1 00:01:21,614 --> 00:01:22,716 Oh, go on. 2 00:01:22,717 --> 00:01:24,787 Get your tarot cards read or something. 3 00:01:24,788 --> 00:01:26,410 - They're all scammers. - Shh. 4 00:01:26,411 --> 00:01:27,756 Keep your voice down. 5 00:01:27,757 --> 00:01:30,793 The psychic there are paying a lot of money to use this space. 6 00:01:30,794 --> 00:01:31,932 Just a bit of fun, Tom. 7 00:01:31,933 --> 00:01:33,831 Oh, you're wasting your time. 8 00:01:33,832 --> 00:01:35,591 He's too close-minded. 9 00:01:35,592 --> 00:01:37,248 I'm a man of science. 10 00:01:37,249 --> 00:01:38,767 You're a math teacher. 11 00:01:38,768 --> 00:01:41,977 As was Sir Isaac Newton and Albert Einstein. 12 00:01:41,978 --> 00:01:44,635 Mathematics is the very foundation of all science. 13 00:01:44,636 --> 00:01:46,809 Oh, go on, there's loads to choose from-- 14 00:01:46,810 --> 00:01:49,709 crystal balls, you could get tarot cards. 15 00:01:49,710 --> 00:01:51,607 He won't do it. 16 00:01:51,608 --> 00:01:55,991 You're just not the kind of man to take a risk, are you, Tom? 17 00:01:55,992 --> 00:01:57,958 Is this still about the musical? 18 00:01:57,959 --> 00:02:01,962 Oh, look, he's clearly scared. 19 00:02:01,963 --> 00:02:04,482 I'm not scared. 20 00:02:04,483 --> 00:02:06,796 Prove it. 21 00:02:18,843 --> 00:02:20,395 Safiya, I told you not to run ahead 22 00:02:20,396 --> 00:02:21,430 when there are lots of people. 23 00:02:21,431 --> 00:02:23,052 You could get lost. 24 00:02:23,053 --> 00:02:24,297 Let's go get an ice cream. 25 00:02:32,443 --> 00:02:34,823 This reminds me of being a kid. 26 00:02:34,824 --> 00:02:37,066 Dragon's blood and the lot. 27 00:02:37,067 --> 00:02:41,588 It spoils the balance of the mind and soul. 28 00:02:41,589 --> 00:02:43,072 Oh, hi, Tom. 29 00:02:43,073 --> 00:02:44,695 How did it go? 30 00:02:44,696 --> 00:02:50,494 Yeah, a load of old mumbo jumbo, obviously. 31 00:02:50,495 --> 00:02:51,635 I'm gonna get a coffee. 32 00:02:56,881 --> 00:02:58,295 That's mine! 33 00:02:58,296 --> 00:02:59,883 One more wins it. 34 00:03:06,097 --> 00:03:08,685 Let's go. 35 00:03:11,689 --> 00:03:13,277 There you go. 36 00:03:15,728 --> 00:03:16,692 Go on. 37 00:03:16,693 --> 00:03:17,694 Off you go. 38 00:03:48,761 --> 00:03:50,657 Safi. 39 00:03:50,658 --> 00:03:51,729 Safiya. 40 00:03:54,491 --> 00:03:59,148 Safiya. 41 00:03:59,149 --> 00:04:02,842 Safiya! 42 00:04:02,843 --> 00:04:03,844 Safi! 43 00:04:07,814 --> 00:04:08,814 Safi! 44 00:04:14,580 --> 00:04:15,544 Look. 45 00:04:15,545 --> 00:04:16,925 What a beauty. 46 00:04:16,926 --> 00:04:18,720 That's Flora. 47 00:04:18,721 --> 00:04:23,000 Safiya! 48 00:04:23,001 --> 00:04:24,933 Safiya! 49 00:04:24,934 --> 00:04:26,005 Safi! 50 00:04:30,768 --> 00:04:31,734 Safiya! 51 00:04:46,612 --> 00:04:48,370 ♪ There once was a place 52 00:04:48,371 --> 00:04:49,923 ♪ With mudlands a lonely 53 00:04:49,924 --> 00:04:52,409 ♪ Way-hay-ho 54 00:04:52,410 --> 00:04:53,893 ♪ And I'll seek and I'll search ♪ 55 00:04:53,894 --> 00:04:56,378 ♪ And I know that I'll find it ♪ 56 00:04:56,379 --> 00:04:57,552 ♪ Way-hay-ho 57 00:04:57,553 --> 00:05:00,624 ♪ I know the wind, she blows 58 00:05:00,625 --> 00:05:05,801 ♪ I know, the tides are low 59 00:05:05,802 --> 00:05:10,944 ♪ But you'll find me at the White Post ♪ 60 00:05:10,945 --> 00:05:17,884 ♪ You'll find me at the White Post ♪ 61 00:05:25,927 --> 00:05:27,409 - Hi. - Hi. 62 00:05:27,410 --> 00:05:28,755 Hiya. 63 00:05:28,756 --> 00:05:30,550 The missing girl is Safiya Thomas. 64 00:05:30,551 --> 00:05:31,965 She's seven years old. 65 00:05:31,966 --> 00:05:33,760 I just sent you a recent photograph and a picture 66 00:05:33,761 --> 00:05:34,761 of what she's wearing. - Okay. 67 00:05:34,762 --> 00:05:35,762 Fast work. 68 00:05:35,763 --> 00:05:37,039 Every second counts. 69 00:05:37,040 --> 00:05:38,972 This is the nanny, Flora Jenkins. 70 00:05:38,973 --> 00:05:40,526 She's a local girl. 71 00:05:40,527 --> 00:05:41,837 She went to school with Ruby, as it happens. 72 00:05:41,838 --> 00:05:43,805 She works for a DFL couple that have 73 00:05:43,806 --> 00:05:45,427 made a mint from marriage counseling 74 00:05:45,428 --> 00:05:46,842 to the rich and famous. 75 00:05:46,843 --> 00:05:48,672 They live in a big house up Chesterfield Way. 76 00:05:48,673 --> 00:05:50,432 - All right. - Right. 77 00:05:50,433 --> 00:05:51,916 I'll call the station, get this photo escalated ASAP. 78 00:05:51,917 --> 00:05:53,539 Cheers, yeah? - No worries. 79 00:05:53,540 --> 00:05:54,574 The parents, do you know 'em? 80 00:05:54,575 --> 00:05:56,196 Not personally. 81 00:05:56,197 --> 00:05:57,577 They're away a lot with work. - Where are they now? 82 00:05:57,578 --> 00:05:59,027 Paris. She's already called them. 83 00:05:59,028 --> 00:06:00,511 They're on their way back. - All right. 84 00:06:00,512 --> 00:06:01,685 Thanks for getting the ball rolling. 85 00:06:01,686 --> 00:06:02,686 Keep your ear to the ground, yeah? 86 00:06:02,687 --> 00:06:04,515 Sure. 87 00:06:04,516 --> 00:06:05,827 Hiya. 88 00:06:05,828 --> 00:06:07,518 I'm DCI, Mike McGuire. 89 00:06:07,519 --> 00:06:09,487 Tell me what happened. 90 00:06:23,191 --> 00:06:24,742 Stop it. 91 00:06:24,743 --> 00:06:26,157 I can't help it. 92 00:06:26,158 --> 00:06:27,676 It doesn't do to dwell on these things. 93 00:06:27,677 --> 00:06:29,816 Do you remember when Charlie 94 00:06:29,817 --> 00:06:30,852 went missing in Canterbury? 95 00:06:30,853 --> 00:06:32,854 Oh, please don't. 96 00:06:32,855 --> 00:06:34,821 It's like the world just stops turning-- 97 00:06:34,822 --> 00:06:38,722 all the awful things that go through your mind. 98 00:06:38,723 --> 00:06:40,482 Him getting stuck behind the vending machine 99 00:06:40,483 --> 00:06:43,243 wasn't one of them. 100 00:06:43,244 --> 00:06:46,281 Well, Charlie was always a curious little boy. 101 00:06:46,282 --> 00:06:48,007 He loved an adventure. 