1 00:00:07,675 --> 00:00:09,969 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:14,682 --> 00:00:17,435 ‎過程、事件、地點和原因 ‎事件、地點和原因 3 00:00:17,518 --> 00:00:20,271 ‎過程、事件、地點和原因 ‎事件、地點和原因 4 00:00:20,354 --> 00:00:22,815 ‎艾達推斯特是科學家 5 00:00:22,899 --> 00:00:25,735 ‎她會找出答案 6 00:00:25,818 --> 00:00:28,404 ‎在下面,在那邊 7 00:00:28,488 --> 00:00:30,907 ‎科學無處不在 8 00:00:30,990 --> 00:00:33,951 ‎聯同建築師伊吉佩克 9 00:00:34,035 --> 00:00:36,370 ‎和工程師蘿西瑞維爾 10 00:00:36,454 --> 00:00:37,830 ‎有很多事要做 11 00:00:37,914 --> 00:00:39,165 ‎你也可以幫忙! 12 00:00:39,248 --> 00:00:41,959 ‎謎團、謎語、謎題或探索 13 00:00:42,043 --> 00:00:45,171 ‎奇蹟有待發現,假設有待驗證 14 00:00:45,254 --> 00:00:46,464 ‎科學是最棒的! 15 00:00:46,547 --> 00:00:49,050 ‎艾達推斯特是科學家 16 00:00:49,133 --> 00:00:51,928 ‎她必須找出答案 17 00:00:52,011 --> 00:00:54,597 ‎科學無處不在 18 00:00:54,680 --> 00:00:57,058 ‎她提出假設,把線索串聯起來 19 00:00:57,141 --> 00:00:59,727 ‎因為她是科學家艾達推斯特! 20 00:01:01,938 --> 00:01:03,272 ‎正念勝於肌肉 21 00:01:03,356 --> 00:01:06,526 ‎伊吉,你媽做的全麥餅乾最酥脆了 22 00:01:06,609 --> 00:01:09,237 ‎就是啊,超級好吃 23 00:01:09,320 --> 00:01:11,322 ‎記得要留一點給… 24 00:01:11,405 --> 00:01:12,824 ‎-蘿西! ‎-蘿西! 25 00:01:13,407 --> 00:01:16,744 ‎嗨,丫!懂嗎?嗨,腳丫子? 26 00:01:16,828 --> 00:01:18,204 ‎-嗨,蘿西 ‎-嘿,蘿西 27 00:01:18,287 --> 00:01:20,790 ‎來,我媽的全麥餅乾 ‎我們留了一些給妳 28 00:01:20,873 --> 00:01:21,749 ‎謝謝! 29 00:01:21,833 --> 00:01:23,000 ‎好好吃! 30 00:01:23,084 --> 00:01:26,671 ‎好酥脆,好可口 31 00:01:26,754 --> 00:01:28,047 ‎酥脆可口 32 00:01:28,131 --> 00:01:31,592 ‎-第一次上空手道課,感覺如何? ‎-我好喜歡! 33 00:01:31,676 --> 00:01:34,303 ‎雖然我算是在初級班 34 00:01:34,387 --> 00:01:37,014 ‎我知道我馬上就能晉級 35 00:01:37,098 --> 00:01:40,518 ‎聽說空手道要大量的練習 ‎才能練得好 36 00:01:40,601 --> 00:01:43,479 ‎我並不想炫耀 37 00:01:43,563 --> 00:01:45,481 ‎但我是天生好手 38 00:01:45,565 --> 00:01:47,191 ‎瞧瞧這些招式 39 00:01:47,275 --> 00:01:49,443 ‎閃耀刺拳 40 00:01:50,820 --> 00:01:51,654 ‎好棒 41 00:01:51,737 --> 00:01:53,656 ‎獨角獸踢腿 42 00:01:54,991 --> 00:01:56,200 ‎-什麼? ‎-好酷喔 43 00:01:56,284 --> 00:02:00,663 ‎彩虹大揮拳 44 00:02:03,082 --> 00:02:05,126 ‎我沒看過這種空手道動作 45 00:02:05,209 --> 00:02:08,004 ‎對啊,那個訓練館似乎是為妳而設的 46 00:02:08,087 --> 00:02:09,839 ‎這些動作是我編的 47 00:02:09,922 --> 00:02:13,134 ‎戴夫師父教的其實是這個 48 00:02:17,013 --> 00:02:20,224 ‎戴夫師父說 ‎這能讓人集中注意力之類的 49 00:02:20,308 --> 00:02:24,854 ‎他總是說要“冷靜,敏捷,成功” 50 00:02:24,937 --> 00:02:26,647 ‎我喜歡冷靜和敏捷 51 00:02:26,731 --> 00:02:28,024 ‎還有成功 52 00:02:28,107 --> 00:02:29,817 ‎對,那些動作很酷 53 00:02:29,901 --> 00:02:33,070 ‎但是非常無聊 54 00:02:33,154 --> 00:02:36,240 ‎我想跳到有趣的部分 ‎把東西劈成兩半 55 00:02:36,324 --> 00:02:39,035 ‎像花彈教授在影片裡那樣 56 00:02:39,118 --> 00:02:42,246 ‎她有些厲害的招式,我們來看吧 57 00:02:42,330 --> 00:02:43,998 ‎-好啊 ‎-好,爸! 58 00:02:44,081 --> 00:02:47,752 ‎寶貝,要再大聲一點嗎? ‎月球上的人可能沒聽到喔 59 00:02:47,835 --> 00:02:50,129 ‎抱歉,我們可以用電腦嗎? 