1
00:00:07,675 --> 00:00:09,969
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:14,766 --> 00:00:17,477
Cum, ce, unde, de ce?
Ce, unde, de ce?
3
00:00:17,560 --> 00:00:20,229
Cum, ce, unde, de ce?
Ce, unde, de ce?
4
00:00:20,313 --> 00:00:22,815
Ada e savanta
5
00:00:22,899 --> 00:00:25,735
Ce va afla răspunsul pentru orice
6
00:00:25,818 --> 00:00:28,404
Orice ar fi, în orice loc
7
00:00:28,488 --> 00:00:30,907
Are soluții pentru tot
8
00:00:30,990 --> 00:00:33,951
Cu Iggy Peck, arhitect
9
00:00:34,035 --> 00:00:36,370
Și Rosie Revere, inginer
10
00:00:36,454 --> 00:00:37,830
Suntem creativi
11
00:00:37,914 --> 00:00:39,165
Și inovativi
12
00:00:39,248 --> 00:00:41,959
Un puzzle, întrebări sau mistere,
ghicitori
13
00:00:42,043 --> 00:00:45,171
Vor descoperi de toate
Căci ei sunt inventatori
14
00:00:45,254 --> 00:00:46,464
Cu știința lor!
15
00:00:46,547 --> 00:00:49,050
Ada e savanta
16
00:00:49,133 --> 00:00:51,928
Ce va afla răspunsul pentru orice
17
00:00:52,011 --> 00:00:54,597
Veți vedea, chiar așa
18
00:00:54,680 --> 00:00:57,058
Ea ipoteze va forma
Enigme va elucida
19
00:00:57,141 --> 00:00:59,727
Căci Ada e savanta, da!
20
00:01:01,979 --> 00:01:03,356
„Minte, nu mușchi.”
21
00:01:03,439 --> 00:01:06,526
Mama ta face cei mai crocanți biscuiți.
22
00:01:06,609 --> 00:01:09,237
Știu, nu? Sunt delicioși!
23
00:01:09,320 --> 00:01:11,322
Să păstrăm câțiva pentru…
24
00:01:11,405 --> 00:01:12,824
- Rosie!
- Rosie!
25
00:01:13,407 --> 00:01:16,744
Bună! Ai înțeles? Bună!
26
00:01:16,828 --> 00:01:18,204
- Bună!
- Bună!
27
00:01:18,287 --> 00:01:20,790
Ți-am păstrat niște biscuiți.
28
00:01:20,873 --> 00:01:21,707
Mersi!
29
00:01:23,084 --> 00:01:26,671
Atât de crocanți, atât de delicioși!
30
00:01:26,754 --> 00:01:28,047
Croc-delicioși.
31
00:01:28,131 --> 00:01:31,592
- Cum a fost la karate?
- Mi-a plăcut!
32
00:01:31,676 --> 00:01:34,303
Chiar dacă-s la începători,
33
00:01:34,387 --> 00:01:37,014
știu că voi avansa numaidecât.
34
00:01:37,098 --> 00:01:40,518
Trebuie mult antrenament ca să devii bun.
35
00:01:40,601 --> 00:01:43,479
Nu vreau să mă laud,
36
00:01:43,563 --> 00:01:45,481
dar am talent înnăscut.
37
00:01:45,565 --> 00:01:47,191
Uitați ce mișcări!
38
00:01:47,275 --> 00:01:49,443
Lovitura Sclipitoare.
39
00:01:50,820 --> 00:01:51,654
Frumos!
40
00:01:51,737 --> 00:01:53,656
Șutul Inorogului.
41
00:01:54,991 --> 00:01:56,200
- Ce?
- Super!
42
00:01:56,284 --> 00:02:00,663
Lovitura Circulară Curcubeu.
43
00:02:03,082 --> 00:02:05,126
N-am mai văzut așa ceva.
44
00:02:05,209 --> 00:02:08,004
Acel dojo pare făcut pentru tine.
45
00:02:08,087 --> 00:02:09,839
Am inventat mișcările.
46
00:02:09,922 --> 00:02:13,134
Uite ce m-a învățat Sensei Dave.
47
00:02:17,013 --> 00:02:20,224
Spune că te ajută să te concentrezi.
48
00:02:20,308 --> 00:02:24,854
Spune mereu:
„Fiți calmi. Fiți iuți. Reușiți.”
49
00:02:24,937 --> 00:02:26,689
Îmi place calmul. Și iuțeala.
50
00:02:26,772 --> 00:02:28,024
Și succesul.
51
00:02:28,107 --> 00:02:29,817
Sunt super mișcările.
52
00:02:29,901 --> 00:02:33,070
Dar e atât de plictisitor!
53
00:02:33,154 --> 00:02:36,240
Vreau să sar la părțile haioase,
să sparg lucruri,
54
00:02:36,324 --> 00:02:39,035
ca Profa Bombăfloare în clipurile ei.
