1 00:00:07,675 --> 00:00:09,969 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:14,766 --> 00:00:17,477 Como, onde e por quê? 3 00:00:17,560 --> 00:00:20,229 Como, onde e por quê? 4 00:00:20,313 --> 00:00:22,815 Quer saber o porquê? 5 00:00:22,899 --> 00:00:25,735 A Ada Batista pode responder 6 00:00:25,818 --> 00:00:28,404 Tudo tem seu lugar 7 00:00:28,488 --> 00:00:30,907 Deixe a ciência te mostrar 8 00:00:30,990 --> 00:00:33,951 Tem o Paulo Roberto, arquiteto 9 00:00:34,035 --> 00:00:36,370 E a Rita Bandeira, engenheira 10 00:00:36,454 --> 00:00:39,165 Vão precisar de alguém para ajudar! 11 00:00:39,248 --> 00:00:41,959 São muitos desafios, enigmas, charadas 12 00:00:42,043 --> 00:00:45,171 Para gente desvendar E experiências de montão 13 00:00:45,254 --> 00:00:46,464 Ciência é diversão! 14 00:00:46,547 --> 00:00:49,050 Quer saber o porquê? 15 00:00:49,133 --> 00:00:51,928 A Ada Batista pode responder 16 00:00:52,011 --> 00:00:54,597 Ela vai surpreender 17 00:00:54,680 --> 00:00:57,058 Pois é especialista em ciência 18 00:00:57,141 --> 00:00:59,727 Ela é Ada Batista cientista! 19 00:01:01,854 --> 00:01:03,314 "Mente sobre músculos." 20 00:01:03,397 --> 00:01:06,526 Os biscoitos da sua mãe são tão crocantes. 21 00:01:06,609 --> 00:01:09,237 Eu sei. São muito deliciosos! 22 00:01:09,320 --> 00:01:11,322 Vamos guardar uns pra... 23 00:01:11,405 --> 00:01:12,824 - Rita! - Rita! 24 00:01:13,407 --> 00:01:16,744 Oi-ia! Sacaram? Oi-ia! 25 00:01:16,828 --> 00:01:18,204 - Oi, Rita. - Oi. 26 00:01:18,287 --> 00:01:20,790 Biscoitos da minha mãe para você. 27 00:01:20,873 --> 00:01:21,707 Obrigada! 28 00:01:23,084 --> 00:01:26,671 Tão crocante, tão delicioso. 29 00:01:26,754 --> 00:01:28,047 Crocantioso. 30 00:01:28,131 --> 00:01:31,592 - E sua primeira aula de caratê? - Adorei! 31 00:01:31,676 --> 00:01:34,303 Embora eu esteja na turma de aprendizes, 32 00:01:34,387 --> 00:01:37,014 sei que em pouco tempo vou avançar. 33 00:01:37,098 --> 00:01:40,518 Soube que o caratê exige muito treino. 34 00:01:40,601 --> 00:01:45,481 Não quero me gabar, mas tenho um talento natural. 35 00:01:45,565 --> 00:01:47,191 Saca esses golpes. 36 00:01:47,275 --> 00:01:49,443 O Jab Resplandecente. 37 00:01:50,820 --> 00:01:51,654 Legal! 38 00:01:51,737 --> 00:01:53,656 O Chute do Unicórnio. 39 00:01:54,991 --> 00:01:56,200 - Quê? - Legal! 40 00:01:56,284 --> 00:02:00,663 O Chute Rodado do Arco-Íris. 41 00:02:03,082 --> 00:02:05,126 Nunca vi golpes assim. 42 00:02:05,209 --> 00:02:08,004 Esse dojo parece feito para você. 43 00:02:08,087 --> 00:02:09,839 Inventei esses golpes. 44 00:02:09,922 --> 00:02:13,134 Isto foi o que o Sensei Dave me ensinou. 45 00:02:17,013 --> 00:02:20,224 Ele disse que aumenta o foco, ou algo assim. 46 00:02:20,308 --> 00:02:24,854 Ele sempre diz: "Com calma e atenção, o sucesso virá." 47 00:02:24,937 --> 00:02:26,647 Gosto de calma e atenção. 48 00:02:26,731 --> 00:02:28,024 E sucesso. 49 00:02:28,107 --> 00:02:29,817 Esses golpes parecem legais. 50 00:02:29,901 --> 00:02:33,070 Mas é tão chato. 51 00:02:33,154 --> 00:02:36,240 Quero quebrar logo coisas ao meio, 52 00:02:36,324 --> 00:02:39,035 como a Professora Florbomba faz nos vídeos. 53 00:02:39,118 --> 00:02:42,246 Vamos assistir os golpes irados dela! 54 00:02:42,330 --> 00:02:43,998 - Certo. - Pai! 55 00:02:44,081 --> 00:02:47,752 Que gritaria, filha. Devem ter ouvido lá da Lua. 56 00:02:47,835 --> 00:02:50,129 Podemos usar o computador? 57 00:02:50,213 --> 00:02:53,716 Para ver a lutadora heroína da Rita, a Profª. Florbomba. 58 00:02:53,799 --> 00:02:55,009 Ela é braba. 59 00:02:55,092 --> 00:02:57,428 A mais braba! 60 00:02:57,511 --> 00:02:59,222 Vai ser legal! 61 00:02:59,305 --> 00:03:01,599 Sou a professora Florbomba! 62 00:03:01,682 --> 00:03:04,644 Sou PhD em força! 