1
00:00:06,953 --> 00:00:09,817
[sweeping music]
2
00:00:09,818 --> 00:00:16,894
♪
3
00:00:19,414 --> 00:00:22,761
[excited chatter]
4
00:00:22,762 --> 00:00:29,803
♪
5
00:01:21,614 --> 00:01:22,717
- Oh, go on.
6
00:01:22,718 --> 00:01:24,788
Get your tarot cards
read or something.
7
00:01:24,789 --> 00:01:26,411
- They're all scammers.
- Shh.
8
00:01:26,412 --> 00:01:27,757
Keep your voice down.
9
00:01:27,758 --> 00:01:30,794
The psychic there are paying a
lot of money to use this space.
10
00:01:30,795 --> 00:01:31,933
- Just a bit of fun, Tom.
11
00:01:31,934 --> 00:01:33,832
- Oh, you're wasting your time.
12
00:01:33,833 --> 00:01:35,592
He's too close-minded.
13
00:01:35,593 --> 00:01:37,249
- I'm a man of science.
14
00:01:37,250 --> 00:01:38,768
- You're a math teacher.
15
00:01:38,769 --> 00:01:41,978
- As was Sir Isaac Newton
and Albert Einstein.
16
00:01:41,979 --> 00:01:44,636
Mathematics is the very
foundation of all science.
17
00:01:44,637 --> 00:01:46,810
- Oh, go on, there's
loads to choose from--
18
00:01:46,811 --> 00:01:49,710
crystal balls, you
could get tarot cards.
19
00:01:49,711 --> 00:01:51,608
- He won't do it.
20
00:01:51,609 --> 00:01:55,992
You're just not the kind of man
to take a risk, are you, Tom?
21
00:01:55,993 --> 00:01:57,959
- Is this still
about the musical?
22
00:01:57,960 --> 00:02:01,963
- Oh, look, he's
clearly scared.
23
00:02:01,964 --> 00:02:04,483
- I'm not scared.
24
00:02:04,484 --> 00:02:06,796
- Prove it.
25
00:02:06,797 --> 00:02:10,421
[chatter]
26
00:02:18,843 --> 00:02:20,396
- Safiya, I told
you not to run ahead
27
00:02:20,397 --> 00:02:21,431
when there are lots of people.
28
00:02:21,432 --> 00:02:23,053
You could get lost.
29
00:02:23,054 --> 00:02:24,297
Let's go get an ice cream.
30
00:02:32,443 --> 00:02:34,824
- This reminds me
of being a kid.
31
00:02:34,825 --> 00:02:37,067
Dragon's blood and the lot.
32
00:02:37,068 --> 00:02:41,589
It spoils the balance
of the mind and soul.
33
00:02:41,590 --> 00:02:43,073
- Oh, hi, Tom.
34
00:02:43,074 --> 00:02:44,696
- How did it go?
35
00:02:44,697 --> 00:02:50,495
- Yeah, a load of old
mumbo jumbo, obviously.
36
00:02:50,496 --> 00:02:51,635
I'm gonna get a coffee.
37
00:02:56,881 --> 00:02:58,296
- That's mine!
38
00:02:58,297 --> 00:02:59,883
- One more wins it.
39
00:02:59,884 --> 00:03:03,336
[excited chatter]
40
00:03:06,097 --> 00:03:08,685
- Let's go.
41
00:03:08,686 --> 00:03:10,274
[sighs]
42
00:03:11,689 --> 00:03:13,277
There you go.
43
00:03:15,728 --> 00:03:16,693
Go on.
44
00:03:16,694 --> 00:03:17,694
Off you go.
45
00:03:17,695 --> 00:03:21,078
[excited chatter]
46
00:03:27,567 --> 00:03:30,949
[somber music]
47
00:03:30,950 --> 00:03:37,991
♪
48
00:03:48,761 --> 00:03:50,658
Safi.
49
00:03:50,659 --> 00:03:51,729
Safiya.
50
00:03:54,491 --> 00:03:59,149
Safiya.
51
00:03:59,150 --> 00:04:02,843
Safiya!
52
00:04:02,844 --> 00:04:03,844
Safi!
53
00:04:03,845 --> 00:04:05,811
[intense music]
54
00:04:05,812 --> 00:04:07,813
♪
55
00:04:07,814 --> 00:04:08,814
Safi!
56
00:04:08,815 --> 00:04:12,302
[children laughing]
57
00:04:14,580 --> 00:04:15,545
- Look.
58
00:04:15,546 --> 00:04:16,926
What a beauty.
59
00:04:16,927 --> 00:04:18,721
- That's Flora.
60
00:04:18,722 --> 00:04:21,033
- Safiya!
61
00:04:21,034 --> 00:04:23,001
Safiya!
62
00:04:23,002 --> 00:04:24,934
Safiya!
63
00:04:24,935 --> 00:04:26,005
Safi!
64
00:04:30,768 --> 00:04:31,734
Safiya!
65
00:04:31,735 --> 00:04:35,116
[music intensifies]
66
00:04:35,117 --> 00:04:38,637
♪
67
00:04:38,638 --> 00:04:40,675
[music stops]
68
00:04:46,612 --> 00:04:48,371
- ♪ There once was a place
69
00:04:48,372 --> 00:04:49,924
♪ With mudlands a lonely
70
00:04:49,925 --> 00:04:52,410
♪ Way-hay-ho
71
00:04:52,411 --> 00:04:53,894
♪ And I'll seek
and I'll search ♪
72
00:04:53,895 --> 00:04:56,379
♪ And I know that
I'll find it ♪
73
00:04:56,380 --> 00:04:57,553
♪ Way-hay-ho
74
00:04:57,554 --> 00:05:00,625
♪ I know the wind, she blows
75
00:05:00,626 --> 00:05:05,802
♪ I know, the tides are low
76
00:05:05,803 --> 00:05:10,945
♪ But you'll find me
at the White Post ♪
77
00:05:10,946 --> 00:05:17,884
♪ You'll find me
at the White Post ♪
78
00:05:18,885 --> 00:05:22,094
[intense music]
79
00:05:22,095 --> 00:05:25,926
♪
80
00:05:25,927 --> 00:05:27,410
- Hi.
- Hi.
81
00:05:27,411 --> 00:05:28,756
- Hiya.
82
00:05:28,757 --> 00:05:30,551
- The missing girl
is Safiya Thomas.
83
00:05:30,552 --> 00:05:31,966
She's seven years old.
84
00:05:31,967 --> 00:05:33,761
I just sent you a recent
photograph and a picture
85
00:05:33,762 --> 00:05:34,762
of what she's wearing.
- Okay.
86
00:05:34,763 --> 00:05:35,763
- Fast work.
87
00:05:35,764 --> 00:05:37,040
- Every second counts.
88
00:05:37,041 --> 00:05:38,973
This is the nanny,
Flora Jenkins.
89
00:05:38,974 --> 00:05:40,527
She's a local girl.
90
00:05:40,528 --> 00:05:41,838
She went to school with
Ruby, as it happens.
91
00:05:41,839 --> 00:05:43,806
She works for a DFL
couple that have
92
00:05:43,807 --> 00:05:45,428
made a mint from
marriage counseling
93
00:05:45,429 --> 00:05:46,843
to the rich and famous.
94
00:05:46,844 --> 00:05:48,673
They live in a big house
up Chesterfield Way.
95
00:05:48,674 --> 00:05:50,433
- All right.
- Right.
96
00:05:50,434 --> 00:05:51,917
I'll call the station, get
this photo escalated ASAP.
97
00:05:51,918 --> 00:05:53,540
Cheers, yeah?
- No worries.
98
00:05:53,541 --> 00:05:54,575
- The parents, do you know 'em?
99
00:05:54,576 --> 00:05:56,197
- Not personally.
100
00:05:56,198 --> 00:05:57,578
They're away a lot with work.
- Where are they now?
101
00:05:57,579 --> 00:05:59,028
- Paris.
She's already called them.
102
00:05:59,029 --> 00:06:00,512
They're on their way back.
- All right.
103
00:06:00,513 --> 00:06:01,686
Thanks for getting
the ball rolling.
104
00:06:01,687 --> 00:06:02,687
Keep your ear to
the ground, yeah?
105
00:06:02,688 --> 00:06:04,516
- Sure.
106
00:06:04,517 --> 00:06:05,828
- Hiya.
107
00:06:05,829 --> 00:06:07,519
I'm DCI, Mike McGuire.
108
00:06:07,520 --> 00:06:09,487
Tell me what happened.
109
00:06:09,488 --> 00:06:12,905
[chatter]
110
00:06:13,906 --> 00:06:17,253
[somber music]
111
00:06:17,254 --> 00:06:23,190
♪
112
00:06:23,191 --> 00:06:24,743
- Stop it.
113
00:06:24,744 --> 00:06:26,158
- I can't help it.
114
00:06:26,159 --> 00:06:27,677
- It doesn't do to
dwell on these things.
