1
00:01:21,614 --> 00:01:22,716
Oh, go on.
2
00:01:22,717 --> 00:01:24,787
Get your tarot cards
read or something.
3
00:01:24,788 --> 00:01:26,410
- They're all scammers.
- Shh.
4
00:01:26,411 --> 00:01:27,756
Keep your voice down.
5
00:01:27,757 --> 00:01:30,793
The psychic there are paying a
lot of money to use this space.
6
00:01:30,794 --> 00:01:31,932
Just a bit of fun, Tom.
7
00:01:31,933 --> 00:01:33,831
Oh, you're wasting your time.
8
00:01:33,832 --> 00:01:35,591
He's too close-minded.
9
00:01:35,592 --> 00:01:37,248
I'm a man of science.
10
00:01:37,249 --> 00:01:38,767
You're a math teacher.
11
00:01:38,768 --> 00:01:41,977
As was Sir Isaac Newton
and Albert Einstein.
12
00:01:41,978 --> 00:01:44,635
Mathematics is the very
foundation of all science.
13
00:01:44,636 --> 00:01:46,809
Oh, go on, there's
loads to choose from--
14
00:01:46,810 --> 00:01:49,709
crystal balls, you
could get tarot cards.
15
00:01:49,710 --> 00:01:51,607
He won't do it.
16
00:01:51,608 --> 00:01:55,991
You're just not the kind of man
to take a risk, are you, Tom?
17
00:01:55,992 --> 00:01:57,958
Is this still
about the musical?
18
00:01:57,959 --> 00:02:01,962
Oh, look, he's
clearly scared.
19
00:02:01,963 --> 00:02:04,482
I'm not scared.
20
00:02:04,483 --> 00:02:06,796
Prove it.
21
00:02:18,843 --> 00:02:20,395
Safiya, I told
you not to run ahead
22
00:02:20,396 --> 00:02:21,430
when there are lots of people.
23
00:02:21,431 --> 00:02:23,052
You could get lost.
24
00:02:23,053 --> 00:02:24,297
Let's go get an ice cream.
25
00:02:32,443 --> 00:02:34,823
This reminds me
of being a kid.
26
00:02:34,824 --> 00:02:37,066
Dragon's blood and the lot.
27
00:02:37,067 --> 00:02:41,588
It spoils the balance
of the mind and soul.
28
00:02:41,589 --> 00:02:43,072
Oh, hi, Tom.
29
00:02:43,073 --> 00:02:44,695
How did it go?
30
00:02:44,696 --> 00:02:50,494
Yeah, a load of old
mumbo jumbo, obviously.
31
00:02:50,495 --> 00:02:51,635
I'm gonna get a coffee.
32
00:02:56,881 --> 00:02:58,295
That's mine!
33
00:02:58,296 --> 00:02:59,883
One more wins it.
34
00:03:06,097 --> 00:03:08,685
Let's go.
35
00:03:11,689 --> 00:03:13,277
There you go.
36
00:03:15,728 --> 00:03:16,692
Go on.
37
00:03:16,693 --> 00:03:17,694
Off you go.
38
00:03:48,761 --> 00:03:50,657
Safi.
39
00:03:50,658 --> 00:03:51,729
Safiya.
40
00:03:54,491 --> 00:03:59,148
Safiya.
41
00:03:59,149 --> 00:04:02,842
Safiya!
42
00:04:02,843 --> 00:04:03,844
Safi!
43
00:04:07,814 --> 00:04:08,814
Safi!
44
00:04:14,580 --> 00:04:15,544
Look.
45
00:04:15,545 --> 00:04:16,925
What a beauty.
46
00:04:16,926 --> 00:04:18,720
That's Flora.
47
00:04:18,721 --> 00:04:23,000
Safiya!
48
00:04:23,001 --> 00:04:24,933
Safiya!
49
00:04:24,934 --> 00:04:26,005
Safi!
50
00:04:30,768 --> 00:04:31,734
Safiya!
51
00:04:46,612 --> 00:04:48,370
♪ There once was a place
52
00:04:48,371 --> 00:04:49,923
♪ With mudlands a lonely
53
00:04:49,924 --> 00:04:52,409
♪ Way-hay-ho
54
00:04:52,410 --> 00:04:53,893
♪ And I'll seek
and I'll search ♪
55
00:04:53,894 --> 00:04:56,378
♪ And I know that
I'll find it ♪
56
00:04:56,379 --> 00:04:57,552
♪ Way-hay-ho
57
00:04:57,553 --> 00:05:00,624
♪ I know the wind, she blows
58
00:05:00,625 --> 00:05:05,801
♪ I know, the tides are low
59
00:05:05,802 --> 00:05:10,944
♪ But you'll find me
at the White Post ♪
60
00:05:10,945 --> 00:05:17,884
♪ You'll find me
at the White Post ♪
61
00:05:25,927 --> 00:05:27,409
- Hi.
- Hi.
62
00:05:27,410 --> 00:05:28,755
Hiya.
63
00:05:28,756 --> 00:05:30,550
The missing girl
is Safiya Thomas.
64
00:05:30,551 --> 00:05:31,965
She's seven years old.
65
00:05:31,966 --> 00:05:33,760
I just sent you a recent
photograph and a picture
66
00:05:33,761 --> 00:05:34,761
of what she's wearing.
- Okay.
67
00:05:34,762 --> 00:05:35,762
Fast work.
68
00:05:35,763 --> 00:05:37,039
Every second counts.
69
00:05:37,040 --> 00:05:38,972
This is the nanny,
Flora Jenkins.
70
00:05:38,973 --> 00:05:40,526
She's a local girl.
71
00:05:40,527 --> 00:05:41,837
She went to school with
Ruby, as it happens.
72
00:05:41,838 --> 00:05:43,805
She works for a DFL
couple that have
73
00:05:43,806 --> 00:05:45,427
made a mint from
marriage counseling
74
00:05:45,428 --> 00:05:46,842
to the rich and famous.
75
00:05:46,843 --> 00:05:48,672
They live in a big house
up Chesterfield Way.
76
00:05:48,673 --> 00:05:50,432
- All right.
- Right.
77
00:05:50,433 --> 00:05:51,916
I'll call the station, get
this photo escalated ASAP.
78
00:05:51,917 --> 00:05:53,539
Cheers, yeah?
- No worries.
79
00:05:53,540 --> 00:05:54,574
The parents, do you know 'em?
80
00:05:54,575 --> 00:05:56,196
Not personally.
81
00:05:56,197 --> 00:05:57,577
They're away a lot with work.
- Where are they now?
82
00:05:57,578 --> 00:05:59,027
Paris.
She's already called them.
83
00:05:59,028 --> 00:06:00,511
They're on their way back.
- All right.
84
00:06:00,512 --> 00:06:01,685
Thanks for getting
the ball rolling.
85
00:06:01,686 --> 00:06:02,686
Keep your ear to
the ground, yeah?
86
00:06:02,687 --> 00:06:04,515
Sure.
87
00:06:04,516 --> 00:06:05,827
Hiya.
88
00:06:05,828 --> 00:06:07,518
I'm DCI, Mike McGuire.
89
00:06:07,519 --> 00:06:09,487
Tell me what happened.
90
00:06:23,191 --> 00:06:24,742
Stop it.
91
00:06:24,743 --> 00:06:26,157
I can't help it.
92
00:06:26,158 --> 00:06:27,676
It doesn't do to
dwell on these things.
93
00:06:27,677 --> 00:06:29,816
Do you
remember when Charlie
94
00:06:29,817 --> 00:06:30,852
went missing in Canterbury?
95
00:06:30,853 --> 00:06:32,854
Oh, please don't.
96
00:06:32,855 --> 00:06:34,821
It's like the world
just stops turning--
97
00:06:34,822 --> 00:06:38,722
all the awful things that
go through your mind.
