1 00:00:07,675 --> 00:00:09,969 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:14,766 --> 00:00:17,477 ‎Cum, ce, unde, de ce? ‎Ce, unde, de ce? 3 00:00:17,560 --> 00:00:20,229 ‎Cum, ce, unde, de ce? ‎Ce, unde, de ce? 4 00:00:20,313 --> 00:00:22,815 ‎Ada e savanta 5 00:00:22,899 --> 00:00:25,735 ‎Ce va afla răspunsul pentru orice 6 00:00:25,818 --> 00:00:28,404 ‎Orice ar fi, în orice loc 7 00:00:28,488 --> 00:00:30,907 ‎Are soluții pentru tot 8 00:00:30,990 --> 00:00:33,951 ‎Cu Iggy Peck, arhitect 9 00:00:34,035 --> 00:00:36,370 ‎Și Rosie Revere, inginer 10 00:00:36,454 --> 00:00:37,830 ‎Suntem creativi 11 00:00:37,914 --> 00:00:39,165 ‎Și inovativi 12 00:00:39,248 --> 00:00:41,959 ‎Un puzzle, întrebări sau mistere, ‎ghicitori 13 00:00:42,043 --> 00:00:45,171 ‎Vor descoperi de toate ‎Căci ei sunt inventatori 14 00:00:45,254 --> 00:00:46,464 ‎Cu știința lor! 15 00:00:46,547 --> 00:00:49,050 ‎Ada e savanta 16 00:00:49,133 --> 00:00:51,928 ‎Ce va afla răspunsul pentru orice 17 00:00:52,011 --> 00:00:54,597 ‎Veți vedea, chiar așa 18 00:00:54,680 --> 00:00:57,058 ‎Ea ipoteze va forma ‎Enigme va elucida 19 00:00:57,141 --> 00:00:59,727 ‎Căci Ada e savanta, da! 20 00:01:01,979 --> 00:01:03,356 ‎„Minte, nu mușchi.” 21 00:01:03,439 --> 00:01:06,526 ‎Mama ta face cei mai crocanți biscuiți. 22 00:01:06,609 --> 00:01:09,237 ‎Știu, nu? Sunt delicioși! 23 00:01:09,320 --> 00:01:11,322 ‎Să păstrăm câțiva pentru… 24 00:01:11,405 --> 00:01:12,824 ‎- Rosie! ‎- Rosie! 25 00:01:13,407 --> 00:01:16,744 ‎Bună! Ai înțeles? Bună! 26 00:01:16,828 --> 00:01:18,204 ‎- Bună! ‎- Bună! 27 00:01:18,287 --> 00:01:20,790 ‎Ți-am păstrat niște biscuiți. 28 00:01:20,873 --> 00:01:21,707 ‎Mersi! 29 00:01:23,084 --> 00:01:26,671 ‎Atât de crocanți, atât de delicioși! 30 00:01:26,754 --> 00:01:28,047 ‎Croc-delicioși. 31 00:01:28,131 --> 00:01:31,592 ‎- Cum a fost la karate? ‎- Mi-a plăcut! 32 00:01:31,676 --> 00:01:34,303 ‎Chiar dacă-s la începători, 33 00:01:34,387 --> 00:01:37,014 ‎știu că voi avansa numaidecât. 34 00:01:37,098 --> 00:01:40,518 ‎Trebuie mult antrenament ca să devii bun. 35 00:01:40,601 --> 00:01:43,479 ‎Nu vreau să mă laud, 36 00:01:43,563 --> 00:01:45,481 ‎dar am talent înnăscut. 37 00:01:45,565 --> 00:01:47,191 ‎Uitați ce mișcări! 38 00:01:47,275 --> 00:01:49,443 ‎Lovitura Sclipitoare. 39 00:01:50,820 --> 00:01:51,654 ‎Frumos! 40 00:01:51,737 --> 00:01:53,656 ‎Șutul Inorogului. 41 00:01:54,991 --> 00:01:56,200 ‎- Ce? ‎- Super! 42 00:01:56,284 --> 00:02:00,663 ‎Lovitura Circulară Curcubeu. 43 00:02:03,082 --> 00:02:05,126 ‎N-am mai văzut așa ceva. 44 00:02:05,209 --> 00:02:08,004 ‎Acel dojo pare făcut pentru tine. 45 00:02:08,087 --> 00:02:09,839 ‎Am inventat mișcările. 46 00:02:09,922 --> 00:02:13,134 ‎Uite ce m-a învățat Sensei Dave. 47 00:02:17,013 --> 00:02:20,224 ‎Spune că te ajută să te concentrezi. 48 00:02:20,308 --> 00:02:24,854 ‎Spune mereu: ‎„Fiți calmi. Fiți iuți. Reușiți.” 49 00:02:24,937 --> 00:02:26,689 ‎Îmi place calmul. Și iuțeala. 50 00:02:26,772 --> 00:02:28,024 ‎Și succesul. 51 00:02:28,107 --> 00:02:29,817 ‎Sunt super mișcările. 52 00:02:29,901 --> 00:02:33,070 ‎Dar e atât de plictisitor! 53 00:02:33,154 --> 00:02:36,240 ‎Vreau să sar la părțile haioase, ‎să sparg lucruri, 54 00:02:36,324 --> 00:02:39,035 ‎ca Profa Bombăfloare în clipurile ei. 55 00:02:39,118 --> 00:02:42,246 ‎Are niște mișcări tari. Hai să ne uităm! 