115
00:06:27,678 --> 00:06:29,817
- [sighs] Do you
remember when Charlie
116
00:06:29,818 --> 00:06:30,853
went missing in Canterbury?
117
00:06:30,854 --> 00:06:32,855
- Oh, please don't.
118
00:06:32,856 --> 00:06:34,822
- It's like the world
just stops turning--
119
00:06:34,823 --> 00:06:38,723
all the awful things that
go through your mind.
120
00:06:38,724 --> 00:06:40,483
Him getting stuck behind
the vending machine
121
00:06:40,484 --> 00:06:43,244
wasn't one of them.
122
00:06:43,245 --> 00:06:46,282
- Well, Charlie was always
a curious little boy.
123
00:06:46,283 --> 00:06:48,008
He loved an adventure.
124
00:06:48,009 --> 00:06:51,218
And look at him now,
exploring the wilds of Canada.
125
00:06:51,219 --> 00:06:53,323
- I feel like I've lost
him all over again.
126
00:06:53,324 --> 00:06:54,324
- No.
127
00:06:54,325 --> 00:06:55,774
[door opens]
128
00:06:55,775 --> 00:06:56,775
- Thank you.
129
00:06:56,776 --> 00:06:57,846
- Yeah.
130
00:06:59,641 --> 00:07:00,883
- Pearl Nolan?
131
00:07:00,884 --> 00:07:02,229
- Yeah?
132
00:07:02,230 --> 00:07:04,990
- Cassandra?
133
00:07:04,991 --> 00:07:06,129
- Hello, Dolly.
134
00:07:06,130 --> 00:07:07,303
Can't talk.
135
00:07:07,304 --> 00:07:08,718
We've got work to do.
- Sorry.
136
00:07:08,719 --> 00:07:10,548
Have we met?
137
00:07:10,549 --> 00:07:13,654
- It depends on your
definition of the word "met."
138
00:07:13,655 --> 00:07:16,934
Shall we go to your office?
139
00:07:21,111 --> 00:07:22,767
- Who's that?
140
00:07:22,768 --> 00:07:24,285
- Cassandra, a psychic.
141
00:07:24,286 --> 00:07:26,805
She used to do readings
for me back in the day.
142
00:07:26,806 --> 00:07:30,188
She knew things about my past
that I had never told anyone.
143
00:07:30,189 --> 00:07:32,880
She knew you were pregnant
before you even did.
144
00:07:32,881 --> 00:07:35,331
She was bloody good at it, too.
145
00:07:35,332 --> 00:07:38,748
- Good at pulling the
wool over your eyes.
146
00:07:38,749 --> 00:07:39,715
- Come on.
147
00:07:39,716 --> 00:07:41,130
We ain't got all day.
148
00:07:41,131 --> 00:07:45,306
- Go on, Pearl,
see what she wants.
149
00:07:45,307 --> 00:07:47,757
- So where have we met?
150
00:07:47,758 --> 00:07:49,310
- I had a vision.
151
00:07:49,311 --> 00:07:50,346
- What?
152
00:07:50,347 --> 00:07:51,347
You had a vision of me?
153
00:07:51,348 --> 00:07:52,555
- Of us.
154
00:07:52,556 --> 00:07:53,763
It told me to speak to you.
155
00:07:53,764 --> 00:07:54,868
- What, the vision did?
156
00:07:54,869 --> 00:07:57,387
- Ooh, you're a skeptic.
157
00:07:57,388 --> 00:07:59,148
I thought, being
Dolly's daughter, you'd
158
00:07:59,149 --> 00:08:00,218
be a bit more open-minded.
159
00:08:00,219 --> 00:08:02,254
- Well, I'm a detective.
160
00:08:02,255 --> 00:08:04,118
I like proof.
161
00:08:04,119 --> 00:08:08,571
- All I know is you
and I working together
162
00:08:08,572 --> 00:08:10,918
is how we'll find
the missing girl.
163
00:08:10,919 --> 00:08:12,575
- What, this is about Safiya?
164
00:08:12,576 --> 00:08:13,714
- Of course.
165
00:08:13,715 --> 00:08:14,888
Why else would I be here?
166
00:08:14,889 --> 00:08:16,165
- Well, you didn't say.
167
00:08:16,166 --> 00:08:18,754
You're the mind-reader, not me.
168
00:08:18,755 --> 00:08:21,929
- My abilities run far
beyond simple telepathy.
169
00:08:21,930 --> 00:08:24,311
When I heard the
girl was missing,
170
00:08:24,312 --> 00:08:27,901
I tried to connect
with her spiritually.
171
00:08:27,902 --> 00:08:30,351
- And did you?
172
00:08:30,352 --> 00:08:31,939
- No.
173
00:08:31,940 --> 00:08:35,978
But I did feel a presence.
174
00:08:35,979 --> 00:08:37,945
She's alive.
175
00:08:37,946 --> 00:08:39,844
- How can you tell?
176
00:08:39,845 --> 00:08:42,812
- When someone's passed on, the
energy feels very different--
177
00:08:42,813 --> 00:08:44,918
the way the soul responds.
178
00:08:44,919 --> 00:08:48,715
But what was curious
about it, though--
179
00:08:48,716 --> 00:08:50,924
she seemed happy.
180
00:08:50,925 --> 00:08:55,687
I thought she'd be
frightened, but she weren't.
181
00:08:55,688 --> 00:08:57,965
- Well, could you see where
she was or who she was with?
182
00:08:57,966 --> 00:08:59,622
- No.
183
00:08:59,623 --> 00:09:01,659
The connection wasn't
strong enough to see her.
184
00:09:01,660 --> 00:09:05,628
Only face I saw was yours.
185
00:09:05,629 --> 00:09:07,906
[ominous music]
186
00:09:07,907 --> 00:09:09,252
♪
187
00:09:09,253 --> 00:09:10,737
- Safiya!
188
00:09:10,738 --> 00:09:11,807
- Safiya!
- Safiya!
189
00:09:11,808 --> 00:09:14,223
- Safiya!
190
00:09:14,224 --> 00:09:16,156
- Safiya!
191
00:09:16,157 --> 00:09:17,709
Safiya!
192
00:09:17,710 --> 00:09:19,090
- Safiya, where are you?
- Safiya!
193
00:09:19,091 --> 00:09:22,127
- Safiya!
194
00:09:22,128 --> 00:09:23,819
- She's a happy little girl.
195
00:09:23,820 --> 00:09:28,064
She's got no
reason to run away.
196
00:09:28,065 --> 00:09:33,794
- And you didn't see anyone
dodgy hanging around?
197
00:09:33,795 --> 00:09:36,211
- It was busier than usual
because of the fair, but no.
198
00:09:41,009 --> 00:09:43,183
- Her parents have
been out of town?
199
00:09:43,184 --> 00:09:44,425
- For work.
200
00:09:44,426 --> 00:09:46,186
- And they were
due back tonight?
201
00:09:46,187 --> 00:09:47,257
- Mm-hmm.
202
00:09:50,260 --> 00:09:51,881
- Are they away a lot?
203
00:09:51,882 --> 00:09:54,056
- It's not unusual.
204
00:09:54,057 --> 00:09:58,232
- How does that affect Safiya?
205
00:09:58,233 --> 00:10:00,062
- What do you mean?
206
00:10:00,063 --> 00:10:03,065
- Her relationship
with her parents,
207
00:10:03,066 --> 00:10:06,483
how is it affected
by their absence?
208
00:10:10,107 --> 00:10:14,870
- She's not as important
as their careers.
209
00:10:14,871 --> 00:10:21,014
But if you're asking if she ran
away because they were coming
210
00:10:21,015 --> 00:10:22,049
home, she wouldn't do that.
211
00:10:22,050 --> 00:10:23,120
She loves them.
212
00:10:31,094 --> 00:10:32,163
I can't believe I
let this happen.
213
00:10:32,164 --> 00:10:35,476
[somber music]
214
00:10:35,477 --> 00:10:39,342
♪
215
00:10:39,343 --> 00:10:40,897
[knock on door]
216
00:10:42,450 --> 00:10:43,485
- Guv.
217
00:10:46,143 --> 00:10:47,179
- Excuse me.
218
00:10:53,841 --> 00:10:57,119
- So you're saying she's
with someone she knows.
219
00:10:57,120 --> 00:10:59,846
- It didn't feel like
it was a stranger.
220
00:10:59,847 --> 00:11:03,056
She seemed secure.
221
00:11:03,057 --> 00:11:05,921
Content.
222
00:11:05,922 --> 00:11:09,234
She's with somebody she likes.
223
00:11:09,235 --> 00:11:11,789
- And this vision that says
we're working together--
224
00:11:11,790 --> 00:11:13,376
did it say anything else?
225
00:11:13,377 --> 00:11:16,794
Did we have a lead?
226
00:11:16,795 --> 00:11:18,036
What?
227
00:11:18,037 --> 00:11:21,246
- There was one thing.