98
00:06:38,723 --> 00:06:40,482
Him getting stuck behind
the vending machine
99
00:06:40,483 --> 00:06:43,243
wasn't one of them.
100
00:06:43,244 --> 00:06:46,281
Well, Charlie was always
a curious little boy.
101
00:06:46,282 --> 00:06:48,007
He loved an adventure.
102
00:06:48,008 --> 00:06:51,217
And look at him now,
exploring the wilds of Canada.
103
00:06:51,218 --> 00:06:53,322
I feel like I've lost
him all over again.
104
00:06:53,323 --> 00:06:54,324
No.
105
00:06:55,775 --> 00:06:56,774
Thank you.
106
00:06:56,775 --> 00:06:57,846
Yeah.
107
00:06:59,641 --> 00:07:00,882
Pearl Nolan?
108
00:07:00,883 --> 00:07:02,228
Yeah?
109
00:07:02,229 --> 00:07:04,989
Cassandra?
110
00:07:04,990 --> 00:07:06,128
Hello, Dolly.
111
00:07:06,129 --> 00:07:07,302
Can't talk.
112
00:07:07,303 --> 00:07:08,717
We've got work to do.
- Sorry.
113
00:07:08,718 --> 00:07:10,547
Have we met?
114
00:07:10,548 --> 00:07:13,653
It depends on your
definition of the word "met."
115
00:07:13,654 --> 00:07:16,934
Shall we go to your office?
116
00:07:21,111 --> 00:07:22,766
Who's that?
117
00:07:22,767 --> 00:07:24,284
Cassandra, a psychic.
118
00:07:24,285 --> 00:07:26,804
She used to do readings
for me back in the day.
119
00:07:26,805 --> 00:07:30,187
She knew things about my past
that I had never told anyone.
120
00:07:30,188 --> 00:07:32,879
She knew you were pregnant
before you even did.
121
00:07:32,880 --> 00:07:35,330
She was bloody good at it, too.
122
00:07:35,331 --> 00:07:38,747
Good at pulling the
wool over your eyes.
123
00:07:38,748 --> 00:07:39,714
Come on.
124
00:07:39,715 --> 00:07:41,129
We ain't got all day.
125
00:07:41,130 --> 00:07:45,305
Go on, Pearl,
see what she wants.
126
00:07:45,306 --> 00:07:47,756
So where have we met?
127
00:07:47,757 --> 00:07:49,309
I had a vision.
128
00:07:49,310 --> 00:07:50,345
What?
129
00:07:50,346 --> 00:07:51,346
You had a vision of me?
130
00:07:51,347 --> 00:07:52,554
Of us.
131
00:07:52,555 --> 00:07:53,762
It told me to speak to you.
132
00:07:53,763 --> 00:07:54,867
What, the vision did?
133
00:07:54,868 --> 00:07:57,386
Ooh, you're a skeptic.
134
00:07:57,387 --> 00:07:59,147
I thought, being
Dolly's daughter, you'd
135
00:07:59,148 --> 00:08:00,217
be a bit more open-minded.
136
00:08:00,218 --> 00:08:02,253
Well, I'm a detective.
137
00:08:02,254 --> 00:08:04,117
I like proof.
138
00:08:04,118 --> 00:08:08,570
All I know is you
and I working together
139
00:08:08,571 --> 00:08:10,917
is how we'll find
the missing girl.
140
00:08:10,918 --> 00:08:12,574
What, this is about Safiya?
141
00:08:12,575 --> 00:08:13,713
Of course.
142
00:08:13,714 --> 00:08:14,887
Why else would I be here?
143
00:08:14,888 --> 00:08:16,164
Well, you didn't say.
144
00:08:16,165 --> 00:08:18,753
You're the mind-reader, not me.
145
00:08:18,754 --> 00:08:21,928
My abilities run far
beyond simple telepathy.
146
00:08:21,929 --> 00:08:24,310
When I heard the
girl was missing,
147
00:08:24,311 --> 00:08:27,900
I tried to connect
with her spiritually.
148
00:08:27,901 --> 00:08:30,350
And did you?
149
00:08:30,351 --> 00:08:31,938
No.
150
00:08:31,939 --> 00:08:35,977
But I did feel a presence.
151
00:08:35,978 --> 00:08:37,944
She's alive.
152
00:08:37,945 --> 00:08:39,843
How can you tell?
153
00:08:39,844 --> 00:08:42,811
When someone's passed on, the
energy feels very different--
154
00:08:42,812 --> 00:08:44,917
the way the soul responds.
155
00:08:44,918 --> 00:08:48,714
But what was curious
about it, though--
156
00:08:48,715 --> 00:08:50,923
she seemed happy.
157
00:08:50,924 --> 00:08:55,686
I thought she'd be
frightened, but she weren't.
158
00:08:55,687 --> 00:08:57,964
Well, could you see where
she was or who she was with?
159
00:08:57,965 --> 00:08:59,621
No.
160
00:08:59,622 --> 00:09:01,658
The connection wasn't
strong enough to see her.
161
00:09:01,659 --> 00:09:05,628
Only face I saw was yours.
162
00:09:09,253 --> 00:09:10,736
Safiya!
163
00:09:10,737 --> 00:09:11,806
- Safiya!
- Safiya!
164
00:09:11,807 --> 00:09:14,222
Safiya!
165
00:09:14,223 --> 00:09:17,708
Safiya!
166
00:09:17,709 --> 00:09:19,089
- Safiya, where are you?
- Safiya!
167
00:09:19,090 --> 00:09:22,126
Safiya!
168
00:09:22,127 --> 00:09:23,818
She's a happy little girl.
169
00:09:23,819 --> 00:09:28,063
She's got no
reason to run away.
170
00:09:28,064 --> 00:09:33,793
And you didn't see anyone
dodgy hanging around?
171
00:09:33,794 --> 00:09:36,211
It was busier than usual
because of the fair, but no.
172
00:09:41,009 --> 00:09:43,182
Her parents have
been out of town?
173
00:09:43,183 --> 00:09:44,424
For work.
174
00:09:44,425 --> 00:09:46,185
And they were
due back tonight?
175
00:09:46,186 --> 00:09:47,257
Mm-hmm.
176
00:09:50,260 --> 00:09:51,880
Are they away a lot?
177
00:09:51,881 --> 00:09:54,055
It's not unusual.
178
00:09:54,056 --> 00:09:58,231
How does that affect Safiya?
179
00:09:58,232 --> 00:10:00,061
What do you mean?
180
00:10:00,062 --> 00:10:03,064
Her relationship
with her parents,
181
00:10:03,065 --> 00:10:06,483
how is it affected
by their absence?
182
00:10:10,107 --> 00:10:14,869
She's not as important
as their careers.
183
00:10:14,870 --> 00:10:21,013
But if you're asking if she ran
away because they were coming
184
00:10:21,014 --> 00:10:22,048
home, she wouldn't do that.
185
00:10:22,049 --> 00:10:23,120
She loves them.
186
00:10:31,094 --> 00:10:32,163
I can't believe I
let this happen.
187
00:10:42,450 --> 00:10:43,485
Guv.
188
00:10:46,143 --> 00:10:47,179
Excuse me.
189
00:10:53,841 --> 00:10:57,118
So you're saying she's
with someone she knows.
190
00:10:57,119 --> 00:10:59,845
It didn't feel like
it was a stranger.
191
00:10:59,846 --> 00:11:03,055
She seemed secure.
192
00:11:03,056 --> 00:11:05,920
Content.
193
00:11:05,921 --> 00:11:09,233
She's with somebody she likes.
194
00:11:09,234 --> 00:11:11,788
And this vision that says
we're working together--
195
00:11:11,789 --> 00:11:13,375
did it say anything else?
196
00:11:13,376 --> 00:11:16,793
Did we have a lead?