102 00:06:48,008 --> 00:06:51,217 And look at him now, exploring the wilds of Canada. 103 00:06:51,218 --> 00:06:53,322 I feel like I've lost him all over again. 104 00:06:53,323 --> 00:06:54,324 No. 105 00:06:55,775 --> 00:06:56,774 Thank you. 106 00:06:56,775 --> 00:06:57,846 Yeah. 107 00:06:59,641 --> 00:07:00,882 Pearl Nolan? 108 00:07:00,883 --> 00:07:02,228 Yeah? 109 00:07:02,229 --> 00:07:04,989 Cassandra? 110 00:07:04,990 --> 00:07:06,128 Hello, Dolly. 111 00:07:06,129 --> 00:07:07,302 Can't talk. 112 00:07:07,303 --> 00:07:08,717 We've got work to do. - Sorry. 113 00:07:08,718 --> 00:07:10,547 Have we met? 114 00:07:10,548 --> 00:07:13,653 It depends on your definition of the word "met." 115 00:07:13,654 --> 00:07:16,934 Shall we go to your office? 116 00:07:21,111 --> 00:07:22,766 Who's that? 117 00:07:22,767 --> 00:07:24,284 Cassandra, a psychic. 118 00:07:24,285 --> 00:07:26,804 She used to do readings for me back in the day. 119 00:07:26,805 --> 00:07:30,187 She knew things about my past that I had never told anyone. 120 00:07:30,188 --> 00:07:32,879 She knew you were pregnant before you even did. 121 00:07:32,880 --> 00:07:35,330 She was bloody good at it, too. 122 00:07:35,331 --> 00:07:38,747 Good at pulling the wool over your eyes. 123 00:07:38,748 --> 00:07:39,714 Come on. 124 00:07:39,715 --> 00:07:41,129 We ain't got all day. 125 00:07:41,130 --> 00:07:45,305 Go on, Pearl, see what she wants. 126 00:07:45,306 --> 00:07:47,756 So where have we met? 127 00:07:47,757 --> 00:07:49,309 I had a vision. 128 00:07:49,310 --> 00:07:50,345 What? 129 00:07:50,346 --> 00:07:51,346 You had a vision of me? 130 00:07:51,347 --> 00:07:52,554 Of us. 131 00:07:52,555 --> 00:07:53,762 It told me to speak to you. 132 00:07:53,763 --> 00:07:54,867 What, the vision did? 133 00:07:54,868 --> 00:07:57,386 Ooh, you're a skeptic. 134 00:07:57,387 --> 00:07:59,147 I thought, being Dolly's daughter, you'd 135 00:07:59,148 --> 00:08:00,217 be a bit more open-minded. 136 00:08:00,218 --> 00:08:02,253 Well, I'm a detective. 137 00:08:02,254 --> 00:08:04,117 I like proof. 138 00:08:04,118 --> 00:08:08,570 All I know is you and I working together 139 00:08:08,571 --> 00:08:10,917 is how we'll find the missing girl. 140 00:08:10,918 --> 00:08:12,574 What, this is about Safiya? 141 00:08:12,575 --> 00:08:13,713 Of course. 142 00:08:13,714 --> 00:08:14,887 Why else would I be here? 143 00:08:14,888 --> 00:08:16,164 Well, you didn't say. 144 00:08:16,165 --> 00:08:18,753 You're the mind-reader, not me. 145 00:08:18,754 --> 00:08:21,928 My abilities run far beyond simple telepathy. 146 00:08:21,929 --> 00:08:24,310 When I heard the girl was missing, 147 00:08:24,311 --> 00:08:27,900 I tried to connect with her spiritually. 148 00:08:27,901 --> 00:08:30,350 And did you? 149 00:08:30,351 --> 00:08:31,938 No. 150 00:08:31,939 --> 00:08:35,977 But I did feel a presence. 151 00:08:35,978 --> 00:08:37,944 She's alive. 152 00:08:37,945 --> 00:08:39,843 How can you tell? 153 00:08:39,844 --> 00:08:42,811 When someone's passed on, the energy feels very different-- 154 00:08:42,812 --> 00:08:44,917 the way the soul responds. 155 00:08:44,918 --> 00:08:48,714 But what was curious about it, though-- 156 00:08:48,715 --> 00:08:50,923 she seemed happy. 157 00:08:50,924 --> 00:08:55,686 I thought she'd be frightened, but she weren't. 158 00:08:55,687 --> 00:08:57,964 Well, could you see where she was or who she was with? 159 00:08:57,965 --> 00:08:59,621 No. 160 00:08:59,622 --> 00:09:01,658 The connection wasn't strong enough to see her. 161 00:09:01,659 --> 00:09:05,628 Only face I saw was yours. 162 00:09:09,253 --> 00:09:10,736 Safiya! 163 00:09:10,737 --> 00:09:11,806 - Safiya! - Safiya! 164 00:09:11,807 --> 00:09:14,222 Safiya! 165 00:09:14,223 --> 00:09:17,708 Safiya! 166 00:09:17,709 --> 00:09:19,089 - Safiya, where are you? - Safiya! 167 00:09:19,090 --> 00:09:22,126 Safiya! 168 00:09:22,127 --> 00:09:23,818 She's a happy little girl. 169 00:09:23,819 --> 00:09:28,063 She's got no reason to run away. 170 00:09:28,064 --> 00:09:33,793 And you didn't see anyone dodgy hanging around? 171 00:09:33,794 --> 00:09:36,211 It was busier than usual because of the fair, but no. 172 00:09:41,009 --> 00:09:43,182 Her parents have been out of town? 173 00:09:43,183 --> 00:09:44,424 For work. 174 00:09:44,425 --> 00:09:46,185 And they were due back tonight? 175 00:09:46,186 --> 00:09:47,257 Mm-hmm. 176 00:09:50,260 --> 00:09:51,880 Are they away a lot? 177 00:09:51,881 --> 00:09:54,055 It's not unusual. 178 00:09:54,056 --> 00:09:58,231 How does that affect Safiya? 179 00:09:58,232 --> 00:10:00,061 What do you mean? 180 00:10:00,062 --> 00:10:03,064 Her relationship with her parents, 181 00:10:03,065 --> 00:10:06,483 how is it affected by their absence? 182 00:10:10,107 --> 00:10:14,869 She's not as important as their careers. 183 00:10:14,870 --> 00:10:21,013 But if you're asking if she ran away because they were coming 184 00:10:21,014 --> 00:10:22,048 home, she wouldn't do that. 185 00:10:22,049 --> 00:10:23,120 She loves them. 186 00:10:31,094 --> 00:10:32,163 I can't believe I let this happen. 187 00:10:42,450 --> 00:10:43,485 Guv. 188 00:10:46,143 --> 00:10:47,179 Excuse me. 189 00:10:53,841 --> 00:10:57,118 So you're saying she's with someone she knows. 190 00:10:57,119 --> 00:10:59,845 It didn't feel like it was a stranger. 191 00:10:59,846 --> 00:11:03,055 She seemed secure. 192 00:11:03,056 --> 00:11:05,920 Content. 193 00:11:05,921 --> 00:11:09,233 She's with somebody she likes. 194 00:11:09,234 --> 00:11:11,788 And this vision that says we're working together-- 195 00:11:11,789 --> 00:11:13,375 did it say anything else? 196 00:11:13,376 --> 00:11:16,793 Did we have a lead? 197 00:11:16,794 --> 00:11:18,035 What? 198 00:11:18,036 --> 00:11:21,245 There was one thing. 199 00:11:21,246 --> 00:11:23,351 A rodent. 200 00:11:23,352 --> 00:11:24,352 A rodent. 