54,324 - No. 127 00:06:54,325 --> 00:06:55,774 [door opens] 128 00:06:55,775 --> 00:06:56,775 - Thank you. 129 00:06:56,776 --> 00:06:57,846 - Yeah. 130 00:06:59,641 --> 00:07:00,883 - Pearl Nolan? 131 00:07:00,884 --> 00:07:02,229 - Yeah? 132 00:07:02,230 --> 00:07:04,990 - Cassandra? 133 00:07:04,991 --> 00:07:06,129 - Hello, Dolly. 134 00:07:06,130 --> 00:07:07,303 Can't talk. 135 00:07:07,304 --> 00:07:08,718 We've got work to do. - Sorry. 136 00:07:08,719 --> 00:07:10,548 Have we met? 137 00:07:10,549 --> 00:07:13,654 - It depends on your definition of the word "met." 138 00:07:13,655 --> 00:07:16,934 Shall we go to your office? 139 00:07:21,111 --> 00:07:22,767 - Who's that? 140 00:07:22,768 --> 00:07:24,285 - Cassandra, a psychic. 141 00:07:24,286 --> 00:07:26,805 She used to do readings for me back in the day. 142 00:07:26,806 --> 00:07:30,188 She knew things about my past that I had never told anyone. 143 00:07:30,189 --> 00:07:32,880 She knew you were pregnant before you even did. 144 00:07:32,881 --> 00:07:35,331 She was bloody good at it, too. 145 00:07:35,332 --> 00:07:38,748 - Good at pulling the wool over your eyes. 146 00:07:38,749 --> 00:07:39,715 - Come on. 147 00:07:39,716 --> 00:07:41,130 We ain't got all day. 148 00:07:41,131 --> 00:07:45,306 - Go on, Pearl, see what she wants. 149 00:07:45,307 --> 00:07:47,757 - So where have we met? 150 00:07:47,758 --> 00:07:49,310 - I had a vision. 151 00:07:49,311 --> 00:07:50,346 - What? 152 00:07:50,347 --> 00:07:51,347 You had a vision of me? 153 00:07:51,348 --> 00:07:52,555 - Of us. 154 00:07:52,556 --> 00:07:53,763 It told me to speak to you. 155 00:07:53,764 --> 00:07:54,868 - What, the vision did? 156 00:07:54,869 --> 00:07:57,387 - Ooh, you're a skeptic. 157 00:07:57,388 --> 00:07:59,148 I thought, being Dolly's daughter, you'd 158 00:07:59,149 --> 00:08:00,218 be a bit more open-minded. 159 00:08:00,219 --> 00:08:02,254 - Well, I'm a detective. 160 00:08:02,255 --> 00:08:04,118 I like proof. 161 00:08:04,119 --> 00:08:08,571 - All I know is you and I working together 162 00:08:08,572 --> 00:08:10,918 is how we'll find the missing girl. 163 00:08:10,919 --> 00:08:12,575 - What, this is about Safiya? 164 00:08:12,576 --> 00:08:13,714 - Of course. 165 00:08:13,715 --> 00:08:14,888 Why else would I be here? 166 00:08:14,889 --> 00:08:16,165 - Well, you didn't say. 167 00:08:16,166 --> 00:08:18,754 You're the mind-reader, not me. 168 00:08:18,755 --> 00:08:21,929 - My abilities run far beyond simple telepathy. 169 00:08:21,930 --> 00:08:24,311 When I heard the girl was missing, 170 00:08:24,312 --> 00:08:27,901 I tried to connect with her spiritually. 171 00:08:27,902 --> 00:08:30,351 - And did you? 172 00:08:30,352 --> 00:08:31,939 - No. 173 00:08:31,940 --> 00:08:35,978 But I did feel a presence. 174 00:08:35,979 --> 00:08:37,945 She's alive. 175 00:08:37,946 --> 00:08:39,844 - How can you tell? 176 00:08:39,845 --> 00:08:42,812 - When someone's passed on, the energy feels very different-- 177 00:08:42,813 --> 00:08:44,918 the way the soul responds. 178 00:08:44,919 --> 00:08:48,715 But what was curious about it, though-- 179 00:08:48,716 --> 00:08:50,924 she seemed happy. 180 00:08:50,925 --> 00:08:55,687 I thought she'd be frightened, but she weren't. 181 00:08:55,688 --> 00:08:57,965 - Well, could you see where she was or who she was with? 182 00:08:57,966 --> 00:08:59,622 - No. 183 00:08:59,623 --> 00:09:01,659 The connection wasn't strong enough to see her. 184 00:09:01,660 --> 00:09:05,628 Only face I saw was yours. 185 00:09:05,629 --> 00:09:07,906 [ominous music] 186 00:09:07,907 --> 00:09:09,252 ♪ 187 00:09:09,253 --> 00:09:10,737 - Safiya! 188 00:09:10,738 --> 00:09:11,807 - Safiya! - Safiya! 189 00:09:11,808 --> 00:09:14,223 - Safiya! 190 00:09:14,224 --> 00:09:16,156 - Safiya! 191 00:09:16,157 --> 00:09:17,709 Safiya! 192 00:09:17,710 --> 00:09:19,090 - Safiya, where are you? - Safiya! 193 00:09:19,091 --> 00:09:22,127 - Safiya! 194 00:09:22,128 --> 00:09:23,819 - She's a happy little girl. 195 00:09:23,820 --> 00:09:28,064 She's got no reason to run away. 196 00:09:28,065 --> 00:09:33,794 - And you didn't see anyone dodgy hanging around? 197 00:09:33,795 --> 00:09:36,211 - It was busier than usual because of the fair, but no. 198 00:09:41,009 --> 00:09:43,183 - Her parents have been out of town? 199 00:09:43,184 --> 00:09:44,425 - For work. 200 00:09:44,426 --> 00:09:46,186 - And they were due back tonight? 201 00:09:46,187 --> 00:09:47,257 - Mm-hmm. 202 00:09:50,260 --> 00:09:51,881 - Are they away a lot? 203 00:09:51,882 --> 00:09:54,056 - It's not unusual. 204 00:09:54,057 --> 00:09:58,232 - How does that affect Safiya? 205 00:09:58,233 --> 00:10:00,062 - What do you mean? 206 00:10:00,063 --> 00:10:03,065 - Her relationship with her parents, 207 00:10:03,066 --> 00:10:06,483 how is it affected by their absence? 208 00:10:10,107 --> 00:10:14,870 - She's not as important as their careers. 209 00:10:14,871 --> 00:10:21,014 But if you're asking if she ran away because they were coming 210 00:10:21,015 --> 00:10:22,049 home, she wouldn't do that. 211 00:10:22,050 --> 00:10:23,120 She loves them. 212 00:10:31,094 --> 00:10:32,163 I can't believe I let this happen. 213 00:10:32,164 --> 00:10:35,476 [somber music] 214 00:10:35,477 --> 00:10:39,342 ♪ 215 00:10:39,343 --> 00:10:40,897 [knock on door] 216 00:10:42,450 --> 00:10:43,485 - Guv. 217 00:10:46,143 --> 00:10:47,179 - Excuse me. 218 00:10:53,841 --> 00:10:57,119 - So you're saying she's with someone she knows. 219 00:10:57,120 --> 00:10:59,846 - It didn't feel like it was a stranger. 220 00:10:59,847 --> 00:11:03,056 She seemed secure. 221 00:11:03,057 --> 00:11:05,921 Content. 222 00:11:05,922 --> 00:11:09,234 She's with somebody she likes. 