55
00:02:39,118 --> 00:02:42,246
Are niște mișcări tari. Hai să ne uităm!
56
00:02:42,330 --> 00:02:43,998
- Sigur.
- Bine. Tată!
57
00:02:44,081 --> 00:02:47,752
Nu țipi mai tare? Pe Lună nu te-au auzit.
58
00:02:47,835 --> 00:02:50,129
Scuze. Ne lași la calculator?
59
00:02:50,213 --> 00:02:53,716
S-o vedem pe Profa Bombăfloare,
eroina lui Rosie.
60
00:02:53,799 --> 00:02:55,009
E aprigă.
61
00:02:55,092 --> 00:02:57,428
Cea mai aprigă!
62
00:02:57,511 --> 00:02:59,222
Ce ne vom distra!
63
00:02:59,305 --> 00:03:01,599
Sunt Profa Bombăfloare!
64
00:03:01,682 --> 00:03:04,644
Am un doctorat în putere!
65
00:03:04,727 --> 00:03:08,981
- Ora a început!
- Da!
66
00:03:09,065 --> 00:03:10,191
Plesnitura școlară!
67
00:03:10,274 --> 00:03:11,400
Lovitura colegiu!
68
00:03:11,484 --> 00:03:13,694
Izbitura de jumătatea semestrului!
69
00:03:17,240 --> 00:03:19,617
Sunt uluit.
70
00:03:19,700 --> 00:03:23,371
Cu plăcere.
Să nu-mi distrugeți mobila acum.
71
00:03:23,454 --> 00:03:26,540
Ați văzut? Nu-i așa c-a fost grozav?
72
00:03:26,624 --> 00:03:29,252
Vreau să fac ca Profa Bombăfloare.
73
00:03:29,335 --> 00:03:31,504
Nu trebuie centură neagră?
74
00:03:31,587 --> 00:03:33,214
Ba da. Am una aici.
75
00:03:35,049 --> 00:03:37,176
Ce să sparg mai întâi?
76
00:03:38,427 --> 00:03:43,724
Stai! Tata tocmai a zis
că n-avem voie să spargem mobila.
77
00:03:43,808 --> 00:03:47,228
Ai dreptate.
Dar sunt atât de entuziasmată!
78
00:03:47,311 --> 00:03:49,730
- Hai afară.
- Bună idee. Haide!
79
00:03:50,690 --> 00:03:52,942
- Ce zici de asta?
- Perfect.
80
00:03:53,025 --> 00:03:55,736
Dacă Profa poate sparge cărămizi,
81
00:03:55,820 --> 00:03:59,615
o scândurică va fi floare la ureche.
82
00:04:00,241 --> 00:04:02,493
Mai bine vă dați înapoi,
83
00:04:02,576 --> 00:04:06,831
căci voi aplica
Super Pumnul de Putere al lui Rosie.
84
00:04:09,875 --> 00:04:11,210
- Rosie?
- Ești bine?
85
00:04:11,294 --> 00:04:13,587
Da. Doare doar puțin.
86
00:04:13,671 --> 00:04:15,089
Dar n-a mers.
87
00:04:15,172 --> 00:04:19,010
Am pornit și mi-am încordat mușchii
ca Profa.
88
00:04:19,093 --> 00:04:22,179
De ce nu pot rupe scândura-n două?
89
00:04:22,263 --> 00:04:23,347
Bună-ntrebare!
90
00:04:23,431 --> 00:04:27,476
E un mister, o ghicitoare sau un puzzle,
o provocare!
91
00:04:27,560 --> 00:04:30,146
Mistere, ghicitori
sau un puzzle, provocări!
92
00:04:30,229 --> 00:04:33,274
Dacă nu știu răspunsul
Eu voi încerca să aflu
93
00:04:33,357 --> 00:04:35,943
Cum, ce, de ce?
94
00:04:36,027 --> 00:04:38,571
Iar curiozitatea-mi dă impulsul
95
00:04:38,654 --> 00:04:41,115
Cum, ce, de ce?
96
00:04:41,198 --> 00:04:43,909
Gașca e aici
Noi vom porni
97
00:04:43,993 --> 00:04:46,412
O nouă misiune cu prietenii
98
00:04:46,495 --> 00:04:47,913
Nu știm ce găsim
99
00:04:47,997 --> 00:04:49,498
Dar e distractiv
100
00:04:49,582 --> 00:04:51,792
Și mă-ntreb
101
00:04:51,876 --> 00:04:53,085
De ce?
102
00:04:53,961 --> 00:04:55,588
Stați, știu.
103
00:04:55,671 --> 00:04:57,423
De-aș fi mai musculoasă,
104
00:04:57,506 --> 00:05:00,551
aș rupe lucrurile ca Profa Bombăfloare.
105
00:05:00,634 --> 00:05:03,888
- Cum faci mușchi?
- Știu cum devin mai deșteaptă.