201 00:11:24,353 --> 00:11:25,560 I know. 202 00:11:25,561 --> 00:11:27,251 I can hear myself. 203 00:11:27,252 --> 00:11:30,082 Sounds like the ravings of a mad woman. 204 00:11:30,083 --> 00:11:31,842 See, these things, they don't come 205 00:11:31,843 --> 00:11:33,982 to me in glorious technicolor. 206 00:11:33,983 --> 00:11:37,192 Visions are like jigsaws-- 207 00:11:37,193 --> 00:11:39,850 clues that need to be interpreted. 208 00:11:39,851 --> 00:11:43,511 And that's what you do, is it not? 209 00:11:48,861 --> 00:11:51,380 This was picked up on CCTV at the car park. 210 00:11:54,280 --> 00:11:56,177 Who is she waving at? 211 00:11:56,178 --> 00:11:58,110 We don't know. 212 00:11:58,111 --> 00:12:01,838 But the camera shows Safiya approaching the gray van, 213 00:12:01,839 --> 00:12:05,427 and she looks relaxed, goes into the van voluntarily. 214 00:12:05,428 --> 00:12:07,498 Somebody she knows. 215 00:12:07,499 --> 00:12:10,849 Once she's in, it drives off. 216 00:12:14,162 --> 00:12:15,990 Did we get the registration? 217 00:12:15,991 --> 00:12:17,612 I ran it through the system. 218 00:12:17,613 --> 00:12:19,441 False plates. 219 00:12:19,442 --> 00:12:21,340 See if we can find it in any of the traffic cams nearby. 220 00:12:21,341 --> 00:12:23,273 All right. 221 00:12:23,274 --> 00:12:24,482 And get a description of the van out to all uniform. 222 00:13:10,184 --> 00:13:11,942 Jesus Christ. 223 00:13:11,943 --> 00:13:14,082 But we did put out an appeal for information. 224 00:13:14,083 --> 00:13:15,601 Yeah, but this is-- 225 00:13:15,602 --> 00:13:19,985 I know, otherworldly, magical, mystical even. 226 00:13:19,986 --> 00:13:22,194 The appeal asked for eyewitnesses, not fantasists. 227 00:13:22,195 --> 00:13:24,713 Oh, you're a skeptic. 228 00:13:24,714 --> 00:13:27,440 Look, just because we don't have the gift of the third eye, 229 00:13:27,441 --> 00:13:30,650 it doesn't mean that we get to just dismiss it as fiction. 230 00:13:30,651 --> 00:13:32,273 We're detectives. 231 00:13:32,274 --> 00:13:33,999 Our job is about facts and evidence. 232 00:13:34,000 --> 00:13:37,381 And keeping an open mind. 233 00:13:37,382 --> 00:13:39,970 The truth is out there, Guv. 234 00:13:39,971 --> 00:13:40,972 Shall we? 235 00:13:43,562 --> 00:13:44,526 Oh, God. 236 00:13:44,527 --> 00:13:46,183 Mr. Camel? 237 00:13:46,184 --> 00:13:47,529 Thanks. 238 00:13:47,530 --> 00:13:51,326 Right here, please. 239 00:13:51,327 --> 00:13:53,121 Ooh. 240 00:13:53,122 --> 00:13:57,608 Your spirit guide told you that the missing girl is in an 241 00:13:57,609 --> 00:14:00,473 igloo in-- 242 00:14:00,474 --> 00:14:01,474 Greenland. 243 00:14:01,475 --> 00:14:03,476 A giant Care Bear. 244 00:14:03,477 --> 00:14:08,343 Your vision sounds a lot like the plot to "Moana," the film. 245 00:14:08,344 --> 00:14:10,518 You do know Elvis is dead? 246 00:14:10,519 --> 00:14:12,522 You see dead people? 247 00:14:15,352 --> 00:14:16,733 Lovely, thank you. 248 00:14:23,153 --> 00:14:25,222 Bloody waste of time. 249 00:14:25,223 --> 00:14:28,950 Ah, and not a single mention of alien abduction. 250 00:14:28,951 --> 00:14:30,124 Very disappointing. 251 00:14:30,125 --> 00:14:31,677 Please tell me we're done. 252 00:14:31,678 --> 00:14:33,612 I got one more person for you to talk to. 253 00:14:36,201 --> 00:14:37,786 Hey. - Hey. 254 00:14:37,787 --> 00:14:38,787 Oh. 255 00:14:38,788 --> 00:14:39,996 All right. 256 00:14:39,997 --> 00:14:41,549 Listen. 257 00:14:41,550 --> 00:14:43,033 This is a bit left field, but I've had a visit. 258 00:14:43,034 --> 00:14:44,034 Yeah? 259 00:14:44,035 --> 00:14:45,106 From a psychic. 260 00:14:48,075 --> 00:14:49,384 What? 261 00:14:49,385 --> 00:14:51,214 What did I say? 262 00:14:51,215 --> 00:14:53,802 Dolly's known her for years, reckons she's the real deal. 263 00:14:53,803 --> 00:14:56,529 Of course, she does. 264 00:14:56,530 --> 00:14:59,808 Yeah, take a seat here. 265 00:14:59,809 --> 00:15:02,225 Her name is Cassie Gilmartin. 266 00:15:02,226 --> 00:15:04,089 Apparently, she used to work with the police. 267 00:15:04,090 --> 00:15:05,469 Wondered if you'd heard of her. 268 00:15:05,470 --> 00:15:06,643 No. 269 00:15:06,644 --> 00:15:08,403 No, it doesn't ring any bells. 270 00:15:08,404 --> 00:15:09,749 Look, I can't believe I'm going to say this. 271 00:15:09,750 --> 00:15:11,303 But according to her vision, she 272 00:15:11,304 --> 00:15:14,409 said that Safiya isn't scared. 273 00:15:14,410 --> 00:15:16,515 Wherever she is, she feels safe, 274 00:15:16,516 --> 00:15:20,760 as if she's with a friend. 275 00:15:20,761 --> 00:15:24,005 What? 276 00:15:24,006 --> 00:15:27,422 CCTV shows her getting into a gray van. 277 00:15:27,423 --> 00:15:29,528 Yeah, all smiles. 278 00:15:29,529 --> 00:15:31,840 Clearly, someone she knows and likes. 279 00:15:31,841 --> 00:15:33,497 So you think Cassie is onto something? 280 00:15:33,498 --> 00:15:34,498 Sarge. 281 00:15:34,499 --> 00:15:35,570 One minute. 282 00:15:38,435 --> 00:15:41,678 We haven't told anyone about the CCTV yet. 283 00:15:41,679 --> 00:15:45,440 It could just be a lucky guess. 284 00:15:45,441 --> 00:15:48,098 Look, I'm not one for crystal balls and tea leaves, 285 00:15:48,099 --> 00:15:52,654 but keep talking to her. 286 00:15:52,655 --> 00:15:55,416 At the moment, we'll take all the help we can get. 287 00:15:55,417 --> 00:15:57,211 Okay. 288 00:15:57,212 --> 00:15:58,246 Safiya's parents are here. 289 00:15:58,247 --> 00:15:59,247 All right. 290 00:15:59,248 --> 00:16:00,319 See you, Pearl. 291 00:16:11,503 --> 00:16:15,608 We think Safiya knows the driver of that van. 292 00:16:15,609 --> 00:16:18,853 She looks happy, relaxed. 293 00:16:18,854 --> 00:16:21,131 Do you know of anyone who might 294 00:16:21,132 --> 00:16:24,203 own or drive a van like that? 295 00:16:24,204 --> 00:16:26,207 We're not in her life enough. 296 00:16:29,314 --> 00:16:30,554 We give that child everything. 