223 00:11:09,235 --> 00:11:11,789 - And this vision that says we're working together-- 224 00:11:11,790 --> 00:11:13,376 did it say anything else? 225 00:11:13,377 --> 00:11:16,794 Did we have a lead? 226 00:11:16,795 --> 00:11:18,036 What? 227 00:11:18,037 --> 00:11:21,246 - There was one thing. 228 00:11:21,247 --> 00:11:23,352 A rodent. 229 00:11:23,353 --> 00:11:24,353 - A rodent. 230 00:11:24,354 --> 00:11:25,561 - I know. 231 00:11:25,562 --> 00:11:27,252 I can hear myself. 232 00:11:27,253 --> 00:11:30,083 Sounds like the ravings of a mad woman. 233 00:11:30,084 --> 00:11:31,843 See, these things, they don't come 234 00:11:31,844 --> 00:11:33,983 to me in glorious technicolor. 235 00:11:33,984 --> 00:11:37,193 Visions are like jigsaws-- 236 00:11:37,194 --> 00:11:39,851 clues that need to be interpreted. 237 00:11:39,852 --> 00:11:43,511 And that's what you do, is it not? 238 00:11:47,273 --> 00:11:48,860 [chatter] 239 00:11:48,861 --> 00:11:51,380 - This was picked up on CCTV at the car park. 240 00:11:51,381 --> 00:11:52,899 [suspenseful music] 241 00:11:52,900 --> 00:11:54,279 ♪ 242 00:11:54,280 --> 00:11:56,178 - Who is she waving at? 243 00:11:56,179 --> 00:11:58,111 - We don't know. 244 00:11:58,112 --> 00:12:01,839 But the camera shows Safiya approaching the gray van, 245 00:12:01,840 --> 00:12:05,428 and she looks relaxed, goes into the van voluntarily. 246 00:12:05,429 --> 00:12:07,499 - Somebody she knows. 247 00:12:07,500 --> 00:12:10,849 - Once she's in, it drives off. 248 00:12:14,162 --> 00:12:15,991 - Did we get the registration? 249 00:12:15,992 --> 00:12:17,613 - I ran it through the system. 250 00:12:17,614 --> 00:12:19,442 False plates. 251 00:12:19,443 --> 00:12:21,341 - See if we can find it in any of the traffic cams nearby. 252 00:12:21,342 --> 00:12:23,274 - All right. 253 00:12:23,275 --> 00:12:24,482 - And get a description of the van out to all uniform. 254 00:12:24,483 --> 00:12:28,037 [intense music] 255 00:12:28,038 --> 00:12:34,043 ♪ 256 00:12:34,044 --> 00:12:37,460 [suspenseful music] 257 00:12:37,461 --> 00:12:44,503 ♪ 258 00:12:48,472 --> 00:12:52,028 [music intensifies] 259 00:12:53,443 --> 00:12:57,033 [excited chatter] 260 00:13:10,184 --> 00:13:11,943 - Jesus Christ. 261 00:13:11,944 --> 00:13:14,083 - But we did put out an appeal for information. 262 00:13:14,084 --> 00:13:15,602 - Yeah, but this is-- 263 00:13:15,603 --> 00:13:19,986 - I know, otherworldly, magical, mystical even. 264 00:13:19,987 --> 00:13:22,195 - The appeal asked for eyewitnesses, not fantasists. 265 00:13:22,196 --> 00:13:24,714 - Oh, you're a skeptic. 266 00:13:24,715 --> 00:13:27,441 Look, just because we don't have the gift of the third eye, 267 00:13:27,442 --> 00:13:30,651 it doesn't mean that we get to just dismiss it as fiction. 268 00:13:30,652 --> 00:13:32,274 - We're detectives. 269 00:13:32,275 --> 00:13:34,000 Our job is about facts and evidence. 270 00:13:34,001 --> 00:13:37,382 - And keeping an open mind. 271 00:13:37,383 --> 00:13:39,971 The truth is out there, Guv. 272 00:13:39,972 --> 00:13:40,972 Shall we? 273 00:13:40,973 --> 00:13:42,561 [excited chatter] 274 00:13:43,562 --> 00:13:44,527 - Oh, God. 275 00:13:44,528 --> 00:13:46,184 - Mr. Camel? 276 00:13:46,185 --> 00:13:47,530 Thanks. 277 00:13:47,531 --> 00:13:51,327 - Right here, please. 278 00:13:51,328 --> 00:13:53,122 - Ooh. 279 00:13:53,123 --> 00:13:57,609 Your spirit guide told you that the missing girl is in an 280 00:13:57,610 --> 00:14:00,474 igloo in-- 281 00:14:00,475 --> 00:14:01,475 Greenland. 282 00:14:01,476 --> 00:14:03,477 - A giant Care Bear. 283 00:14:03,478 --> 00:14:08,344 - Your vision sounds a lot like the plot to "Moana," the film. 284 00:14:08,345 --> 00:14:10,519 - You do know Elvis is dead? 285 00:14:10,520 --> 00:14:12,522 - You see dead people? 286 00:14:15,352 --> 00:14:16,733 - Lovely, thank you. 287 00:14:23,153 --> 00:14:25,223 - Bloody waste of time. 288 00:14:25,224 --> 00:14:28,951 - Ah, and not a single mention of alien abduction. 289 00:14:28,952 --> 00:14:30,125 Very disappointing. 290 00:14:30,126 --> 00:14:31,678 - Please tell me we're done. 291 00:14:31,679 --> 00:14:33,612 - I got one more person for you to talk to. 292 00:14:36,201 --> 00:14:37,787 Hey. - Hey. 293 00:14:37,788 --> 00:14:38,788 - Oh. 294 00:14:38,789 --> 00:14:39,997 All right. 295 00:14:39,998 --> 00:14:41,550 - Listen. 296 00:14:41,551 --> 00:14:43,034 This is a bit left field, but I've had a visit. 297 00:14:43,035 --> 00:14:44,035 - Yeah? 298 00:14:44,036 --> 00:14:45,106 - From a psychic. 299 00:14:48,075 --> 00:14:49,385 What? 300 00:14:49,386 --> 00:14:51,215 What did I say? 301 00:14:51,216 --> 00:14:53,803 Dolly's known her for years, reckons she's the real deal. 302 00:14:53,804 --> 00:14:56,530 - Of course, she does. 303 00:14:56,531 --> 00:14:59,809 Yeah, take a seat here. 304 00:14:59,810 --> 00:15:02,226 - Her name is Cassie Gilmartin. 305 00:15:02,227 --> 00:15:04,090 Apparently, she used to work with the police. 306 00:15:04,091 --> 00:15:05,470 Wondered if you'd heard of her. 307 00:15:05,471 --> 00:15:06,644 - No. 308 00:15:06,645 --> 00:15:08,404 - No, it doesn't ring any bells. 309 00:15:08,405 --> 00:15:09,750 - Look, I can't believe I'm going to say this. 310 00:15:09,751 --> 00:15:11,304 But according to her vision, she 311 00:15:11,305 --> 00:15:14,410 said that Safiya isn't scared. 312 00:15:14,411 --> 00:15:16,516 Wherever she is, she feels safe, 313 00:15:16,517 --> 00:15:20,761 as if she's with a friend. 314 00:15:20,762 --> 00:15:24,006 What? 315 00:15:24,007 --> 00:15:27,423 - CCTV shows her getting into a gray van. 316 00:15:27,424 --> 00:15:29,529 - Yeah, all smiles. 317 00:15:29,530 --> 00:15:31,841 Clearly, someone she knows and likes. 318 00:15:31,842 --> 00:15:33,498 - So you think Cassie is onto something? 319 00:15:33,499 --> 00:15:34,499 - Sarge. 