106
00:05:03,971 --> 00:05:05,931
- Flotări cerebrale.
- Și salturi!
107
00:05:06,015 --> 00:05:08,392
- Să stăm pe gânduri!
- Exact!
108
00:05:08,476 --> 00:05:09,810
Am o idee.
109
00:05:09,894 --> 00:05:12,313
Regula 32 a lui Rosie e s-avem baloane.
110
00:05:12,396 --> 00:05:16,650
Îți umflăm brațele
până se fac mușchi-balon mari.
111
00:05:16,734 --> 00:05:19,862
Dar dacă se sparg ca un balon?
112
00:05:22,031 --> 00:05:23,199
Ai dreptate.
113
00:05:23,866 --> 00:05:25,326
Dar sucul de trol?
114
00:05:25,409 --> 00:05:27,995
Așa se umflă trolii. Prind putere.
115
00:05:28,079 --> 00:05:32,124
Nu știu. Mama zice că ești ce mănânci.
116
00:05:32,833 --> 00:05:35,336
Așa e. Îmi place să fiu Rosie.
117
00:05:35,419 --> 00:05:37,630
Nu vreau să fiu Trolsie.
118
00:05:37,713 --> 00:05:40,591
Știu! Îți facem
patru brațe robotice musculoase.
119
00:05:41,342 --> 00:05:42,510
Grozavă idee!
120
00:05:42,593 --> 00:05:44,220
Dar la karate ai voie
121
00:05:44,303 --> 00:05:46,931
să spargi lucruri doar cu mâna ta.
122
00:05:47,014 --> 00:05:48,015
Descalificat!
123
00:05:48,099 --> 00:05:50,434
Da. Nu m-am gândit la asta.
124
00:05:50,935 --> 00:05:53,896
Trebuie să pot face mușchi cumva.
125
00:05:53,979 --> 00:05:56,941
În loc de brațe robotice,
126
00:05:57,024 --> 00:06:00,611
te-am putea ajuta
să faci mușchi cu greutăți.
127
00:06:00,694 --> 00:06:03,155
- Super idee!
- Îmi place! Hai!
128
00:06:03,239 --> 00:06:05,616
Dar poate nu merge repede.
129
00:06:05,699 --> 00:06:09,829
Mama se antrenează mult
și spune că durează.
130
00:06:09,912 --> 00:06:14,500
Nu mă laud, dar, dacă o poate face cineva,
eu sunt aia.
131
00:06:14,583 --> 00:06:16,127
Bine, lucrăm cu tine.
132
00:06:16,210 --> 00:06:18,838
Ne trebuie echipament.
Deschidere laborator.
133
00:06:27,888 --> 00:06:29,348
Ne trebuie astea.
134
00:06:32,685 --> 00:06:34,311
Să facem mișcare!
135
00:06:41,735 --> 00:06:43,237
De ce?!
136
00:06:43,320 --> 00:06:45,072
Ia-o mai încet.
137
00:06:45,156 --> 00:06:47,658
Dar vreau mușchi repede!
138
00:07:01,964 --> 00:07:03,340
Fir-ar!
139
00:07:03,424 --> 00:07:04,925
Nu te grăbi, Rosie.
140
00:07:05,009 --> 00:07:06,594
Vreau mușchi acum!
141
00:07:10,931 --> 00:07:13,559
De ce nu se clintește?
142
00:07:14,852 --> 00:07:16,228
Împinge mai puține.
143
00:07:16,312 --> 00:07:18,564
Mai puține jucării, mai puțini mușchi.
144
00:07:21,942 --> 00:07:25,279
Fir-ar! Brațele mele arată la fel.
145
00:07:25,362 --> 00:07:26,655
Fără mușchi.
146
00:07:26,739 --> 00:07:28,532
Sunt ca tăiețeii.
147
00:07:29,742 --> 00:07:32,953
Am vrut mușchi ca să lovesc la karate,
148
00:07:33,037 --> 00:07:36,415
dar doar am eșuat la karate.
149
00:07:36,499 --> 00:07:38,751
- Mai bine renunț.
- Hai, Rosie.
150
00:07:38,834 --> 00:07:41,629
În karate sau în știință nu renunți.
151
00:07:41,712 --> 00:07:43,130
Ne dumirim noi.
152
00:07:43,214 --> 00:07:46,467
Aș vrea s-o învețe cineva
să spargă scânduri.
153
00:07:46,550 --> 00:07:47,927
Un profesor!
154
00:07:48,010 --> 00:07:51,388
Rosie, poate are Sensei Dave ceva sfaturi.
155
00:07:51,472 --> 00:07:54,016
Poate are un video ca Profa Bombăfloare.
156
00:07:54,099 --> 00:07:56,810
Putem întreba, dar e mărunțel,
157
00:07:56,894 --> 00:08:00,064
nu e mare și tare ca Profa Bombăfloare.