297 00:16:30,555 --> 00:16:32,798 But we don't give her time. 298 00:16:32,799 --> 00:16:35,111 Half the people in Whitstable could know who she is, 299 00:16:35,112 --> 00:16:36,836 and we wouldn't have a clue. 300 00:16:36,837 --> 00:16:40,634 This isn't helping anyone. 301 00:16:44,708 --> 00:16:45,744 Mr. Thomas-- 302 00:16:49,127 --> 00:16:52,369 Do you have any ideas about who this could be? 303 00:16:52,370 --> 00:16:53,888 They're everywhere, those vans. 304 00:16:53,889 --> 00:16:56,097 10 a penny. 305 00:16:56,098 --> 00:16:59,445 Well, the number plates are fake, which suggests 306 00:16:59,446 --> 00:17:00,447 that this was premeditated. 307 00:17:02,450 --> 00:17:03,553 We have an alert out for any vans 308 00:17:03,554 --> 00:17:05,417 matching this description. 309 00:17:05,418 --> 00:17:07,212 So you got nothing. 310 00:17:07,213 --> 00:17:11,768 No leads, no suspects, no idea who took our daughter. 311 00:17:11,769 --> 00:17:15,220 I don't understand how this could be happening. 312 00:17:15,221 --> 00:17:17,670 Officers and volunteers are scouring every inch 313 00:17:17,671 --> 00:17:19,569 of the search radius. 314 00:17:19,570 --> 00:17:22,193 We're doing everything we can to find your daughter. 315 00:17:32,204 --> 00:17:35,619 Safiya! 316 00:17:35,620 --> 00:17:37,588 Safiya! 317 00:17:44,561 --> 00:17:53,570 Safiya! 318 00:17:57,022 --> 00:18:00,679 So you decided to work with me then, Pearl? 319 00:18:00,680 --> 00:18:02,715 How did you know that? 320 00:18:02,716 --> 00:18:07,203 Oh, it's written in the stars, darling. 321 00:18:07,204 --> 00:18:08,721 Plus, the fact, you could have just called me 322 00:18:08,722 --> 00:18:10,861 to tell me to sling me hook. 323 00:18:10,862 --> 00:18:13,899 I talked to the police. 324 00:18:13,900 --> 00:18:17,247 Why didn't you tell me that you used to work with them? 325 00:18:17,248 --> 00:18:18,386 They tell you that? 326 00:18:18,387 --> 00:18:19,491 I looked you up. 327 00:18:19,492 --> 00:18:21,838 Due diligence. 328 00:18:21,839 --> 00:18:23,598 So you know what happened then. 329 00:18:23,599 --> 00:18:26,014 I know what the press said. 330 00:18:26,015 --> 00:18:28,016 Missing person case. 331 00:18:28,017 --> 00:18:29,017 You made a mistake. 332 00:18:29,018 --> 00:18:30,228 Once. 333 00:18:36,303 --> 00:18:37,373 It was a missing teenager. 334 00:18:40,238 --> 00:18:41,273 A boy. 335 00:18:43,862 --> 00:18:44,826 We'd been up all night. 336 00:18:44,827 --> 00:18:47,657 I was tired. 337 00:18:47,658 --> 00:18:49,592 I thought I knew where he'd been taken. 338 00:18:53,251 --> 00:18:58,357 By the time I realized my mistake, 339 00:18:58,358 --> 00:19:01,740 it had become a murder case. 340 00:19:01,741 --> 00:19:04,398 But I am not wrong this time. 341 00:19:04,399 --> 00:19:07,470 I know we can find her. 342 00:19:07,471 --> 00:19:09,782 The fact that I can feel her energy 343 00:19:09,783 --> 00:19:13,441 means there's an opening, a channel. 344 00:19:13,442 --> 00:19:16,893 I just need to make a stronger connection. 345 00:19:16,894 --> 00:19:18,239 How? 346 00:19:18,240 --> 00:19:20,034 How do you do that? 347 00:19:20,035 --> 00:19:22,381 We need something that belongs to her-- 348 00:19:22,382 --> 00:19:25,350 clothing, a favorite toy. 349 00:19:25,351 --> 00:19:26,834 We've got to move quick. 350 00:19:26,835 --> 00:19:29,837 These doors don't stay open for very long. 351 00:19:29,838 --> 00:19:33,289 Even if there's just the smallest chance, 352 00:19:33,290 --> 00:19:35,705 we have to try, don't we? 353 00:19:35,706 --> 00:19:36,777 Yeah. 354 00:19:55,865 --> 00:19:57,382 Hi, Mr. Thomas. 355 00:19:57,383 --> 00:19:58,659 I'm Pearl Nolan. 356 00:19:58,660 --> 00:20:00,316 I'm a private detective. 357 00:20:00,317 --> 00:20:02,904 I'm helping with the search for your daughter. 358 00:20:02,905 --> 00:20:04,043 So you want money. Is that it? 359 00:20:04,044 --> 00:20:06,045 No. 360 00:20:06,046 --> 00:20:07,737 That's not why I'm here. 361 00:20:07,738 --> 00:20:10,602 I was hoping, if there was a possibility, 362 00:20:10,603 --> 00:20:12,293 we could have something that belongs 363 00:20:12,294 --> 00:20:15,365 to Safiya, like a toy or an item of clothing, 364 00:20:15,366 --> 00:20:16,366 something like that. 365 00:20:16,367 --> 00:20:17,574 What for? 366 00:20:17,575 --> 00:20:19,300 Well, we sort of need something 367 00:20:19,301 --> 00:20:21,958 that has a connection to her. 368 00:20:21,959 --> 00:20:23,718 - Is this some kind of joke? - No. 369 00:20:23,719 --> 00:20:24,823 I know it's unusual but-- 370 00:20:24,824 --> 00:20:26,480 - It's ridiculous. - Sorry. 371 00:20:26,481 --> 00:20:27,722 I'm just trying to help. - You're wasting my time. 372 00:20:27,723 --> 00:20:29,448 Mr. Thomas, please. 373 00:20:29,449 --> 00:20:33,625 We just need something that has a sense of Safiya. 374 00:20:33,626 --> 00:20:35,489 You're not a detective. 375 00:20:35,490 --> 00:20:37,594 You're one of those lunatics from the psychic fair, 376 00:20:37,595 --> 00:20:38,595 aren't you? 377 00:20:38,596 --> 00:20:40,356 No. 378 00:20:40,357 --> 00:20:42,668 We are living through a parent's worst nightmare. 379 00:20:42,669 --> 00:20:45,328 I won't have you filling my wife's head with false hope. 380 00:20:55,476 --> 00:20:56,924 You just don't care about her. 381 00:20:56,925 --> 00:20:58,650 You think I don't worry about her? 382 00:20:58,651 --> 00:21:00,410 You know what? Sometimes, I think you don't. 383 00:21:00,411 --> 00:21:01,549 - What? - If you care so much about-- 384 00:21:01,550 --> 00:21:03,413 You are out of your mind. 385 00:21:03,414 --> 00:21:04,725 All you care about is this house and this stuff. 386 00:21:04,726 --> 00:21:07,072 She's my daughter as well! 387 00:21:07,073 --> 00:21:08,453 I don't care about the money! 