320 00:15:34,500 --> 00:15:35,570 - One minute. 321 00:15:38,435 --> 00:15:41,679 - We haven't told anyone about the CCTV yet. 322 00:15:41,680 --> 00:15:45,441 - It could just be a lucky guess. 323 00:15:45,442 --> 00:15:48,099 - Look, I'm not one for crystal balls and tea leaves, 324 00:15:48,100 --> 00:15:52,655 but keep talking to her. 325 00:15:52,656 --> 00:15:55,417 At the moment, we'll take all the help we can get. 326 00:15:55,418 --> 00:15:57,212 - Okay. 327 00:15:57,213 --> 00:15:58,247 - Safiya's parents are here. 328 00:15:58,248 --> 00:15:59,248 - All right. 329 00:15:59,249 --> 00:16:00,319 - See you, Pearl. 330 00:16:04,737 --> 00:16:08,188 [somber music] 331 00:16:08,189 --> 00:16:11,502 ♪ 332 00:16:11,503 --> 00:16:15,609 - We think Safiya knows the driver of that van. 333 00:16:15,610 --> 00:16:18,854 She looks happy, relaxed. 334 00:16:18,855 --> 00:16:21,132 - Do you know of anyone who might 335 00:16:21,133 --> 00:16:24,204 own or drive a van like that? 336 00:16:24,205 --> 00:16:26,207 - We're not in her life enough. 337 00:16:29,314 --> 00:16:30,555 - We give that child everything. 338 00:16:30,556 --> 00:16:32,799 - But we don't give her time. 339 00:16:32,800 --> 00:16:35,112 Half the people in Whitstable could know who she is, 340 00:16:35,113 --> 00:16:36,837 and we wouldn't have a clue. 341 00:16:36,838 --> 00:16:40,634 - This isn't helping anyone. 342 00:16:40,635 --> 00:16:42,672 [phone beeping] 343 00:16:44,708 --> 00:16:45,744 - Mr. Thomas-- 344 00:16:49,127 --> 00:16:52,370 - Do you have any ideas about who this could be? 345 00:16:52,371 --> 00:16:53,889 - They're everywhere, those vans. 346 00:16:53,890 --> 00:16:56,098 10 a penny. 347 00:16:56,099 --> 00:16:59,446 - Well, the number plates are fake, which suggests 348 00:16:59,447 --> 00:17:00,447 that this was premeditated. 349 00:17:00,448 --> 00:17:02,449 - [sighs] 350 00:17:02,450 --> 00:17:03,554 - We have an alert out for any vans 351 00:17:03,555 --> 00:17:05,418 matching this description. 352 00:17:05,419 --> 00:17:07,213 - So you got nothing. 353 00:17:07,214 --> 00:17:11,769 No leads, no suspects, no idea who took our daughter. 354 00:17:11,770 --> 00:17:15,221 - I don't understand how this could be happening. 355 00:17:15,222 --> 00:17:17,671 - Officers and volunteers are scouring every inch 356 00:17:17,672 --> 00:17:19,570 of the search radius. 357 00:17:19,571 --> 00:17:22,193 We're doing everything we can to find your daughter. 358 00:17:22,194 --> 00:17:25,610 [suspenseful music] 359 00:17:25,611 --> 00:17:32,203 ♪ 360 00:17:32,204 --> 00:17:35,620 - Safiya! 361 00:17:35,621 --> 00:17:37,588 Safiya! 362 00:17:37,589 --> 00:17:41,143 [music intensifies] 363 00:17:41,144 --> 00:17:44,560 ♪ 364 00:17:44,561 --> 00:17:53,570 - Safiya! 365 00:17:57,022 --> 00:18:00,680 - So you decided to work with me then, Pearl? 366 00:18:00,681 --> 00:18:02,716 - How did you know that? 367 00:18:02,717 --> 00:18:07,204 - Oh, it's written in the stars, darling. 368 00:18:07,205 --> 00:18:08,722 Plus, the fact, you could have just called me 369 00:18:08,723 --> 00:18:10,862 to tell me to sling me hook. 370 00:18:10,863 --> 00:18:13,900 - I talked to the police. 371 00:18:13,901 --> 00:18:17,248 Why didn't you tell me that you used to work with them? 372 00:18:17,249 --> 00:18:18,387 - They tell you that? 373 00:18:18,388 --> 00:18:19,492 - I looked you up. 374 00:18:19,493 --> 00:18:21,839 Due diligence. 375 00:18:21,840 --> 00:18:23,599 - So you know what happened then. 376 00:18:23,600 --> 00:18:26,015 - I know what the press said. 377 00:18:26,016 --> 00:18:28,017 Missing person case. 378 00:18:28,018 --> 00:18:29,018 You made a mistake. 379 00:18:29,019 --> 00:18:30,228 - Once. 380 00:18:36,303 --> 00:18:37,373 It was a missing teenager. 381 00:18:40,238 --> 00:18:41,273 A boy. 382 00:18:43,862 --> 00:18:44,827 We'd been up all night. 383 00:18:44,828 --> 00:18:47,658 I was tired. 384 00:18:47,659 --> 00:18:49,592 I thought I knew where he'd been taken. 385 00:18:53,251 --> 00:18:58,358 By the time I realized my mistake, 386 00:18:58,359 --> 00:19:01,741 it had become a murder case. 387 00:19:01,742 --> 00:19:04,399 But I am not wrong this time. 388 00:19:04,400 --> 00:19:07,471 I know we can find her. 389 00:19:07,472 --> 00:19:09,783 The fact that I can feel her energy 390 00:19:09,784 --> 00:19:13,442 means there's an opening, a channel. 391 00:19:13,443 --> 00:19:16,894 I just need to make a stronger connection. 392 00:19:16,895 --> 00:19:18,240 - How? 393 00:19:18,241 --> 00:19:20,035 How do you do that? 394 00:19:20,036 --> 00:19:22,382 - We need something that belongs to her-- 395 00:19:22,383 --> 00:19:25,351 clothing, a favorite toy. 396 00:19:25,352 --> 00:19:26,835 We've got to move quick. 397 00:19:26,836 --> 00:19:29,838 These doors don't stay open for very long. 398 00:19:29,839 --> 00:19:33,290 Even if there's just the smallest chance, 399 00:19:33,291 --> 00:19:35,706 we have to try, don't we? 400 00:19:35,707 --> 00:19:36,777 - Yeah. 401 00:19:39,952 --> 00:19:43,472 [suspenseful music] 402 00:19:43,473 --> 00:19:50,515 ♪ 403 00:19:52,448 --> 00:19:53,897 [knocking] 404 00:19:55,865 --> 00:19:57,383 - Hi, Mr. Thomas. 405 00:19:57,384 --> 00:19:58,660 I'm Pearl Nolan. 406 00:19:58,661 --> 00:20:00,317 I'm a private detective. 407 00:20:00,318 --> 00:20:02,905 I'm helping with the search for your daughter. 