228
00:11:21,247 --> 00:11:23,352
A rodent.
229
00:11:23,353 --> 00:11:24,353
- A rodent.
230
00:11:24,354 --> 00:11:25,561
- I know.
231
00:11:25,562 --> 00:11:27,252
I can hear myself.
232
00:11:27,253 --> 00:11:30,083
Sounds like the
ravings of a mad woman.
233
00:11:30,084 --> 00:11:31,843
See, these things,
they don't come
234
00:11:31,844 --> 00:11:33,983
to me in glorious technicolor.
235
00:11:33,984 --> 00:11:37,193
Visions are like jigsaws--
236
00:11:37,194 --> 00:11:39,851
clues that need
to be interpreted.
237
00:11:39,852 --> 00:11:43,511
And that's what
you do, is it not?
238
00:11:47,273 --> 00:11:48,860
[chatter]
239
00:11:48,861 --> 00:11:51,380
- This was picked up on
CCTV at the car park.
240
00:11:51,381 --> 00:11:52,899
[suspenseful music]
241
00:11:52,900 --> 00:11:54,279
♪
242
00:11:54,280 --> 00:11:56,178
- Who is she waving at?
243
00:11:56,179 --> 00:11:58,111
- We don't know.
244
00:11:58,112 --> 00:12:01,839
But the camera shows Safiya
approaching the gray van,
245
00:12:01,840 --> 00:12:05,428
and she looks relaxed, goes
into the van voluntarily.
246
00:12:05,429 --> 00:12:07,499
- Somebody she knows.
247
00:12:07,500 --> 00:12:10,849
- Once she's in,
it drives off.
248
00:12:14,162 --> 00:12:15,991
- Did we get the registration?
249
00:12:15,992 --> 00:12:17,613
- I ran it through the system.
250
00:12:17,614 --> 00:12:19,442
False plates.
251
00:12:19,443 --> 00:12:21,341
- See if we can find it in any
of the traffic cams nearby.
252
00:12:21,342 --> 00:12:23,274
- All right.
253
00:12:23,275 --> 00:12:24,482
- And get a description of
the van out to all uniform.
254
00:12:24,483 --> 00:12:28,037
[intense music]
255
00:12:28,038 --> 00:12:34,043
♪
256
00:12:34,044 --> 00:12:37,460
[suspenseful music]
257
00:12:37,461 --> 00:12:44,503
♪
258
00:12:48,472 --> 00:12:52,028
[music intensifies]
259
00:12:53,443 --> 00:12:57,033
[excited chatter]
260
00:13:10,184 --> 00:13:11,943
- Jesus Christ.
261
00:13:11,944 --> 00:13:14,083
- But we did put out an
appeal for information.
262
00:13:14,084 --> 00:13:15,602
- Yeah, but this is--
263
00:13:15,603 --> 00:13:19,986
- I know, otherworldly,
magical, mystical even.
264
00:13:19,987 --> 00:13:22,195
- The appeal asked for
eyewitnesses, not fantasists.
265
00:13:22,196 --> 00:13:24,714
- Oh, you're a skeptic.
266
00:13:24,715 --> 00:13:27,441
Look, just because we don't
have the gift of the third eye,
267
00:13:27,442 --> 00:13:30,651
it doesn't mean that we get
to just dismiss it as fiction.
268
00:13:30,652 --> 00:13:32,274
- We're detectives.
269
00:13:32,275 --> 00:13:34,000
Our job is about
facts and evidence.
270
00:13:34,001 --> 00:13:37,382
- And keeping an open mind.
271
00:13:37,383 --> 00:13:39,971
The truth is out there, Guv.
272
00:13:39,972 --> 00:13:40,972
Shall we?
273
00:13:40,973 --> 00:13:42,561
[excited chatter]
274
00:13:43,562 --> 00:13:44,527
- Oh, God.
275
00:13:44,528 --> 00:13:46,184
- Mr. Camel?
276
00:13:46,185 --> 00:13:47,530
Thanks.
277
00:13:47,531 --> 00:13:51,327
- Right here, please.
278
00:13:51,328 --> 00:13:53,122
- Ooh.
279
00:13:53,123 --> 00:13:57,609
Your spirit guide told you that
the missing girl is in an
280
00:13:57,610 --> 00:14:00,474
igloo in--
281
00:14:00,475 --> 00:14:01,475
Greenland.
282
00:14:01,476 --> 00:14:03,477
- A giant Care Bear.
283
00:14:03,478 --> 00:14:08,344
- Your vision sounds a lot like
the plot to "Moana," the film.
284
00:14:08,345 --> 00:14:10,519
- You do know Elvis is dead?
285
00:14:10,520 --> 00:14:12,522
- You see dead people?
286
00:14:15,352 --> 00:14:16,733
- Lovely, thank you.
287
00:14:23,153 --> 00:14:25,223
- Bloody waste of time.
288
00:14:25,224 --> 00:14:28,951
- Ah, and not a single
mention of alien abduction.
289
00:14:28,952 --> 00:14:30,125
Very disappointing.
290
00:14:30,126 --> 00:14:31,678
- Please tell me we're done.
291
00:14:31,679 --> 00:14:33,612
- I got one more person
for you to talk to.
292
00:14:36,201 --> 00:14:37,787
Hey.
- Hey.
293
00:14:37,788 --> 00:14:38,788
- Oh.
294
00:14:38,789 --> 00:14:39,997
All right.
295
00:14:39,998 --> 00:14:41,550
- Listen.
296
00:14:41,551 --> 00:14:43,034
This is a bit left field,
but I've had a visit.
297
00:14:43,035 --> 00:14:44,035
- Yeah?
298
00:14:44,036 --> 00:14:45,106
- From a psychic.
299
00:14:48,075 --> 00:14:49,385
What?
300
00:14:49,386 --> 00:14:51,215
What did I say?
301
00:14:51,216 --> 00:14:53,803
Dolly's known her for years,
reckons she's the real deal.
302
00:14:53,804 --> 00:14:56,530
- Of course, she does.
303
00:14:56,531 --> 00:14:59,809
Yeah, take a seat here.
304
00:14:59,810 --> 00:15:02,226
- Her name is Cassie Gilmartin.
305
00:15:02,227 --> 00:15:04,090
Apparently, she used to
work with the police.
306
00:15:04,091 --> 00:15:05,470
Wondered if you'd heard of her.
307
00:15:05,471 --> 00:15:06,644
- No.
308
00:15:06,645 --> 00:15:08,404
- No, it doesn't
ring any bells.
309
00:15:08,405 --> 00:15:09,750
- Look, I can't believe
I'm going to say this.
310
00:15:09,751 --> 00:15:11,304
But according to
her vision, she
311
00:15:11,305 --> 00:15:14,410
said that Safiya isn't scared.
312
00:15:14,411 --> 00:15:16,516
Wherever she is,
she feels safe,
313
00:15:16,517 --> 00:15:20,761
as if she's with a friend.
314
00:15:20,762 --> 00:15:24,006
What?
315
00:15:24,007 --> 00:15:27,423
- CCTV shows her
getting into a gray van.
316
00:15:27,424 --> 00:15:29,529
- Yeah, all smiles.
317
00:15:29,530 --> 00:15:31,841
Clearly, someone
she knows and likes.
318
00:15:31,842 --> 00:15:33,498
- So you think Cassie
is onto something?
319
00:15:33,499 --> 00:15:34,499
- Sarge.
320
00:15:34,500 --> 00:15:35,570
- One minute.
321
00:15:38,435 --> 00:15:41,679
- We haven't told anyone
about the CCTV yet.
322
00:15:41,680 --> 00:15:45,441
- It could just
be a lucky guess.
323
00:15:45,442 --> 00:15:48,099
- Look, I'm not one for
crystal balls and tea leaves,
324
00:15:48,100 --> 00:15:52,655
but keep talking to her.
325
00:15:52,656 --> 00:15:55,417
At the moment, we'll take
all the help we can get.
326
00:15:55,418 --> 00:15:57,212
- Okay.
327
00:15:57,213 --> 00:15:58,247
- Safiya's parents are here.
328
00:15:58,248 --> 00:15:59,248
- All right.
329
00:15:59,249 --> 00:16:00,319
- See you, Pearl.
330
00:16:04,737 --> 00:16:08,188
[somber music]
331
00:16:08,189 --> 00:16:11,502
♪
332
00:16:11,503 --> 00:16:15,609
- We think Safiya knows
the driver of that van.
333
00:16:15,610 --> 00:16:18,854
She looks happy, relaxed.
334
00:16:18,855 --> 00:16:21,132
- Do you know of
anyone who might
335
00:16:21,133 --> 00:16:24,204
own or drive a van like that?
336
00:16:24,205 --> 00:16:26,207
- We're not in her life enough.
337
00:16:29,314 --> 00:16:30,555
- We give that
child everything.
338
00:16:30,556 --> 00:16:32,799
- But we don't give her time.