388 00:21:08,454 --> 00:21:10,006 I just want my daughter back. 389 00:21:10,007 --> 00:21:11,110 You really think, if we make the payment, 390 00:21:11,111 --> 00:21:12,422 they'll just hand her back? 391 00:21:12,423 --> 00:21:13,596 Even you can't be that naive! 392 00:21:13,597 --> 00:21:15,183 Please, Paul. 393 00:21:15,184 --> 00:21:17,013 If we give in to this, they're just gonna keep asking 394 00:21:17,014 --> 00:21:18,428 for more, and more, and more! 395 00:21:18,429 --> 00:21:19,429 If we pay them-- 396 00:21:19,430 --> 00:21:20,430 With what? 397 00:21:20,431 --> 00:21:21,638 There's nothing left! 398 00:21:21,639 --> 00:21:22,708 Whose fault is that? 399 00:21:22,709 --> 00:21:24,642 She's our child, Paul. 400 00:21:30,408 --> 00:21:31,855 This is DCI McGuire. 401 00:21:31,856 --> 00:21:33,098 Please leave a message. 402 00:21:33,099 --> 00:21:34,548 Mike, call me back. 403 00:21:34,549 --> 00:21:35,758 It's urgent. 404 00:21:38,968 --> 00:21:40,381 Did you find something of Safiya's? 405 00:21:40,382 --> 00:21:41,555 Not yet. 406 00:21:41,556 --> 00:21:42,970 Ruby, I need to ask you a favor. 407 00:21:42,971 --> 00:21:44,042 Yeah? 408 00:21:47,942 --> 00:21:48,978 Thanks. 409 00:21:52,464 --> 00:21:53,946 Well, the police told me to stay here in case 410 00:21:53,947 --> 00:21:55,983 she's lost and comes looking for me. 411 00:21:55,984 --> 00:21:57,398 Makes sense. 412 00:21:57,399 --> 00:21:59,055 I always told Safiya, if we ever 413 00:21:59,056 --> 00:22:01,471 get separated, to go to the place where I last saw her. 414 00:22:01,472 --> 00:22:04,440 I should be there. 415 00:22:04,441 --> 00:22:08,892 I just-- I just want her back. 416 00:22:08,893 --> 00:22:10,756 Well, there's loads of police all around. 417 00:22:10,757 --> 00:22:14,726 She goes looking for you, they'll find her. 418 00:22:14,727 --> 00:22:19,178 I've-- I've got something to ask you. 419 00:22:19,179 --> 00:22:22,906 My boss, Pearl, she's a private detective. 420 00:22:22,907 --> 00:22:25,461 She was wondering if you've got any toys or clothes 421 00:22:25,462 --> 00:22:27,635 that belong to Safiya. 422 00:22:27,636 --> 00:22:28,947 Yeah. 423 00:22:28,948 --> 00:22:30,569 She's always leaving stuff here. 424 00:22:30,570 --> 00:22:32,433 Why? 425 00:22:32,434 --> 00:22:35,436 She's, uh-- she's working with 426 00:22:35,437 --> 00:22:40,441 one of the psychics from the fair to try and find Safiya. 427 00:22:40,442 --> 00:22:42,201 A psychic? 428 00:22:42,202 --> 00:22:44,413 It's a long shot. 429 00:22:48,796 --> 00:22:51,694 If there's even the smallest chance it'll help find Safiya, 430 00:22:51,695 --> 00:22:52,903 it's worth a try. 431 00:23:17,687 --> 00:23:19,238 - You all right? - Mike. 432 00:23:19,239 --> 00:23:20,550 I got your message. 433 00:23:20,551 --> 00:23:22,000 This is Mike McGuire. 434 00:23:22,001 --> 00:23:24,520 He's leading the investigation to find Safiya. 435 00:23:24,521 --> 00:23:25,521 This is Cassie Gilmartin. 436 00:23:25,522 --> 00:23:26,901 Hi. 437 00:23:26,902 --> 00:23:28,284 She's the psychic I told you about. 438 00:23:31,529 --> 00:23:33,080 You said it was urgent. 439 00:23:33,081 --> 00:23:34,152 Yeah. 440 00:23:37,845 --> 00:23:41,053 When Paul saw me, he stuffed a letter in his pocket. 441 00:23:41,054 --> 00:23:43,124 Then, when I left, I heard them arguing. 442 00:23:43,125 --> 00:23:45,333 And Tanya was begging him to pay the money, 443 00:23:45,334 --> 00:23:47,059 but he was having none of it. 444 00:23:47,060 --> 00:23:48,923 So what are you thinking, it might be a ransom? 445 00:23:48,924 --> 00:23:51,305 I think whoever's got Safiya has been in touch with them. 446 00:23:51,306 --> 00:23:52,824 All right. 447 00:23:52,825 --> 00:23:54,273 I'll follow it up, see what I can find. 448 00:23:54,274 --> 00:23:55,792 Look, if that was my Charlie, I'd beg, steal, 449 00:23:55,793 --> 00:23:57,276 or borrow to pay a ransom. 450 00:23:57,277 --> 00:23:58,968 Do you think he's in on it? 451 00:23:58,969 --> 00:24:00,245 The dad? 452 00:24:00,246 --> 00:24:02,005 He had an affair with a client. 453 00:24:02,006 --> 00:24:05,008 Business is in ruins, reputation in tatters. 454 00:24:05,009 --> 00:24:06,907 Could be a publicity stunt. 455 00:24:06,908 --> 00:24:10,531 Or the lover's husband looking for payback. 456 00:24:10,532 --> 00:24:11,532 I'll get into it. 457 00:24:11,533 --> 00:24:12,604 Thanks. 458 00:24:18,886 --> 00:24:21,025 What do you know about tarot cards? 459 00:24:27,101 --> 00:24:28,687 Sorry about that. 460 00:24:28,688 --> 00:24:31,138 Don't apologize for finding your soulmate. 461 00:24:31,139 --> 00:24:33,589 Twin flames-- one in a lifetime connection. 462 00:24:33,590 --> 00:24:34,935 No. 463 00:24:34,936 --> 00:24:36,971 Mike's not-- he's a-- he's a friend. 464 00:24:36,972 --> 00:24:37,972 This is Tom. 465 00:24:37,973 --> 00:24:40,216 Tom's my boyfriend. 466 00:24:40,217 --> 00:24:41,251 Hi. 467 00:24:41,252 --> 00:24:43,702 Right. 468 00:24:43,703 --> 00:24:44,703 Sorry. 469 00:24:44,704 --> 00:24:47,119 My mistake. 470 00:24:47,120 --> 00:24:48,914 I'll just get back to it. 471 00:24:48,915 --> 00:24:51,020 Okay. 472 00:24:51,021 --> 00:24:52,400 Yeah. 473 00:24:52,401 --> 00:24:54,679 I was never any good at love readings. 474 00:24:54,680 --> 00:24:57,095 Ask my ex-husbands. 475 00:24:57,096 --> 00:24:58,199 Any joy? 476 00:24:58,200 --> 00:24:59,822 Yeah. 477 00:24:59,823 --> 00:25:01,927 Flora gave me this. 478 00:25:01,928 --> 00:25:03,584 Safiya loves Guinea pigs. 479 00:25:03,585 --> 00:25:06,691 She takes that little guy everywhere, apparently. 480 00:25:06,692 --> 00:25:08,658 A rodent. 481 00:25:08,659 --> 00:25:09,901 Can we find somewhere quiet? 482 00:25:09,902 --> 00:25:11,938 I need to focus. 483 00:25:22,847 --> 00:25:26,745 I thought Cassie might like a coffee. 484 00:25:26,746 --> 00:25:29,403 Caffeine sharpens the mind. 485 00:25:29,404 --> 00:25:30,613 Very thoughtful. 486 00:25:33,478 --> 00:25:34,753 Bit of quiet, please, ladies. 487 00:25:34,754 --> 00:25:35,825 Oh, sorry. 