408 00:20:02,906 --> 00:20:04,044 - So you want money. Is that it? 409 00:20:04,045 --> 00:20:05,045 - No. 410 00:20:05,046 --> 00:20:06,046 No. 411 00:20:06,047 --> 00:20:07,738 That's not why I'm here. 412 00:20:07,739 --> 00:20:10,603 I was hoping, if there was a possibility, 413 00:20:10,604 --> 00:20:12,294 we could have something that belongs 414 00:20:12,295 --> 00:20:15,366 to Safiya, like a toy or an item of clothing, 415 00:20:15,367 --> 00:20:16,367 something like that. 416 00:20:16,368 --> 00:20:17,575 - What for? 417 00:20:17,576 --> 00:20:19,301 - Well, we sort of need something 418 00:20:19,302 --> 00:20:21,959 that has a connection to her. 419 00:20:21,960 --> 00:20:23,719 - Is this some kind of joke? - No. 420 00:20:23,720 --> 00:20:24,824 I know it's unusual but-- 421 00:20:24,825 --> 00:20:26,481 - It's ridiculous. - Sorry. 422 00:20:26,482 --> 00:20:27,723 I'm just trying to help. - You're wasting my time. 423 00:20:27,724 --> 00:20:29,449 - Mr. Thomas, please. 424 00:20:29,450 --> 00:20:33,626 We just need something that has a sense of Safiya. 425 00:20:33,627 --> 00:20:35,490 - You're not a detective. 426 00:20:35,491 --> 00:20:37,595 You're one of those lunatics from the psychic fair, 427 00:20:37,596 --> 00:20:38,596 aren't you? 428 00:20:38,597 --> 00:20:40,357 - No. 429 00:20:40,358 --> 00:20:42,669 - We are living through a parent's worst nightmare. 430 00:20:42,670 --> 00:20:45,328 I won't have you filling my wife's head with false hope. 431 00:20:49,643 --> 00:20:51,023 - [sighs] 432 00:20:55,476 --> 00:20:56,925 - You just don't care about her. 433 00:20:56,926 --> 00:20:58,651 - You think I don't worry about her? 434 00:20:58,652 --> 00:21:00,411 - You know what? Sometimes, I think you don't. 435 00:21:00,412 --> 00:21:01,550 - What? - If you care so much about-- 436 00:21:01,551 --> 00:21:03,414 - You are out of your mind. 437 00:21:03,415 --> 00:21:04,726 - All you care about is this house and this stuff. 438 00:21:04,727 --> 00:21:07,073 - She's my daughter as well! 439 00:21:07,074 --> 00:21:08,454 - I don't care about the money! 440 00:21:08,455 --> 00:21:10,007 I just want my daughter back. 441 00:21:10,008 --> 00:21:11,111 - You really think, if we make the payment, 442 00:21:11,112 --> 00:21:12,423 they'll just hand her back? 443 00:21:12,424 --> 00:21:13,597 Even you can't be that naive! 444 00:21:13,598 --> 00:21:15,184 - Please, Paul. 445 00:21:15,185 --> 00:21:17,014 - If we give in to this, they're just gonna keep asking 446 00:21:17,015 --> 00:21:18,429 for more, and more, and more! 447 00:21:18,430 --> 00:21:19,430 - If we pay them-- 448 00:21:19,431 --> 00:21:20,431 - With what? 449 00:21:20,432 --> 00:21:21,639 There's nothing left! 450 00:21:21,640 --> 00:21:22,709 - Whose fault is that? 451 00:21:22,710 --> 00:21:24,642 She's our child, Paul. 452 00:21:24,643 --> 00:21:26,955 [intense music] 453 00:21:26,956 --> 00:21:27,956 ♪ 454 00:21:27,957 --> 00:21:30,407 [phone ringing] 455 00:21:30,408 --> 00:21:31,856 - This is DCI McGuire. 456 00:21:31,857 --> 00:21:33,099 Please leave a message. 457 00:21:33,100 --> 00:21:34,549 - Mike, call me back. 458 00:21:34,550 --> 00:21:35,758 It's urgent. 459 00:21:38,968 --> 00:21:40,382 - Did you find something of Safiya's? 460 00:21:40,383 --> 00:21:41,556 - Not yet. 461 00:21:41,557 --> 00:21:42,971 Ruby, I need to ask you a favor. 462 00:21:42,972 --> 00:21:44,042 - Yeah? 463 00:21:47,942 --> 00:21:48,978 Thanks. 464 00:21:52,464 --> 00:21:53,947 - Well, the police told me to stay here in case 465 00:21:53,948 --> 00:21:55,984 she's lost and comes looking for me. 466 00:21:55,985 --> 00:21:57,399 - Makes sense. 467 00:21:57,400 --> 00:21:59,056 - I always told Safiya, if we ever 468 00:21:59,057 --> 00:22:01,472 get separated, to go to the place where I last saw her. 469 00:22:01,473 --> 00:22:04,441 I should be there. 470 00:22:04,442 --> 00:22:08,893 I just-- I just want her back. 471 00:22:08,894 --> 00:22:10,757 - Well, there's loads of police all around. 472 00:22:10,758 --> 00:22:14,727 She goes looking for you, they'll find her. 473 00:22:14,728 --> 00:22:19,179 I've-- I've got something to ask you. 474 00:22:19,180 --> 00:22:22,907 My boss, Pearl, she's a private detective. 475 00:22:22,908 --> 00:22:25,462 She was wondering if you've got any toys or clothes 476 00:22:25,463 --> 00:22:27,636 that belong to Safiya. 477 00:22:27,637 --> 00:22:28,948 - Yeah. 478 00:22:28,949 --> 00:22:30,570 She's always leaving stuff here. 479 00:22:30,571 --> 00:22:32,434 Why? 480 00:22:32,435 --> 00:22:35,437 - She's, uh-- she's working with 481 00:22:35,438 --> 00:22:40,442 one of the psychics from the fair to try and find Safiya. 482 00:22:40,443 --> 00:22:42,202 - A psychic? 483 00:22:42,203 --> 00:22:44,413 - It's a long shot. 484 00:22:48,796 --> 00:22:51,695 - If there's even the smallest chance it'll help find Safiya, 485 00:22:51,696 --> 00:22:52,903 it's worth a try. 486 00:22:52,904 --> 00:22:56,458 [somber music] 487 00:22:56,459 --> 00:23:00,807 ♪ 488 00:23:00,808 --> 00:23:04,190 [suspenseful music] 489 00:23:04,191 --> 00:23:11,232 ♪ 490 00:23:17,687 --> 00:23:19,239 - You all right? - Mike. 491 00:23:19,240 --> 00:23:20,551 - I got your message. 492 00:23:20,552 --> 00:23:22,001 - This is Mike McGuire. 493 00:23:22,002 --> 00:23:24,521 He's leading the investigation to find Safiya. 494 00:23:24,522 --> 00:23:25,522 This is Cassie Gilmartin. 495 00:23:25,523 --> 00:23:26,902 - Hi. 496 00:23:26,903 --> 00:23:28,284 - She's the psychic I told you about. 497 00:23:31,529 --> 00:23:33,081 - You said it was urgent. 498 00:23:33,082 --> 00:23:34,152 - Yeah. 499 00:23:37,845 --> 00:23:41,054 When Paul saw me, he stuffed a letter in his pocket. 500 00:23:41,055 --> 00:23:43,125 Then, when I left, I heard them arguing. 501 00:23:43,126 --> 00:23:45,334 And Tanya was begging him to pay the money, 502 00:23:45,335 --> 00:23:47,060 but he was having none of it. 503 00:23:47,061 --> 00:23:48,924 - So what are you thinking, it might be a ransom? 504 00:23:48,925 --> 00:23:51,306 - I think whoever's got Safiya has been in touch with them. 505 00:23:51,307 --> 00:23:52,825 - All right. 