56 00:02:42,330 --> 00:02:43,998 ‎- Sigur. ‎- Bine. Tată! 57 00:02:44,081 --> 00:02:47,752 ‎Nu țipi mai tare? Pe Lună nu te-au auzit. 58 00:02:47,835 --> 00:02:50,129 ‎Scuze. Ne lași la calculator? 59 00:02:50,213 --> 00:02:53,716 ‎S-o vedem pe Profa Bombăfloare, ‎eroina lui Rosie. 60 00:02:53,799 --> 00:02:55,009 ‎E aprigă. 61 00:02:55,092 --> 00:02:57,428 ‎Cea mai aprigă! 62 00:02:57,511 --> 00:02:59,222 ‎Ce ne vom distra! 63 00:02:59,305 --> 00:03:01,599 ‎Sunt Profa Bombăfloare! 64 00:03:01,682 --> 00:03:04,644 ‎Am un doctorat în putere! 65 00:03:04,727 --> 00:03:08,981 ‎- Ora a început! ‎- Da! 66 00:03:09,065 --> 00:03:10,191 ‎Plesnitura școlară! 67 00:03:10,274 --> 00:03:11,400 ‎Lovitura colegiu! 68 00:03:11,484 --> 00:03:13,694 ‎Izbitura de jumătatea semestrului! 69 00:03:17,240 --> 00:03:19,617 ‎Sunt uluit. 70 00:03:19,700 --> 00:03:23,371 ‎Cu plăcere. ‎Să nu-mi distrugeți mobila acum. 71 00:03:23,454 --> 00:03:26,540 ‎Ați văzut? Nu-i așa c-a fost grozav? 72 00:03:26,624 --> 00:03:29,252 ‎Vreau să fac ca Profa Bombăfloare. 73 00:03:29,335 --> 00:03:31,504 ‎Nu trebuie centură neagră? 74 00:03:31,587 --> 00:03:33,214 ‎Ba da. Am una aici. 75 00:03:35,049 --> 00:03:37,176 ‎Ce să sparg mai întâi? 76 00:03:38,427 --> 00:03:43,724 ‎Stai! Tata tocmai a zis ‎că n-avem voie să spargem mobila. 77 00:03:43,808 --> 00:03:47,228 ‎Ai dreptate. ‎Dar sunt atât de entuziasmată! 78 00:03:47,311 --> 00:03:49,730 ‎- Hai afară. ‎- Bună idee. Haide! 79 00:03:50,690 --> 00:03:52,942 ‎- Ce zici de asta? ‎- Perfect. 80 00:03:53,025 --> 00:03:55,736 ‎Dacă Profa poate sparge cărămizi, 81 00:03:55,820 --> 00:03:59,615 ‎o scândurică va fi floare la ureche. 82 00:04:00,241 --> 00:04:02,493 ‎Mai bine vă dați înapoi, 83 00:04:02,576 --> 00:04:06,831 ‎căci voi aplica ‎Super Pumnul de Putere al lui Rosie. 84 00:04:09,875 --> 00:04:11,210 ‎- Rosie? ‎- Ești bine? 85 00:04:11,294 --> 00:04:13,587 ‎Da. Doare doar puțin. 86 00:04:13,671 --> 00:04:15,089 ‎Dar n-a mers. 87 00:04:15,172 --> 00:04:19,010 ‎Am pornit și mi-am încordat mușchii ‎ca Profa. 88 00:04:19,093 --> 00:04:22,179 ‎De ce nu pot rupe scândura-n două? 89 00:04:22,263 --> 00:04:23,347 ‎Bună-ntrebare! 90 00:04:23,431 --> 00:04:27,476 ‎E un mister, o ghicitoare sau un puzzle, ‎o provocare! 91 00:04:27,560 --> 00:04:30,146 ‎Mistere, ghicitori ‎sau un puzzle, provocări! 92 00:04:30,229 --> 00:04:33,274 ‎Dacă nu știu răspunsul ‎Eu voi încerca să aflu 93 00:04:33,357 --> 00:04:35,943 ‎Cum, ce, de ce? 94 00:04:36,027 --> 00:04:38,571 ‎Iar curiozitatea-mi dă impulsul 95 00:04:38,654 --> 00:04:41,115 ‎Cum, ce, de ce? 96 00:04:41,198 --> 00:04:43,909 ‎Gașca e aici ‎Noi vom porni 97 00:04:43,993 --> 00:04:46,412 ‎O nouă misiune cu prietenii 98 00:04:46,495 --> 00:04:47,913 ‎Nu știm ce găsim 99 00:04:47,997 --> 00:04:49,498 ‎Dar e distractiv 100 00:04:49,582 --> 00:04:51,792 ‎Și mă-ntreb 101 00:04:51,876 --> 00:04:53,085 ‎De ce? 102 00:04:53,961 --> 00:04:55,588 ‎Stați, știu. 103 00:04:55,671 --> 00:04:57,423 ‎De-aș fi mai musculoasă, 104 00:04:57,506 --> 00:05:00,551 ‎aș rupe lucrurile ca Profa Bombăfloare. 105 00:05:00,634 --> 00:05:03,888 ‎- Cum faci mușchi? ‎- Știu cum devin mai deșteaptă. 106 00:05:03,971 --> 00:05:05,931 ‎- Flotări cerebrale. ‎- Și salturi! 107 00:05:06,015 --> 00:05:08,392 ‎- Să stăm pe gânduri! ‎- Exact! 