197
00:11:16,794 --> 00:11:18,035
What?
198
00:11:18,036 --> 00:11:21,245
There was one thing.
199
00:11:21,246 --> 00:11:23,351
A rodent.
200
00:11:23,352 --> 00:11:24,352
A rodent.
201
00:11:24,353 --> 00:11:25,560
I know.
202
00:11:25,561 --> 00:11:27,251
I can hear myself.
203
00:11:27,252 --> 00:11:30,082
Sounds like the
ravings of a mad woman.
204
00:11:30,083 --> 00:11:31,842
See, these things,
they don't come
205
00:11:31,843 --> 00:11:33,982
to me in glorious technicolor.
206
00:11:33,983 --> 00:11:37,192
Visions are like jigsaws--
207
00:11:37,193 --> 00:11:39,850
clues that need
to be interpreted.
208
00:11:39,851 --> 00:11:43,511
And that's what
you do, is it not?
209
00:11:48,861 --> 00:11:51,380
This was picked up on
CCTV at the car park.
210
00:11:54,280 --> 00:11:56,177
Who is she waving at?
211
00:11:56,178 --> 00:11:58,110
We don't know.
212
00:11:58,111 --> 00:12:01,838
But the camera shows Safiya
approaching the gray van,
213
00:12:01,839 --> 00:12:05,427
and she looks relaxed, goes
into the van voluntarily.
214
00:12:05,428 --> 00:12:07,498
Somebody she knows.
215
00:12:07,499 --> 00:12:10,849
Once she's in,
it drives off.
216
00:12:14,162 --> 00:12:15,990
Did we get the registration?
217
00:12:15,991 --> 00:12:17,612
I ran it through the system.
218
00:12:17,613 --> 00:12:19,441
False plates.
219
00:12:19,442 --> 00:12:21,340
See if we can find it in any
of the traffic cams nearby.
220
00:12:21,341 --> 00:12:23,273
All right.
221
00:12:23,274 --> 00:12:24,482
And get a description of
the van out to all uniform.
222
00:13:10,184 --> 00:13:11,942
Jesus Christ.
223
00:13:11,943 --> 00:13:14,082
But we did put out an
appeal for information.
224
00:13:14,083 --> 00:13:15,601
Yeah, but this is--
225
00:13:15,602 --> 00:13:19,985
I know, otherworldly,
magical, mystical even.
226
00:13:19,986 --> 00:13:22,194
The appeal asked for
eyewitnesses, not fantasists.
227
00:13:22,195 --> 00:13:24,713
Oh, you're a skeptic.
228
00:13:24,714 --> 00:13:27,440
Look, just because we don't
have the gift of the third eye,
229
00:13:27,441 --> 00:13:30,650
it doesn't mean that we get
to just dismiss it as fiction.
230
00:13:30,651 --> 00:13:32,273
We're detectives.
231
00:13:32,274 --> 00:13:33,999
Our job is about
facts and evidence.
232
00:13:34,000 --> 00:13:37,381
And keeping an open mind.
233
00:13:37,382 --> 00:13:39,970
The truth is out there, Guv.
234
00:13:39,971 --> 00:13:40,972
Shall we?
235
00:13:43,562 --> 00:13:44,526
Oh, God.
236
00:13:44,527 --> 00:13:46,183
Mr. Camel?
237
00:13:46,184 --> 00:13:47,529
Thanks.
238
00:13:47,530 --> 00:13:51,326
Right here, please.
239
00:13:51,327 --> 00:13:53,121
Ooh.
240
00:13:53,122 --> 00:13:57,608
Your spirit guide told you that
the missing girl is in an
241
00:13:57,609 --> 00:14:00,473
igloo in--
242
00:14:00,474 --> 00:14:01,474
Greenland.
243
00:14:01,475 --> 00:14:03,476
A giant Care Bear.
244
00:14:03,477 --> 00:14:08,343
Your vision sounds a lot like
the plot to "Moana," the film.
245
00:14:08,344 --> 00:14:10,518
You do know Elvis is dead?
246
00:14:10,519 --> 00:14:12,522
You see dead people?
247
00:14:15,352 --> 00:14:16,733
Lovely, thank you.
248
00:14:23,153 --> 00:14:25,222
Bloody waste of time.
249
00:14:25,223 --> 00:14:28,950
Ah, and not a single
mention of alien abduction.
250
00:14:28,951 --> 00:14:30,124
Very disappointing.
251
00:14:30,125 --> 00:14:31,677
Please tell me we're done.
252
00:14:31,678 --> 00:14:33,612
I got one more person
for you to talk to.
253
00:14:36,201 --> 00:14:37,786
Hey.
- Hey.
254
00:14:37,787 --> 00:14:38,787
Oh.
255
00:14:38,788 --> 00:14:39,996
All right.
256
00:14:39,997 --> 00:14:41,549
Listen.
257
00:14:41,550 --> 00:14:43,033
This is a bit left field,
but I've had a visit.
258
00:14:43,034 --> 00:14:44,034
Yeah?
259
00:14:44,035 --> 00:14:45,106
From a psychic.
260
00:14:48,075 --> 00:14:49,384
What?
261
00:14:49,385 --> 00:14:51,214
What did I say?
262
00:14:51,215 --> 00:14:53,802
Dolly's known her for years,
reckons she's the real deal.
263
00:14:53,803 --> 00:14:56,529
Of course, she does.
264
00:14:56,530 --> 00:14:59,808
Yeah, take a seat here.
265
00:14:59,809 --> 00:15:02,225
Her name is Cassie Gilmartin.
266
00:15:02,226 --> 00:15:04,089
Apparently, she used to
work with the police.
267
00:15:04,090 --> 00:15:05,469
Wondered if you'd heard of her.
268
00:15:05,470 --> 00:15:06,643
No.
269
00:15:06,644 --> 00:15:08,403
No, it doesn't
ring any bells.
270
00:15:08,404 --> 00:15:09,749
Look, I can't believe
I'm going to say this.
271
00:15:09,750 --> 00:15:11,303
But according to
her vision, she
272
00:15:11,304 --> 00:15:14,409
said that Safiya isn't scared.
273
00:15:14,410 --> 00:15:16,515
Wherever she is,
she feels safe,
274
00:15:16,516 --> 00:15:20,760
as if she's with a friend.
275
00:15:20,761 --> 00:15:24,005
What?
276
00:15:24,006 --> 00:15:27,422
CCTV shows her
getting into a gray van.
277
00:15:27,423 --> 00:15:29,528
Yeah, all smiles.
278
00:15:29,529 --> 00:15:31,840
Clearly, someone
she knows and likes.
279
00:15:31,841 --> 00:15:33,497
So you think Cassie
is onto something?
280
00:15:33,498 --> 00:15:34,498
Sarge.
281
00:15:34,499 --> 00:15:35,570
One minute.
282
00:15:38,435 --> 00:15:41,678
We haven't told anyone
about the CCTV yet.
283
00:15:41,679 --> 00:15:45,440
It could just
be a lucky guess.
284
00:15:45,441 --> 00:15:48,098
Look, I'm not one for
crystal balls and tea leaves,
285
00:15:48,099 --> 00:15:52,654
but keep talking to her.
286
00:15:52,655 --> 00:15:55,416
At the moment, we'll take
all the help we can get.
287
00:15:55,417 --> 00:15:57,211
Okay.
288
00:15:57,212 --> 00:15:58,246
Safiya's parents are here.
289
00:15:58,247 --> 00:15:59,247
All right.
290
00:15:59,248 --> 00:16:00,319
See you, Pearl.
291
00:16:11,503 --> 00:16:15,608
We think Safiya knows
the driver of that van.
292
00:16:15,609 --> 00:16:18,853
She looks happy, relaxed.