506 00:23:52,826 --> 00:23:54,274 I'll follow it up, see what I can find. 507 00:23:54,275 --> 00:23:55,793 - Look, if that was my Charlie, I'd beg, steal, 508 00:23:55,794 --> 00:23:57,277 or borrow to pay a ransom. 509 00:23:57,278 --> 00:23:58,969 Do you think he's in on it? 510 00:23:58,970 --> 00:24:00,246 - The dad? 511 00:24:00,247 --> 00:24:02,006 - He had an affair with a client. 512 00:24:02,007 --> 00:24:05,009 Business is in ruins, reputation in tatters. 513 00:24:05,010 --> 00:24:06,908 Could be a publicity stunt. 514 00:24:06,909 --> 00:24:10,532 - Or the lover's husband looking for payback. 515 00:24:10,533 --> 00:24:11,533 I'll get into it. 516 00:24:11,534 --> 00:24:12,604 Thanks. 517 00:24:18,886 --> 00:24:21,025 - What do you know about tarot cards? 518 00:24:21,026 --> 00:24:22,959 [footsteps approaching] 519 00:24:27,101 --> 00:24:28,688 - Sorry about that. 520 00:24:28,689 --> 00:24:31,139 - Don't apologize for finding your soulmate. 521 00:24:31,140 --> 00:24:33,590 Twin flames-- one in a lifetime connection. 522 00:24:33,591 --> 00:24:34,936 - No. 523 00:24:34,937 --> 00:24:36,972 Mike's not-- he's a-- he's a friend. 524 00:24:36,973 --> 00:24:37,973 This is Tom. 525 00:24:37,974 --> 00:24:40,217 Tom's my boyfriend. 526 00:24:40,218 --> 00:24:41,252 - Hi. 527 00:24:41,253 --> 00:24:43,703 - [laughs] Right. 528 00:24:43,704 --> 00:24:44,704 Sorry. 529 00:24:44,705 --> 00:24:47,120 My mistake. 530 00:24:47,121 --> 00:24:48,915 - I'll just get back to it. 531 00:24:48,916 --> 00:24:51,021 - Okay. 532 00:24:51,022 --> 00:24:52,401 - Yeah. 533 00:24:52,402 --> 00:24:54,680 I was never any good at love readings. 534 00:24:54,681 --> 00:24:57,096 Ask my ex-husbands. 535 00:24:57,097 --> 00:24:58,200 - Any joy? 536 00:24:58,201 --> 00:24:59,823 - Yeah. 537 00:24:59,824 --> 00:25:01,928 Flora gave me this. 538 00:25:01,929 --> 00:25:03,585 Safiya loves Guinea pigs. 539 00:25:03,586 --> 00:25:06,692 She takes that little guy everywhere, apparently. 540 00:25:06,693 --> 00:25:08,659 - A rodent. 541 00:25:08,660 --> 00:25:09,902 - Can we find somewhere quiet? 542 00:25:09,903 --> 00:25:11,938 I need to focus. 543 00:25:11,939 --> 00:25:13,389 - [sighs] 544 00:25:14,390 --> 00:25:17,911 [tea cup chattering] 545 00:25:22,847 --> 00:25:26,746 - [WHISPERS] I thought Cassie might like a coffee. 546 00:25:26,747 --> 00:25:29,404 Caffeine sharpens the mind. 547 00:25:29,405 --> 00:25:30,613 - Very thoughtful. 548 00:25:33,478 --> 00:25:34,754 - Bit of quiet, please, ladies. 549 00:25:34,755 --> 00:25:35,825 - Oh, sorry. 550 00:25:45,421 --> 00:25:47,042 - Anything? 551 00:25:47,043 --> 00:25:48,113 - Shh. 552 00:25:51,910 --> 00:25:55,292 [ominous music] 553 00:25:55,293 --> 00:25:58,847 ♪ 554 00:25:58,848 --> 00:26:00,262 - I can feel her now. 555 00:26:00,263 --> 00:26:01,263 - Told you. 556 00:26:01,264 --> 00:26:02,299 - Quiet. 557 00:26:02,300 --> 00:26:06,199 ♪ 558 00:26:06,200 --> 00:26:08,374 - She's scared now. 559 00:26:08,375 --> 00:26:09,445 Alone. 560 00:26:12,241 --> 00:26:19,041 I can see letters on a red wall, maybe. 561 00:26:20,007 --> 00:26:23,251 It doesn't make any sense. 562 00:26:23,252 --> 00:26:30,293 L, S, G, U. And there's numbers-- 563 00:26:33,158 --> 00:26:38,680 1, 0, 7, 7. 564 00:26:38,681 --> 00:26:39,751 And there's a sign. 565 00:26:42,271 --> 00:26:48,172 I think it says "Pegasus." 566 00:26:48,173 --> 00:26:49,277 - Pegasus. 567 00:26:49,278 --> 00:26:50,692 Does that mean anything to you? 568 00:26:50,693 --> 00:26:53,039 - No. 569 00:26:53,040 --> 00:26:55,766 Wait, though. 570 00:26:55,767 --> 00:26:59,356 Isn't Pegasus the name of Jesse Fleming's shipping company? 571 00:26:59,357 --> 00:27:00,909 - Are you sure? 572 00:27:00,910 --> 00:27:03,740 - I think so. 573 00:27:03,741 --> 00:27:06,466 - Was she hurt? 574 00:27:06,467 --> 00:27:07,745 - It's dark. 575 00:27:10,161 --> 00:27:12,818 She's cold now. 576 00:27:12,819 --> 00:27:14,164 - Right, that's a lead. 577 00:27:14,165 --> 00:27:15,475 I'm gonna go down there. 578 00:27:15,476 --> 00:27:16,476 - Well, you're not going on your own. 579 00:27:16,477 --> 00:27:17,719 - I'm okay. 580 00:27:17,720 --> 00:27:20,239 - Look, why don't you call Tom? 581 00:27:20,240 --> 00:27:22,344 - I don't know where you're getting your information, 582 00:27:22,345 --> 00:27:24,312 but there hasn't been any ransom note. 583 00:27:24,313 --> 00:27:26,486 - My source is good. 584 00:27:26,487 --> 00:27:28,454 If someone's been in touch, making demands, 585 00:27:28,455 --> 00:27:30,318 you need to tell us. 586 00:27:30,319 --> 00:27:31,906 - The sooner we know what we're dealing with-- 587 00:27:31,907 --> 00:27:33,183 - How many times do I have to tell you? 588 00:27:33,184 --> 00:27:34,943 There is no note. 589 00:27:34,944 --> 00:27:37,532 - Did they tell you not to contact the police? 590 00:27:37,533 --> 00:27:38,775 - This is a waste of time. 591 00:27:38,776 --> 00:27:39,776 - Paul. 592 00:27:39,777 --> 00:27:42,019 - Quiet. 593 00:27:42,020 --> 00:27:43,987 You come into our home, harassing us, 594 00:27:43,988 --> 00:27:46,575 when you should be out there finding our daughter. 595 00:27:46,576 --> 00:27:47,956 - We're trying to help. 596 00:27:47,957 --> 00:27:50,994 - You're not listening to me! 597 00:27:50,995 --> 00:27:53,997 - It was delivered this morning. 598 00:27:53,998 --> 00:27:56,585 He didn't tell me, but I caught him trying to destroy it. 599 00:27:56,586 --> 00:27:58,587 He doesn't want to pay. 600 00:27:58,588 --> 00:28:00,486 - You think if we make the payment, 601 00:28:00,487 --> 00:28:02,212 they'll just hand her back? 602 00:28:02,213 --> 00:28:03,592 She's a witness. 603 00:28:03,593 --> 00:28:05,284 - He never wanted her. 604 00:28:05,285 --> 00:28:08,770 She's just an inconvenience, a distraction 605 00:28:08,771 --> 00:28:10,358 from your precious career. 