108 00:05:08,476 --> 00:05:09,810 ‎Am o idee. 109 00:05:09,894 --> 00:05:12,313 ‎Regula 32 a lui Rosie e s-avem baloane. 110 00:05:12,396 --> 00:05:16,650 ‎Îți umflăm brațele ‎până se fac mușchi-balon mari. 111 00:05:16,734 --> 00:05:19,862 ‎Dar dacă se sparg ca un balon? 112 00:05:22,031 --> 00:05:23,199 ‎Ai dreptate. 113 00:05:23,866 --> 00:05:25,326 ‎Dar sucul de trol? 114 00:05:25,409 --> 00:05:27,995 ‎Așa se umflă trolii. Prind putere. 115 00:05:28,079 --> 00:05:32,124 ‎Nu știu. Mama zice că ești ce mănânci. 116 00:05:32,833 --> 00:05:35,336 ‎Așa e. Îmi place să fiu Rosie. 117 00:05:35,419 --> 00:05:37,630 ‎Nu vreau să fiu Trolsie. 118 00:05:37,713 --> 00:05:40,591 ‎Știu! Îți facem ‎patru brațe robotice musculoase. 119 00:05:41,342 --> 00:05:42,510 ‎Grozavă idee! 120 00:05:42,593 --> 00:05:44,220 ‎Dar la karate ai voie 121 00:05:44,303 --> 00:05:46,931 ‎să spargi lucruri doar cu mâna ta. 122 00:05:47,014 --> 00:05:48,015 ‎Descalificat! 123 00:05:48,099 --> 00:05:50,434 ‎Da. Nu m-am gândit la asta. 124 00:05:50,935 --> 00:05:53,896 ‎Trebuie să pot face mușchi cumva. 125 00:05:53,979 --> 00:05:56,941 ‎În loc de brațe robotice, 126 00:05:57,024 --> 00:06:00,611 ‎te-am putea ajuta ‎să faci mușchi cu greutăți. 127 00:06:00,694 --> 00:06:03,155 ‎- Super idee! ‎- Îmi place! Hai! 128 00:06:03,239 --> 00:06:05,616 ‎Dar poate nu merge repede. 129 00:06:05,699 --> 00:06:09,829 ‎Mama se antrenează mult ‎și spune că durează. 130 00:06:09,912 --> 00:06:14,500 ‎Nu mă laud, dar, dacă o poate face cineva, ‎eu sunt aia. 131 00:06:14,583 --> 00:06:16,127 ‎Bine, lucrăm cu tine. 132 00:06:16,210 --> 00:06:18,838 ‎Ne trebuie echipament. ‎Deschidere laborator. 133 00:06:27,888 --> 00:06:29,348 ‎Ne trebuie astea. 134 00:06:32,685 --> 00:06:34,311 ‎Să facem mișcare! 135 00:06:41,735 --> 00:06:43,237 ‎De ce?! 136 00:06:43,320 --> 00:06:45,072 ‎Ia-o mai încet. 137 00:06:45,156 --> 00:06:47,658 ‎Dar vreau mușchi repede! 138 00:07:01,964 --> 00:07:03,340 ‎Fir-ar! 139 00:07:03,424 --> 00:07:04,925 ‎Nu te grăbi, Rosie. 140 00:07:05,009 --> 00:07:06,594 ‎Vreau mușchi acum! 141 00:07:10,931 --> 00:07:13,559 ‎De ce nu se clintește? 142 00:07:14,852 --> 00:07:16,228 ‎Împinge mai puține. 143 00:07:16,312 --> 00:07:18,564 ‎Mai puține jucării, mai puțini mușchi. 144 00:07:21,942 --> 00:07:25,279 ‎Fir-ar! Brațele mele arată la fel. 145 00:07:25,362 --> 00:07:26,655 ‎Fără mușchi. 146 00:07:26,739 --> 00:07:28,532 ‎Sunt ca tăiețeii. 147 00:07:29,742 --> 00:07:32,953 ‎Am vrut mușchi ca să lovesc la karate, 148 00:07:33,037 --> 00:07:36,415 ‎dar doar am eșuat la karate. 149 00:07:36,499 --> 00:07:38,751 ‎- Mai bine renunț. ‎- Hai, Rosie. 150 00:07:38,834 --> 00:07:41,629 ‎În karate sau în știință nu renunți. 151 00:07:41,712 --> 00:07:43,130 ‎Ne dumirim noi. 152 00:07:43,214 --> 00:07:46,467 ‎Aș vrea s-o învețe cineva ‎să spargă scânduri. 153 00:07:46,550 --> 00:07:47,927 ‎Un profesor! 154 00:07:48,010 --> 00:07:51,388 ‎Rosie, poate are Sensei Dave ceva sfaturi. 155 00:07:51,472 --> 00:07:54,016 ‎Poate are un video ca Profa Bombăfloare. 156 00:07:54,099 --> 00:07:56,810 ‎Putem întreba, dar e mărunțel, 157 00:07:56,894 --> 00:08:00,064 ‎nu e mare și tare ca Profa Bombăfloare. 158 00:08:00,147 --> 00:08:02,650 ‎Nu cred că știe să spargă lucruri. 159 00:08:02,733 --> 00:08:04,777 ‎Păi, să vedem. 