293
00:16:18,854 --> 00:16:21,131
Do you know of
anyone who might
294
00:16:21,132 --> 00:16:24,203
own or drive a van like that?
295
00:16:24,204 --> 00:16:26,207
We're not in her life enough.
296
00:16:29,314 --> 00:16:30,554
We give that
child everything.
297
00:16:30,555 --> 00:16:32,798
But we don't give her time.
298
00:16:32,799 --> 00:16:35,111
Half the people in Whitstable
could know who she is,
299
00:16:35,112 --> 00:16:36,836
and we wouldn't have a clue.
300
00:16:36,837 --> 00:16:40,634
This isn't helping anyone.
301
00:16:44,708 --> 00:16:45,744
Mr. Thomas--
302
00:16:49,127 --> 00:16:52,369
Do you have any ideas
about who this could be?
303
00:16:52,370 --> 00:16:53,888
They're everywhere,
those vans.
304
00:16:53,889 --> 00:16:56,097
10 a penny.
305
00:16:56,098 --> 00:16:59,445
Well, the number plates
are fake, which suggests
306
00:16:59,446 --> 00:17:00,447
that this was premeditated.
307
00:17:02,450 --> 00:17:03,553
We have an alert out
for any vans
308
00:17:03,554 --> 00:17:05,417
matching this description.
309
00:17:05,418 --> 00:17:07,212
So you got nothing.
310
00:17:07,213 --> 00:17:11,768
No leads, no suspects, no
idea who took our daughter.
311
00:17:11,769 --> 00:17:15,220
I don't understand how
this could be happening.
312
00:17:15,221 --> 00:17:17,670
Officers and volunteers
are scouring every inch
313
00:17:17,671 --> 00:17:19,569
of the search radius.
314
00:17:19,570 --> 00:17:22,193
We're doing everything we
can to find your daughter.
315
00:17:32,204 --> 00:17:35,619
Safiya!
316
00:17:35,620 --> 00:17:37,588
Safiya!
317
00:17:44,561 --> 00:17:53,570
Safiya!
318
00:17:57,022 --> 00:18:00,679
So you decided to work
with me then, Pearl?
319
00:18:00,680 --> 00:18:02,715
How did you know that?
320
00:18:02,716 --> 00:18:07,203
Oh, it's written in
the stars, darling.
321
00:18:07,204 --> 00:18:08,721
Plus, the fact, you
could have just called me
322
00:18:08,722 --> 00:18:10,861
to tell me to sling me hook.
323
00:18:10,862 --> 00:18:13,899
I talked to the police.
324
00:18:13,900 --> 00:18:17,247
Why didn't you tell me that
you used to work with them?
325
00:18:17,248 --> 00:18:18,386
They tell you that?
326
00:18:18,387 --> 00:18:19,491
I looked you up.
327
00:18:19,492 --> 00:18:21,838
Due diligence.
328
00:18:21,839 --> 00:18:23,598
So you know what
happened then.
329
00:18:23,599 --> 00:18:26,014
I know what the press said.
330
00:18:26,015 --> 00:18:28,016
Missing person case.
331
00:18:28,017 --> 00:18:29,017
You made a mistake.
332
00:18:29,018 --> 00:18:30,228
Once.
333
00:18:36,303 --> 00:18:37,373
It was a missing teenager.
334
00:18:40,238 --> 00:18:41,273
A boy.
335
00:18:43,862 --> 00:18:44,826
We'd been up all night.
336
00:18:44,827 --> 00:18:47,657
I was tired.
337
00:18:47,658 --> 00:18:49,592
I thought I knew
where he'd been taken.
338
00:18:53,251 --> 00:18:58,357
By the time I
realized my mistake,
339
00:18:58,358 --> 00:19:01,740
it had become a murder case.
340
00:19:01,741 --> 00:19:04,398
But I am not wrong this time.
341
00:19:04,399 --> 00:19:07,470
I know we can find her.
342
00:19:07,471 --> 00:19:09,782
The fact that I
can feel her energy
343
00:19:09,783 --> 00:19:13,441
means there's an
opening, a channel.
344
00:19:13,442 --> 00:19:16,893
I just need to make a
stronger connection.
345
00:19:16,894 --> 00:19:18,239
How?
346
00:19:18,240 --> 00:19:20,034
How do you do that?
347
00:19:20,035 --> 00:19:22,381
We need something
that belongs to her--
348
00:19:22,382 --> 00:19:25,350
clothing, a favorite toy.
349
00:19:25,351 --> 00:19:26,834
We've got to move quick.
350
00:19:26,835 --> 00:19:29,837
These doors don't stay
open for very long.
351
00:19:29,838 --> 00:19:33,289
Even if there's just
the smallest chance,
352
00:19:33,290 --> 00:19:35,705
we have to try, don't we?
353
00:19:35,706 --> 00:19:36,777
Yeah.
354
00:19:55,865 --> 00:19:57,382
Hi, Mr. Thomas.
355
00:19:57,383 --> 00:19:58,659
I'm Pearl Nolan.
356
00:19:58,660 --> 00:20:00,316
I'm a private detective.
357
00:20:00,317 --> 00:20:02,904
I'm helping with the
search for your daughter.
358
00:20:02,905 --> 00:20:04,043
So you want money.
Is that it?
359
00:20:04,044 --> 00:20:06,045
No.
360
00:20:06,046 --> 00:20:07,737
That's not why I'm here.
361
00:20:07,738 --> 00:20:10,602
I was hoping, if there
was a possibility,
362
00:20:10,603 --> 00:20:12,293
we could have
something that belongs
363
00:20:12,294 --> 00:20:15,365
to Safiya, like a toy
or an item of clothing,
364
00:20:15,366 --> 00:20:16,366
something like that.
365
00:20:16,367 --> 00:20:17,574
What for?
366
00:20:17,575 --> 00:20:19,300
Well, we sort
of need something
367
00:20:19,301 --> 00:20:21,958
that has a connection to her.
368
00:20:21,959 --> 00:20:23,718
- Is this some kind of joke?
- No.
369
00:20:23,719 --> 00:20:24,823
I know it's unusual but--
370
00:20:24,824 --> 00:20:26,480
- It's ridiculous.
- Sorry.
371
00:20:26,481 --> 00:20:27,722
I'm just trying to help.
- You're wasting my time.
372
00:20:27,723 --> 00:20:29,448
Mr. Thomas, please.
373
00:20:29,449 --> 00:20:33,625
We just need something
that has a sense of Safiya.
374
00:20:33,626 --> 00:20:35,489
You're not a detective.
375
00:20:35,490 --> 00:20:37,594
You're one of those lunatics
from the psychic fair,
376
00:20:37,595 --> 00:20:38,595
aren't you?
377
00:20:38,596 --> 00:20:40,356
No.
378
00:20:40,357 --> 00:20:42,668
We are living through a
parent's worst nightmare.
379
00:20:42,669 --> 00:20:45,328
I won't have you filling my
wife's head with false hope.
380
00:20:55,476 --> 00:20:56,924
You just don't
care about her.
381
00:20:56,925 --> 00:20:58,650
You think I don't
worry about her?
382
00:20:58,651 --> 00:21:00,410
You know what?
Sometimes, I think you don't.
383
00:21:00,411 --> 00:21:01,549
- What?
- If you care so much about--
384
00:21:01,550 --> 00:21:03,413
You are out of your mind.
385
00:21:03,414 --> 00:21:04,725
All you care about is
this house and this stuff.
386
00:21:04,726 --> 00:21:07,072
She's my daughter as well!
387
00:21:07,073 --> 00:21:08,453
I don't care
about the money!
388
00:21:08,454 --> 00:21:10,006
I just want my daughter back.
389
00:21:10,007 --> 00:21:11,110
You really think,
if we make the payment,
390
00:21:11,111 --> 00:21:12,422
they'll just hand her back?