606 00:28:10,359 --> 00:28:11,842 - Our career. 607 00:28:11,843 --> 00:28:13,188 What do you think paid for all this? 608 00:28:13,189 --> 00:28:14,949 - I never wanted any of it. 609 00:28:14,950 --> 00:28:16,882 I just wanted us to be a family. 610 00:28:16,883 --> 00:28:18,021 - We are a family. 611 00:28:18,022 --> 00:28:20,540 - No, we're a brand-- 612 00:28:20,541 --> 00:28:22,232 a perfect couple helping other people 613 00:28:22,233 --> 00:28:24,027 with their marriage problems. 614 00:28:24,028 --> 00:28:26,788 You know, he signed her up for boarding school, Safiya. 615 00:28:26,789 --> 00:28:28,548 No discussion with me, just-- 616 00:28:28,549 --> 00:28:30,999 - Because you're too emotional to see sense. 617 00:28:31,000 --> 00:28:32,242 - Of course I'm emotional! 618 00:28:32,243 --> 00:28:33,484 She's our daughter! 619 00:28:33,485 --> 00:28:35,866 - Do you still have the note? 620 00:28:35,867 --> 00:28:37,386 - Give them the note, Paul! 621 00:28:47,120 --> 00:28:50,156 - They want 100 grand in cash. 622 00:28:50,157 --> 00:28:53,884 Told me to text that number when I have the money. 623 00:28:53,885 --> 00:28:55,506 - We're on forensics. 624 00:28:55,507 --> 00:28:57,060 - I'll check the number, but it'll 625 00:28:57,061 --> 00:28:58,406 likely be a pay as you go. 626 00:28:58,407 --> 00:28:59,441 - Text them. 627 00:28:59,442 --> 00:29:01,064 Say that you got the cash. 628 00:29:01,065 --> 00:29:03,204 - I can't get my hands on that kind of money. 629 00:29:03,205 --> 00:29:05,068 - We'll sort that. 630 00:29:05,069 --> 00:29:07,656 Just find out where they want you to make the drop. 631 00:29:07,657 --> 00:29:09,211 - I'm doing it. 632 00:29:17,598 --> 00:29:21,153 [intense music] 633 00:29:21,154 --> 00:29:28,195 ♪ 634 00:29:34,581 --> 00:29:36,064 - Safiya! - Safi! 635 00:29:36,065 --> 00:29:38,239 - Safi! 636 00:29:38,240 --> 00:29:41,345 - Safiya! - Safiya! 637 00:29:41,346 --> 00:29:42,346 - I found it. 638 00:29:42,347 --> 00:29:43,347 It's over here. 639 00:29:43,348 --> 00:29:45,453 - Oh. 640 00:29:45,454 --> 00:29:47,144 - Safiya, are you here? 641 00:29:47,145 --> 00:29:49,596 [banging] 642 00:29:56,085 --> 00:29:59,467 [ominous music] 643 00:29:59,468 --> 00:30:03,436 ♪ 644 00:30:03,437 --> 00:30:04,541 - She's not here. 645 00:30:04,542 --> 00:30:05,612 - But she must be. 646 00:30:08,201 --> 00:30:10,443 She has to be! 647 00:30:10,444 --> 00:30:13,274 - Well, maybe we can look over there. 648 00:30:13,275 --> 00:30:14,723 We didn't-- we didn't-- 649 00:30:14,724 --> 00:30:16,311 - This is a big mistake. 650 00:30:16,312 --> 00:30:17,968 - Cassie, wait. 651 00:30:17,969 --> 00:30:20,040 - This whole thing's been a wild goose chase. 652 00:30:23,319 --> 00:30:26,735 [suspenseful music] 653 00:30:26,736 --> 00:30:32,293 ♪ 654 00:30:32,294 --> 00:30:34,433 - I can't get it out of my head, 655 00:30:34,434 --> 00:30:37,677 how confused she was when she saw that place was deserted. 656 00:30:37,678 --> 00:30:41,164 - Well, dented pride is like a paper cut. 657 00:30:41,165 --> 00:30:42,406 It hurts more than it should. 658 00:30:42,407 --> 00:30:44,339 - No, Mom, it was more than that. 659 00:30:44,340 --> 00:30:47,653 She was-- she was really thrown by it, like she 660 00:30:47,654 --> 00:30:49,724 expected Safiya to be there. 661 00:30:49,725 --> 00:30:52,554 - Look, psychics have a very strong 662 00:30:52,555 --> 00:30:54,418 connection to their gifts. 663 00:30:54,419 --> 00:30:57,111 If they have a vision, they really believe that it's true. 664 00:30:57,112 --> 00:30:58,767 - I know, you said. 665 00:30:58,768 --> 00:31:00,631 - It was very brave of Cassie to reach out to you 666 00:31:00,632 --> 00:31:03,669 after what happened the last time with that poor boy. 667 00:31:03,670 --> 00:31:08,363 She lost everything-- her career, her reputation. 668 00:31:08,364 --> 00:31:10,987 She wouldn't put herself out there again if she didn't 669 00:31:10,988 --> 00:31:15,025 really believe she could help. 670 00:31:15,026 --> 00:31:16,095 - Oh, hello. 671 00:31:16,096 --> 00:31:17,717 I wonder if you can help me. 672 00:31:17,718 --> 00:31:19,685 I was just ringing to make an inquiry about a psychic 673 00:31:19,686 --> 00:31:21,445 called Cassandra Gilmartin. 674 00:31:21,446 --> 00:31:22,722 - Cassie Gilmartin? 675 00:31:22,723 --> 00:31:24,517 - Yeah. 676 00:31:24,518 --> 00:31:26,278 I was just wondering when she was last on your books. 677 00:31:26,279 --> 00:31:27,417 - Oh, let me see. 678 00:31:27,418 --> 00:31:29,350 - Yeah. 679 00:31:29,351 --> 00:31:33,664 - She's not been on our books for about four years. 680 00:31:33,665 --> 00:31:34,769 - Right. Okay. 681 00:31:34,770 --> 00:31:35,977 - Does that help? 682 00:31:35,978 --> 00:31:37,358 - Yeah, that's really helpful. 683 00:31:37,359 --> 00:31:38,566 Thank you. 684 00:31:38,567 --> 00:31:42,018 [footsteps approaching] 685 00:31:42,019 --> 00:31:44,468 - Thought you might need this. 686 00:31:44,469 --> 00:31:46,126 - You're my actual hero. 687 00:31:49,440 --> 00:31:50,440 - Is that about Cassie? 688 00:31:50,441 --> 00:31:52,407 - Yeah. 689 00:31:52,408 --> 00:31:54,306 Something's not right. 690 00:31:54,307 --> 00:31:57,309 I can't put my finger on it. 691 00:31:57,310 --> 00:31:59,276 Don't you think it's weird that she stopped working 692 00:31:59,277 --> 00:32:01,382 with the police years ago, and now this kid's gone missing 693 00:32:01,383 --> 00:32:05,110 and suddenly she's here to help? 694 00:32:05,111 --> 00:32:07,457 - It could just be a coincidence. 695 00:32:07,458 --> 00:32:10,115 - Yeah. 696 00:32:10,116 --> 00:32:12,358 And then this article is from 2010, 697 00:32:12,359 --> 00:32:16,776 and her name wasn't Gilmartin then, it was Jenkins. 