160 00:08:04,860 --> 00:08:07,196 ‎Bun, să vedem. Bum! Sensei Dave. 161 00:08:07,279 --> 00:08:09,823 ‎- „Fii calm, fii rapid, reușește?” ‎- Da. 162 00:08:09,907 --> 00:08:12,326 ‎Îl pui pe cel despre spart lucruri? 163 00:08:12,409 --> 00:08:14,203 ‎Vrei să spargi lucruri? 164 00:08:14,286 --> 00:08:16,455 ‎Ei bine, am un video grozav. 165 00:08:16,539 --> 00:08:21,252 ‎Ghici ce! Capacitatea de a sparge lucruri ‎ține de fizică. 166 00:08:21,335 --> 00:08:22,461 ‎- Tare! ‎- Zău? 167 00:08:22,545 --> 00:08:24,380 ‎El e dr. Ronald McNair. 168 00:08:24,463 --> 00:08:28,801 ‎Un fizician și un astronaut ‎care a avut centura neagră 169 00:08:28,884 --> 00:08:31,887 ‎și scria despre fizica din karate. 170 00:08:31,971 --> 00:08:33,055 ‎Tare, nu? 171 00:08:33,138 --> 00:08:34,890 ‎Un savant de karate? 172 00:08:34,974 --> 00:08:36,225 ‎Extraordinar! 173 00:08:36,308 --> 00:08:39,853 ‎Dr. McNair a spus: ‎„Spargi stiva de cărămizi 174 00:08:39,937 --> 00:08:42,314 ‎cu antrenament și precizie.” 175 00:08:42,398 --> 00:08:46,443 ‎Asta înseamnă ‎să faci de fiecare dată la fel. 176 00:08:46,527 --> 00:08:50,072 ‎Pentru a reuși asta, ‎îți trebuie forță și elan 177 00:08:50,155 --> 00:08:52,783 ‎asupra unei zone mici. 178 00:08:52,866 --> 00:08:54,159 ‎Fă-ți mâna ascuțită. 179 00:08:54,243 --> 00:08:59,206 ‎Aliniază-o cu centrul, ‎o zonă mică și totodată slabă. 180 00:08:59,290 --> 00:09:01,750 ‎Folosește forța și elanul 181 00:09:01,834 --> 00:09:05,879 ‎și vizualizează-ți mâna trecând prin ele. 182 00:09:07,047 --> 00:09:09,216 ‎- Uimitor! ‎- Super! 183 00:09:09,300 --> 00:09:11,093 ‎A spart cărămizile 184 00:09:11,176 --> 00:09:16,140 ‎și nici n-a trebuit ‎să-și încordeze mușchii sau ceva. 185 00:09:16,223 --> 00:09:20,102 ‎Deci nu e vorba doar de tărie și putere. 186 00:09:20,185 --> 00:09:23,105 ‎Nu, e vorba de fizică. Forță și elan. 187 00:09:23,188 --> 00:09:24,481 ‎Și precizie. 188 00:09:24,565 --> 00:09:28,193 ‎Inginerii trebuie să fie preciși ‎să nu se destrame lucrurile. 189 00:09:28,277 --> 00:09:29,945 ‎Vreau să mai încerc. 190 00:09:30,029 --> 00:09:33,949 ‎Dar nu cu cărămizi. ‎Acolo trebuie antrenament. 191 00:09:34,033 --> 00:09:35,951 ‎- Mersi! ‎- Mersi, dle T. 192 00:09:36,035 --> 00:09:40,581 ‎Mă vizualizez trecând ‎de cealaltă parte a biscuitului. 193 00:09:43,167 --> 00:09:47,129 ‎Nu uita, fă-ți mâna ascuțită, ca un cuțit. 194 00:09:47,212 --> 00:09:48,839 ‎Aliniază-o în centru. 195 00:09:48,922 --> 00:09:52,509 ‎Folosește forța, elanul, vizualizează și… 196 00:10:02,478 --> 00:10:03,479 ‎Nu s-a rupt. 197 00:10:03,562 --> 00:10:05,356 ‎Dar a crăpat în mijloc. 198 00:10:05,439 --> 00:10:07,941 ‎E mult mai bine ca prima dată. 199 00:10:08,025 --> 00:10:12,905 ‎Așa e. Cu mai multă răbdare, ‎antrenament și precizie, 200 00:10:12,988 --> 00:10:16,075 ‎voi fi o mașină puternică de ciopârțit 201 00:10:16,158 --> 00:10:19,078 ‎ca Sensei Dave și dr. MacNair cândva. 202 00:10:19,161 --> 00:10:22,414 ‎Unu, doi, trei! 203 00:10:22,498 --> 00:10:24,750 ‎- Mersi că ne arăți. ‎- Sigur. 204 00:10:24,833 --> 00:10:26,669 ‎Nu vreau să mă laud, 205 00:10:26,752 --> 00:10:30,506 ‎dar am luat-o cu bine de la-nceput ‎și merg încet. 206 00:10:30,589 --> 00:10:31,590 ‎Nu se poate! 207 00:10:31,674 --> 00:10:34,301 ‎Ce? Nu, fugi de-aci! 208 00:10:34,385 --> 00:10:37,513 ‎- Ce e, tată? ‎- Țineți-vă bine. 209 00:10:37,596 --> 00:10:42,685 ‎Duminica asta, pregătiți-vă ‎să luați licența în ruperi de spate 210 00:10:42,768 --> 00:10:46,689 ‎și doctoratul în lovituri necruțătoare! 