158
00:08:00,147 --> 00:08:02,650
Nu cred că știe să spargă lucruri.
159
00:08:02,733 --> 00:08:04,777
Păi, să vedem.
160
00:08:04,860 --> 00:08:07,196
Bun, să vedem. Bum! Sensei Dave.
161
00:08:07,279 --> 00:08:09,823
- „Fii calm, fii rapid, reușește?”
- Da.
162
00:08:09,907 --> 00:08:12,326
Îl pui pe cel despre spart lucruri?
163
00:08:12,409 --> 00:08:14,203
Vrei să spargi lucruri?
164
00:08:14,286 --> 00:08:16,455
Ei bine, am un video grozav.
165
00:08:16,539 --> 00:08:21,252
Ghici ce! Capacitatea de a sparge lucruri
ține de fizică.
166
00:08:21,335 --> 00:08:22,461
- Tare!
- Zău?
167
00:08:22,545 --> 00:08:24,380
El e dr. Ronald McNair.
168
00:08:24,463 --> 00:08:28,801
Un fizician și un astronaut
care a avut centura neagră
169
00:08:28,884 --> 00:08:31,887
și scria despre fizica din karate.
170
00:08:31,971 --> 00:08:33,055
Tare, nu?
171
00:08:33,138 --> 00:08:34,890
Un savant de karate?
172
00:08:34,974 --> 00:08:36,225
Extraordinar!
173
00:08:36,308 --> 00:08:39,853
Dr. McNair a spus:
„Spargi stiva de cărămizi
174
00:08:39,937 --> 00:08:42,314
cu antrenament și precizie.”
175
00:08:42,398 --> 00:08:46,443
Asta înseamnă
să faci de fiecare dată la fel.
176
00:08:46,527 --> 00:08:50,072
Pentru a reuși asta,
îți trebuie forță și elan
177
00:08:50,155 --> 00:08:52,783
asupra unei zone mici.
178
00:08:52,866 --> 00:08:54,159
Fă-ți mâna ascuțită.
179
00:08:54,243 --> 00:08:59,206
Aliniază-o cu centrul,
o zonă mică și totodată slabă.
180
00:08:59,290 --> 00:09:01,750
Folosește forța și elanul
181
00:09:01,834 --> 00:09:05,879
și vizualizează-ți mâna trecând prin ele.
182
00:09:07,047 --> 00:09:09,216
- Uimitor!
- Super!
183
00:09:09,300 --> 00:09:11,093
A spart cărămizile
184
00:09:11,176 --> 00:09:16,140
și nici n-a trebuit
să-și încordeze mușchii sau ceva.
185
00:09:16,223 --> 00:09:20,102
Deci nu e vorba doar de tărie și putere.
186
00:09:20,185 --> 00:09:23,105
Nu, e vorba de fizică. Forță și elan.
187
00:09:23,188 --> 00:09:24,481
Și precizie.
188
00:09:24,565 --> 00:09:28,193
Inginerii trebuie să fie preciși
să nu se destrame lucrurile.
189
00:09:28,277 --> 00:09:29,945
Vreau să mai încerc.
190
00:09:30,029 --> 00:09:33,949
Dar nu cu cărămizi.
Acolo trebuie antrenament.
191
00:09:34,033 --> 00:09:35,951
- Mersi!
- Mersi, dle T.
192
00:09:36,035 --> 00:09:40,581
Mă vizualizez trecând
de cealaltă parte a biscuitului.
193
00:09:43,167 --> 00:09:47,129
Nu uita, fă-ți mâna ascuțită, ca un cuțit.
194
00:09:47,212 --> 00:09:48,839
Aliniază-o în centru.
195
00:09:48,922 --> 00:09:52,509
Folosește forța, elanul, vizualizează și…
196
00:10:02,478 --> 00:10:03,479
Nu s-a rupt.
197
00:10:03,562 --> 00:10:05,356
Dar a crăpat în mijloc.
198
00:10:05,439 --> 00:10:07,941
E mult mai bine ca prima dată.
199
00:10:08,025 --> 00:10:12,905
Așa e. Cu mai multă răbdare,
antrenament și precizie,
200
00:10:12,988 --> 00:10:16,075
voi fi o mașină puternică de ciopârțit
201
00:10:16,158 --> 00:10:19,078
ca Sensei Dave și dr. MacNair cândva.
202
00:10:19,161 --> 00:10:22,414
Unu, doi, trei!
203
00:10:22,498 --> 00:10:24,750
- Mersi că ne arăți.
- Sigur.
204
00:10:24,833 --> 00:10:26,669
Nu vreau să mă laud,
205
00:10:26,752 --> 00:10:30,506
dar am luat-o cu bine de la-nceput
și merg încet.
206
00:10:30,589 --> 00:10:31,590
Nu se poate!
207
00:10:31,674 --> 00:10:34,301
Ce? Nu, fugi de-aci!