698 00:32:16,777 --> 00:32:20,332 - That's Flora's last name. 699 00:32:20,333 --> 00:32:23,749 [ominous music] 700 00:32:23,750 --> 00:32:30,791 ♪ 701 00:32:39,800 --> 00:32:40,836 - There she is. 702 00:32:47,463 --> 00:32:48,429 - In position. 703 00:32:48,430 --> 00:32:51,121 Standby for the drop. 704 00:32:51,122 --> 00:32:54,504 [ominous music] 705 00:32:54,505 --> 00:33:01,546 ♪ 706 00:33:06,241 --> 00:33:08,552 All right. 707 00:33:08,553 --> 00:33:09,658 Now we wait. 708 00:33:14,525 --> 00:33:16,629 - That's a pretty common surname, right? 709 00:33:16,630 --> 00:33:18,528 - Well, when you hear hoofbeats, 710 00:33:18,529 --> 00:33:20,702 think horses, not zebras. 711 00:33:20,703 --> 00:33:21,703 - What? 712 00:33:21,704 --> 00:33:23,326 - Occam's razor. 713 00:33:23,327 --> 00:33:24,913 It's a science thing. 714 00:33:24,914 --> 00:33:27,847 When all things appear equal, the simplest explanation 715 00:33:27,848 --> 00:33:30,402 is usually the right one. 716 00:33:30,403 --> 00:33:33,198 Who's that? 717 00:33:33,199 --> 00:33:35,441 - Flora's boyfriend. 718 00:33:35,442 --> 00:33:38,100 I thought they'd split up after she lost the baby. 719 00:33:41,931 --> 00:33:45,244 - There you go. 720 00:33:45,245 --> 00:33:46,245 Horses. 721 00:33:46,246 --> 00:33:49,628 [ominous music] 722 00:33:49,629 --> 00:33:56,670 ♪ 723 00:34:00,467 --> 00:34:03,780 [suspenseful music] 724 00:34:03,781 --> 00:34:05,333 ♪ 725 00:34:05,334 --> 00:34:06,438 - Hi, it's Flora. 726 00:34:06,439 --> 00:34:07,956 Please leave a message. 727 00:34:07,957 --> 00:34:09,958 - You need to call me back right now and tell 728 00:34:09,959 --> 00:34:11,168 me what the hell's going on. 729 00:34:15,448 --> 00:34:17,587 I-- I came to find the nanny. 730 00:34:17,588 --> 00:34:19,968 Something told me I had to speak to her. 731 00:34:19,969 --> 00:34:22,488 - Oh, another vision, was it? 732 00:34:22,489 --> 00:34:24,663 Look, you took a big risk coming to see me, 733 00:34:24,664 --> 00:34:26,630 putting yourself out there after all this time. 734 00:34:26,631 --> 00:34:28,598 - Well, I couldn't ignore what I were feeling. 735 00:34:28,599 --> 00:34:30,841 - It's a gutsy move, though, sticking your neck on the line 736 00:34:30,842 --> 00:34:32,878 again. 737 00:34:32,879 --> 00:34:33,879 Unless you were completely sure you were going 738 00:34:33,880 --> 00:34:35,432 to be a hero. 739 00:34:35,433 --> 00:34:37,227 You were so shocked, weren't you, 740 00:34:37,228 --> 00:34:38,815 that Safiya wasn't in that shipping container 741 00:34:38,816 --> 00:34:41,197 because you expected her to be. 742 00:34:41,198 --> 00:34:44,234 Because that's the arrangement that you made with Flora, 743 00:34:44,235 --> 00:34:46,512 your niece. 744 00:34:46,513 --> 00:34:48,825 - Where's Safiya now? 745 00:34:48,826 --> 00:34:52,484 - Honestly, I don't know. 746 00:34:52,485 --> 00:34:55,866 [ominous music] 747 00:34:55,867 --> 00:35:02,909 ♪ 748 00:35:07,879 --> 00:35:09,846 - Suspect approaching vehicle. 749 00:35:09,847 --> 00:35:11,779 Stand by. 750 00:35:11,780 --> 00:35:14,264 - Flora was meant to keep Safiya safe 751 00:35:14,265 --> 00:35:16,611 until I was able to find her. 752 00:35:16,612 --> 00:35:18,786 - And rebuild your reputation in the meantime? 753 00:35:18,787 --> 00:35:20,822 - I just wanted to get my life back. 754 00:35:20,823 --> 00:35:22,203 - Whose idea was it? 755 00:35:22,204 --> 00:35:23,653 - Flora came to me. 756 00:35:23,654 --> 00:35:25,931 She was so angry with the parents, 757 00:35:25,932 --> 00:35:28,485 spending so much time away from Safiya. 758 00:35:28,486 --> 00:35:31,247 It was just meant to be a wake-up call. 759 00:35:31,248 --> 00:35:33,318 - And then she didn't take her to the shipping 760 00:35:33,319 --> 00:35:34,595 yard, as planned. 761 00:35:34,596 --> 00:35:36,804 Have you got any idea where she is? 762 00:35:36,805 --> 00:35:37,908 - Herne Bay. 763 00:35:37,909 --> 00:35:39,841 It's where her boyfriend lives. 764 00:35:39,842 --> 00:35:43,293 [suspenseful music] 765 00:35:43,294 --> 00:35:44,294 ♪ 766 00:35:44,295 --> 00:35:46,711 [phone buzzing] 767 00:35:48,092 --> 00:35:49,575 - Pearl, I can't really talk-- 768 00:35:49,576 --> 00:35:50,714 - It's the nanny, Flora Jenkins. 769 00:35:50,715 --> 00:35:51,715 She's got Safiya. 770 00:35:51,716 --> 00:35:53,061 - How do you know? 771 00:35:53,062 --> 00:35:54,511 - The psychic confirmed it, Cassie. 772 00:35:54,512 --> 00:35:55,719 - Oh, come on, Pearl. Jesus. 773 00:35:55,720 --> 00:35:57,342 - No. She's in on it. 774 00:35:57,343 --> 00:35:59,309 The whole thing's a scam. 775 00:35:59,310 --> 00:36:01,277 Look, I've just sent you and Nikki a photograph of Jason. 776 00:36:01,278 --> 00:36:02,623 That's Flora's boyfriend. 777 00:36:02,624 --> 00:36:03,900 I think he's involved. 778 00:36:03,901 --> 00:36:05,073 - Where's the kid now? 779 00:36:05,074 --> 00:36:06,696 - Well, we don't know. 780 00:36:06,697 --> 00:36:08,698 But we're gonna go to his place in Herne Bay. 781 00:36:08,699 --> 00:36:10,009 - Guv, that's our guy. 782 00:36:10,010 --> 00:36:11,010 - Right. 783 00:36:11,011 --> 00:36:12,011 We've got him. 784 00:36:12,012 --> 00:36:13,289 Thanks, Pearl. 785 00:36:13,290 --> 00:36:14,669 This is our man. 786 00:36:14,670 --> 00:36:16,361 Nobody move until he touches that bag. 787 00:36:16,362 --> 00:36:19,778 [suspenseful music] 788 00:36:19,779 --> 00:36:26,820 ♪ 789 00:36:30,824 --> 00:36:33,379 [sirens wailing] 790 00:36:34,345 --> 00:36:35,311 - Police! 791 00:36:35,312 --> 00:36:36,382 Stop! 792 00:36:40,800 --> 00:36:44,804 [groaning] 793 00:36:49,395 --> 00:36:50,498 Game's over, Jason. 794 00:36:50,499 --> 00:36:53,432 Where's the girl? 795 00:36:53,433 --> 00:36:55,366 - [groans] 796 00:36:59,543 --> 00:37:01,302 - It's okay! 797 00:37:01,303 --> 00:37:03,304 Where's Safiya, Flora? 