60 00:02:50,213 --> 00:02:53,716 ‎我們想看蘿西的摔角英雄花彈教授 61 00:02:53,799 --> 00:02:55,009 ‎她很強悍 62 00:02:55,092 --> 00:02:57,428 ‎最強悍的! 63 00:02:57,511 --> 00:02:59,222 ‎一定超級精彩! 64 00:02:59,305 --> 00:03:01,641 ‎我是花彈教授! 65 00:03:01,724 --> 00:03:04,644 ‎我有一個博士學位,主修力氣! 66 00:03:04,727 --> 00:03:08,981 ‎-上課了! ‎-好耶 67 00:03:09,065 --> 00:03:10,191 ‎學者重擊! 68 00:03:10,274 --> 00:03:11,400 ‎學院猛攻! 69 00:03:11,484 --> 00:03:13,694 ‎期中考擊破! 70 00:03:17,240 --> 00:03:19,617 ‎好厲害喔 71 00:03:19,700 --> 00:03:23,371 ‎不客氣,不要打碎我的家具喔 72 00:03:23,454 --> 00:03:26,582 ‎看到了沒?很厲害吧? 73 00:03:26,666 --> 00:03:29,252 ‎我想跟花彈教授一樣 74 00:03:29,335 --> 00:03:31,504 ‎不是要黑帶才能打碎東西嗎? 75 00:03:31,587 --> 00:03:33,214 ‎對,這裡有一條 76 00:03:35,049 --> 00:03:37,176 ‎我要先打碎什麼? 77 00:03:38,427 --> 00:03:43,724 ‎等等!我爸剛說我們不能打碎家具 78 00:03:43,808 --> 00:03:47,228 ‎說得也是,我太興奮了! 79 00:03:47,311 --> 00:03:49,730 ‎-我們去外面吧 ‎-好主意,來吧 80 00:03:50,690 --> 00:03:52,942 ‎-這個呢,蘿西? ‎-太完美了 81 00:03:53,025 --> 00:03:55,736 ‎如果花彈教授能擊碎磚塊 82 00:03:55,820 --> 00:03:59,615 ‎一小塊木板絕對很容易就斷掉了 83 00:04:00,241 --> 00:04:02,493 ‎你們最好後退一點 84 00:04:02,576 --> 00:04:06,831 ‎因為我要使出超級蘿西強力拳了 85 00:04:09,875 --> 00:04:11,252 ‎-蘿西? ‎-還好嗎? 86 00:04:11,335 --> 00:04:13,587 ‎還好,只是有點痛 87 00:04:13,671 --> 00:04:15,006 ‎但是沒有成功 88 00:04:15,089 --> 00:04:19,010 ‎我像花彈教授那樣 ‎集中力氣,伸展肌肉了 89 00:04:19,093 --> 00:04:22,179 ‎為什麼不能把一小塊木板劈成兩半? 90 00:04:22,263 --> 00:04:23,347 ‎好問題 91 00:04:23,431 --> 00:04:27,476 ‎這是謎團、謎語、謎題、探索 92 00:04:27,560 --> 00:04:30,146 ‎謎團、謎語、謎題、探索 93 00:04:30,229 --> 00:04:33,274 ‎當我不知道問題或疑問的答案 94 00:04:33,357 --> 00:04:35,943 ‎為什麼? 95 00:04:36,027 --> 00:04:38,571 ‎好奇心會驅使我去發現 96 00:04:38,654 --> 00:04:41,115 ‎為什麼? 97 00:04:41,198 --> 00:04:43,909 ‎我們準備好了,大夥兒都來了 98 00:04:43,993 --> 00:04:46,412 ‎與提問者進行另一場冒險 99 00:04:46,495 --> 00:04:47,913 ‎不知道會找到什麼 100 00:04:47,997 --> 00:04:49,498 ‎但嘗試一下很有趣 101 00:04:49,582 --> 00:04:51,792 ‎所以我才會 102 00:04:51,876 --> 00:04:53,085 ‎問為什麼! 103 00:04:53,961 --> 00:04:55,588 ‎等等,我知道了 104 00:04:55,671 --> 00:04:57,423 ‎如果我長出更多肌肉 105 00:04:57,506 --> 00:05:00,551 ‎就能像花彈教授那樣 ‎把東西劈成兩半 106 00:05:00,634 --> 00:05:03,888 ‎-要怎麼長出肌肉? ‎-我知道怎麼讓大腦更強壯 107 00:05:03,971 --> 00:05:05,765 ‎-大腦伏地挺身 ‎-大腦開合跳 108 00:05:05,848 --> 00:05:06,974 ‎集思廣益! 109 00:05:07,058 --> 00:05:08,392 ‎對 110 00:05:08,476 --> 00:05:09,810 ‎我有個主意 111 00:05:09,894 --> 00:05:12,313 ‎蘿西規則第32條 ‎是隨身帶著氣球吧? 