211 00:10:50,567 --> 00:10:53,112 ‎- Aoleu! Încă filmăm? ‎- Tăiați! 212 00:10:54,113 --> 00:10:57,658 ‎Loviturile Profei Bombăfloare sunt false! 213 00:10:57,741 --> 00:11:00,369 ‎Sunt super uluit! 214 00:11:00,452 --> 00:11:04,581 ‎Dar mușchii ei, doctoratul ei în putere. 215 00:11:05,290 --> 00:11:07,209 ‎Trebuie s-o reia de la bază. 216 00:11:07,292 --> 00:11:11,171 ‎Clar rămân cu Sensei Dave, ‎adevăratul profesor. 217 00:11:11,255 --> 00:11:12,673 ‎Să mai exersăm! 218 00:11:12,756 --> 00:11:15,426 ‎Unu, doi, trei! 219 00:11:18,846 --> 00:11:20,389 ‎„Iggy face săpături.” 220 00:11:20,472 --> 00:11:22,141 ‎OK, un ultim sfat. 221 00:11:22,224 --> 00:11:26,270 ‎Cutia asta e atât de mare ‎încât ține și alte cutii. 222 00:11:26,353 --> 00:11:29,732 ‎De scule, de muzică, de șosete! 223 00:11:29,815 --> 00:11:31,275 ‎„Cutii de șosete”? 224 00:11:31,358 --> 00:11:33,402 ‎- Tată… ‎- M-am jucat cu rima. 225 00:11:33,485 --> 00:11:37,865 ‎Pentru a rezolva indiciul, ‎trebuie să gândiți original. 226 00:11:37,948 --> 00:11:41,076 ‎- Sunt în birou dacă renunțați. ‎- Suntem savanți. 227 00:11:41,160 --> 00:11:42,286 ‎Nu renunțăm. 228 00:11:42,369 --> 00:11:43,746 ‎Niciodată. 229 00:11:43,829 --> 00:11:46,498 ‎- Sunt gata să renunț. ‎- Ce? Nu! 230 00:11:46,582 --> 00:11:49,084 ‎Nu renunțăm. Să ne mai gândim. 231 00:11:49,168 --> 00:11:51,211 ‎„O cutie mare de cutii”. 232 00:11:51,295 --> 00:11:53,797 ‎Ce e o „cutie de muzică”? 233 00:11:53,881 --> 00:11:54,923 ‎Cred că știu! 234 00:11:55,883 --> 00:11:56,759 ‎Garajul! 235 00:11:56,842 --> 00:11:58,635 ‎Am câștigat! 236 00:11:58,719 --> 00:11:59,803 ‎Cred. 237 00:11:59,887 --> 00:12:01,180 ‎Tată! 238 00:12:02,264 --> 00:12:05,100 ‎O cutie mare care are alte cutii. 239 00:12:05,184 --> 00:12:07,269 ‎Bravo, Iggy! 240 00:12:07,352 --> 00:12:09,646 ‎Uite un cadou pentru câștig. 241 00:12:09,730 --> 00:12:10,898 ‎Mersi, Rosie! 242 00:12:10,981 --> 00:12:13,400 ‎Și unul pentru tine, Ada, așa. 243 00:12:13,484 --> 00:12:14,318 ‎Mersi! 244 00:12:14,401 --> 00:12:17,279 ‎Le-am găsit căutând comori ‎cu strămătușa Rose. 245 00:12:17,362 --> 00:12:19,406 ‎- Cine-a găsit soluția? ‎- Eu! 246 00:12:19,490 --> 00:12:23,368 ‎Ești campion la căutat comori! 247 00:12:23,452 --> 00:12:25,037 ‎Cum ți-ai dat seama? 248 00:12:25,120 --> 00:12:27,414 ‎Rosie a întrebat de o cutie cu muzică 249 00:12:27,498 --> 00:12:29,917 ‎și mi-am amintit că o ții aici. 250 00:12:30,000 --> 00:12:34,254 ‎Așa m-am gândit ‎că un garaj e ca o cutie mare. 251 00:12:34,338 --> 00:12:36,173 ‎Ai gândit original. 252 00:12:36,256 --> 00:12:41,053 ‎Dar tot nu știu ‎ce e sau ce face o cutie cu muzică. 253 00:12:41,887 --> 00:12:45,516 ‎Și această piesă de inginerie ‎nu ne lămurește. 254 00:12:45,599 --> 00:12:49,311 ‎Redă muzică. Acesta se numește CD. 255 00:12:52,523 --> 00:12:53,524 ‎Da! 256 00:12:53,607 --> 00:12:54,983 ‎Da! 257 00:12:57,778 --> 00:12:59,279 ‎Te-am prins! Ești bine? 258 00:13:00,072 --> 00:13:01,990 ‎Mersi. Dar cutia nu e. 259 00:13:03,075 --> 00:13:04,868 ‎Tată, uite! 260 00:13:05,369 --> 00:13:06,703 ‎Eu, copil, 261 00:13:06,787 --> 00:13:09,289 ‎cu vechea jucărie, Rexcalibur. 