339
00:16:32,800 --> 00:16:35,112
Half the people in Whitstable
could know who she is,
340
00:16:35,113 --> 00:16:36,837
and we wouldn't have a clue.
341
00:16:36,838 --> 00:16:40,634
- This isn't helping anyone.
342
00:16:40,635 --> 00:16:42,672
[phone beeping]
343
00:16:44,708 --> 00:16:45,744
- Mr. Thomas--
344
00:16:49,127 --> 00:16:52,370
- Do you have any ideas
about who this could be?
345
00:16:52,371 --> 00:16:53,889
- They're everywhere,
those vans.
346
00:16:53,890 --> 00:16:56,098
10 a penny.
347
00:16:56,099 --> 00:16:59,446
- Well, the number plates
are fake, which suggests
348
00:16:59,447 --> 00:17:00,447
that this was premeditated.
349
00:17:00,448 --> 00:17:02,449
- [sighs]
350
00:17:02,450 --> 00:17:03,554
- We have an alert out
for any vans
351
00:17:03,555 --> 00:17:05,418
matching this description.
352
00:17:05,419 --> 00:17:07,213
- So you got nothing.
353
00:17:07,214 --> 00:17:11,769
No leads, no suspects, no
idea who took our daughter.
354
00:17:11,770 --> 00:17:15,221
- I don't understand how
this could be happening.
355
00:17:15,222 --> 00:17:17,671
- Officers and volunteers
are scouring every inch
356
00:17:17,672 --> 00:17:19,570
of the search radius.
357
00:17:19,571 --> 00:17:22,193
We're doing everything we
can to find your daughter.
358
00:17:22,194 --> 00:17:25,610
[suspenseful music]
359
00:17:25,611 --> 00:17:32,203
♪
360
00:17:32,204 --> 00:17:35,620
- Safiya!
361
00:17:35,621 --> 00:17:37,588
Safiya!
362
00:17:37,589 --> 00:17:41,143
[music intensifies]
363
00:17:41,144 --> 00:17:44,560
♪
364
00:17:44,561 --> 00:17:53,570
- Safiya!
365
00:17:57,022 --> 00:18:00,680
- So you decided to work
with me then, Pearl?
366
00:18:00,681 --> 00:18:02,716
- How did you know that?
367
00:18:02,717 --> 00:18:07,204
- Oh, it's written in
the stars, darling.
368
00:18:07,205 --> 00:18:08,722
Plus, the fact, you
could have just called me
369
00:18:08,723 --> 00:18:10,862
to tell me to sling me hook.
370
00:18:10,863 --> 00:18:13,900
- I talked to the police.
371
00:18:13,901 --> 00:18:17,248
Why didn't you tell me that
you used to work with them?
372
00:18:17,249 --> 00:18:18,387
- They tell you that?
373
00:18:18,388 --> 00:18:19,492
- I looked you up.
374
00:18:19,493 --> 00:18:21,839
Due diligence.
375
00:18:21,840 --> 00:18:23,599
- So you know what
happened then.
376
00:18:23,600 --> 00:18:26,015
- I know what the press said.
377
00:18:26,016 --> 00:18:28,017
Missing person case.
378
00:18:28,018 --> 00:18:29,018
You made a mistake.
379
00:18:29,019 --> 00:18:30,228
- Once.
380
00:18:36,303 --> 00:18:37,373
It was a missing teenager.
381
00:18:40,238 --> 00:18:41,273
A boy.
382
00:18:43,862 --> 00:18:44,827
We'd been up all night.
383
00:18:44,828 --> 00:18:47,658
I was tired.
384
00:18:47,659 --> 00:18:49,592
I thought I knew
where he'd been taken.
385
00:18:53,251 --> 00:18:58,358
By the time I
realized my mistake,
386
00:18:58,359 --> 00:19:01,741
it had become a murder case.
387
00:19:01,742 --> 00:19:04,399
But I am not wrong this time.
388
00:19:04,400 --> 00:19:07,471
I know we can find her.
389
00:19:07,472 --> 00:19:09,783
The fact that I
can feel her energy
390
00:19:09,784 --> 00:19:13,442
means there's an
opening, a channel.
391
00:19:13,443 --> 00:19:16,894
I just need to make a
stronger connection.
392
00:19:16,895 --> 00:19:18,240
- How?
393
00:19:18,241 --> 00:19:20,035
How do you do that?
394
00:19:20,036 --> 00:19:22,382
- We need something
that belongs to her--
395
00:19:22,383 --> 00:19:25,351
clothing, a favorite toy.
396
00:19:25,352 --> 00:19:26,835
We've got to move quick.
397
00:19:26,836 --> 00:19:29,838
These doors don't stay
open for very long.
398
00:19:29,839 --> 00:19:33,290
Even if there's just
the smallest chance,
399
00:19:33,291 --> 00:19:35,706
we have to try, don't we?
400
00:19:35,707 --> 00:19:36,777
- Yeah.
401
00:19:39,952 --> 00:19:43,472
[suspenseful music]
402
00:19:43,473 --> 00:19:50,515
♪
403
00:19:52,448 --> 00:19:53,897
[knocking]
404
00:19:55,865 --> 00:19:57,383
- Hi, Mr. Thomas.
405
00:19:57,384 --> 00:19:58,660
I'm Pearl Nolan.
406
00:19:58,661 --> 00:20:00,317
I'm a private detective.
407
00:20:00,318 --> 00:20:02,905
I'm helping with the
search for your daughter.
408
00:20:02,906 --> 00:20:04,044
- So you want money.
Is that it?
409
00:20:04,045 --> 00:20:05,045
- No.
410
00:20:05,046 --> 00:20:06,046
No.
411
00:20:06,047 --> 00:20:07,738
That's not why I'm here.
412
00:20:07,739 --> 00:20:10,603
I was hoping, if there
was a possibility,
413
00:20:10,604 --> 00:20:12,294
we could have
something that belongs
414
00:20:12,295 --> 00:20:15,366
to Safiya, like a toy
or an item of clothing,
415
00:20:15,367 --> 00:20:16,367
something like that.
416
00:20:16,368 --> 00:20:17,575
- What for?
417
00:20:17,576 --> 00:20:19,301
- Well, we sort
of need something
418
00:20:19,302 --> 00:20:21,959
that has a connection to her.
419
00:20:21,960 --> 00:20:23,719
- Is this some kind of joke?
- No.
420
00:20:23,720 --> 00:20:24,824
I know it's unusual but--
421
00:20:24,825 --> 00:20:26,481
- It's ridiculous.
- Sorry.
422
00:20:26,482 --> 00:20:27,723
I'm just trying to help.
- You're wasting my time.
423
00:20:27,724 --> 00:20:29,449
- Mr. Thomas, please.
424
00:20:29,450 --> 00:20:33,626
We just need something
that has a sense of Safiya.
425
00:20:33,627 --> 00:20:35,490
- You're not a detective.
426
00:20:35,491 --> 00:20:37,595
You're one of those lunatics
from the psychic fair,
427
00:20:37,596 --> 00:20:38,596
aren't you?
428
00:20:38,597 --> 00:20:40,357
- No.
429
00:20:40,358 --> 00:20:42,669
- We are living through a
parent's worst nightmare.
430
00:20:42,670 --> 00:20:45,328
I won't have you filling my
wife's head with false hope.
431
00:20:49,643 --> 00:20:51,023
- [sighs]
432
00:20:55,476 --> 00:20:56,925
- You just don't
care about her.
433
00:20:56,926 --> 00:20:58,651
- You think I don't
worry about her?
434
00:20:58,652 --> 00:21:00,411
- You know what?
Sometimes, I think you don't.
435
00:21:00,412 --> 00:21:01,550
- What?
- If you care so much about--
436
00:21:01,551 --> 00:21:03,414
- You are out of your mind.
437
00:21:03,415 --> 00:21:04,726
- All you care about is
this house and this stuff.
438
00:21:04,727 --> 00:21:07,073
- She's my daughter as well!
439
00:21:07,074 --> 00:21:08,454
- I don't care
about the money!
440
00:21:08,455 --> 00:21:10,007
I just want my daughter back.
441
00:21:10,008 --> 00:21:11,111
- You really think,
if we make the payment,
442
00:21:11,112 --> 00:21:12,423
they'll just hand her back?
443
00:21:12,424 --> 00:21:13,597
Even you can't be that naive!
444
00:21:13,598 --> 00:21:15,184
- Please, Paul.
445
00:21:15,185 --> 00:21:17,014
- If we give in to this,
they're just gonna keep asking
446
00:21:17,015 --> 00:21:18,429
for more, and more, and more!
447
00:21:18,430 --> 00:21:19,430
- If we pay them--
448
00:21:19,431 --> 00:21:20,431
- With what?
449
00:21:20,432 --> 00:21:21,639
There's nothing left!
450
00:21:21,640 --> 00:21:22,709
- Whose fault is that?