112 00:05:12,396 --> 00:05:16,650 ‎我們可以幫妳的手臂打氣 ‎直到變成大氣球肌肉 113 00:05:16,734 --> 00:05:19,862 ‎但如果我的手臂像氣球一樣破掉呢? 114 00:05:22,031 --> 00:05:22,948 ‎有道理 115 00:05:23,824 --> 00:05:25,326 ‎要是喝巨怪果汁呢? 116 00:05:25,409 --> 00:05:27,995 ‎巨怪就是這樣變大的,也就是變強壯 117 00:05:28,079 --> 00:05:32,124 ‎我不知道,我媽總是說:“人如其食” 118 00:05:32,833 --> 00:05:35,336 ‎你說得對,我喜歡當蘿西 119 00:05:35,419 --> 00:05:37,630 ‎我不想當巨怪西 120 00:05:37,713 --> 00:05:40,591 ‎我知道了 ‎我們可以做四隻肌肉機器手臂 121 00:05:41,384 --> 00:05:42,510 ‎好主意 122 00:05:42,593 --> 00:05:44,220 ‎但是空手道規定 123 00:05:44,303 --> 00:05:46,931 ‎只能用自己的手來劈東西 124 00:05:47,014 --> 00:05:48,015 ‎取消資格 125 00:05:48,099 --> 00:05:50,434 ‎有道理,我沒想到這點 126 00:05:50,935 --> 00:05:53,896 ‎一定有辦法能讓我擁有肌肉 127 00:05:53,979 --> 00:05:56,941 ‎也許不必依賴強壯的機器手臂 128 00:05:57,024 --> 00:06:00,611 ‎我們可以用重訓 ‎來幫助妳長出自己的肌肉 129 00:06:00,694 --> 00:06:03,155 ‎-好主意 ‎-我喜歡!來吧! 130 00:06:03,239 --> 00:06:05,616 ‎但可能不會很快長出肌肉 131 00:06:05,699 --> 00:06:09,829 ‎我媽經常健身,她說這需要時間 132 00:06:09,912 --> 00:06:14,500 ‎我並不想炫耀 ‎但如果有人做得到,那就是我 133 00:06:14,583 --> 00:06:16,127 ‎好,我們跟妳一起健身 134 00:06:16,210 --> 00:06:18,838 ‎我們需要器材,載入實驗室 135 00:06:27,888 --> 00:06:29,348 ‎我們需要這些 136 00:06:32,685 --> 00:06:34,311 ‎來訓練體能吧! 137 00:06:41,735 --> 00:06:43,237 ‎為什麼? 138 00:06:43,320 --> 00:06:45,072 ‎妳可能要放慢腳步? 139 00:06:45,156 --> 00:06:47,658 ‎但我要快點長出肌肉! 140 00:07:01,964 --> 00:07:03,340 ‎真是的 141 00:07:03,424 --> 00:07:04,925 ‎蘿西,妳得慢慢來 142 00:07:05,009 --> 00:07:06,594 ‎但我現在就要肌肉! 143 00:07:10,931 --> 00:07:13,559 ‎為什麼一動也不動? 144 00:07:14,852 --> 00:07:16,228 ‎推少一點玩具,蘿西 145 00:07:16,312 --> 00:07:18,564 ‎少一點玩具,就少一點肌肉 146 00:07:21,942 --> 00:07:25,279 ‎哎呀!我的手臂還是一模一樣 147 00:07:25,362 --> 00:07:26,655 ‎沒有肌肉 148 00:07:26,739 --> 00:07:28,532 ‎好像麵條一樣 149 00:07:29,742 --> 00:07:32,953 ‎我想長出大塊肌肉,做空手道劈掌 150 00:07:33,037 --> 00:07:36,415 ‎但這是空手道失敗 151 00:07:36,499 --> 00:07:38,751 ‎-乾脆放棄好了 ‎-別這樣,蘿西 152 00:07:38,834 --> 00:07:41,629 ‎妳不能放棄空手道或科學 153 00:07:41,712 --> 00:07:43,130 ‎我們會想出辦法的 154 00:07:43,214 --> 00:07:46,467 ‎真希望有人能教蘿西怎麼劈開木板 155 00:07:46,550 --> 00:07:47,927 ‎教師 156 00:07:48,010 --> 00:07:51,388 ‎蘿西,戴夫師父也許有些小技巧 157 00:07:51,472 --> 00:07:54,016 ‎也許他跟花彈教授一樣,有教學影片 158 00:07:54,099 --> 00:07:56,810 ‎我們可以去看看,但是他很瘦小 159 00:07:56,894 --> 00:08:00,064 ‎不像花彈教授那樣魁梧強壯 160 00:08:00,147 --> 00:08:02,650 ‎他可能不會擊碎東西 161 00:08:02,733 --> 00:08:04,777 ‎我們來看看 162 00:08:04,860 --> 00:08:07,196 ‎好,我們來看看,有了!