391
00:21:12,423 --> 00:21:13,596
Even you can't be that naive!
392
00:21:13,597 --> 00:21:15,183
Please, Paul.
393
00:21:15,184 --> 00:21:17,013
If we give in to this,
they're just gonna keep asking
394
00:21:17,014 --> 00:21:18,428
for more, and more, and more!
395
00:21:18,429 --> 00:21:19,429
If we pay them--
396
00:21:19,430 --> 00:21:20,430
With what?
397
00:21:20,431 --> 00:21:21,638
There's nothing left!
398
00:21:21,639 --> 00:21:22,708
Whose fault is that?
399
00:21:22,709 --> 00:21:24,642
She's our child, Paul.
400
00:21:30,408 --> 00:21:31,855
This is DCI McGuire.
401
00:21:31,856 --> 00:21:33,098
Please leave a message.
402
00:21:33,099 --> 00:21:34,548
Mike, call me back.
403
00:21:34,549 --> 00:21:35,758
It's urgent.
404
00:21:38,968 --> 00:21:40,381
Did you find
something of Safiya's?
405
00:21:40,382 --> 00:21:41,555
Not yet.
406
00:21:41,556 --> 00:21:42,970
Ruby, I need to
ask you a favor.
407
00:21:42,971 --> 00:21:44,042
Yeah?
408
00:21:47,942 --> 00:21:48,978
Thanks.
409
00:21:52,464 --> 00:21:53,946
Well, the police told
me to stay here in case
410
00:21:53,947 --> 00:21:55,983
she's lost and comes
looking for me.
411
00:21:55,984 --> 00:21:57,398
Makes sense.
412
00:21:57,399 --> 00:21:59,055
I always told
Safiya, if we ever
413
00:21:59,056 --> 00:22:01,471
get separated, to go to the
place where I last saw her.
414
00:22:01,472 --> 00:22:04,440
I should be there.
415
00:22:04,441 --> 00:22:08,892
I just-- I just want her back.
416
00:22:08,893 --> 00:22:10,756
Well, there's loads
of police all around.
417
00:22:10,757 --> 00:22:14,726
She goes looking for
you, they'll find her.
418
00:22:14,727 --> 00:22:19,178
I've-- I've got
something to ask you.
419
00:22:19,179 --> 00:22:22,906
My boss, Pearl, she's
a private detective.
420
00:22:22,907 --> 00:22:25,461
She was wondering if you've
got any toys or clothes
421
00:22:25,462 --> 00:22:27,635
that belong to Safiya.
422
00:22:27,636 --> 00:22:28,947
Yeah.
423
00:22:28,948 --> 00:22:30,569
She's always
leaving stuff here.
424
00:22:30,570 --> 00:22:32,433
Why?
425
00:22:32,434 --> 00:22:35,436
She's, uh--
she's working with
426
00:22:35,437 --> 00:22:40,441
one of the psychics from the
fair to try and find Safiya.
427
00:22:40,442 --> 00:22:42,201
A psychic?
428
00:22:42,202 --> 00:22:44,413
It's a long shot.
429
00:22:48,796 --> 00:22:51,694
If there's even the smallest
chance it'll help find Safiya,
430
00:22:51,695 --> 00:22:52,903
it's worth a try.
431
00:23:17,687 --> 00:23:19,238
- You all right?
- Mike.
432
00:23:19,239 --> 00:23:20,550
I got your message.
433
00:23:20,551 --> 00:23:22,000
This is Mike McGuire.
434
00:23:22,001 --> 00:23:24,520
He's leading the
investigation to find Safiya.
435
00:23:24,521 --> 00:23:25,521
This is Cassie Gilmartin.
436
00:23:25,522 --> 00:23:26,901
Hi.
437
00:23:26,902 --> 00:23:28,284
She's the psychic
I told you about.
438
00:23:31,529 --> 00:23:33,080
You said it was urgent.
439
00:23:33,081 --> 00:23:34,152
Yeah.
440
00:23:37,845 --> 00:23:41,053
When Paul saw me, he stuffed
a letter in his pocket.
441
00:23:41,054 --> 00:23:43,124
Then, when I left, I
heard them arguing.
442
00:23:43,125 --> 00:23:45,333
And Tanya was begging
him to pay the money,
443
00:23:45,334 --> 00:23:47,059
but he was having none of it.
444
00:23:47,060 --> 00:23:48,923
So what are you thinking,
it might be a ransom?
445
00:23:48,924 --> 00:23:51,305
I think whoever's got Safiya
has been in touch with them.
446
00:23:51,306 --> 00:23:52,824
All right.
447
00:23:52,825 --> 00:23:54,273
I'll follow it up,
see what I can find.
448
00:23:54,274 --> 00:23:55,792
Look, if that was my
Charlie, I'd beg, steal,
449
00:23:55,793 --> 00:23:57,276
or borrow to pay a ransom.
450
00:23:57,277 --> 00:23:58,968
Do you think he's in on it?
451
00:23:58,969 --> 00:24:00,245
The dad?
452
00:24:00,246 --> 00:24:02,005
He had an affair
with a client.
453
00:24:02,006 --> 00:24:05,008
Business is in ruins,
reputation in tatters.
454
00:24:05,009 --> 00:24:06,907
Could be a publicity stunt.
455
00:24:06,908 --> 00:24:10,531
Or the lover's husband
looking for payback.
456
00:24:10,532 --> 00:24:11,532
I'll get into it.
457
00:24:11,533 --> 00:24:12,604
Thanks.
458
00:24:18,886 --> 00:24:21,025
What do you know
about tarot cards?
459
00:24:27,101 --> 00:24:28,687
Sorry about that.
460
00:24:28,688 --> 00:24:31,138
Don't apologize for
finding your soulmate.
461
00:24:31,139 --> 00:24:33,589
Twin flames-- one in
a lifetime connection.
462
00:24:33,590 --> 00:24:34,935
No.
463
00:24:34,936 --> 00:24:36,971
Mike's not-- he's
a-- he's a friend.
464
00:24:36,972 --> 00:24:37,972
This is Tom.
465
00:24:37,973 --> 00:24:40,216
Tom's my boyfriend.
466
00:24:40,217 --> 00:24:41,251
Hi.
467
00:24:41,252 --> 00:24:43,702
Right.
468
00:24:43,703 --> 00:24:44,703
Sorry.
469
00:24:44,704 --> 00:24:47,119
My mistake.
470
00:24:47,120 --> 00:24:48,914
I'll just get back to it.
471
00:24:48,915 --> 00:24:51,020
Okay.
472
00:24:51,021 --> 00:24:52,400
Yeah.
473
00:24:52,401 --> 00:24:54,679
I was never any good
at love readings.
474
00:24:54,680 --> 00:24:57,095
Ask my ex-husbands.
475
00:24:57,096 --> 00:24:58,199
Any joy?
476
00:24:58,200 --> 00:24:59,822
Yeah.
477
00:24:59,823 --> 00:25:01,927
Flora gave me this.
478
00:25:01,928 --> 00:25:03,584
Safiya loves Guinea pigs.
479
00:25:03,585 --> 00:25:06,691
She takes that little guy
everywhere, apparently.
480
00:25:06,692 --> 00:25:08,658
A rodent.
481
00:25:08,659 --> 00:25:09,901
Can we find somewhere quiet?
482
00:25:09,902 --> 00:25:11,938
I need to focus.
483
00:25:22,847 --> 00:25:26,745
I thought
Cassie might like a coffee.
484
00:25:26,746 --> 00:25:29,403
Caffeine sharpens the mind.
485
00:25:29,404 --> 00:25:30,613
Very thoughtful.
486
00:25:33,478 --> 00:25:34,753
Bit of quiet, please, ladies.
487
00:25:34,754 --> 00:25:35,825
Oh, sorry.