208
00:10:34,385 --> 00:10:37,513
- Ce e, tată?
- Țineți-vă bine.
209
00:10:37,596 --> 00:10:42,685
Duminica asta, pregătiți-vă
să luați licența în ruperi de spate
210
00:10:42,768 --> 00:10:46,689
și doctoratul în lovituri necruțătoare!
211
00:10:50,567 --> 00:10:53,112
- Aoleu! Încă filmăm?
- Tăiați!
212
00:10:54,113 --> 00:10:57,658
Loviturile Profei Bombăfloare sunt false!
213
00:10:57,741 --> 00:11:00,369
Sunt super uluit!
214
00:11:00,452 --> 00:11:04,581
Dar mușchii ei, doctoratul ei în putere.
215
00:11:05,290 --> 00:11:07,209
Trebuie s-o reia de la bază.
216
00:11:07,292 --> 00:11:11,171
Clar rămân cu Sensei Dave,
adevăratul profesor.
217
00:11:11,255 --> 00:11:12,673
Să mai exersăm!
218
00:11:12,756 --> 00:11:15,426
Unu, doi, trei!
219
00:11:18,846 --> 00:11:20,389
„Iggy face săpături.”
220
00:11:20,472 --> 00:11:22,141
OK, un ultim sfat.
221
00:11:22,224 --> 00:11:26,270
Cutia asta e atât de mare
încât ține și alte cutii.
222
00:11:26,353 --> 00:11:29,732
De scule, de muzică, de șosete!
223
00:11:29,815 --> 00:11:31,275
„Cutii de șosete”?
224
00:11:31,358 --> 00:11:33,402
- Tată…
- M-am jucat cu rima.
225
00:11:33,485 --> 00:11:37,865
Pentru a rezolva indiciul,
trebuie să gândiți original.
226
00:11:37,948 --> 00:11:41,076
- Sunt în birou dacă renunțați.
- Suntem savanți.
227
00:11:41,160 --> 00:11:42,286
Nu renunțăm.
228
00:11:42,369 --> 00:11:43,746
Niciodată.
229
00:11:43,829 --> 00:11:46,498
- Sunt gata să renunț.
- Ce? Nu!
230
00:11:46,582 --> 00:11:49,084
Nu renunțăm. Să ne mai gândim.
231
00:11:49,168 --> 00:11:51,211
„O cutie mare de cutii”.
232
00:11:51,295 --> 00:11:53,797
Ce e o „cutie de muzică”?
233
00:11:53,881 --> 00:11:54,923
Cred că știu!
234
00:11:55,883 --> 00:11:56,759
Garajul!
235
00:11:56,842 --> 00:11:58,635
Am câștigat!
236
00:11:58,719 --> 00:11:59,803
Cred.
237
00:11:59,887 --> 00:12:01,180
Tată!
238
00:12:02,264 --> 00:12:05,100
O cutie mare care are alte cutii.
239
00:12:05,184 --> 00:12:07,269
Bravo, Iggy!
240
00:12:07,352 --> 00:12:09,646
Uite un cadou pentru câștig.
241
00:12:09,730 --> 00:12:10,898
Mersi, Rosie!
242
00:12:10,981 --> 00:12:13,400
Și unul pentru tine, Ada, așa.
243
00:12:13,484 --> 00:12:14,318
Mersi!
244
00:12:14,401 --> 00:12:17,279
Le-am găsit căutând comori
cu strămătușa Rose.
245
00:12:17,362 --> 00:12:19,406
- Cine-a găsit soluția?
- Eu!
246
00:12:19,490 --> 00:12:23,368
Ești campion la căutat comori!
247
00:12:23,452 --> 00:12:25,037
Cum ți-ai dat seama?
248
00:12:25,120 --> 00:12:27,414
Rosie a întrebat de o cutie cu muzică
249
00:12:27,498 --> 00:12:29,917
și mi-am amintit că o ții aici.
250
00:12:30,000 --> 00:12:34,254
Așa m-am gândit
că un garaj e ca o cutie mare.
251
00:12:34,338 --> 00:12:36,173
Ai gândit original.
252
00:12:36,256 --> 00:12:41,053
Dar tot nu știu
ce e sau ce face o cutie cu muzică.
253
00:12:41,887 --> 00:12:45,516
Și această piesă de inginerie
nu ne lămurește.
254
00:12:45,599 --> 00:12:49,311
Redă muzică. Acesta se numește CD.
255
00:12:52,523 --> 00:12:53,524
Da!
256
00:12:53,607 --> 00:12:54,983
Da!
257
00:12:57,778 --> 00:12:59,279
Te-am prins! Ești bine?
258
00:13:00,072 --> 00:13:01,990
Mersi. Dar cutia nu e.
259
00:13:03,075 --> 00:13:04,868
Tată, uite!
260
00:13:05,369 --> 00:13:06,703
Eu, copil,
261
00:13:06,787 --> 00:13:09,289
cu vechea jucărie, Rexcalibur.