戴夫師父 163 00:08:07,279 --> 00:08:09,823 ‎-“冷靜,敏捷,成功?” ‎-對,就是他 164 00:08:09,907 --> 00:08:12,326 ‎可以點擊劈東西的影片嗎? 165 00:08:12,409 --> 00:08:14,203 ‎你想劈東西? 166 00:08:14,286 --> 00:08:16,455 ‎今天的影片很棒 167 00:08:16,539 --> 00:08:21,252 ‎你知道嗎?劈東西跟物理息息相關 168 00:08:21,335 --> 00:08:22,461 ‎-好酷 ‎-真的嗎? 169 00:08:22,545 --> 00:08:24,421 ‎這是羅納德麥克內爾博士 170 00:08:24,505 --> 00:08:28,801 ‎他是物理學家,也是太空人 ‎他是空手道黑帶 171 00:08:28,884 --> 00:08:31,845 ‎還寫過空手道的物理學 172 00:08:31,929 --> 00:08:33,055 ‎很酷吧? 173 00:08:33,138 --> 00:08:34,890 ‎空手道科學家? 174 00:08:34,974 --> 00:08:36,225 ‎太棒了! 175 00:08:36,308 --> 00:08:39,853 ‎麥克內爾博士說 ‎“要把一堆磚頭劈成兩半 176 00:08:39,937 --> 00:08:42,314 ‎需要練習與精準度” 177 00:08:42,398 --> 00:08:46,443 ‎意思就是,每次練習的動作都要一樣 178 00:08:46,527 --> 00:08:50,072 ‎要做到這一點,必須運用力量與動量 179 00:08:50,155 --> 00:08:52,783 ‎專注在一個小地方 180 00:08:52,866 --> 00:08:54,159 ‎手要鋒利 181 00:08:54,243 --> 00:08:59,206 ‎對準中心點 ‎這個小區域是最脆弱的地方 182 00:08:59,290 --> 00:09:01,750 ‎運用力量和動量 183 00:09:01,834 --> 00:09:05,879 ‎想像你的手劈到另外一邊去 184 00:09:07,047 --> 00:09:09,216 ‎-好厲害! ‎-好酷喔! 185 00:09:09,300 --> 00:09:11,093 ‎他把磚頭都劈開了 186 00:09:11,176 --> 00:09:16,181 ‎他甚至不必伸展肌肉等等的 187 00:09:16,265 --> 00:09:20,102 ‎所以重點不在於力氣和精力 188 00:09:20,185 --> 00:09:23,105 ‎不,重點在於物理,力量和動量 189 00:09:23,188 --> 00:09:24,523 ‎還有精準度 190 00:09:24,607 --> 00:09:28,193 ‎工程師必須精準 ‎否則東西可能分崩離析 191 00:09:28,277 --> 00:09:29,945 ‎我想再試一次 192 00:09:30,029 --> 00:09:33,949 ‎但不用一整疊的木板 ‎那會需要更多的練習 193 00:09:34,033 --> 00:09:35,951 ‎-好,謝謝爸爸 ‎-謝謝推爸爸 194 00:09:36,035 --> 00:09:40,581 ‎想像我自己 ‎劈到全麥餅乾的另外一邊去 195 00:09:43,167 --> 00:09:47,129 ‎記住,手要像刀子一樣鋒利 196 00:09:47,212 --> 00:09:48,839 ‎對準中心點 197 00:09:48,922 --> 00:09:52,509 ‎用力量、動量、想像,然後… 198 00:10:02,478 --> 00:10:03,479 ‎沒有劈開 199 00:10:03,562 --> 00:10:05,356 ‎但妳看,中間有裂痕 200 00:10:05,439 --> 00:10:07,941 ‎比妳第一次好多了 201 00:10:08,025 --> 00:10:12,905 ‎妳說得對 ‎只要有更多的耐心、練習、精準度 202 00:10:12,988 --> 00:10:16,075 ‎我會是個精練出色的劈砍機器 203 00:10:16,158 --> 00:10:19,078 ‎有一天能像戴夫師父 ‎和麥克內爾博士那樣 204 00:10:19,161 --> 00:10:22,414 ‎一、二、三 205 00:10:22,498 --> 00:10:24,750 ‎-謝謝妳教我們,蘿西 ‎-不客氣 206 00:10:24,833 --> 00:10:26,669 ‎我並不想要炫耀 207 00:10:26,752 --> 00:10:30,506 ‎但我很擅長從頭開始 ‎一步一步慢慢來 208 00:10:30,589 --> 00:10:31,590 ‎不會吧! 209 00:10:31,674 --> 00:10:34,301 ‎什麼?不可能啦! 210 00:10:34,385 --> 00:10:37,513 ‎-爸,怎麼了? ‎-你們最好要有心理準備 211 00:10:37,596 --> 00:10:42,685 ‎這個禮拜天,準備接受 ‎吃苦耐勞的學士學位 212 00:10:42,768 --> 00:10:46,689 ‎與死亡浩劫的博士學位! 