488
00:25:45,421 --> 00:25:47,041
Anything?
489
00:25:47,042 --> 00:25:48,113
Shh.
490
00:25:58,848 --> 00:26:00,261
I can feel her now.
491
00:26:00,262 --> 00:26:01,262
Told you.
492
00:26:01,263 --> 00:26:02,299
Quiet.
493
00:26:06,200 --> 00:26:08,373
She's scared now.
494
00:26:08,374 --> 00:26:09,445
Alone.
495
00:26:12,241 --> 00:26:19,041
I can see letters on
a red wall, maybe.
496
00:26:20,007 --> 00:26:23,250
It doesn't make any sense.
497
00:26:23,251 --> 00:26:30,293
L, S, G, U. And
there's numbers--
498
00:26:33,158 --> 00:26:38,679
1, 0, 7, 7.
499
00:26:38,680 --> 00:26:39,751
And there's a sign.
500
00:26:42,271 --> 00:26:48,171
I think it says "Pegasus."
501
00:26:48,172 --> 00:26:49,276
Pegasus.
502
00:26:49,277 --> 00:26:50,691
Does that mean anything to you?
503
00:26:50,692 --> 00:26:53,038
No.
504
00:26:53,039 --> 00:26:55,765
Wait, though.
505
00:26:55,766 --> 00:26:59,355
Isn't Pegasus the name of Jesse
Fleming's shipping company?
506
00:26:59,356 --> 00:27:00,908
Are you sure?
507
00:27:00,909 --> 00:27:03,739
I think so.
508
00:27:03,740 --> 00:27:06,465
Was she hurt?
509
00:27:06,466 --> 00:27:07,745
It's dark.
510
00:27:10,161 --> 00:27:12,817
She's cold now.
511
00:27:12,818 --> 00:27:14,163
Right, that's a lead.
512
00:27:14,164 --> 00:27:15,474
I'm gonna go down there.
513
00:27:15,475 --> 00:27:16,475
Well, you're not
going on your own.
514
00:27:16,476 --> 00:27:17,718
I'm okay.
515
00:27:17,719 --> 00:27:20,238
Look, why don't you call Tom?
516
00:27:20,239 --> 00:27:22,343
I don't know where you're
getting your information,
517
00:27:22,344 --> 00:27:24,311
but there hasn't
been any ransom note.
518
00:27:24,312 --> 00:27:26,485
My source is good.
519
00:27:26,486 --> 00:27:28,453
If someone's been in
touch, making demands,
520
00:27:28,454 --> 00:27:30,317
you need to tell us.
521
00:27:30,318 --> 00:27:31,905
The sooner we know
what we're dealing with--
522
00:27:31,906 --> 00:27:33,182
How many times do
I have to tell you?
523
00:27:33,183 --> 00:27:34,942
There is no note.
524
00:27:34,943 --> 00:27:37,531
Did they tell you not
to contact the police?
525
00:27:37,532 --> 00:27:38,774
This is a waste of time.
526
00:27:38,775 --> 00:27:39,775
Paul.
527
00:27:39,776 --> 00:27:42,018
Quiet.
528
00:27:42,019 --> 00:27:43,986
You come into our
home, harassing us,
529
00:27:43,987 --> 00:27:46,574
when you should be out
there finding our daughter.
530
00:27:46,575 --> 00:27:47,955
We're trying to help.
531
00:27:47,956 --> 00:27:50,993
You're not listening to me!
532
00:27:50,994 --> 00:27:53,996
It was delivered
this morning.
533
00:27:53,997 --> 00:27:56,584
He didn't tell me, but I caught
him trying to destroy it.
534
00:27:56,585 --> 00:27:58,586
He doesn't want to pay.
535
00:27:58,587 --> 00:28:00,485
You think if we
make the payment,
536
00:28:00,486 --> 00:28:02,211
they'll just hand her back?
537
00:28:02,212 --> 00:28:03,591
She's a witness.
538
00:28:03,592 --> 00:28:05,283
He never wanted her.
539
00:28:05,284 --> 00:28:08,769
She's just an
inconvenience, a distraction
540
00:28:08,770 --> 00:28:10,357
from your precious career.
541
00:28:10,358 --> 00:28:11,841
Our career.
542
00:28:11,842 --> 00:28:13,187
What do you think
paid for all this?
543
00:28:13,188 --> 00:28:14,948
I never wanted any of it.
544
00:28:14,949 --> 00:28:16,881
I just wanted us
to be a family.
545
00:28:16,882 --> 00:28:18,020
We are a family.
546
00:28:18,021 --> 00:28:20,539
No, we're a brand--
547
00:28:20,540 --> 00:28:22,231
a perfect couple
helping other people
548
00:28:22,232 --> 00:28:24,026
with their marriage problems.
549
00:28:24,027 --> 00:28:26,787
You know, he signed her up
for boarding school, Safiya.
550
00:28:26,788 --> 00:28:28,547
No discussion with me, just--
551
00:28:28,548 --> 00:28:30,998
Because you're too
emotional to see sense.
552
00:28:30,999 --> 00:28:32,241
Of course I'm emotional!
553
00:28:32,242 --> 00:28:33,483
She's our daughter!
554
00:28:33,484 --> 00:28:35,865
Do you still have the note?
555
00:28:35,866 --> 00:28:37,386
Give them the note, Paul!
556
00:28:47,120 --> 00:28:50,155
They want 100 grand in cash.
557
00:28:50,156 --> 00:28:53,883
Told me to text that number
when I have the money.
558
00:28:53,884 --> 00:28:55,505
We're on forensics.
559
00:28:55,506 --> 00:28:57,059
I'll check the
number, but it'll
560
00:28:57,060 --> 00:28:58,405
likely be a pay as you go.
561
00:28:58,406 --> 00:28:59,440
Text them.
562
00:28:59,441 --> 00:29:01,063
Say that you got the cash.
563
00:29:01,064 --> 00:29:03,203
I can't get my hands
on that kind of money.
564
00:29:03,204 --> 00:29:05,067
We'll sort that.
565
00:29:05,068 --> 00:29:07,655
Just find out where they
want you to make the drop.
566
00:29:07,656 --> 00:29:09,211
I'm doing it.
567
00:29:34,581 --> 00:29:36,063
- Safiya!
- Safi!
568
00:29:36,064 --> 00:29:38,238
Safi!
569
00:29:38,239 --> 00:29:41,344
- Safiya!
- Safiya!
570
00:29:41,345 --> 00:29:42,345
I found it.
571
00:29:42,346 --> 00:29:43,346
It's over here.
572
00:29:43,347 --> 00:29:45,452
Oh.
573
00:29:45,453 --> 00:29:47,144
Safiya, are you here?
574
00:30:03,437 --> 00:30:04,540
She's not here.
575
00:30:04,541 --> 00:30:05,612
But she must be.
576
00:30:08,201 --> 00:30:10,442
She has to be!
577
00:30:10,443 --> 00:30:13,273
Well, maybe we
can look over there.
578
00:30:13,274 --> 00:30:14,722
We didn't-- we didn't--
579
00:30:14,723 --> 00:30:16,310
This is a big mistake.
580
00:30:16,311 --> 00:30:17,967
Cassie, wait.
581
00:30:17,968 --> 00:30:20,040
This whole thing's
been a wild goose chase.
582
00:30:32,294 --> 00:30:34,432
I can't get it
out of my head,
583
00:30:34,433 --> 00:30:37,676
how confused she was when she
saw that place was deserted.
584
00:30:37,677 --> 00:30:41,163
Well, dented pride
is like a paper cut.
585
00:30:41,164 --> 00:30:42,405
It hurts more than it should.
586
00:30:42,406 --> 00:30:44,338
No, Mom, it was
more than that.