262 00:13:09,373 --> 00:13:10,374 ‎Știi, Rex e… 263 00:13:10,457 --> 00:13:15,045 ‎„Prima jucărie pe care-am făcut-o. ‎Pe prima n-o uiți.” 264 00:13:15,754 --> 00:13:19,716 ‎- Iggy a mai auzit asta. ‎- De milioane de ori. 265 00:13:21,218 --> 00:13:23,053 ‎Vedeți? Capsula timpului. 266 00:13:23,136 --> 00:13:26,265 ‎Rexcalibur e în ea, ‎cu lucruri de-ale mele. 267 00:13:26,849 --> 00:13:32,521 ‎Jucăria ta preferată călătorește în timp ‎într-o cutie pentru mâncare? 268 00:13:32,604 --> 00:13:33,564 ‎Fantastic! 269 00:13:34,189 --> 00:13:37,109 ‎În capsula timpului pui ‎lucruri din prezent, 270 00:13:37,192 --> 00:13:41,738 ‎o îngropi pentru ca cei din viitor ‎să învețe despre trecut. 271 00:13:41,822 --> 00:13:45,325 ‎A mea e îngropată în curtea asta. 272 00:13:46,493 --> 00:13:49,538 ‎E Paul. Aduce pământ pentru grădină. 273 00:13:49,621 --> 00:13:52,082 ‎Și voi vă gândiți ca mine? 274 00:13:52,165 --> 00:13:55,210 ‎Ce tare e o jucărie venită din timp! 275 00:13:55,836 --> 00:13:59,047 ‎Da, dar să dezgropăm capsula timpului! 276 00:13:59,131 --> 00:14:02,217 ‎Să fim arheologi ca strămătușa Bernice. 277 00:14:02,801 --> 00:14:05,637 ‎Vreau să fiu arharanholog. 278 00:14:06,597 --> 00:14:10,309 ‎Adică, aranheolog. 279 00:14:10,392 --> 00:14:12,227 ‎Să dezgrop lucruri din trecut. 280 00:14:12,311 --> 00:14:15,314 ‎Chiar dacă săpând ne murdărim, 281 00:14:15,397 --> 00:14:19,818 ‎ar fi grozav să-i redau tatei ‎jucăria sa preferată. 282 00:14:19,902 --> 00:14:21,320 ‎- Mă bag! ‎- Da! 283 00:14:21,403 --> 00:14:24,990 ‎Grozavă idee! ‎E o hartă în cutia unde era poza. 284 00:14:25,073 --> 00:14:26,325 ‎- Da? ‎- Fabtastic! 285 00:14:27,409 --> 00:14:30,037 ‎Tatăl tău n-a zis că harta e invizibilă. 286 00:14:30,621 --> 00:14:32,664 ‎Era o idee grozavă. 287 00:14:32,748 --> 00:14:34,541 ‎Nu, încă e. 288 00:14:34,625 --> 00:14:37,544 ‎Arheologii găsesc mereu vestigii. 289 00:14:37,628 --> 00:14:40,297 ‎Poate știe strămătușa Bernice ‎ce e de făcut. 290 00:14:40,380 --> 00:14:42,799 ‎S-o sunăm la magazinul de arheologie. 291 00:14:42,883 --> 00:14:45,886 ‎Vești bune! O puteți restaura. 292 00:14:45,969 --> 00:14:47,262 ‎- Da! ‎- Serios? 293 00:14:47,346 --> 00:14:49,932 ‎Da. Contează culoarea cernelii. 294 00:14:50,015 --> 00:14:51,934 ‎Vă zic eu ce să faceți. 295 00:14:52,017 --> 00:14:56,730 ‎Întâi, o copie a hărții ‎ca să nu stricați originalul, apoi… 296 00:14:56,813 --> 00:14:58,440 ‎Deschidere laborator. 297 00:15:07,908 --> 00:15:09,576 ‎OK. Avem totul? 298 00:15:09,660 --> 00:15:14,414 ‎Soluție de cerneală neagră, ‎adică suc de lămâie și apă? Da. 299 00:15:14,498 --> 00:15:17,417 ‎Ventilator să uscăm harta? Da. 300 00:15:24,967 --> 00:15:29,596 ‎Restaurăm harta ‎ca să găsim capsula timpului? Da! 301 00:15:29,680 --> 00:15:30,555 ‎Avem harta! 302 00:15:30,639 --> 00:15:33,183 ‎Să dezgropăm capsula timpului! 303 00:15:33,725 --> 00:15:34,726 ‎- Hei! ‎- Rosie! 304 00:15:36,561 --> 00:15:38,313 ‎Copii, nu e aici. 305 00:15:38,397 --> 00:15:41,525 ‎Am urmărit harta. 40 de pași de la ușă. 306 00:15:41,608 --> 00:15:44,027 ‎Deci ce a fost greșit? 307 00:15:44,111 --> 00:15:47,155 ‎Desigur. Casa s-a schimbat de atunci. 308 00:15:47,239 --> 00:15:49,574 ‎A fost renovată, a apărut șopronul 309 00:15:49,658 --> 00:15:52,077 ‎și apoi am cultivat grădina. 310 00:15:52,160 --> 00:15:54,871 ‎Plec. Mă sună mama voastră. 311 00:15:54,955 --> 00:15:58,667 ‎Dacă nu e bună harta, ‎nu găsim capsula timpului! 