488 00:25:45,421 --> 00:25:47,041 Anything? 489 00:25:47,042 --> 00:25:48,113 Shh. 490 00:25:58,848 --> 00:26:00,261 I can feel her now. 491 00:26:00,262 --> 00:26:01,262 Told you. 492 00:26:01,263 --> 00:26:02,299 Quiet. 493 00:26:06,200 --> 00:26:08,373 She's scared now. 494 00:26:08,374 --> 00:26:09,445 Alone. 495 00:26:12,241 --> 00:26:19,041 I can see letters on a red wall, maybe. 496 00:26:20,007 --> 00:26:23,250 It doesn't make any sense. 497 00:26:23,251 --> 00:26:30,293 L, S, G, U. And there's numbers-- 498 00:26:33,158 --> 00:26:38,679 1, 0, 7, 7. 499 00:26:38,680 --> 00:26:39,751 And there's a sign. 500 00:26:42,271 --> 00:26:48,171 I think it says "Pegasus." 501 00:26:48,172 --> 00:26:49,276 Pegasus. 502 00:26:49,277 --> 00:26:50,691 Does that mean anything to you? 503 00:26:50,692 --> 00:26:53,038 No. 504 00:26:53,039 --> 00:26:55,765 Wait, though. 505 00:26:55,766 --> 00:26:59,355 Isn't Pegasus the name of Jesse Fleming's shipping company? 506 00:26:59,356 --> 00:27:00,908 Are you sure? 507 00:27:00,909 --> 00:27:03,739 I think so. 508 00:27:03,740 --> 00:27:06,465 Was she hurt? 509 00:27:06,466 --> 00:27:07,745 It's dark. 510 00:27:10,161 --> 00:27:12,817 She's cold now. 511 00:27:12,818 --> 00:27:14,163 Right, that's a lead. 512 00:27:14,164 --> 00:27:15,474 I'm gonna go down there. 513 00:27:15,475 --> 00:27:16,475 Well, you're not going on your own. 514 00:27:16,476 --> 00:27:17,718 I'm okay. 515 00:27:17,719 --> 00:27:20,238 Look, why don't you call Tom? 516 00:27:20,239 --> 00:27:22,343 I don't know where you're getting your information, 517 00:27:22,344 --> 00:27:24,311 but there hasn't been any ransom note. 518 00:27:24,312 --> 00:27:26,485 My source is good. 519 00:27:26,486 --> 00:27:28,453 If someone's been in touch, making demands, 520 00:27:28,454 --> 00:27:30,317 you need to tell us. 521 00:27:30,318 --> 00:27:31,905 The sooner we know what we're dealing with-- 522 00:27:31,906 --> 00:27:33,182 How many times do I have to tell you? 523 00:27:33,183 --> 00:27:34,942 There is no note. 524 00:27:34,943 --> 00:27:37,531 Did they tell you not to contact the police? 525 00:27:37,532 --> 00:27:38,774 This is a waste of time. 526 00:27:38,775 --> 00:27:39,775 Paul. 527 00:27:39,776 --> 00:27:42,018 Quiet. 528 00:27:42,019 --> 00:27:43,986 You come into our home, harassing us, 529 00:27:43,987 --> 00:27:46,574 when you should be out there finding our daughter. 530 00:27:46,575 --> 00:27:47,955 We're trying to help. 531 00:27:47,956 --> 00:27:50,993 You're not listening to me! 532 00:27:50,994 --> 00:27:53,996 It was delivered this morning. 533 00:27:53,997 --> 00:27:56,584 He didn't tell me, but I caught him trying to destroy it. 534 00:27:56,585 --> 00:27:58,586 He doesn't want to pay. 535 00:27:58,587 --> 00:28:00,485 You think if we make the payment, 536 00:28:00,486 --> 00:28:02,211 they'll just hand her back? 537 00:28:02,212 --> 00:28:03,591 She's a witness. 538 00:28:03,592 --> 00:28:05,283 He never wanted her. 539 00:28:05,284 --> 00:28:08,769 She's just an inconvenience, a distraction 540 00:28:08,770 --> 00:28:10,357 from your precious career. 541 00:28:10,358 --> 00:28:11,841 Our career. 542 00:28:11,842 --> 00:28:13,187 What do you think paid for all this? 543 00:28:13,188 --> 00:28:14,948 I never wanted any of it. 544 00:28:14,949 --> 00:28:16,881 I just wanted us to be a family. 545 00:28:16,882 --> 00:28:18,020 We are a family. 546 00:28:18,021 --> 00:28:20,539 No, we're a brand-- 547 00:28:20,540 --> 00:28:22,231 a perfect couple helping other people 548 00:28:22,232 --> 00:28:24,026 with their marriage problems. 549 00:28:24,027 --> 00:28:26,787 You know, he signed her up for boarding school, Safiya. 550 00:28:26,788 --> 00:28:28,547 No discussion with me, just-- 551 00:28:28,548 --> 00:28:30,998 Because you're too emotional to see sense. 552 00:28:30,999 --> 00:28:32,241 Of course I'm emotional! 553 00:28:32,242 --> 00:28:33,483 She's our daughter! 554 00:28:33,484 --> 00:28:35,865 Do you still have the note? 555 00:28:35,866 --> 00:28:37,386 Give them the note, Paul! 556 00:28:47,120 --> 00:28:50,155 They want 100 grand in cash. 557 00:28:50,156 --> 00:28:53,883 Told me to text that number when I have the money. 558 00:28:53,884 --> 00:28:55,505 We're on forensics. 559 00:28:55,506 --> 00:28:57,059 I'll check the number, but it'll 560 00:28:57,060 --> 00:28:58,405 likely be a pay as you go. 561 00:28:58,406 --> 00:28:59,440 Text them. 562 00:28:59,441 --> 00:29:01,063 Say that you got the cash. 563 00:29:01,064 --> 00:29:03,203 I can't get my hands on that kind of money. 564 00:29:03,204 --> 00:29:05,067 We'll sort that. 565 00:29:05,068 --> 00:29:07,655 Just find out where they want you to make the drop. 566 00:29:07,656 --> 00:29:09,211 I'm doing it. 567 00:29:34,581 --> 00:29:36,063 - Safiya! - Safi! 568 00:29:36,064 --> 00:29:38,238 Safi! 569 00:29:38,239 --> 00:29:41,344 - Safiya! - Safiya! 570 00:29:41,345 --> 00:29:42,345 I found it. 571 00:29:42,346 --> 00:29:43,346 It's over here. 572 00:29:43,347 --> 00:29:45,452 Oh. 573 00:29:45,453 --> 00:29:47,144 Safiya, are you here? 574 00:30:03,437 --> 00:30:04,540 She's not here. 575 00:30:04,541 --> 00:30:05,612 But she must be. 576 00:30:08,201 --> 00:30:10,442 She has to be! 577 00:30:10,443 --> 00:30:13,273 Well, maybe we can look over there. 578 00:30:13,274 --> 00:30:14,722 We didn't-- we didn't-- 579 00:30:14,723 --> 00:30:16,310 This is a big mistake. 580 00:30:16,311 --> 00:30:17,967 Cassie, wait. 581 00:30:17,968 --> 00:30:20,040 This whole thing's been a wild goose chase. 582 00:30:32,294 --> 00:30:34,432 I can't get it out of my head, 583 00:30:34,433 --> 00:30:37,676 how confused she was when she saw that place was deserted. 584 00:30:37,677 --> 00:30:41,163 Well, dented pride is like a paper cut. 585 00:30:41,164 --> 00:30:42,405 It hurts more than it should. 