587
00:30:44,339 --> 00:30:47,652
She was-- she was really
thrown by it, like she
588
00:30:47,653 --> 00:30:49,723
expected Safiya to be there.
589
00:30:49,724 --> 00:30:52,553
Look, psychics
have a very strong
590
00:30:52,554 --> 00:30:54,417
connection to their gifts.
591
00:30:54,418 --> 00:30:57,110
If they have a vision, they
really believe that it's true.
592
00:30:57,111 --> 00:30:58,766
I know, you said.
593
00:30:58,767 --> 00:31:00,630
It was very brave of
Cassie to reach out to you
594
00:31:00,631 --> 00:31:03,668
after what happened the last
time with that poor boy.
595
00:31:03,669 --> 00:31:08,362
She lost everything-- her
career, her reputation.
596
00:31:08,363 --> 00:31:10,986
She wouldn't put herself out
there again if she didn't
597
00:31:10,987 --> 00:31:15,024
really believe she could help.
598
00:31:15,025 --> 00:31:16,094
Oh, hello.
599
00:31:16,095 --> 00:31:17,716
I wonder if you can help me.
600
00:31:17,717 --> 00:31:19,684
I was just ringing to make
an inquiry about a psychic
601
00:31:19,685 --> 00:31:21,444
called Cassandra Gilmartin.
602
00:31:21,445 --> 00:31:22,721
Cassie Gilmartin?
603
00:31:22,722 --> 00:31:24,516
Yeah.
604
00:31:24,517 --> 00:31:26,277
I was just wondering when
she was last on your books.
605
00:31:26,278 --> 00:31:27,416
Oh, let me see.
606
00:31:27,417 --> 00:31:29,349
Yeah.
607
00:31:29,350 --> 00:31:33,663
She's not been on our
books for about four years.
608
00:31:33,664 --> 00:31:34,768
Right.
Okay.
609
00:31:34,769 --> 00:31:35,976
Does that help?
610
00:31:35,977 --> 00:31:37,357
Yeah, that's really helpful.
611
00:31:37,358 --> 00:31:38,566
Thank you.
612
00:31:42,019 --> 00:31:44,467
Thought you might need this.
613
00:31:44,468 --> 00:31:46,126
You're my actual hero.
614
00:31:49,440 --> 00:31:50,439
Is that about Cassie?
615
00:31:50,440 --> 00:31:52,406
Yeah.
616
00:31:52,407 --> 00:31:54,305
Something's not right.
617
00:31:54,306 --> 00:31:57,308
I can't put my finger on it.
618
00:31:57,309 --> 00:31:59,275
Don't you think it's weird
that she stopped working
619
00:31:59,276 --> 00:32:01,381
with the police years ago, and
now this kid's gone missing
620
00:32:01,382 --> 00:32:05,109
and suddenly she's
here to help?
621
00:32:05,110 --> 00:32:07,456
It could just
be a coincidence.
622
00:32:07,457 --> 00:32:10,114
Yeah.
623
00:32:10,115 --> 00:32:12,357
And then this
article is from 2010,
624
00:32:12,358 --> 00:32:16,775
and her name wasn't Gilmartin
then, it was Jenkins.
625
00:32:16,776 --> 00:32:20,332
That's Flora's last name.
626
00:32:39,800 --> 00:32:40,836
There she is.
627
00:32:47,463 --> 00:32:48,428
In position.
628
00:32:48,429 --> 00:32:51,121
Standby for the drop.
629
00:33:06,241 --> 00:33:08,551
All right.
630
00:33:08,552 --> 00:33:09,658
Now we wait.
631
00:33:14,525 --> 00:33:16,628
That's a pretty
common surname, right?
632
00:33:16,629 --> 00:33:18,527
Well, when you
hear hoofbeats,
633
00:33:18,528 --> 00:33:20,701
think horses, not zebras.
634
00:33:20,702 --> 00:33:21,702
What?
635
00:33:21,703 --> 00:33:23,325
Occam's razor.
636
00:33:23,326 --> 00:33:24,912
It's a science thing.
637
00:33:24,913 --> 00:33:27,846
When all things appear equal,
the simplest explanation
638
00:33:27,847 --> 00:33:30,401
is usually the right one.
639
00:33:30,402 --> 00:33:33,197
Who's that?
640
00:33:33,198 --> 00:33:35,440
Flora's boyfriend.
641
00:33:35,441 --> 00:33:38,100
I thought they'd split up
after she lost the baby.
642
00:33:41,931 --> 00:33:45,243
There you go.
643
00:33:45,244 --> 00:33:46,245
Horses.
644
00:34:05,334 --> 00:34:06,437
Hi, it's Flora.
645
00:34:06,438 --> 00:34:07,955
Please leave a message.
646
00:34:07,956 --> 00:34:09,957
You need to call me
back right now and tell
647
00:34:09,958 --> 00:34:11,168
me what the hell's going on.
648
00:34:15,448 --> 00:34:17,586
I-- I came to find the nanny.
649
00:34:17,587 --> 00:34:19,967
Something told me I
had to speak to her.
650
00:34:19,968 --> 00:34:22,487
Oh, another vision, was it?
651
00:34:22,488 --> 00:34:24,662
Look, you took a big
risk coming to see me,
652
00:34:24,663 --> 00:34:26,629
putting yourself out
there after all this time.
653
00:34:26,630 --> 00:34:28,597
Well, I couldn't ignore
what I were feeling.
654
00:34:28,598 --> 00:34:30,840
It's a gutsy move, though,
sticking your neck on the line
655
00:34:30,841 --> 00:34:32,877
again.
656
00:34:32,878 --> 00:34:33,878
Unless you were completely
sure you were going
657
00:34:33,879 --> 00:34:35,431
to be a hero.
658
00:34:35,432 --> 00:34:37,226
You were so shocked,
weren't you,
659
00:34:37,227 --> 00:34:38,814
that Safiya wasn't in
that shipping container
660
00:34:38,815 --> 00:34:41,196
because you expected
her to be.
661
00:34:41,197 --> 00:34:44,233
Because that's the arrangement
that you made with Flora,
662
00:34:44,234 --> 00:34:46,511
your niece.
663
00:34:46,512 --> 00:34:48,824
Where's Safiya now?
664
00:34:48,825 --> 00:34:52,484
Honestly, I don't know.
665
00:35:07,879 --> 00:35:09,845
Suspect approaching vehicle.
666
00:35:09,846 --> 00:35:11,778
Stand by.
667
00:35:11,779 --> 00:35:14,263
Flora was meant
to keep Safiya safe
668
00:35:14,264 --> 00:35:16,610
until I was able to find her.
669
00:35:16,611 --> 00:35:18,785
And rebuild your
reputation in the meantime?
670
00:35:18,786 --> 00:35:20,821
I just wanted to
get my life back.
671
00:35:20,822 --> 00:35:22,202
Whose idea was it?
672
00:35:22,203 --> 00:35:23,652
Flora came to me.
673
00:35:23,653 --> 00:35:25,930
She was so angry
with the parents,
674
00:35:25,931 --> 00:35:28,484
spending so much time
away from Safiya.
675
00:35:28,485 --> 00:35:31,246
It was just meant to
be a wake-up call.
676
00:35:31,247 --> 00:35:33,317
And then she didn't
take her to the shipping
677
00:35:33,318 --> 00:35:34,594
yard, as planned.
678
00:35:34,595 --> 00:35:36,803
Have you got any
idea where she is?
679
00:35:36,804 --> 00:35:37,907
Herne Bay.
680
00:35:37,908 --> 00:35:39,841
It's where her boyfriend lives.
681
00:35:48,092 --> 00:35:49,574
Pearl, I can't really talk--
682
00:35:49,575 --> 00:35:50,713
It's the nanny,
Flora Jenkins.
683
00:35:50,714 --> 00:35:51,714
She's got Safiya.