262
00:13:09,373 --> 00:13:10,374
Știi, Rex e…
263
00:13:10,457 --> 00:13:15,045
„Prima jucărie pe care-am făcut-o.
Pe prima n-o uiți.”
264
00:13:15,754 --> 00:13:19,716
- Iggy a mai auzit asta.
- De milioane de ori.
265
00:13:21,218 --> 00:13:23,053
Vedeți? Capsula timpului.
266
00:13:23,136 --> 00:13:26,265
Rexcalibur e în ea,
cu lucruri de-ale mele.
267
00:13:26,849 --> 00:13:32,521
Jucăria ta preferată călătorește în timp
într-o cutie pentru mâncare?
268
00:13:32,604 --> 00:13:33,564
Fantastic!
269
00:13:34,189 --> 00:13:37,109
În capsula timpului pui
lucruri din prezent,
270
00:13:37,192 --> 00:13:41,738
o îngropi pentru ca cei din viitor
să învețe despre trecut.
271
00:13:41,822 --> 00:13:45,325
A mea e îngropată în curtea asta.
272
00:13:46,493 --> 00:13:49,538
E Paul. Aduce pământ pentru grădină.
273
00:13:49,621 --> 00:13:52,082
Și voi vă gândiți ca mine?
274
00:13:52,165 --> 00:13:55,210
Ce tare e o jucărie venită din timp!
275
00:13:55,836 --> 00:13:59,047
Da, dar să dezgropăm capsula timpului!
276
00:13:59,131 --> 00:14:02,217
Să fim arheologi ca strămătușa Bernice.
277
00:14:02,801 --> 00:14:05,637
Vreau să fiu arharanholog.
278
00:14:06,597 --> 00:14:10,309
Adică, aranheolog.
279
00:14:10,392 --> 00:14:12,227
Să dezgrop lucruri din trecut.
280
00:14:12,311 --> 00:14:15,314
Chiar dacă săpând ne murdărim,
281
00:14:15,397 --> 00:14:19,818
ar fi grozav să-i redau tatei
jucăria sa preferată.
282
00:14:19,902 --> 00:14:21,320
- Mă bag!
- Da!
283
00:14:21,403 --> 00:14:24,990
Grozavă idee!
E o hartă în cutia unde era poza.
284
00:14:25,073 --> 00:14:26,325
- Da?
- Fabtastic!
285
00:14:27,409 --> 00:14:30,037
Tatăl tău n-a zis că harta e invizibilă.
286
00:14:30,621 --> 00:14:32,664
Era o idee grozavă.
287
00:14:32,748 --> 00:14:34,541
Nu, încă e.
288
00:14:34,625 --> 00:14:37,544
Arheologii găsesc mereu vestigii.
289
00:14:37,628 --> 00:14:40,297
Poate știe strămătușa Bernice
ce e de făcut.
290
00:14:40,380 --> 00:14:42,799
S-o sunăm la magazinul de arheologie.
291
00:14:42,883 --> 00:14:45,886
Vești bune! O puteți restaura.
292
00:14:45,969 --> 00:14:47,262
- Da!
- Serios?
293
00:14:47,346 --> 00:14:49,932
Da. Contează culoarea cernelii.
294
00:14:50,015 --> 00:14:51,934
Vă zic eu ce să faceți.
295
00:14:52,017 --> 00:14:56,730
Întâi, o copie a hărții
ca să nu stricați originalul, apoi…
296
00:14:56,813 --> 00:14:58,440
Deschidere laborator.
297
00:15:07,908 --> 00:15:09,576
OK. Avem totul?
298
00:15:09,660 --> 00:15:14,414
Soluție de cerneală neagră,
adică suc de lămâie și apă? Da.
299
00:15:14,498 --> 00:15:17,417
Ventilator să uscăm harta? Da.
300
00:15:24,967 --> 00:15:29,596
Restaurăm harta
ca să găsim capsula timpului? Da!
301
00:15:29,680 --> 00:15:30,555
Avem harta!
302
00:15:30,639 --> 00:15:33,183
Să dezgropăm capsula timpului!
303
00:15:33,725 --> 00:15:34,726
- Hei!
- Rosie!
304
00:15:36,561 --> 00:15:38,313
Copii, nu e aici.
305
00:15:38,397 --> 00:15:41,525
Am urmărit harta. 40 de pași de la ușă.
306
00:15:41,608 --> 00:15:44,027
Deci ce a fost greșit?
307
00:15:44,111 --> 00:15:47,155
Desigur. Casa s-a schimbat de atunci.
308
00:15:47,239 --> 00:15:49,574
A fost renovată, a apărut șopronul
309
00:15:49,658 --> 00:15:52,077
și apoi am cultivat grădina.
310
00:15:52,160 --> 00:15:54,871
Plec. Mă sună mama voastră.