586 00:30:42,406 --> 00:30:44,338 No, Mom, it was more than that. 587 00:30:44,339 --> 00:30:47,652 She was-- she was really thrown by it, like she 588 00:30:47,653 --> 00:30:49,723 expected Safiya to be there. 589 00:30:49,724 --> 00:30:52,553 Look, psychics have a very strong 590 00:30:52,554 --> 00:30:54,417 connection to their gifts. 591 00:30:54,418 --> 00:30:57,110 If they have a vision, they really believe that it's true. 592 00:30:57,111 --> 00:30:58,766 I know, you said. 593 00:30:58,767 --> 00:31:00,630 It was very brave of Cassie to reach out to you 594 00:31:00,631 --> 00:31:03,668 after what happened the last time with that poor boy. 595 00:31:03,669 --> 00:31:08,362 She lost everything-- her career, her reputation. 596 00:31:08,363 --> 00:31:10,986 She wouldn't put herself out there again if she didn't 597 00:31:10,987 --> 00:31:15,024 really believe she could help. 598 00:31:15,025 --> 00:31:16,094 Oh, hello. 599 00:31:16,095 --> 00:31:17,716 I wonder if you can help me. 600 00:31:17,717 --> 00:31:19,684 I was just ringing to make an inquiry about a psychic 601 00:31:19,685 --> 00:31:21,444 called Cassandra Gilmartin. 602 00:31:21,445 --> 00:31:22,721 Cassie Gilmartin? 603 00:31:22,722 --> 00:31:24,516 Yeah. 604 00:31:24,517 --> 00:31:26,277 I was just wondering when she was last on your books. 605 00:31:26,278 --> 00:31:27,416 Oh, let me see. 606 00:31:27,417 --> 00:31:29,349 Yeah. 607 00:31:29,350 --> 00:31:33,663 She's not been on our books for about four years. 608 00:31:33,664 --> 00:31:34,768 Right. Okay. 609 00:31:34,769 --> 00:31:35,976 Does that help? 610 00:31:35,977 --> 00:31:37,357 Yeah, that's really helpful. 611 00:31:37,358 --> 00:31:38,566 Thank you. 612 00:31:42,019 --> 00:31:44,467 Thought you might need this. 613 00:31:44,468 --> 00:31:46,126 You're my actual hero. 614 00:31:49,440 --> 00:31:50,439 Is that about Cassie? 615 00:31:50,440 --> 00:31:52,406 Yeah. 616 00:31:52,407 --> 00:31:54,305 Something's not right. 617 00:31:54,306 --> 00:31:57,308 I can't put my finger on it. 618 00:31:57,309 --> 00:31:59,275 Don't you think it's weird that she stopped working 619 00:31:59,276 --> 00:32:01,381 with the police years ago, and now this kid's gone missing 620 00:32:01,382 --> 00:32:05,109 and suddenly she's here to help? 621 00:32:05,110 --> 00:32:07,456 It could just be a coincidence. 622 00:32:07,457 --> 00:32:10,114 Yeah. 623 00:32:10,115 --> 00:32:12,357 And then this article is from 2010, 624 00:32:12,358 --> 00:32:16,775 and her name wasn't Gilmartin then, it was Jenkins. 625 00:32:16,776 --> 00:32:20,332 That's Flora's last name. 626 00:32:39,800 --> 00:32:40,836 There she is. 627 00:32:47,463 --> 00:32:48,428 In position. 628 00:32:48,429 --> 00:32:51,121 Standby for the drop. 629 00:33:06,241 --> 00:33:08,551 All right. 630 00:33:08,552 --> 00:33:09,658 Now we wait. 631 00:33:14,525 --> 00:33:16,628 That's a pretty common surname, right? 632 00:33:16,629 --> 00:33:18,527 Well, when you hear hoofbeats, 633 00:33:18,528 --> 00:33:20,701 think horses, not zebras. 634 00:33:20,702 --> 00:33:21,702 What? 635 00:33:21,703 --> 00:33:23,325 Occam's razor. 636 00:33:23,326 --> 00:33:24,912 It's a science thing. 637 00:33:24,913 --> 00:33:27,846 When all things appear equal, the simplest explanation 638 00:33:27,847 --> 00:33:30,401 is usually the right one. 639 00:33:30,402 --> 00:33:33,197 Who's that? 640 00:33:33,198 --> 00:33:35,440 Flora's boyfriend. 641 00:33:35,441 --> 00:33:38,100 I thought they'd split up after she lost the baby. 642 00:33:41,931 --> 00:33:45,243 There you go. 643 00:33:45,244 --> 00:33:46,245 Horses. 644 00:34:05,334 --> 00:34:06,437 Hi, it's Flora. 645 00:34:06,438 --> 00:34:07,955 Please leave a message. 646 00:34:07,956 --> 00:34:09,957 You need to call me back right now and tell 647 00:34:09,958 --> 00:34:11,168 me what the hell's going on. 648 00:34:15,448 --> 00:34:17,586 I-- I came to find the nanny. 649 00:34:17,587 --> 00:34:19,967 Something told me I had to speak to her. 650 00:34:19,968 --> 00:34:22,487 Oh, another vision, was it? 651 00:34:22,488 --> 00:34:24,662 Look, you took a big risk coming to see me, 652 00:34:24,663 --> 00:34:26,629 putting yourself out there after all this time. 653 00:34:26,630 --> 00:34:28,597 Well, I couldn't ignore what I were feeling. 654 00:34:28,598 --> 00:34:30,840 It's a gutsy move, though, sticking your neck on the line 655 00:34:30,841 --> 00:34:32,877 again. 656 00:34:32,878 --> 00:34:33,878 Unless you were completely sure you were going 657 00:34:33,879 --> 00:34:35,431 to be a hero. 658 00:34:35,432 --> 00:34:37,226 You were so shocked, weren't you, 659 00:34:37,227 --> 00:34:38,814 that Safiya wasn't in that shipping container 660 00:34:38,815 --> 00:34:41,196 because you expected her to be. 661 00:34:41,197 --> 00:34:44,233 Because that's the arrangement that you made with Flora, 662 00:34:44,234 --> 00:34:46,511 your niece. 663 00:34:46,512 --> 00:34:48,824 Where's Safiya now? 664 00:34:48,825 --> 00:34:52,484 Honestly, I don't know. 665 00:35:07,879 --> 00:35:09,845 Suspect approaching vehicle. 666 00:35:09,846 --> 00:35:11,778 Stand by. 667 00:35:11,779 --> 00:35:14,263 Flora was meant to keep Safiya safe 668 00:35:14,264 --> 00:35:16,610 until I was able to find her. 669 00:35:16,611 --> 00:35:18,785 And rebuild your reputation in the meantime? 670 00:35:18,786 --> 00:35:20,821 I just wanted to get my life back. 671 00:35:20,822 --> 00:35:22,202 Whose idea was it? 672 00:35:22,203 --> 00:35:23,652 Flora came to me. 673 00:35:23,653 --> 00:35:25,930 She was so angry with the parents, 674 00:35:25,931 --> 00:35:28,484 spending so much time away from Safiya. 675 00:35:28,485 --> 00:35:31,246 It was just meant to be a wake-up call. 676 00:35:31,247 --> 00:35:33,317 And then she didn't take her to the shipping 677 00:35:33,318 --> 00:35:34,594 yard, as planned. 678 00:35:34,595 --> 00:35:36,803 Have you got any idea where she is? 679 00:35:36,804 --> 00:35:37,907 Herne Bay. 680 00:35:37,908 --> 00:35:39,841 It's where her boyfriend lives. 