451
00:21:22,710 --> 00:21:24,642
She's our child, Paul.
452
00:21:24,643 --> 00:21:26,955
[intense music]
453
00:21:26,956 --> 00:21:27,956
♪
454
00:21:27,957 --> 00:21:30,407
[phone ringing]
455
00:21:30,408 --> 00:21:31,856
- This is DCI McGuire.
456
00:21:31,857 --> 00:21:33,099
Please leave a message.
457
00:21:33,100 --> 00:21:34,549
- Mike, call me back.
458
00:21:34,550 --> 00:21:35,758
It's urgent.
459
00:21:38,968 --> 00:21:40,382
- Did you find
something of Safiya's?
460
00:21:40,383 --> 00:21:41,556
- Not yet.
461
00:21:41,557 --> 00:21:42,971
Ruby, I need to
ask you a favor.
462
00:21:42,972 --> 00:21:44,042
- Yeah?
463
00:21:47,942 --> 00:21:48,978
Thanks.
464
00:21:52,464 --> 00:21:53,947
- Well, the police told
me to stay here in case
465
00:21:53,948 --> 00:21:55,984
she's lost and comes
looking for me.
466
00:21:55,985 --> 00:21:57,399
- Makes sense.
467
00:21:57,400 --> 00:21:59,056
- I always told
Safiya, if we ever
468
00:21:59,057 --> 00:22:01,472
get separated, to go to the
place where I last saw her.
469
00:22:01,473 --> 00:22:04,441
I should be there.
470
00:22:04,442 --> 00:22:08,893
I just-- I just want her back.
471
00:22:08,894 --> 00:22:10,757
- Well, there's loads
of police all around.
472
00:22:10,758 --> 00:22:14,727
She goes looking for
you, they'll find her.
473
00:22:14,728 --> 00:22:19,179
I've-- I've got
something to ask you.
474
00:22:19,180 --> 00:22:22,907
My boss, Pearl, she's
a private detective.
475
00:22:22,908 --> 00:22:25,462
She was wondering if you've
got any toys or clothes
476
00:22:25,463 --> 00:22:27,636
that belong to Safiya.
477
00:22:27,637 --> 00:22:28,948
- Yeah.
478
00:22:28,949 --> 00:22:30,570
She's always
leaving stuff here.
479
00:22:30,571 --> 00:22:32,434
Why?
480
00:22:32,435 --> 00:22:35,437
- She's, uh--
she's working with
481
00:22:35,438 --> 00:22:40,442
one of the psychics from the
fair to try and find Safiya.
482
00:22:40,443 --> 00:22:42,202
- A psychic?
483
00:22:42,203 --> 00:22:44,413
- It's a long shot.
484
00:22:48,796 --> 00:22:51,695
- If there's even the smallest
chance it'll help find Safiya,
485
00:22:51,696 --> 00:22:52,903
it's worth a try.
486
00:22:52,904 --> 00:22:56,458
[somber music]
487
00:22:56,459 --> 00:23:00,807
♪
488
00:23:00,808 --> 00:23:04,190
[suspenseful music]
489
00:23:04,191 --> 00:23:11,232
♪
490
00:23:17,687 --> 00:23:19,239
- You all right?
- Mike.
491
00:23:19,240 --> 00:23:20,551
- I got your message.
492
00:23:20,552 --> 00:23:22,001
- This is Mike McGuire.
493
00:23:22,002 --> 00:23:24,521
He's leading the
investigation to find Safiya.
494
00:23:24,522 --> 00:23:25,522
This is Cassie Gilmartin.
495
00:23:25,523 --> 00:23:26,902
- Hi.
496
00:23:26,903 --> 00:23:28,284
- She's the psychic
I told you about.
497
00:23:31,529 --> 00:23:33,081
- You said it was urgent.
498
00:23:33,082 --> 00:23:34,152
- Yeah.
499
00:23:37,845 --> 00:23:41,054
When Paul saw me, he stuffed
a letter in his pocket.
500
00:23:41,055 --> 00:23:43,125
Then, when I left, I
heard them arguing.
501
00:23:43,126 --> 00:23:45,334
And Tanya was begging
him to pay the money,
502
00:23:45,335 --> 00:23:47,060
but he was having none of it.
503
00:23:47,061 --> 00:23:48,924
- So what are you thinking,
it might be a ransom?
504
00:23:48,925 --> 00:23:51,306
- I think whoever's got Safiya
has been in touch with them.
505
00:23:51,307 --> 00:23:52,825
- All right.
506
00:23:52,826 --> 00:23:54,274
I'll follow it up,
see what I can find.
507
00:23:54,275 --> 00:23:55,793
- Look, if that was my
Charlie, I'd beg, steal,
508
00:23:55,794 --> 00:23:57,277
or borrow to pay a ransom.
509
00:23:57,278 --> 00:23:58,969
Do you think he's in on it?
510
00:23:58,970 --> 00:24:00,246
- The dad?
511
00:24:00,247 --> 00:24:02,006
- He had an affair
with a client.
512
00:24:02,007 --> 00:24:05,009
Business is in ruins,
reputation in tatters.
513
00:24:05,010 --> 00:24:06,908
Could be a publicity stunt.
514
00:24:06,909 --> 00:24:10,532
- Or the lover's husband
looking for payback.
515
00:24:10,533 --> 00:24:11,533
I'll get into it.
516
00:24:11,534 --> 00:24:12,604
Thanks.
517
00:24:18,886 --> 00:24:21,025
- What do you know
about tarot cards?
518
00:24:21,026 --> 00:24:22,959
[footsteps approaching]
519
00:24:27,101 --> 00:24:28,688
- Sorry about that.
520
00:24:28,689 --> 00:24:31,139
- Don't apologize for
finding your soulmate.
521
00:24:31,140 --> 00:24:33,590
Twin flames-- one in
a lifetime connection.
522
00:24:33,591 --> 00:24:34,936
- No.
523
00:24:34,937 --> 00:24:36,972
Mike's not-- he's
a-- he's a friend.
524
00:24:36,973 --> 00:24:37,973
This is Tom.
525
00:24:37,974 --> 00:24:40,217
Tom's my boyfriend.
526
00:24:40,218 --> 00:24:41,252
- Hi.
527
00:24:41,253 --> 00:24:43,703
- [laughs] Right.
528
00:24:43,704 --> 00:24:44,704
Sorry.
529
00:24:44,705 --> 00:24:47,120
My mistake.
530
00:24:47,121 --> 00:24:48,915
- I'll just get back to it.
531
00:24:48,916 --> 00:24:51,021
- Okay.
532
00:24:51,022 --> 00:24:52,401
- Yeah.
533
00:24:52,402 --> 00:24:54,680
I was never any good
at love readings.
534
00:24:54,681 --> 00:24:57,096
Ask my ex-husbands.
535
00:24:57,097 --> 00:24:58,200
- Any joy?
536
00:24:58,201 --> 00:24:59,823
- Yeah.
537
00:24:59,824 --> 00:25:01,928
Flora gave me this.
538
00:25:01,929 --> 00:25:03,585
Safiya loves Guinea pigs.
539
00:25:03,586 --> 00:25:06,692
She takes that little guy
everywhere, apparently.
540
00:25:06,693 --> 00:25:08,659
- A rodent.
541
00:25:08,660 --> 00:25:09,902
- Can we find somewhere quiet?
542
00:25:09,903 --> 00:25:11,938
I need to focus.
543
00:25:11,939 --> 00:25:13,389
- [sighs]
544
00:25:14,390 --> 00:25:17,911
[tea cup chattering]
545
00:25:22,847 --> 00:25:26,746
- [WHISPERS] I thought
Cassie might like a coffee.
546
00:25:26,747 --> 00:25:29,404
Caffeine sharpens the mind.
547
00:25:29,405 --> 00:25:30,613
- Very thoughtful.
548
00:25:33,478 --> 00:25:34,754
- Bit of quiet, please, ladies.
549
00:25:34,755 --> 00:25:35,825
- Oh, sorry.
550
00:25:45,421 --> 00:25:47,042
- Anything?
551
00:25:47,043 --> 00:25:48,113
- Shh.
552
00:25:51,910 --> 00:25:55,292
[ominous music]
553
00:25:55,293 --> 00:25:58,847
♪
554
00:25:58,848 --> 00:26:00,262
- I can feel her now.
555
00:26:00,263 --> 00:26:01,263
- Told you.
556
00:26:01,264 --> 00:26:02,299
- Quiet.
557
00:26:02,300 --> 00:26:06,199
♪
558
00:26:06,200 --> 00:26:08,374
- She's scared now.
559
00:26:08,375 --> 00:26:09,445
Alone.
560
00:26:12,241 --> 00:26:19,041
I can see letters on
a red wall, maybe.
561
00:26:20,007 --> 00:26:23,251
It doesn't make any sense.