311
00:15:54,955 --> 00:15:58,667
Dacă nu e bună harta,
nu găsim capsula timpului!
312
00:15:58,750 --> 00:16:00,419
Hai s-o lăsăm baltă.
313
00:16:00,502 --> 00:16:03,797
Savanții fac tot timpul
lucruri imposibile.
314
00:16:03,880 --> 00:16:06,383
Astronauții au mers pe Lună.
315
00:16:06,466 --> 00:16:08,510
Dar știau unde e.
316
00:16:08,593 --> 00:16:11,471
Uriaș avantaj!
317
00:16:11,555 --> 00:16:14,808
Așa e. E greu de ratat.
Știi ce ne trebuie?
318
00:16:14,891 --> 00:16:15,976
Un miracol?
319
00:16:16,727 --> 00:16:17,811
Un glob?
320
00:16:17,894 --> 00:16:19,021
Să stăm pe gânduri!
321
00:16:19,104 --> 00:16:21,982
Am o idee! Putem începe să săpăm.
322
00:16:22,733 --> 00:16:28,155
Dar vom găuri toată grădina,
iar tata nu va fi încântat.
323
00:16:28,238 --> 00:16:29,823
Iggy!
324
00:16:29,906 --> 00:16:31,992
Da, n-ar fi în regulă.
325
00:16:32,075 --> 00:16:35,203
Poate ne zice un popândău
unde e îngropată.
326
00:16:35,287 --> 00:16:40,584
Dacă apar mai mulți popândăi
și fac gropi peste tot?
327
00:16:41,793 --> 00:16:43,086
Iggy!
328
00:16:43,170 --> 00:16:44,880
Ar fi o mare problemă.
329
00:16:44,963 --> 00:16:48,759
Câini! Punem unul
să-l adulmece pe Rexcalibur.
330
00:16:48,842 --> 00:16:53,972
Dar poate-i adulmecă lui Iggy
sendvișul din buzunar.
331
00:16:54,639 --> 00:16:56,016
Iggy!
332
00:16:57,059 --> 00:17:00,562
Așa e. Poate capsula timpului e pierdută.
333
00:17:00,645 --> 00:17:02,981
Voiam să i-l redau pe Rexcalibur tatei,
334
00:17:03,065 --> 00:17:06,359
dar cum aflăm unde e îngropată capsula?
335
00:17:06,902 --> 00:17:08,111
Eu renunț
336
00:17:09,446 --> 00:17:11,364
N-o pot face
S-a sfârșit
337
00:17:12,365 --> 00:17:13,825
Nu pot depăși momentul
338
00:17:13,909 --> 00:17:16,661
Pare imposibil
Peste tot obstacole
339
00:17:16,745 --> 00:17:19,122
Greșeli, voi evita, voi renunța
340
00:17:19,873 --> 00:17:22,167
Nu găsim soluția
341
00:17:22,250 --> 00:17:26,797
N-avem cum să reușim
342
00:17:26,880 --> 00:17:28,298
Nu ceda
343
00:17:28,381 --> 00:17:29,841
Nu renunța
344
00:17:29,925 --> 00:17:33,553
De la început din nou vom încerca
345
00:17:33,637 --> 00:17:35,847
Greșind, așa învățăm
346
00:17:35,931 --> 00:17:39,309
Și accidente vom întâmpina
347
00:17:39,392 --> 00:17:40,644
Nu ceda
348
00:17:40,727 --> 00:17:42,395
Nu renunța
349
00:17:42,479 --> 00:17:45,732
Experiență tu vei căpăta
350
00:17:45,816 --> 00:17:48,485
Vom încerca, noi nu vom renunța
351
00:17:48,568 --> 00:17:53,198
Chiar da
352
00:17:55,617 --> 00:17:58,286
Ai dreptate. Nu renunț fiindcă e greu.
353
00:17:58,370 --> 00:18:01,373
Căutarea comorii a fost grea
și ai rezolvat-o.
354
00:18:01,456 --> 00:18:04,793
Da! Fiindcă am… gândit original.
355
00:18:04,876 --> 00:18:08,922
Am urmărit harta, dar casa s-a modificat.
356
00:18:09,881 --> 00:18:12,008
Casa! Am o idee.
357
00:18:12,509 --> 00:18:13,844
Planurile!
358
00:18:13,927 --> 00:18:16,847
Sunt ca o hartă a unei case.
359
00:18:16,930 --> 00:18:20,100
- Bună idee, Iggy!
- Ai gândit original.
360
00:18:20,725 --> 00:18:21,601
Mersi!
361
00:18:21,685 --> 00:18:23,770
Conform planurilor,
362
00:18:23,854 --> 00:18:26,898
ușa, de unde zicea harta să plecăm,
363
00:18:26,982 --> 00:18:29,025
e acum o fereastră.
364
00:18:29,109 --> 00:18:32,612
Deci, la 40 de pași de aici.