312 00:15:58,750 --> 00:16:00,419 ‎Hai s-o lăsăm baltă. 313 00:16:00,502 --> 00:16:03,797 ‎Savanții fac tot timpul ‎lucruri imposibile. 314 00:16:03,880 --> 00:16:06,383 ‎Astronauții au mers pe Lună. 315 00:16:06,466 --> 00:16:08,510 ‎Dar știau unde e. 316 00:16:08,593 --> 00:16:11,471 ‎Uriaș avantaj! 317 00:16:11,555 --> 00:16:14,808 ‎Așa e. E greu de ratat. ‎Știi ce ne trebuie? 318 00:16:14,891 --> 00:16:15,976 ‎Un miracol? 319 00:16:16,727 --> 00:16:17,811 ‎Un glob? 320 00:16:17,894 --> 00:16:19,021 ‎Să stăm pe gânduri! 321 00:16:19,104 --> 00:16:21,982 ‎Am o idee! Putem începe să săpăm. 322 00:16:22,733 --> 00:16:28,155 ‎Dar vom găuri toată grădina, ‎iar tata nu va fi încântat. 323 00:16:28,238 --> 00:16:29,823 ‎Iggy! 324 00:16:29,906 --> 00:16:31,992 ‎Da, n-ar fi în regulă. 325 00:16:32,075 --> 00:16:35,203 ‎Poate ne zice un popândău ‎unde e îngropată. 326 00:16:35,287 --> 00:16:40,584 ‎Dacă apar mai mulți popândăi ‎și fac gropi peste tot? 327 00:16:41,793 --> 00:16:43,086 ‎Iggy! 328 00:16:43,170 --> 00:16:44,880 ‎Ar fi o mare problemă. 329 00:16:44,963 --> 00:16:48,759 ‎Câini! Punem unul ‎să-l adulmece pe Rexcalibur. 330 00:16:48,842 --> 00:16:53,972 ‎Dar poate-i adulmecă lui Iggy ‎sendvișul din buzunar. 331 00:16:54,639 --> 00:16:56,016 ‎Iggy! 332 00:16:57,059 --> 00:17:00,562 ‎Așa e. Poate capsula timpului e pierdută. 333 00:17:00,645 --> 00:17:02,981 ‎Voiam să i-l redau pe Rexcalibur tatei, 334 00:17:03,065 --> 00:17:06,359 ‎dar cum aflăm unde e îngropată capsula? 335 00:17:06,902 --> 00:17:08,111 ‎Eu renunț 336 00:17:09,446 --> 00:17:11,364 ‎N-o pot face ‎S-a sfârșit 337 00:17:12,365 --> 00:17:13,825 ‎Nu pot depăși momentul 338 00:17:13,909 --> 00:17:16,661 ‎Pare imposibil ‎Peste tot obstacole 339 00:17:16,745 --> 00:17:19,122 ‎Greșeli, voi evita, voi renunța 340 00:17:19,873 --> 00:17:22,167 ‎Nu găsim soluția 341 00:17:22,250 --> 00:17:26,797 ‎N-avem cum să reușim 342 00:17:26,880 --> 00:17:28,298 ‎Nu ceda 343 00:17:28,381 --> 00:17:29,841 ‎Nu renunța 344 00:17:29,925 --> 00:17:33,553 ‎De la început din nou vom încerca 345 00:17:33,637 --> 00:17:35,847 ‎Greșind, așa învățăm 346 00:17:35,931 --> 00:17:39,309 ‎Și accidente vom întâmpina 347 00:17:39,392 --> 00:17:40,644 ‎Nu ceda 348 00:17:40,727 --> 00:17:42,395 ‎Nu renunța 349 00:17:42,479 --> 00:17:45,732 ‎Experiență tu vei căpăta 350 00:17:45,816 --> 00:17:48,485 ‎Vom încerca, noi nu vom renunța 351 00:17:48,568 --> 00:17:53,198 ‎Chiar da 352 00:17:55,617 --> 00:17:58,286 ‎Ai dreptate. Nu renunț fiindcă e greu. 353 00:17:58,370 --> 00:18:01,373 ‎Căutarea comorii a fost grea ‎și ai rezolvat-o. 354 00:18:01,456 --> 00:18:04,793 ‎Da! Fiindcă am… gândit original. 355 00:18:04,876 --> 00:18:08,922 ‎Am urmărit harta, dar casa s-a modificat. 356 00:18:09,881 --> 00:18:12,008 ‎Casa! Am o idee. 357 00:18:12,509 --> 00:18:13,844 ‎Planurile! 358 00:18:13,927 --> 00:18:16,847 ‎Sunt ca o hartă a unei case. 359 00:18:16,930 --> 00:18:20,100 ‎- Bună idee, Iggy! ‎- Ai gândit original. 360 00:18:20,725 --> 00:18:21,601 ‎Mersi! 361 00:18:21,685 --> 00:18:23,770 ‎Conform planurilor, 362 00:18:23,854 --> 00:18:26,898 ‎ușa, de unde zicea harta să plecăm, 363 00:18:26,982 --> 00:18:29,025 ‎e acum o fereastră. 364 00:18:29,109 --> 00:18:32,612 ‎Deci, la 40 de pași de aici. 365 00:18:32,696 --> 00:18:34,948 ‎Capsula timpului ar trebui să fie… 366 00:18:35,532 --> 00:18:36,533 ‎aici. 367 00:18:36,616 --> 00:18:38,660 ‎Aș vrea să putem ști sigur 368 00:18:38,743 --> 00:18:41,371 ‎ca să nu facem multe gropi. 