213 00:10:50,567 --> 00:10:53,112 ‎-天啊,還在錄嗎? ‎-卡! 214 00:10:54,113 --> 00:10:57,658 ‎花彈教授的厲害招式都是假的! 215 00:10:57,741 --> 00:11:00,369 ‎我的天哪! 216 00:11:00,452 --> 00:11:04,581 ‎但她的肌肉和力氣博士學位 217 00:11:05,332 --> 00:11:07,209 ‎她可能要回去練基本功 218 00:11:07,292 --> 00:11:11,171 ‎我絕對要繼續跟戴夫師父學習 ‎他才是真的教授 219 00:11:11,255 --> 00:11:12,673 ‎我們再來練習吧 220 00:11:12,756 --> 00:11:15,426 ‎一、二、三 221 00:11:18,846 --> 00:11:20,389 ‎伊吉開挖 222 00:11:20,472 --> 00:11:22,141 ‎好,最後一個尋寶線索 223 00:11:22,224 --> 00:11:26,270 ‎這個盒子非常大,裝得下其他盒子 224 00:11:26,353 --> 00:11:29,732 ‎工具箱、音響、襪子箱 225 00:11:29,815 --> 00:11:31,275 ‎“襪子箱”? 226 00:11:31,358 --> 00:11:33,402 ‎-爸… ‎-為了押韻,要有點創意 227 00:11:33,485 --> 00:11:37,865 ‎要解開謎題,必須跳出框框思考 228 00:11:37,948 --> 00:11:41,076 ‎-若放棄,我在辦公室 ‎-我們是科學家,派克先生 229 00:11:41,160 --> 00:11:42,286 ‎我們絕不會放棄 230 00:11:42,369 --> 00:11:43,746 ‎永遠不會 231 00:11:43,829 --> 00:11:46,498 ‎-我準備放棄了 ‎-什麼?不行! 232 00:11:46,582 --> 00:11:49,084 ‎我們不能放棄,繼續想吧 233 00:11:49,168 --> 00:11:51,211 ‎一個大箱子裡有很多箱子 234 00:11:51,295 --> 00:11:53,797 ‎“音響”是什麼? 235 00:11:53,881 --> 00:11:54,923 ‎我可能想到了 236 00:11:55,883 --> 00:11:56,759 ‎車庫! 237 00:11:56,842 --> 00:11:58,635 ‎我猜對了 238 00:11:58,719 --> 00:11:59,803 ‎應該吧 239 00:11:59,887 --> 00:12:01,180 ‎爸! 240 00:12:02,264 --> 00:12:05,100 ‎一個大箱子,裡面有其他的箱子 241 00:12:05,184 --> 00:12:07,269 ‎幹得好,伊吉 242 00:12:07,352 --> 00:12:09,646 ‎這是贏家的禮物 243 00:12:09,730 --> 00:12:10,898 ‎謝謝,蘿西 244 00:12:10,981 --> 00:12:13,400 ‎這是給妳的,艾達,因為我想給妳 245 00:12:13,484 --> 00:12:14,318 ‎謝謝 246 00:12:14,401 --> 00:12:17,279 ‎我和蘿絲姑婆在海灘尋寶找到的 247 00:12:17,362 --> 00:12:19,406 ‎-所以呢?是誰猜到的? ‎-我! 248 00:12:19,490 --> 00:12:23,368 ‎你是尋寶遊戲的冠軍 249 00:12:23,452 --> 00:12:25,037 ‎你是怎麼想到的? 250 00:12:25,120 --> 00:12:27,414 ‎蘿西問音響是什麼 251 00:12:27,498 --> 00:12:29,917 ‎我記得你把這個放在這裡 252 00:12:30,000 --> 00:12:34,254 ‎然後我就想到 ‎“車庫有點像一個大箱子” 253 00:12:34,338 --> 00:12:36,089 ‎你跳出框框思考 254 00:12:36,173 --> 00:12:41,053 ‎但我還是不知道 ‎音響是什麼,能夠做什麼 255 00:12:41,887 --> 00:12:45,516 ‎這個奇特的玩意兒 ‎也沒有解開我的疑惑 256 00:12:45,599 --> 00:12:49,311 ‎這可以播放音樂,叫做音樂光碟片 257 00:12:52,523 --> 00:12:53,524 ‎好耶 258 00:12:53,607 --> 00:12:54,983 ‎好耶 259 00:12:57,778 --> 00:12:59,238 ‎我抓到妳了,還好嗎? 260 00:12:59,321 --> 00:13:01,990 ‎很好,謝謝,但那個盒子不太好 261 00:13:03,075 --> 00:13:04,868 ‎爸,你看 262 00:13:05,369 --> 00:13:06,703 ‎我小的時候 263 00:13:06,787 --> 00:13:09,289 ‎跟我以前最愛的玩具雷克斯卡利伯 264 00:13:09,373 --> 00:13:10,374 ‎雷克斯是… 265 00:13:10,457 --> 00:13:15,045 ‎“我做出的第一個模型玩具 ‎你永遠不會忘記第一個” 266 00:13:15,754 --> 00:13:19,716 ‎-伊吉可能聽過幾次了 ‎-是幾百萬次 267 00:13:21,218 --> 00:13:23,971 ‎看到沒?