798 00:37:03,305 --> 00:37:04,788 Look, sweetheart-- 799 00:37:04,789 --> 00:37:06,065 - It's time for Safiya to go home. 800 00:37:06,066 --> 00:37:07,135 - She's right. - You told them? 801 00:37:07,136 --> 00:37:09,586 - I had to. 802 00:37:09,587 --> 00:37:11,070 - Look, Safi, sweetheart, go back inside. 803 00:37:11,071 --> 00:37:12,796 - You can't take her. - You can't stop me. 804 00:37:12,797 --> 00:37:13,797 - No. They can. 805 00:37:13,798 --> 00:37:14,971 [sirens wailing] - Flora! 806 00:37:14,972 --> 00:37:16,075 - Flora! 807 00:37:16,076 --> 00:37:17,076 - She's gone around the back. 808 00:37:17,077 --> 00:37:18,077 - Flora! 809 00:37:18,078 --> 00:37:20,115 [sirens wailing] 810 00:37:22,669 --> 00:37:26,051 [suspenseful music] 811 00:37:26,052 --> 00:37:33,093 ♪ 812 00:37:46,969 --> 00:37:48,487 - It's gonna be okay, Flora. 813 00:37:48,488 --> 00:37:50,040 - We just want to help you. 814 00:37:50,041 --> 00:37:51,663 - I can give her a better life. 815 00:37:51,664 --> 00:37:53,043 - She needs to be with her parents. 816 00:37:53,044 --> 00:37:54,838 - So they're taking her away from me. 817 00:37:54,839 --> 00:37:56,668 - Just come away from the edge. 818 00:37:56,669 --> 00:37:57,669 - No. 819 00:37:57,670 --> 00:37:59,567 Stay back. 820 00:37:59,568 --> 00:38:03,019 Safi should be with me, with someone who loves her. 821 00:38:03,020 --> 00:38:08,576 I can't-- I can't lose her. 822 00:38:08,577 --> 00:38:10,198 - It won't bring Olivia back. 823 00:38:10,199 --> 00:38:13,581 [ominous music] 824 00:38:13,582 --> 00:38:15,411 ♪ 825 00:38:15,412 --> 00:38:16,688 - Ruby told me about your baby. 826 00:38:16,689 --> 00:38:19,173 I'm so sorry. 827 00:38:19,174 --> 00:38:24,454 - She was-- she was born sleeping. 828 00:38:24,455 --> 00:38:28,009 She was so beautiful. 829 00:38:28,010 --> 00:38:30,806 I only held her for an hour and then she was gone. 830 00:38:33,464 --> 00:38:34,500 I've got nothing left. 831 00:38:37,675 --> 00:38:38,711 - Flora! 832 00:38:44,889 --> 00:38:45,994 - Flora, give me your hand. 833 00:38:48,514 --> 00:38:49,997 Give me your hand. Okay? 834 00:38:49,998 --> 00:38:51,964 You need help. Please let me help you. 835 00:38:51,965 --> 00:38:53,104 Please. Give me your hand. 836 00:38:56,729 --> 00:38:58,765 Give me your hand. 837 00:39:00,940 --> 00:39:01,975 Come on. 838 00:39:05,876 --> 00:39:06,911 It'll be okay. 839 00:39:10,121 --> 00:39:11,087 Give me your hand. 840 00:39:11,088 --> 00:39:14,573 [intense music] 841 00:39:14,574 --> 00:39:18,888 ♪ 842 00:39:18,889 --> 00:39:22,410 [waves crashing] 843 00:39:24,791 --> 00:39:25,860 Come on. 844 00:39:25,861 --> 00:39:26,931 - Pearl. 845 00:39:32,937 --> 00:39:34,905 - [sobs] 846 00:39:35,871 --> 00:39:39,287 [somber music] 847 00:39:39,288 --> 00:39:41,842 ♪ 848 00:39:41,843 --> 00:39:45,259 - It'll be all right. 849 00:39:45,260 --> 00:39:47,123 It's gonna be all right. 850 00:39:47,124 --> 00:39:50,679 [waves crashing] 851 00:39:51,680 --> 00:39:55,062 [somber music] 852 00:39:55,063 --> 00:40:02,104 ♪ 853 00:40:06,005 --> 00:40:08,007 [door buzzes] 854 00:40:13,944 --> 00:40:16,877 [hopeful music] 855 00:40:16,878 --> 00:40:19,327 ♪ 856 00:40:19,328 --> 00:40:20,570 - Hello, baby girl. 857 00:40:20,571 --> 00:40:21,641 - Safiya. 858 00:40:33,377 --> 00:40:34,550 - Look, Saf. 859 00:40:34,551 --> 00:40:36,275 Look who's come to see you. 860 00:40:36,276 --> 00:40:37,622 - Hello, sweetheart. 861 00:40:37,623 --> 00:40:38,623 - Mommy! 862 00:40:38,624 --> 00:40:40,003 - [laughs] 863 00:40:40,004 --> 00:40:42,696 - Can you get her out of here, please? 864 00:40:42,697 --> 00:40:45,940 - I love you, munchkin. 865 00:40:45,941 --> 00:40:47,321 - Wait. 866 00:40:47,322 --> 00:40:48,943 - Tanya. 867 00:40:48,944 --> 00:40:54,224 - I understand why you did it, and I hear you. 868 00:40:54,225 --> 00:40:56,157 It's just me and her from now on. 869 00:40:56,158 --> 00:40:59,609 [somber music] 870 00:40:59,610 --> 00:41:03,889 ♪ 871 00:41:03,890 --> 00:41:05,235 Bet you're hungry, aren't you? 872 00:41:05,236 --> 00:41:07,824 Would you like to get some biscuits? 873 00:41:07,825 --> 00:41:08,825 - Later, Pearl. 874 00:41:08,826 --> 00:41:09,896 - See ya. 875 00:41:16,800 --> 00:41:21,700 - Chief Inspector, can I have a word? 876 00:41:21,701 --> 00:41:22,771 I don't bite. 877 00:41:27,673 --> 00:41:29,915 She doesn't blame you. 878 00:41:29,916 --> 00:41:31,330 - Who? 879 00:41:31,331 --> 00:41:33,850 - Your wife. 880 00:41:33,851 --> 00:41:35,370 She wants you to be happy. 881 00:41:39,167 --> 00:41:42,652 [somber music] 882 00:41:42,653 --> 00:41:49,695 ♪ 883 00:41:57,254 --> 00:41:59,187 - Oh, thank God. 884 00:42:05,469 --> 00:42:07,332 I don't suppose there's any point in me 885 00:42:07,333 --> 00:42:09,748 asking you never to put me through anything like that 886 00:42:09,749 --> 00:42:10,991 ever again. 887 00:42:10,992 --> 00:42:13,925 - Or me. 888 00:42:13,926 --> 00:42:14,996 Thanks. 889 00:42:17,930 --> 00:42:19,896 - Have you seen Tom? 890 00:42:19,897 --> 00:42:21,380 - No, sorry. 891 00:42:21,381 --> 00:42:23,866 Maybe he's lost in the Swiss Alps somewhere. 892 00:42:23,867 --> 00:42:25,316 - [chuckles] 893 00:42:26,317 --> 00:42:29,285 [hopeful music] 894 00:42:29,286 --> 00:42:31,287 ♪ 895 00:42:31,288 --> 00:42:35,981 - I had a reading this morning, actually, but-- 896 00:42:35,982 --> 00:42:38,433 well, let's just say I wouldn't mind a second opinion. 897 00:42:41,781 --> 00:42:43,471 We do it with doctors, don't we, 898 00:42:43,472 --> 00:42:45,440 if we get news we don't like? 899 00:42:48,892 --> 00:42:50,409 Okay. 900 00:42:50,410 --> 00:42:53,241 Should I ask Pearl to marry me? 901 00:43:04,701 --> 00:43:06,771 [ominous music] 902 00:43:06,772 --> 00:43:08,082 ♪ 903 00:43:08,083 --> 00:43:09,153 [sighs] 904 00:43:12,156 --> 00:43:14,192 [theme music] 905 00:43:14,193 --> 00:43:21,234 ♪