562
00:26:23,252 --> 00:26:30,293
L, S, G, U. And
there's numbers--
563
00:26:33,158 --> 00:26:38,680
1, 0, 7, 7.
564
00:26:38,681 --> 00:26:39,751
And there's a sign.
565
00:26:42,271 --> 00:26:48,172
I think it says "Pegasus."
566
00:26:48,173 --> 00:26:49,277
- Pegasus.
567
00:26:49,278 --> 00:26:50,692
Does that mean anything to you?
568
00:26:50,693 --> 00:26:53,039
- No.
569
00:26:53,040 --> 00:26:55,766
Wait, though.
570
00:26:55,767 --> 00:26:59,356
Isn't Pegasus the name of Jesse
Fleming's shipping company?
571
00:26:59,357 --> 00:27:00,909
- Are you sure?
572
00:27:00,910 --> 00:27:03,740
- I think so.
573
00:27:03,741 --> 00:27:06,466
- Was she hurt?
574
00:27:06,467 --> 00:27:07,745
- It's dark.
575
00:27:10,161 --> 00:27:12,818
She's cold now.
576
00:27:12,819 --> 00:27:14,164
- Right, that's a lead.
577
00:27:14,165 --> 00:27:15,475
I'm gonna go down there.
578
00:27:15,476 --> 00:27:16,476
- Well, you're not
going on your own.
579
00:27:16,477 --> 00:27:17,719
- I'm okay.
580
00:27:17,720 --> 00:27:20,239
- Look, why don't you call Tom?
581
00:27:20,240 --> 00:27:22,344
- I don't know where you're
getting your information,
582
00:27:22,345 --> 00:27:24,312
but there hasn't
been any ransom note.
583
00:27:24,313 --> 00:27:26,486
- My source is good.
584
00:27:26,487 --> 00:27:28,454
If someone's been in
touch, making demands,
585
00:27:28,455 --> 00:27:30,318
you need to tell us.
586
00:27:30,319 --> 00:27:31,906
- The sooner we know
what we're dealing with--
587
00:27:31,907 --> 00:27:33,183
- How many times do
I have to tell you?
588
00:27:33,184 --> 00:27:34,943
There is no note.
589
00:27:34,944 --> 00:27:37,532
- Did they tell you not
to contact the police?
590
00:27:37,533 --> 00:27:38,775
- This is a waste of time.
591
00:27:38,776 --> 00:27:39,776
- Paul.
592
00:27:39,777 --> 00:27:42,019
- Quiet.
593
00:27:42,020 --> 00:27:43,987
You come into our
home, harassing us,
594
00:27:43,988 --> 00:27:46,575
when you should be out
there finding our daughter.
595
00:27:46,576 --> 00:27:47,956
- We're trying to help.
596
00:27:47,957 --> 00:27:50,994
- You're not listening to me!
597
00:27:50,995 --> 00:27:53,997
- It was delivered
this morning.
598
00:27:53,998 --> 00:27:56,585
He didn't tell me, but I caught
him trying to destroy it.
599
00:27:56,586 --> 00:27:58,587
He doesn't want to pay.
600
00:27:58,588 --> 00:28:00,486
- You think if we
make the payment,
601
00:28:00,487 --> 00:28:02,212
they'll just hand her back?
602
00:28:02,213 --> 00:28:03,592
She's a witness.
603
00:28:03,593 --> 00:28:05,284
- He never wanted her.
604
00:28:05,285 --> 00:28:08,770
She's just an
inconvenience, a distraction
605
00:28:08,771 --> 00:28:10,358
from your precious career.
606
00:28:10,359 --> 00:28:11,842
- Our career.
607
00:28:11,843 --> 00:28:13,188
What do you think
paid for all this?
608
00:28:13,189 --> 00:28:14,949
- I never wanted any of it.
609
00:28:14,950 --> 00:28:16,882
I just wanted us
to be a family.
610
00:28:16,883 --> 00:28:18,021
- We are a family.
611
00:28:18,022 --> 00:28:20,540
- No, we're a brand--
612
00:28:20,541 --> 00:28:22,232
a perfect couple
helping other people
613
00:28:22,233 --> 00:28:24,027
with their marriage problems.
614
00:28:24,028 --> 00:28:26,788
You know, he signed her up
for boarding school, Safiya.
615
00:28:26,789 --> 00:28:28,548
No discussion with me, just--
616
00:28:28,549 --> 00:28:30,999
- Because you're too
emotional to see sense.
617
00:28:31,000 --> 00:28:32,242
- Of course I'm emotional!
618
00:28:32,243 --> 00:28:33,484
She's our daughter!
619
00:28:33,485 --> 00:28:35,866
- Do you still have the note?
620
00:28:35,867 --> 00:28:37,386
- Give them the note, Paul!
621
00:28:47,120 --> 00:28:50,156
- They want 100 grand in cash.
622
00:28:50,157 --> 00:28:53,884
Told me to text that number
when I have the money.
623
00:28:53,885 --> 00:28:55,506
- We're on forensics.
624
00:28:55,507 --> 00:28:57,060
- I'll check the
number, but it'll
625
00:28:57,061 --> 00:28:58,406
likely be a pay as you go.
626
00:28:58,407 --> 00:28:59,441
- Text them.
627
00:28:59,442 --> 00:29:01,064
Say that you got the cash.
628
00:29:01,065 --> 00:29:03,204
- I can't get my hands
on that kind of money.
629
00:29:03,205 --> 00:29:05,068
- We'll sort that.
630
00:29:05,069 --> 00:29:07,656
Just find out where they
want you to make the drop.
631
00:29:07,657 --> 00:29:09,211
- I'm doing it.
632
00:29:17,598 --> 00:29:21,153
[intense music]
633
00:29:21,154 --> 00:29:28,195
♪
634
00:29:34,581 --> 00:29:36,064
- Safiya!
- Safi!
635
00:29:36,065 --> 00:29:38,239
- Safi!
636
00:29:38,240 --> 00:29:41,345
- Safiya!
- Safiya!
637
00:29:41,346 --> 00:29:42,346
- I found it.
638
00:29:42,347 --> 00:29:43,347
It's over here.
639
00:29:43,348 --> 00:29:45,453
- Oh.
640
00:29:45,454 --> 00:29:47,144
- Safiya, are you here?
641
00:29:47,145 --> 00:29:49,596
[banging]
642
00:29:56,085 --> 00:29:59,467
[ominous music]
643
00:29:59,468 --> 00:30:03,436
♪
644
00:30:03,437 --> 00:30:04,541
- She's not here.
645
00:30:04,542 --> 00:30:05,612
- But she must be.
646
00:30:08,201 --> 00:30:10,443
She has to be!
647
00:30:10,444 --> 00:30:13,274
- Well, maybe we
can look over there.
648
00:30:13,275 --> 00:30:14,723
We didn't-- we didn't--
649
00:30:14,724 --> 00:30:16,311
- This is a big mistake.
650
00:30:16,312 --> 00:30:17,968
- Cassie, wait.
651
00:30:17,969 --> 00:30:20,040
- This whole thing's
been a wild goose chase.
652
00:30:23,319 --> 00:30:26,735
[suspenseful music]
653
00:30:26,736 --> 00:30:32,293
♪
654
00:30:32,294 --> 00:30:34,433
- I can't get it
out of my head,
655
00:30:34,434 --> 00:30:37,677
how confused she was when she
saw that place was deserted.
656
00:30:37,678 --> 00:30:41,164
- Well, dented pride
is like a paper cut.
657
00:30:41,165 --> 00:30:42,406
It hurts more than it should.
658
00:30:42,407 --> 00:30:44,339
- No, Mom, it was
more than that.
659
00:30:44,340 --> 00:30:47,653
She was-- she was really
thrown by it, like she
660
00:30:47,654 --> 00:30:49,724
expected Safiya to be there.
661
00:30:49,725 --> 00:30:52,554
- Look, psychics
have a very strong
662
00:30:52,555 --> 00:30:54,418
connection to their gifts.
663
00:30:54,419 --> 00:30:57,111
If they have a vision, they
really believe that it's true.
664
00:30:57,112 --> 00:30:58,767
- I know, you said.
665
00:30:58,768 --> 00:31:00,631
- It was very brave of
Cassie to reach out to you
666
00:31:00,632 --> 00:31:03,669
after what happened the last
time with that poor boy.
667
00:31:03,670 --> 00:31:08,363
She lost everything-- her
career, her reputation.
668
00:31:08,364 --> 00:31:10,987
She wouldn't put herself out
there again if she didn't
669
00:31:10,988 --> 00:31:15,025
really believe she could help.
670
00:31:15,026 --> 00:31:16,095
- Oh, hello.
671
00:31:16,096 --> 00:31:17,717
I wonder if you can help me.
672
00:31:17,718 --> 00:31:19,685
I was just ringing to make
an inquiry about a psychic
673
00:31:19,686 --> 00:31:21,445
called Cassandra Gilmartin.
674
00:31:21,446 --> 00:31:22,722
- Cassie Gilmartin?