684
00:35:51,715 --> 00:35:53,060
How do you know?
685
00:35:53,061 --> 00:35:54,510
The psychic
confirmed it, Cassie.
686
00:35:54,511 --> 00:35:55,718
Oh, come on, Pearl.
Jesus.
687
00:35:55,719 --> 00:35:57,341
No.
She's in on it.
688
00:35:57,342 --> 00:35:59,308
The whole thing's a scam.
689
00:35:59,309 --> 00:36:01,276
Look, I've just sent you and
Nikki a photograph of Jason.
690
00:36:01,277 --> 00:36:02,622
That's Flora's boyfriend.
691
00:36:02,623 --> 00:36:03,899
I think he's involved.
692
00:36:03,900 --> 00:36:05,072
Where's the kid now?
693
00:36:05,073 --> 00:36:06,695
Well, we don't know.
694
00:36:06,696 --> 00:36:08,697
But we're gonna go to
his place in Herne Bay.
695
00:36:08,698 --> 00:36:10,008
Guv, that's our guy.
696
00:36:10,009 --> 00:36:11,009
Right.
697
00:36:11,010 --> 00:36:12,010
We've got him.
698
00:36:12,011 --> 00:36:13,288
Thanks, Pearl.
699
00:36:13,289 --> 00:36:14,668
This is our man.
700
00:36:14,669 --> 00:36:16,361
Nobody move until
he touches that bag.
701
00:36:34,345 --> 00:36:35,310
Police!
702
00:36:35,311 --> 00:36:36,382
Stop!
703
00:36:49,395 --> 00:36:50,497
Game's over, Jason.
704
00:36:50,498 --> 00:36:53,432
Where's the girl?
705
00:36:59,543 --> 00:37:01,301
It's okay!
706
00:37:01,302 --> 00:37:03,303
Where's Safiya, Flora?
707
00:37:03,304 --> 00:37:04,787
Look, sweetheart--
708
00:37:04,788 --> 00:37:06,064
It's time for
Safiya to go home.
709
00:37:06,065 --> 00:37:07,134
- She's right.
- You told them?
710
00:37:07,135 --> 00:37:09,585
I had to.
711
00:37:09,586 --> 00:37:11,069
Look, Safi, sweetheart,
go back inside.
712
00:37:11,070 --> 00:37:12,795
- You can't take her.
- You can't stop me.
713
00:37:12,796 --> 00:37:13,796
No.
They can.
714
00:37:13,797 --> 00:37:16,074
Flora!
715
00:37:16,075 --> 00:37:17,075
She's gone around the back.
716
00:37:17,076 --> 00:37:18,077
Flora!
717
00:37:46,969 --> 00:37:48,486
It's gonna be okay, Flora.
718
00:37:48,487 --> 00:37:50,039
We just want to help you.
719
00:37:50,040 --> 00:37:51,662
I can give her a better life.
720
00:37:51,663 --> 00:37:53,042
She needs to be
with her parents.
721
00:37:53,043 --> 00:37:54,837
So they're taking
her away from me.
722
00:37:54,838 --> 00:37:56,667
Just come away from the edge.
723
00:37:56,668 --> 00:37:57,668
No.
724
00:37:57,669 --> 00:37:59,566
Stay back.
725
00:37:59,567 --> 00:38:03,018
Safi should be with me,
with someone who loves her.
726
00:38:03,019 --> 00:38:08,575
I can't-- I can't lose her.
727
00:38:08,576 --> 00:38:10,198
It won't bring Olivia back.
728
00:38:15,412 --> 00:38:16,687
Ruby told me about your baby.
729
00:38:16,688 --> 00:38:19,172
I'm so sorry.
730
00:38:19,173 --> 00:38:24,453
She was-- she
was born sleeping.
731
00:38:24,454 --> 00:38:28,008
She was so beautiful.
732
00:38:28,009 --> 00:38:30,806
I only held her for an
hour and then she was gone.
733
00:38:33,464 --> 00:38:34,500
I've got nothing left.
734
00:38:37,675 --> 00:38:38,711
Flora!
735
00:38:44,889 --> 00:38:45,994
Flora, give me your hand.
736
00:38:48,514 --> 00:38:49,996
Give me your hand.
Okay?
737
00:38:49,997 --> 00:38:51,963
You need help.
Please let me help you.
738
00:38:51,964 --> 00:38:53,104
Please.
Give me your hand.
739
00:38:56,729 --> 00:38:58,765
Give me your hand.
740
00:39:00,940 --> 00:39:01,975
Come on.
741
00:39:05,876 --> 00:39:06,911
It'll be okay.
742
00:39:10,121 --> 00:39:11,087
Give me your hand.
743
00:39:24,791 --> 00:39:25,859
Come on.
744
00:39:25,860 --> 00:39:26,931
Pearl.
745
00:39:41,843 --> 00:39:45,258
It'll be all right.
746
00:39:45,259 --> 00:39:47,123
It's gonna be all right.
747
00:40:19,328 --> 00:40:20,569
Hello, baby girl.
748
00:40:20,570 --> 00:40:21,641
Safiya.
749
00:40:33,377 --> 00:40:34,549
Look, Saf.
750
00:40:34,550 --> 00:40:36,274
Look who's come to see you.
751
00:40:36,275 --> 00:40:37,621
Hello, sweetheart.
752
00:40:37,622 --> 00:40:38,623
Mommy!
753
00:40:40,004 --> 00:40:42,695
Can you get her
out of here, please?
754
00:40:42,696 --> 00:40:45,939
I love you, munchkin.
755
00:40:45,940 --> 00:40:47,320
Wait.
756
00:40:47,321 --> 00:40:48,942
Tanya.
757
00:40:48,943 --> 00:40:54,223
I understand why you
did it, and I hear you.
758
00:40:54,224 --> 00:40:56,157
It's just me and
her from now on.
759
00:41:03,890 --> 00:41:05,234
Bet you're hungry, aren't you?
760
00:41:05,235 --> 00:41:07,823
Would you like to
get some biscuits?
761
00:41:07,824 --> 00:41:08,824
Later, Pearl.
762
00:41:08,825 --> 00:41:09,896
See ya.
763
00:41:16,800 --> 00:41:21,699
Chief Inspector,
can I have a word?
764
00:41:21,700 --> 00:41:22,771
I don't bite.
765
00:41:27,673 --> 00:41:29,914
She doesn't blame you.
766
00:41:29,915 --> 00:41:31,329
Who?
767
00:41:31,330 --> 00:41:33,849
Your wife.
768
00:41:33,850 --> 00:41:35,370
She wants you to be happy.
769
00:41:57,254 --> 00:41:59,187
Oh, thank God.
770
00:42:05,469 --> 00:42:07,331
I don't suppose
there's any point in me
771
00:42:07,332 --> 00:42:09,747
asking you never to put me
through anything like that
772
00:42:09,748 --> 00:42:10,990
ever again.
773
00:42:10,991 --> 00:42:13,924
Or me.
774
00:42:13,925 --> 00:42:14,996
Thanks.
775
00:42:17,930 --> 00:42:19,895
Have you seen Tom?
776
00:42:19,896 --> 00:42:21,379
No, sorry.
777
00:42:21,380 --> 00:42:23,866
Maybe he's lost in the
Swiss Alps somewhere.
778
00:42:31,288 --> 00:42:35,980
I had a reading this
morning, actually, but--
779
00:42:35,981 --> 00:42:38,433
well, let's just say I
wouldn't mind a second opinion.
780
00:42:41,781 --> 00:42:43,470
We do it with
doctors, don't we,
781
00:42:43,471 --> 00:42:45,440
if we get news we don't like?
782
00:42:48,892 --> 00:42:50,408
Okay.
783
00:42:50,409 --> 00:42:53,241
Should I ask Pearl to marry me?