365
00:18:32,696 --> 00:18:34,948
Capsula timpului ar trebui să fie…
366
00:18:35,532 --> 00:18:36,533
aici.
367
00:18:36,616 --> 00:18:38,660
Aș vrea să putem ști sigur
368
00:18:38,743 --> 00:18:41,371
ca să nu facem multe gropi.
369
00:18:41,955 --> 00:18:43,999
De-am avea vedere cu raze X
370
00:18:44,082 --> 00:18:47,961
ca să vedem ce e sub pământ
înainte de a săpa.
371
00:18:49,880 --> 00:18:53,884
Stai! Ai dezgropat astea la plajă
cu strămătușa Rose.
372
00:18:54,426 --> 00:18:56,428
Cum ai știut că-s acolo?
373
00:18:56,511 --> 00:18:58,930
Am mers cu detectorul de metal
374
00:18:59,014 --> 00:19:03,602
și suna când era ceva de metal dedesubt!
375
00:19:03,685 --> 00:19:06,563
Strămătușa Rose m-a învățat
cum funcționează.
376
00:19:06,646 --> 00:19:07,731
Să vă arăt.
377
00:19:07,814 --> 00:19:13,236
Detectoarele de metale transmit
o electromagnedifență…
378
00:19:14,154 --> 00:19:15,614
„Electromagnetic”?
379
00:19:15,697 --> 00:19:20,911
Da. Un impuls electromagnetic în sol.
380
00:19:20,994 --> 00:19:23,538
Așa deosebesc metalul de pământ.
381
00:19:23,622 --> 00:19:25,957
Cutia pentru mâncare e din metal.
382
00:19:26,041 --> 00:19:28,043
Ne trebuie un detector de metale!
383
00:19:28,126 --> 00:19:31,755
L-am împrumuta pe-al strămătușii,
dar e plecată.
384
00:19:31,838 --> 00:19:33,840
Poate are Bernice unul.
385
00:19:34,382 --> 00:19:37,969
Regret! Am vândut detectoarele de metal.
386
00:19:38,053 --> 00:19:39,971
Dar mereu meșteriți.
387
00:19:40,055 --> 00:19:43,225
Vă trebuie doar un radio AM/FM vechi,
388
00:19:43,308 --> 00:19:46,019
un calculator, Velcro și o copertă de CD.
389
00:19:47,687 --> 00:19:49,064
Îl proiectez eu.
390
00:19:51,441 --> 00:19:52,442
- Tare!
- Grozav!
391
00:19:53,026 --> 00:19:54,861
Să facem un detector de metale!
392
00:20:03,495 --> 00:20:06,414
Să detectăm niște metale.
393
00:20:09,209 --> 00:20:10,543
Aud ceva.
394
00:20:12,837 --> 00:20:14,965
Un bănuț. Sunt bogat!
395
00:20:16,800 --> 00:20:18,510
Sună puternic!
396
00:20:18,593 --> 00:20:21,012
O cutie mare pentru mâncare?
397
00:20:21,096 --> 00:20:23,556
Hai! Să ne-apucăm de săpat!
398
00:20:28,270 --> 00:20:29,688
Asta să fie?
399
00:20:32,440 --> 00:20:34,067
Doamne!
400
00:20:34,150 --> 00:20:36,528
- Capsula timpului!
- Asta e!
401
00:20:36,611 --> 00:20:41,157
Încă o piesă aparte de inginerie veche.
402
00:20:41,241 --> 00:20:42,450
Super!
403
00:20:42,534 --> 00:20:45,078
Cred că e un joc video vechi.
404
00:20:45,161 --> 00:20:48,331
VHS. Se uitau la filme pe astea.
405
00:20:49,374 --> 00:20:51,668
E Rexcalibur!
406
00:20:51,751 --> 00:20:52,961
Chiar el!
407
00:20:53,044 --> 00:20:55,046
E mult mai fain în realitate.
408
00:20:55,130 --> 00:20:59,467
Abia aștept să-i văd fața tatei
când o să i-l arăt!
409
00:21:00,552 --> 00:21:03,930
Nu știam c-o să mă bucur atât
să-mi revăd dinozaurul!
410
00:21:04,014 --> 00:21:04,848
Mersi!
411
00:21:04,931 --> 00:21:06,141
Cu plăcere.
412
00:21:06,224 --> 00:21:08,810
„Nu uiți nicicând prima jucărie.”
413
00:21:10,645 --> 00:21:12,105
Pentru capsula timpului,
414
00:21:12,188 --> 00:21:14,190
pun caietul meu vechi,
415
00:21:14,274 --> 00:21:18,194
învelit în plastic
ca să nu i se strice foile.
416
00:21:18,278 --> 00:21:21,489
Pun primul meu ciocan Rosie.
417
00:21:22,073 --> 00:21:24,492
Pun planul skateparcului meu.
418
00:22:18,671 --> 00:22:21,174
Subtitrarea: Andrei Albu