369 00:18:41,955 --> 00:18:43,999 ‎De-am avea vedere cu raze X 370 00:18:44,082 --> 00:18:47,961 ‎ca să vedem ce e sub pământ ‎înainte de a săpa. 371 00:18:49,880 --> 00:18:53,884 ‎Stai! Ai dezgropat astea la plajă ‎cu strămătușa Rose. 372 00:18:54,426 --> 00:18:56,428 ‎Cum ai știut că-s acolo? 373 00:18:56,511 --> 00:18:58,930 ‎Am mers cu detectorul de metal 374 00:18:59,014 --> 00:19:03,602 ‎și suna când era ceva de metal dedesubt! 375 00:19:03,685 --> 00:19:06,563 ‎Strămătușa Rose m-a învățat ‎cum funcționează. 376 00:19:06,646 --> 00:19:07,731 ‎Să vă arăt. 377 00:19:07,814 --> 00:19:13,236 ‎Detectoarele de metale transmit ‎o electromagnedifență… 378 00:19:14,154 --> 00:19:15,614 ‎„Electromagnetic”? 379 00:19:15,697 --> 00:19:20,911 ‎Da. Un impuls electromagnetic în sol. 380 00:19:20,994 --> 00:19:23,538 ‎Așa deosebesc metalul de pământ. 381 00:19:23,622 --> 00:19:25,957 ‎Cutia pentru mâncare e din metal. 382 00:19:26,041 --> 00:19:28,043 ‎Ne trebuie un detector de metale! 383 00:19:28,126 --> 00:19:31,755 ‎L-am împrumuta pe-al strămătușii, ‎dar e plecată. 384 00:19:31,838 --> 00:19:33,840 ‎Poate are Bernice unul. 385 00:19:34,382 --> 00:19:37,969 ‎Regret! Am vândut detectoarele de metal. 386 00:19:38,053 --> 00:19:39,971 ‎Dar mereu meșteriți. 387 00:19:40,055 --> 00:19:43,225 ‎Vă trebuie doar un radio AM/FM vechi, 388 00:19:43,308 --> 00:19:46,019 ‎un calculator, Velcro și o copertă de CD. 389 00:19:47,687 --> 00:19:49,064 ‎Îl proiectez eu. 390 00:19:51,441 --> 00:19:52,442 ‎- Tare! ‎- Grozav! 391 00:19:53,026 --> 00:19:54,861 ‎Să facem un detector de metale! 392 00:20:03,495 --> 00:20:06,414 ‎Să detectăm niște metale. 393 00:20:09,209 --> 00:20:10,543 ‎Aud ceva. 394 00:20:12,837 --> 00:20:14,965 ‎Un bănuț. Sunt bogat! 395 00:20:16,800 --> 00:20:18,510 ‎Sună puternic! 396 00:20:18,593 --> 00:20:21,012 ‎O cutie mare pentru mâncare? 397 00:20:21,096 --> 00:20:23,556 ‎Hai! Să ne-apucăm de săpat! 398 00:20:28,270 --> 00:20:29,688 ‎Asta să fie? 399 00:20:32,440 --> 00:20:34,067 ‎Doamne! 400 00:20:34,150 --> 00:20:36,528 ‎- Capsula timpului! ‎- Asta e! 401 00:20:36,611 --> 00:20:41,157 ‎Încă o piesă aparte de inginerie veche. 402 00:20:41,241 --> 00:20:42,450 ‎Super! 403 00:20:42,534 --> 00:20:45,078 ‎Cred că e un joc video vechi. 404 00:20:45,161 --> 00:20:48,331 ‎VHS. Se uitau la filme pe astea. 405 00:20:49,374 --> 00:20:51,668 ‎E Rexcalibur! 406 00:20:51,751 --> 00:20:52,961 ‎Chiar el! 407 00:20:53,044 --> 00:20:55,046 ‎E mult mai fain în realitate. 408 00:20:55,130 --> 00:20:59,467 ‎Abia aștept să-i văd fața tatei ‎când o să i-l arăt! 409 00:21:00,552 --> 00:21:03,930 ‎Nu știam c-o să mă bucur atât ‎să-mi revăd dinozaurul! 410 00:21:04,014 --> 00:21:04,848 ‎Mersi! 411 00:21:04,931 --> 00:21:06,141 ‎Cu plăcere. 412 00:21:06,224 --> 00:21:08,810 ‎„Nu uiți nicicând prima jucărie.” 413 00:21:10,645 --> 00:21:12,105 ‎Pentru capsula timpului, 414 00:21:12,188 --> 00:21:14,190 ‎pun caietul meu vechi, 415 00:21:14,274 --> 00:21:18,194 ‎învelit în plastic ‎ca să nu i se strice foile. 416 00:21:18,278 --> 00:21:21,489 ‎Pun primul meu ciocan Rosie. 417 00:21:22,073 --> 00:21:24,492 ‎Pun planul skateparcului meu. 418 00:22:18,671 --> 00:22:21,174 ‎Subtitrarea: Andrei Albu