這是時空膠囊 ‎裡面有雷克斯卡利伯 268 00:13:24,054 --> 00:13:26,265 ‎還有我當時最愛一些的東西 269 00:13:26,849 --> 00:13:32,521 ‎你以前最愛的玩具 ‎在舊的午餐盒裡穿越時空? 270 00:13:32,604 --> 00:13:33,564 ‎太棒了 271 00:13:34,189 --> 00:13:37,150 ‎時空膠囊就是把現在的東西放在裡面 272 00:13:37,234 --> 00:13:38,443 ‎保存或埋起來 273 00:13:38,527 --> 00:13:41,738 ‎讓以後的人找到,了解過去的事情 274 00:13:41,822 --> 00:13:45,325 ‎我的埋在這個院子的某個地方 275 00:13:46,493 --> 00:13:49,538 ‎應該是保羅,他要帶花園的表土過來 276 00:13:49,621 --> 00:13:52,082 ‎兩位,你們跟我想的一樣嗎? 277 00:13:52,165 --> 00:13:55,210 ‎有個穿越時空的玩具會有多酷啊? 278 00:13:55,836 --> 00:13:59,047 ‎那會很酷,但我們應該挖出時空膠囊 279 00:13:59,131 --> 00:14:02,217 ‎我們能當考古學家 ‎就像我的貝妮絲姑婆以前一樣 280 00:14:02,801 --> 00:14:05,637 ‎我想當個烤故學家 281 00:14:06,597 --> 00:14:10,350 ‎我是說,靠骨學家 282 00:14:10,434 --> 00:14:12,227 ‎我想把以前的東西挖出來 283 00:14:12,311 --> 00:14:15,314 ‎就算挖東西會把身體弄髒 284 00:14:15,397 --> 00:14:19,818 ‎讓我爸爸看到他以前最愛的玩具 ‎會是件很棒的事 285 00:14:19,902 --> 00:14:21,320 ‎-我加入 ‎-太好了! 286 00:14:21,403 --> 00:14:24,990 ‎好主意,放那些照片的盒子裡 ‎應該有地圖 287 00:14:25,073 --> 00:14:26,325 ‎-真的嗎? ‎-太棒了 288 00:14:27,409 --> 00:14:30,037 ‎你爸沒說地圖是隱形的 289 00:14:30,621 --> 00:14:32,664 ‎這原本是個好主意 290 00:14:32,748 --> 00:14:34,541 ‎不,這仍然是個好主意 291 00:14:34,625 --> 00:14:37,544 ‎考古學家經常找到古老褪色的東西 292 00:14:37,628 --> 00:14:40,339 ‎也許貝妮絲姑婆會知道該怎麼做 293 00:14:40,422 --> 00:14:42,799 ‎我們打去她的考古工作室找她 294 00:14:42,883 --> 00:14:45,886 ‎好消息,提問的小朋友 ‎你們能讓它恢復原狀 295 00:14:45,969 --> 00:14:47,262 ‎-太好了! ‎-真的? 296 00:14:47,346 --> 00:14:49,932 ‎沒錯,墨水的顏色很重要 297 00:14:50,015 --> 00:14:51,934 ‎我來告訴你們怎麼做 298 00:14:52,017 --> 00:14:56,730 ‎首先,複製一張地圖 ‎以免破壞原版的地圖,然後… 299 00:14:56,813 --> 00:14:58,440 ‎載入實驗室 300 00:15:07,908 --> 00:15:09,576 ‎好,東西都有了嗎? 301 00:15:09,660 --> 00:15:14,414 ‎黑色墨汁,也就是檸檬汁和水?有了 302 00:15:14,498 --> 00:15:17,417 ‎塗上墨汁後 ‎用來吹乾地圖的電扇?有了 303 00:15:24,967 --> 00:15:29,596 ‎修復地圖,以便找到無價的 ‎時空膠囊?有了! 304 00:15:29,680 --> 00:15:30,555 ‎有地圖了 305 00:15:30,639 --> 00:15:33,183 ‎我們去挖時空膠囊吧 306 00:15:33,725 --> 00:15:34,726 ‎-嘿! ‎-蘿西 307 00:15:35,227 --> 00:15:36,061 ‎真糟糕 308 00:15:36,561 --> 00:15:38,313 ‎兩位,東西不在這裡 309 00:15:38,397 --> 00:15:41,525 ‎但我們完全按照地圖的指示 ‎距離門口40步 310 00:15:41,608 --> 00:15:44,027 ‎怎麼會不對呢? 311 00:15:44,111 --> 00:15:47,155 ‎天啊,當然了,房子之後重建過 312 00:15:47,239 --> 00:15:49,574 ‎伊吉的祖父母翻修過,蓋了工具屋 313 00:15:49,658 --> 00:15:52,077 ‎我搬回來後,種了花園 314 00:15:52,160 --> 00:15:54,871 ‎我得走了,我在等媽媽打來 315 00:15:54,955 --> 00:15:58,667 ‎地圖不正確,就不可能找到時空膠囊 316 00:15:58,750 --> 00:16:00,419 ‎我看算了吧 317 00:16:00,502 --> 00:16:03,797 ‎兩位,科學家總是在做不可能的事 318 00:16:03,880 --> 00:16:06,383 ‎太空人一路飛到了月球 319 00:16:06,466 --> 00:16:08,510 ‎但他們知道月球在哪裡 320 00:16:08,593 --> 00:16:11,471 ‎那是巨大的優勢 321 00:16:11,555 --> 00:16:14,808 ‎對,月球是個大目標 ‎妳知道我們需要什麼嗎? 