675
00:31:22,723 --> 00:31:24,517
- Yeah.
676
00:31:24,518 --> 00:31:26,278
I was just wondering when
she was last on your books.
677
00:31:26,279 --> 00:31:27,417
- Oh, let me see.
678
00:31:27,418 --> 00:31:29,350
- Yeah.
679
00:31:29,351 --> 00:31:33,664
- She's not been on our
books for about four years.
680
00:31:33,665 --> 00:31:34,769
- Right.
Okay.
681
00:31:34,770 --> 00:31:35,977
- Does that help?
682
00:31:35,978 --> 00:31:37,358
- Yeah, that's really helpful.
683
00:31:37,359 --> 00:31:38,566
Thank you.
684
00:31:38,567 --> 00:31:42,018
[footsteps approaching]
685
00:31:42,019 --> 00:31:44,468
- Thought you might need this.
686
00:31:44,469 --> 00:31:46,126
- You're my actual hero.
687
00:31:49,440 --> 00:31:50,440
- Is that about Cassie?
688
00:31:50,441 --> 00:31:52,407
- Yeah.
689
00:31:52,408 --> 00:31:54,306
Something's not right.
690
00:31:54,307 --> 00:31:57,309
I can't put my finger on it.
691
00:31:57,310 --> 00:31:59,276
Don't you think it's weird
that she stopped working
692
00:31:59,277 --> 00:32:01,382
with the police years ago, and
now this kid's gone missing
693
00:32:01,383 --> 00:32:05,110
and suddenly she's
here to help?
694
00:32:05,111 --> 00:32:07,457
- It could just
be a coincidence.
695
00:32:07,458 --> 00:32:10,115
- Yeah.
696
00:32:10,116 --> 00:32:12,358
And then this
article is from 2010,
697
00:32:12,359 --> 00:32:16,776
and her name wasn't Gilmartin
then, it was Jenkins.
698
00:32:16,777 --> 00:32:20,332
- That's Flora's last name.
699
00:32:20,333 --> 00:32:23,749
[ominous music]
700
00:32:23,750 --> 00:32:30,791
♪
701
00:32:39,800 --> 00:32:40,836
- There she is.
702
00:32:47,463 --> 00:32:48,429
- In position.
703
00:32:48,430 --> 00:32:51,121
Standby for the drop.
704
00:32:51,122 --> 00:32:54,504
[ominous music]
705
00:32:54,505 --> 00:33:01,546
♪
706
00:33:06,241 --> 00:33:08,552
All right.
707
00:33:08,553 --> 00:33:09,658
Now we wait.
708
00:33:14,525 --> 00:33:16,629
- That's a pretty
common surname, right?
709
00:33:16,630 --> 00:33:18,528
- Well, when you
hear hoofbeats,
710
00:33:18,529 --> 00:33:20,702
think horses, not zebras.
711
00:33:20,703 --> 00:33:21,703
- What?
712
00:33:21,704 --> 00:33:23,326
- Occam's razor.
713
00:33:23,327 --> 00:33:24,913
It's a science thing.
714
00:33:24,914 --> 00:33:27,847
When all things appear equal,
the simplest explanation
715
00:33:27,848 --> 00:33:30,402
is usually the right one.
716
00:33:30,403 --> 00:33:33,198
Who's that?
717
00:33:33,199 --> 00:33:35,441
- Flora's boyfriend.
718
00:33:35,442 --> 00:33:38,100
I thought they'd split up
after she lost the baby.
719
00:33:41,931 --> 00:33:45,244
- There you go.
720
00:33:45,245 --> 00:33:46,245
Horses.
721
00:33:46,246 --> 00:33:49,628
[ominous music]
722
00:33:49,629 --> 00:33:56,670
♪
723
00:34:00,467 --> 00:34:03,780
[suspenseful music]
724
00:34:03,781 --> 00:34:05,333
♪
725
00:34:05,334 --> 00:34:06,438
- Hi, it's Flora.
726
00:34:06,439 --> 00:34:07,956
Please leave a message.
727
00:34:07,957 --> 00:34:09,958
- You need to call me
back right now and tell
728
00:34:09,959 --> 00:34:11,168
me what the hell's going on.
729
00:34:15,448 --> 00:34:17,587
I-- I came to find the nanny.
730
00:34:17,588 --> 00:34:19,968
Something told me I
had to speak to her.
731
00:34:19,969 --> 00:34:22,488
- Oh, another vision, was it?
732
00:34:22,489 --> 00:34:24,663
Look, you took a big
risk coming to see me,
733
00:34:24,664 --> 00:34:26,630
putting yourself out
there after all this time.
734
00:34:26,631 --> 00:34:28,598
- Well, I couldn't ignore
what I were feeling.
735
00:34:28,599 --> 00:34:30,841
- It's a gutsy move, though,
sticking your neck on the line
736
00:34:30,842 --> 00:34:32,878
again.
737
00:34:32,879 --> 00:34:33,879
Unless you were completely
sure you were going
738
00:34:33,880 --> 00:34:35,432
to be a hero.
739
00:34:35,433 --> 00:34:37,227
You were so shocked,
weren't you,
740
00:34:37,228 --> 00:34:38,815
that Safiya wasn't in
that shipping container
741
00:34:38,816 --> 00:34:41,197
because you expected
her to be.
742
00:34:41,198 --> 00:34:44,234
Because that's the arrangement
that you made with Flora,
743
00:34:44,235 --> 00:34:46,512
your niece.
744
00:34:46,513 --> 00:34:48,825
- Where's Safiya now?
745
00:34:48,826 --> 00:34:52,484
- Honestly, I don't know.
746
00:34:52,485 --> 00:34:55,866
[ominous music]
747
00:34:55,867 --> 00:35:02,909
♪
748
00:35:07,879 --> 00:35:09,846
- Suspect approaching vehicle.
749
00:35:09,847 --> 00:35:11,779
Stand by.
750
00:35:11,780 --> 00:35:14,264
- Flora was meant
to keep Safiya safe
751
00:35:14,265 --> 00:35:16,611
until I was able to find her.
752
00:35:16,612 --> 00:35:18,786
- And rebuild your
reputation in the meantime?
753
00:35:18,787 --> 00:35:20,822
- I just wanted to
get my life back.
754
00:35:20,823 --> 00:35:22,203
- Whose idea was it?
755
00:35:22,204 --> 00:35:23,653
- Flora came to me.
756
00:35:23,654 --> 00:35:25,931
She was so angry
with the parents,
757
00:35:25,932 --> 00:35:28,485
spending so much time
away from Safiya.
758
00:35:28,486 --> 00:35:31,247
It was just meant to
be a wake-up call.
759
00:35:31,248 --> 00:35:33,318
- And then she didn't
take her to the shipping
760
00:35:33,319 --> 00:35:34,595
yard, as planned.
761
00:35:34,596 --> 00:35:36,804
Have you got any
idea where she is?
762
00:35:36,805 --> 00:35:37,908
- Herne Bay.
763
00:35:37,909 --> 00:35:39,841
It's where her boyfriend lives.
764
00:35:39,842 --> 00:35:43,293
[suspenseful music]
765
00:35:43,294 --> 00:35:44,294
♪
766
00:35:44,295 --> 00:35:46,711
[phone buzzing]
767
00:35:48,092 --> 00:35:49,575
- Pearl, I can't really talk--
768
00:35:49,576 --> 00:35:50,714
- It's the nanny,
Flora Jenkins.
769
00:35:50,715 --> 00:35:51,715
She's got Safiya.
770
00:35:51,716 --> 00:35:53,061
- How do you know?
771
00:35:53,062 --> 00:35:54,511
- The psychic
confirmed it, Cassie.
772
00:35:54,512 --> 00:35:55,719
- Oh, come on, Pearl.
Jesus.
773
00:35:55,720 --> 00:35:57,342
- No.
She's in on it.
774
00:35:57,343 --> 00:35:59,309
The whole thing's a scam.
775
00:35:59,310 --> 00:36:01,277
Look, I've just sent you and
Nikki a photograph of Jason.
776
00:36:01,278 --> 00:36:02,623
That's Flora's boyfriend.
777
00:36:02,624 --> 00:36:03,900
I think he's involved.
778
00:36:03,901 --> 00:36:05,073
- Where's the kid now?
779
00:36:05,074 --> 00:36:06,696
- Well, we don't know.
780
00:36:06,697 --> 00:36:08,698
But we're gonna go to
his place in Herne Bay.
781
00:36:08,699 --> 00:36:10,009
- Guv, that's our guy.
782
00:36:10,010 --> 00:36:11,010
- Right.
783
00:36:11,011 --> 00:36:12,011
We've got him.
784
00:36:12,012 --> 00:36:13,289
Thanks, Pearl.
785
00:36:13,290 --> 00:36:14,669
This is our man.
786
00:36:14,670 --> 00:36:16,361
Nobody move until
he touches that bag.