681 00:35:48,092 --> 00:35:49,574 Pearl, I can't really talk-- 682 00:35:49,575 --> 00:35:50,713 It's the nanny, Flora Jenkins. 683 00:35:50,714 --> 00:35:51,714 She's got Safiya. 684 00:35:51,715 --> 00:35:53,060 How do you know? 685 00:35:53,061 --> 00:35:54,510 The psychic confirmed it, Cassie. 686 00:35:54,511 --> 00:35:55,718 Oh, come on, Pearl. Jesus. 687 00:35:55,719 --> 00:35:57,341 No. She's in on it. 688 00:35:57,342 --> 00:35:59,308 The whole thing's a scam. 689 00:35:59,309 --> 00:36:01,276 Look, I've just sent you and Nikki a photograph of Jason. 690 00:36:01,277 --> 00:36:02,622 That's Flora's boyfriend. 691 00:36:02,623 --> 00:36:03,899 I think he's involved. 692 00:36:03,900 --> 00:36:05,072 Where's the kid now? 693 00:36:05,073 --> 00:36:06,695 Well, we don't know. 694 00:36:06,696 --> 00:36:08,697 But we're gonna go to his place in Herne Bay. 695 00:36:08,698 --> 00:36:10,008 Guv, that's our guy. 696 00:36:10,009 --> 00:36:11,009 Right. 697 00:36:11,010 --> 00:36:12,010 We've got him. 698 00:36:12,011 --> 00:36:13,288 Thanks, Pearl. 699 00:36:13,289 --> 00:36:14,668 This is our man. 700 00:36:14,669 --> 00:36:16,361 Nobody move until he touches that bag. 701 00:36:34,345 --> 00:36:35,310 Police! 702 00:36:35,311 --> 00:36:36,382 Stop! 703 00:36:49,395 --> 00:36:50,497 Game's over, Jason. 704 00:36:50,498 --> 00:36:53,432 Where's the girl? 705 00:36:59,543 --> 00:37:01,301 It's okay! 706 00:37:01,302 --> 00:37:03,303 Where's Safiya, Flora? 707 00:37:03,304 --> 00:37:04,787 Look, sweetheart-- 708 00:37:04,788 --> 00:37:06,064 It's time for Safiya to go home. 709 00:37:06,065 --> 00:37:07,134 - She's right. - You told them? 710 00:37:07,135 --> 00:37:09,585 I had to. 711 00:37:09,586 --> 00:37:11,069 Look, Safi, sweetheart, go back inside. 712 00:37:11,070 --> 00:37:12,795 - You can't take her. - You can't stop me. 713 00:37:12,796 --> 00:37:13,796 No. They can. 714 00:37:13,797 --> 00:37:16,074 Flora! 715 00:37:16,075 --> 00:37:17,075 She's gone around the back. 716 00:37:17,076 --> 00:37:18,077 Flora! 717 00:37:46,969 --> 00:37:48,486 It's gonna be okay, Flora. 718 00:37:48,487 --> 00:37:50,039 We just want to help you. 719 00:37:50,040 --> 00:37:51,662 I can give her a better life. 720 00:37:51,663 --> 00:37:53,042 She needs to be with her parents. 721 00:37:53,043 --> 00:37:54,837 So they're taking her away from me. 722 00:37:54,838 --> 00:37:56,667 Just come away from the edge. 723 00:37:56,668 --> 00:37:57,668 No. 724 00:37:57,669 --> 00:37:59,566 Stay back. 725 00:37:59,567 --> 00:38:03,018 Safi should be with me, with someone who loves her. 726 00:38:03,019 --> 00:38:08,575 I can't-- I can't lose her. 727 00:38:08,576 --> 00:38:10,198 It won't bring Olivia back. 728 00:38:15,412 --> 00:38:16,687 Ruby told me about your baby. 729 00:38:16,688 --> 00:38:19,172 I'm so sorry. 730 00:38:19,173 --> 00:38:24,453 She was-- she was born sleeping. 731 00:38:24,454 --> 00:38:28,008 She was so beautiful. 732 00:38:28,009 --> 00:38:30,806 I only held her for an hour and then she was gone. 733 00:38:33,464 --> 00:38:34,500 I've got nothing left. 734 00:38:37,675 --> 00:38:38,711 Flora! 735 00:38:44,889 --> 00:38:45,994 Flora, give me your hand. 736 00:38:48,514 --> 00:38:49,996 Give me your hand. Okay? 737 00:38:49,997 --> 00:38:51,963 You need help. Please let me help you. 738 00:38:51,964 --> 00:38:53,104 Please. Give me your hand. 739 00:38:56,729 --> 00:38:58,765 Give me your hand. 740 00:39:00,940 --> 00:39:01,975 Come on. 741 00:39:05,876 --> 00:39:06,911 It'll be okay. 742 00:39:10,121 --> 00:39:11,087 Give me your hand. 743 00:39:24,791 --> 00:39:25,859 Come on. 744 00:39:25,860 --> 00:39:26,931 Pearl. 745 00:39:41,843 --> 00:39:45,258 It'll be all right. 746 00:39:45,259 --> 00:39:47,123 It's gonna be all right. 747 00:40:19,328 --> 00:40:20,569 Hello, baby girl. 748 00:40:20,570 --> 00:40:21,641 Safiya. 749 00:40:33,377 --> 00:40:34,549 Look, Saf. 750 00:40:34,550 --> 00:40:36,274 Look who's come to see you. 751 00:40:36,275 --> 00:40:37,621 Hello, sweetheart. 752 00:40:37,622 --> 00:40:38,623 Mommy! 753 00:40:40,004 --> 00:40:42,695 Can you get her out of here, please? 754 00:40:42,696 --> 00:40:45,939 I love you, munchkin. 755 00:40:45,940 --> 00:40:47,320 Wait. 756 00:40:47,321 --> 00:40:48,942 Tanya. 757 00:40:48,943 --> 00:40:54,223 I understand why you did it, and I hear you. 758 00:40:54,224 --> 00:40:56,157 It's just me and her from now on. 759 00:41:03,890 --> 00:41:05,234 Bet you're hungry, aren't you? 760 00:41:05,235 --> 00:41:07,823 Would you like to get some biscuits? 761 00:41:07,824 --> 00:41:08,824 Later, Pearl. 762 00:41:08,825 --> 00:41:09,896 See ya. 763 00:41:16,800 --> 00:41:21,699 Chief Inspector, can I have a word? 764 00:41:21,700 --> 00:41:22,771 I don't bite. 765 00:41:27,673 --> 00:41:29,914 She doesn't blame you. 766 00:41:29,915 --> 00:41:31,329 Who? 767 00:41:31,330 --> 00:41:33,849 Your wife. 768 00:41:33,850 --> 00:41:35,370 She wants you to be happy. 769 00:41:57,254 --> 00:41:59,187 Oh, thank God. 770 00:42:05,469 --> 00:42:07,331 I don't suppose there's any point in me 771 00:42:07,332 --> 00:42:09,747 asking you never to put me through anything like that 772 00:42:09,748 --> 00:42:10,990 ever again. 773 00:42:10,991 --> 00:42:13,924 Or me. 774 00:42:13,925 --> 00:42:14,996 Thanks. 775 00:42:17,930 --> 00:42:19,895 Have you seen Tom? 776 00:42:19,896 --> 00:42:21,379 No, sorry. 777 00:42:21,380 --> 00:42:23,866 Maybe he's lost in the Swiss Alps somewhere. 778 00:42:31,288 --> 00:42:35,980 I had a reading this morning, actually, but-- 779 00:42:35,981 --> 00:42:38,433 well, let's just say I wouldn't mind a second opinion. 780 00:42:41,781 --> 00:42:43,470 We do it with doctors, don't we, 781 00:42:43,471 --> 00:42:45,440 if we get news we don't like? 782 00:42:48,892 --> 00:42:50,408 Okay. 783 00:42:50,409 --> 00:42:53,241 Should I ask Pearl to marry me?