322 00:16:14,891 --> 00:16:15,976 ‎奇蹟? 323 00:16:16,727 --> 00:16:17,811 ‎水晶球? 324 00:16:17,894 --> 00:16:19,021 ‎集思廣益! 325 00:16:19,104 --> 00:16:21,982 ‎我有個主意,我們可以到處挖 326 00:16:22,733 --> 00:16:28,155 ‎但院子裡會處處有洞 ‎我爸會不高興的 327 00:16:28,238 --> 00:16:29,823 ‎伊吉! 328 00:16:29,906 --> 00:16:31,992 ‎對,那可不行 329 00:16:32,075 --> 00:16:35,203 ‎我們可以呼叫地鼠 ‎問牠們東西埋在哪裡 330 00:16:35,287 --> 00:16:40,584 ‎但如果一堆地鼠跑出來 ‎到處挖洞呢? 331 00:16:41,793 --> 00:16:43,003 ‎伊吉! 332 00:16:43,086 --> 00:16:44,921 ‎那會是個大問題 333 00:16:45,005 --> 00:16:48,759 ‎狗!狗什麼都聞得到 ‎可以找狗來嗅出雷克斯卡利伯 334 00:16:48,842 --> 00:16:53,972 ‎但狗可能會想聞伊吉 ‎因為他口袋裡總是有鮪魚三明治 335 00:16:54,639 --> 00:16:56,016 ‎伊吉! 336 00:16:57,059 --> 00:17:00,562 ‎妳說得對,也許時空膠囊永遠不見了 337 00:17:00,645 --> 00:17:02,981 ‎我想讓爸爸再次看到雷克斯卡利伯 338 00:17:03,065 --> 00:17:06,359 ‎但我們要怎麼知道 ‎時空膠囊埋在哪裡? 339 00:17:06,902 --> 00:17:08,111 ‎我放棄 340 00:17:09,446 --> 00:17:11,364 ‎我做不到,我要放棄 341 00:17:12,365 --> 00:17:13,825 ‎無法成功,處處碰壁 342 00:17:13,909 --> 00:17:16,661 ‎我面前全是障礙,根本不可能成功 343 00:17:16,745 --> 00:17:19,122 ‎我害怕會失敗,所以我決定放棄 344 00:17:19,873 --> 00:17:22,167 ‎嘗試也沒有用 345 00:17:22,250 --> 00:17:26,797 ‎我們不可能贏 346 00:17:26,880 --> 00:17:28,298 ‎不要放棄 347 00:17:28,381 --> 00:17:29,841 ‎不要認輸 348 00:17:29,925 --> 00:17:33,553 ‎得重新站起來再試一次 349 00:17:33,637 --> 00:17:35,847 ‎犯錯可能是好運氣 350 00:17:35,931 --> 00:17:39,309 ‎可能會有意外驚喜 351 00:17:39,392 --> 00:17:40,644 ‎不要放棄 352 00:17:40,727 --> 00:17:42,395 ‎不要認輸 353 00:17:42,479 --> 00:17:45,732 ‎或許我們會跟失敗結成最好的朋友 354 00:17:45,816 --> 00:17:48,485 ‎我們要試試看 355 00:17:48,568 --> 00:17:53,198 ‎得重新站起來再試一次 356 00:17:55,617 --> 00:17:58,286 ‎妳們說得對,我不能遇到困難就放棄 357 00:17:58,370 --> 00:18:01,373 ‎對,尋寶遊戲很困難 ‎但你解開謎底了 358 00:18:01,456 --> 00:18:04,793 ‎對,因為我跳出框框思考 359 00:18:04,876 --> 00:18:08,922 ‎好,我們試過照著地圖找 ‎但房子變動過 360 00:18:09,881 --> 00:18:12,008 ‎房子!我有個主意 361 00:18:12,509 --> 00:18:13,844 ‎藍圖 362 00:18:13,927 --> 00:18:16,847 ‎有一點像是房子的地圖 363 00:18:16,930 --> 00:18:20,100 ‎-好主意,伊吉! ‎-好一個跳出框框思考 364 00:18:20,725 --> 00:18:21,601 ‎謝謝 365 00:18:21,685 --> 00:18:23,770 ‎藍圖上面顯示 366 00:18:23,854 --> 00:18:26,898 ‎地圖上的出發點,也就是那道門 367 00:18:26,982 --> 00:18:29,025 ‎現在是一扇窗戶 368 00:18:29,109 --> 00:18:32,612 ‎好,從這裡走40步 369 00:18:32,696 --> 00:18:34,948 ‎時空膠囊應該在… 370 00:18:35,532 --> 00:18:36,533 ‎這裡 371 00:18:36,616 --> 00:18:38,660 ‎真希望有辦法可以確認 372 00:18:38,743 --> 00:18:41,371 ‎這樣就不必挖一大堆洞了 373 00:18:41,955 --> 00:18:43,999 ‎真希望我們有透視眼 374 00:18:44,082 --> 00:18:47,961 ‎這樣就能看到地底下有什麼 ‎再開始挖 375 00:18:49,880 --> 00:18:53,884 ‎等等,蘿西,這是妳和蘿絲姑媽 ‎在海灘挖的吧? 