787
00:36:16,362 --> 00:36:19,778
[suspenseful music]
788
00:36:19,779 --> 00:36:26,820
♪
789
00:36:30,824 --> 00:36:33,379
[sirens wailing]
790
00:36:34,345 --> 00:36:35,311
- Police!
791
00:36:35,312 --> 00:36:36,382
Stop!
792
00:36:40,800 --> 00:36:44,804
[groaning]
793
00:36:49,395 --> 00:36:50,498
Game's over, Jason.
794
00:36:50,499 --> 00:36:53,432
Where's the girl?
795
00:36:53,433 --> 00:36:55,366
- [groans]
796
00:36:59,543 --> 00:37:01,302
- It's okay!
797
00:37:01,303 --> 00:37:03,304
Where's Safiya, Flora?
798
00:37:03,305 --> 00:37:04,788
Look, sweetheart--
799
00:37:04,789 --> 00:37:06,065
- It's time for
Safiya to go home.
800
00:37:06,066 --> 00:37:07,135
- She's right.
- You told them?
801
00:37:07,136 --> 00:37:09,586
- I had to.
802
00:37:09,587 --> 00:37:11,070
- Look, Safi, sweetheart,
go back inside.
803
00:37:11,071 --> 00:37:12,796
- You can't take her.
- You can't stop me.
804
00:37:12,797 --> 00:37:13,797
- No.
They can.
805
00:37:13,798 --> 00:37:14,971
[sirens wailing]
- Flora!
806
00:37:14,972 --> 00:37:16,075
- Flora!
807
00:37:16,076 --> 00:37:17,076
- She's gone around the back.
808
00:37:17,077 --> 00:37:18,077
- Flora!
809
00:37:18,078 --> 00:37:20,115
[sirens wailing]
810
00:37:22,669 --> 00:37:26,051
[suspenseful music]
811
00:37:26,052 --> 00:37:33,093
♪
812
00:37:46,969 --> 00:37:48,487
- It's gonna be okay, Flora.
813
00:37:48,488 --> 00:37:50,040
- We just want to help you.
814
00:37:50,041 --> 00:37:51,663
- I can give her a better life.
815
00:37:51,664 --> 00:37:53,043
- She needs to be
with her parents.
816
00:37:53,044 --> 00:37:54,838
- So they're taking
her away from me.
817
00:37:54,839 --> 00:37:56,668
- Just come away from the edge.
818
00:37:56,669 --> 00:37:57,669
- No.
819
00:37:57,670 --> 00:37:59,567
Stay back.
820
00:37:59,568 --> 00:38:03,019
Safi should be with me,
with someone who loves her.
821
00:38:03,020 --> 00:38:08,576
I can't-- I can't lose her.
822
00:38:08,577 --> 00:38:10,198
- It won't bring Olivia back.
823
00:38:10,199 --> 00:38:13,581
[ominous music]
824
00:38:13,582 --> 00:38:15,411
♪
825
00:38:15,412 --> 00:38:16,688
- Ruby told me about your baby.
826
00:38:16,689 --> 00:38:19,173
I'm so sorry.
827
00:38:19,174 --> 00:38:24,454
- She was-- she
was born sleeping.
828
00:38:24,455 --> 00:38:28,009
She was so beautiful.
829
00:38:28,010 --> 00:38:30,806
I only held her for an
hour and then she was gone.
830
00:38:33,464 --> 00:38:34,500
I've got nothing left.
831
00:38:37,675 --> 00:38:38,711
- Flora!
832
00:38:44,889 --> 00:38:45,994
- Flora, give me your hand.
833
00:38:48,514 --> 00:38:49,997
Give me your hand.
Okay?
834
00:38:49,998 --> 00:38:51,964
You need help.
Please let me help you.
835
00:38:51,965 --> 00:38:53,104
Please.
Give me your hand.
836
00:38:56,729 --> 00:38:58,765
Give me your hand.
837
00:39:00,940 --> 00:39:01,975
Come on.
838
00:39:05,876 --> 00:39:06,911
It'll be okay.
839
00:39:10,121 --> 00:39:11,087
Give me your hand.
840
00:39:11,088 --> 00:39:14,573
[intense music]
841
00:39:14,574 --> 00:39:18,888
♪
842
00:39:18,889 --> 00:39:22,410
[waves crashing]
843
00:39:24,791 --> 00:39:25,860
Come on.
844
00:39:25,861 --> 00:39:26,931
- Pearl.
845
00:39:32,937 --> 00:39:34,905
- [sobs]
846
00:39:35,871 --> 00:39:39,287
[somber music]
847
00:39:39,288 --> 00:39:41,842
♪
848
00:39:41,843 --> 00:39:45,259
- It'll be all right.
849
00:39:45,260 --> 00:39:47,123
It's gonna be all right.
850
00:39:47,124 --> 00:39:50,679
[waves crashing]
851
00:39:51,680 --> 00:39:55,062
[somber music]
852
00:39:55,063 --> 00:40:02,104
♪
853
00:40:06,005 --> 00:40:08,007
[door buzzes]
854
00:40:13,944 --> 00:40:16,877
[hopeful music]
855
00:40:16,878 --> 00:40:19,327
♪
856
00:40:19,328 --> 00:40:20,570
- Hello, baby girl.
857
00:40:20,571 --> 00:40:21,641
- Safiya.
858
00:40:33,377 --> 00:40:34,550
- Look, Saf.
859
00:40:34,551 --> 00:40:36,275
Look who's come to see you.
860
00:40:36,276 --> 00:40:37,622
- Hello, sweetheart.
861
00:40:37,623 --> 00:40:38,623
- Mommy!
862
00:40:38,624 --> 00:40:40,003
- [laughs]
863
00:40:40,004 --> 00:40:42,696
- Can you get her
out of here, please?
864
00:40:42,697 --> 00:40:45,940
- I love you, munchkin.
865
00:40:45,941 --> 00:40:47,321
- Wait.
866
00:40:47,322 --> 00:40:48,943
- Tanya.
867
00:40:48,944 --> 00:40:54,224
- I understand why you
did it, and I hear you.
868
00:40:54,225 --> 00:40:56,157
It's just me and
her from now on.
869
00:40:56,158 --> 00:40:59,609
[somber music]
870
00:40:59,610 --> 00:41:03,889
♪
871
00:41:03,890 --> 00:41:05,235
Bet you're hungry, aren't you?
872
00:41:05,236 --> 00:41:07,824
Would you like to
get some biscuits?
873
00:41:07,825 --> 00:41:08,825
- Later, Pearl.
874
00:41:08,826 --> 00:41:09,896
- See ya.
875
00:41:16,800 --> 00:41:21,700
- Chief Inspector,
can I have a word?
876
00:41:21,701 --> 00:41:22,771
I don't bite.
877
00:41:27,673 --> 00:41:29,915
She doesn't blame you.
878
00:41:29,916 --> 00:41:31,330
- Who?
879
00:41:31,331 --> 00:41:33,850
- Your wife.
880
00:41:33,851 --> 00:41:35,370
She wants you to be happy.
881
00:41:39,167 --> 00:41:42,652
[somber music]
882
00:41:42,653 --> 00:41:49,695
♪
883
00:41:57,254 --> 00:41:59,187
- Oh, thank God.
884
00:42:05,469 --> 00:42:07,332
I don't suppose
there's any point in me
885
00:42:07,333 --> 00:42:09,748
asking you never to put me
through anything like that
886
00:42:09,749 --> 00:42:10,991
ever again.
887
00:42:10,992 --> 00:42:13,925
- Or me.
888
00:42:13,926 --> 00:42:14,996
Thanks.
889
00:42:17,930 --> 00:42:19,896
- Have you seen Tom?
890
00:42:19,897 --> 00:42:21,380
- No, sorry.
891
00:42:21,381 --> 00:42:23,866
Maybe he's lost in the
Swiss Alps somewhere.
892
00:42:23,867 --> 00:42:25,316
- [chuckles]
893
00:42:26,317 --> 00:42:29,285
[hopeful music]
894
00:42:29,286 --> 00:42:31,287
♪
895
00:42:31,288 --> 00:42:35,981
- I had a reading this
morning, actually, but--
896
00:42:35,982 --> 00:42:38,433
well, let's just say I
wouldn't mind a second opinion.
897
00:42:41,781 --> 00:42:43,471
We do it with
doctors, don't we,
898
00:42:43,472 --> 00:42:45,440
if we get news we don't like?
899
00:42:48,892 --> 00:42:50,409
Okay.
900
00:42:50,410 --> 00:42:53,241
Should I ask Pearl to marry me?
901
00:43:04,701 --> 00:43:06,771
[ominous music]
902
00:43:06,772 --> 00:43:08,082
♪
903
00:43:08,083 --> 00:43:09,153
[sighs]
904
00:43:12,156 --> 00:43:14,192
[theme music]
905
00:43:14,193 --> 00:43:21,234
♪