376 00:18:54,426 --> 00:18:56,428 ‎妳們怎麼知道那裡有這個? 377 00:18:56,511 --> 00:18:58,930 ‎我們帶著她的金屬探測器到處走 378 00:18:59,014 --> 00:19:03,602 ‎地底下有金屬時,機器就會發出嗶聲 379 00:19:03,685 --> 00:19:06,563 ‎蘿絲姑婆把運作的方式都教我了 380 00:19:06,646 --> 00:19:07,731 ‎來,我給你們看 381 00:19:07,814 --> 00:19:13,236 ‎金屬探測器會傳送一個電刺… 382 00:19:14,154 --> 00:19:15,614 ‎“電磁”? 383 00:19:15,697 --> 00:19:20,911 ‎對,一個電磁場到地下 384 00:19:20,994 --> 00:19:23,538 ‎因此可以辨別金屬與泥土 385 00:19:23,622 --> 00:19:25,957 ‎舊便當盒是金屬做的 386 00:19:26,041 --> 00:19:28,043 ‎我們需要金屬探測器 387 00:19:28,126 --> 00:19:31,755 ‎我們原本可以借用蘿絲姑婆的 ‎但她在旅行 388 00:19:31,838 --> 00:19:33,840 ‎貝妮絲姑婆可能有一個 389 00:19:34,382 --> 00:19:37,969 ‎抱歉,提問的小朋友 ‎我的金屬探測器賣光了 390 00:19:38,053 --> 00:19:39,971 ‎但你們經常做東西 391 00:19:40,055 --> 00:19:43,225 ‎你們只需要一臺舊的幅調頻收音機 392 00:19:43,308 --> 00:19:46,019 ‎計算機、魔鬼粘、光碟盒子 393 00:19:47,687 --> 00:19:49,064 ‎我來設計 394 00:19:51,441 --> 00:19:52,442 ‎-好酷 ‎-很好看 395 00:19:53,026 --> 00:19:54,861 ‎我們來做金屬探測器吧 396 00:20:03,495 --> 00:20:06,414 ‎現在我們來偵測金屬 397 00:20:09,209 --> 00:20:10,543 ‎我聽到了聲音 398 00:20:12,837 --> 00:20:14,965 ‎一分錢,我發財了! 399 00:20:16,800 --> 00:20:18,510 ‎聲音好大喔 400 00:20:18,593 --> 00:20:21,012 ‎嗶聲很大,表示有個大便當盒? 401 00:20:21,096 --> 00:20:23,556 ‎來吧!我們開挖吧 402 00:20:28,270 --> 00:20:29,688 ‎是這個嗎? 403 00:20:32,440 --> 00:20:34,067 ‎我的天啊! 404 00:20:34,150 --> 00:20:36,528 ‎-時空膠囊! ‎-我們找到了! 405 00:20:36,611 --> 00:20:41,157 ‎又一個奇特的舊玩意兒 406 00:20:41,241 --> 00:20:42,450 ‎好酷喔 407 00:20:42,534 --> 00:20:45,078 ‎那應該是以前的遊戲片 408 00:20:45,161 --> 00:20:48,331 ‎錄影帶,以前會用這個看電影 409 00:20:49,374 --> 00:20:51,668 ‎是雷克斯卡利伯! 410 00:20:51,751 --> 00:20:52,961 ‎活生生在眼前! 411 00:20:53,044 --> 00:20:55,046 ‎實際看到酷多了 412 00:20:55,130 --> 00:20:59,467 ‎我要拿給爸爸看 ‎我等不及要看到他的表情 413 00:21:00,552 --> 00:21:03,930 ‎沒想到看到這個恐龍 ‎我會這麼高興,但我好高興 414 00:21:04,014 --> 00:21:04,848 ‎謝了,弟弟 415 00:21:04,931 --> 00:21:06,141 ‎不客氣,爸爸 416 00:21:06,224 --> 00:21:08,810 ‎“你永遠不會忘記第一個模型玩具” 417 00:21:10,645 --> 00:21:12,105 ‎我們的時空膠囊裡 418 00:21:12,188 --> 00:21:14,190 ‎我要放我的舊筆記本 419 00:21:14,274 --> 00:21:18,194 ‎保存在塑膠袋裡,紙張才不會褪色 420 00:21:18,278 --> 00:21:21,489 ‎我要放我的第一把蘿西鎚子 421 00:21:22,073 --> 00:21:24,492 ‎我要放滑板公園的藍圖 422 00:22:18,671 --> 00:22:21,174 ‎字幕翻譯:黃英哲