63 00:03:04,727 --> 00:03:08,981 - A aula começou. - Legal! 64 00:03:09,065 --> 00:03:10,191 Quebra tudo! 65 00:03:10,274 --> 00:03:11,400 Esmaga tudo! 66 00:03:11,484 --> 00:03:13,694 Destrói tudo! 67 00:03:17,240 --> 00:03:19,617 Chocado. 68 00:03:19,700 --> 00:03:23,371 De nada. Só não vão destruir meus móveis. 69 00:03:23,454 --> 00:03:26,540 Viu? Não foi incrível? 70 00:03:26,624 --> 00:03:29,252 Quero fazer o que ela fez. 71 00:03:29,335 --> 00:03:31,504 Não tem que ser faixa preta? 72 00:03:31,587 --> 00:03:33,214 Eu tenho uma aqui. 73 00:03:35,049 --> 00:03:37,176 O que vou quebrar primeiro? 74 00:03:38,427 --> 00:03:43,724 Espere! Meu pai disse que não podemos quebrar os móveis. 75 00:03:43,808 --> 00:03:47,228 Acho que tem razão. É que estou empolgada! 76 00:03:47,311 --> 00:03:49,730 - Vamos lá fora. - Boa ideia! 77 00:03:50,690 --> 00:03:52,942 - E este, Rita? - Perfeito. 78 00:03:53,025 --> 00:03:55,736 Se a Profª. Florbomba quebra tijolos, 79 00:03:55,820 --> 00:03:59,615 uma tabuazinha vai ser moleza. 80 00:04:00,241 --> 00:04:02,493 É melhor se afastarem, 81 00:04:02,576 --> 00:04:06,831 porque estou prestes a dar o grande soco da Rita. 82 00:04:09,875 --> 00:04:11,210 - Rita? - Tudo bem? 83 00:04:11,294 --> 00:04:13,587 Sim. Só doeu um pouco. 84 00:04:13,671 --> 00:04:15,089 Mas não funcionou. 85 00:04:15,172 --> 00:04:19,010 Usei os músculos e a força como a Florbomba ensinou. 86 00:04:19,093 --> 00:04:22,179 Por que não consigo quebrar a tábua? 87 00:04:22,263 --> 00:04:23,347 Boa pergunta. 88 00:04:23,431 --> 00:04:27,476 É um mistério! Um enigma! Um desafio! Uma charada! 89 00:04:27,560 --> 00:04:30,146 Enigmas, mistérios, queremos desvendar 90 00:04:30,229 --> 00:04:33,274 Para encontrar a resposta, faço uma pergunta 91 00:04:33,357 --> 00:04:35,943 Por quê? Por quê? 92 00:04:36,027 --> 00:04:38,571 Vai descobrir só aquele que procura 93 00:04:38,654 --> 00:04:41,115 Por quê? Por quê? 94 00:04:41,198 --> 00:04:43,909 É só você se preparar 95 00:04:43,993 --> 00:04:46,412 Os Jovens Pensadores vão se aventurar 96 00:04:46,495 --> 00:04:49,498 - E você vai ver - Que é legal para valer 97 00:04:49,582 --> 00:04:51,792 Perguntar… 98 00:04:51,876 --> 00:04:53,085 Por quê? 99 00:04:53,961 --> 00:04:55,588 Esperem, já sei. 100 00:04:55,671 --> 00:05:00,551 Se eu tivesse mais músculos, quebraria as coisas ao meio. 101 00:05:00,634 --> 00:05:03,888 - Mas como? - Sei o que fortalece a mente. 102 00:05:03,971 --> 00:05:05,765 - Flexões cerebrais. - Oba! 103 00:05:05,848 --> 00:05:06,974 Mil ideias! 104 00:05:07,058 --> 00:05:08,392 Boa. 105 00:05:08,476 --> 00:05:09,810 Tive uma ideia. 106 00:05:09,894 --> 00:05:12,313 A regra 32 da Rita é sempre ter balões. 107 00:05:12,396 --> 00:05:16,650 Podemos inflar os braços para ter músculos feito balões. 108 00:05:16,734 --> 00:05:19,987 E se meus braços estourarem como um balão? 109 00:05:22,031 --> 00:05:23,199 Tem razão. 110 00:05:23,866 --> 00:05:25,326 E o suco de troll? 111 00:05:25,409 --> 00:05:27,995 É assim que os trolls crescem. 112 00:05:28,079 --> 00:05:32,124 Não sei. Mamãe sempre diz: "Você é o que você come." 113 00:05:32,833 --> 00:05:35,336 Tem razão. Gosto de ser a Rita. 114 00:05:35,419 --> 00:05:37,630 Não quero ser Trollita. 115 00:05:37,713 --> 00:05:40,591 Podemos construir braços mecânicos. 116 00:05:41,342 --> 00:05:42,426 Ótima ideia. 117 00:05:42,510 --> 00:05:46,931 Mas no caratê só se pode quebrar coisas com a própria mão. 118 00:05:47,014 --> 00:05:48,015 Desqualificada. 119 00:05:48,099 --> 00:05:50,434 Faz sentido. Não pensei nisso. 120 00:05:50,935 --> 00:05:53,896 Deve ter um jeito de ganhar músculos. 121 00:05:53,979 --> 00:05:56,941 Talvez, em vez de braços robóticos, 122 00:05:57,024 --> 00:06:00,611 possamos te ajudar a ganhar músculos usando pesos. 123 00:06:00,694 --> 00:06:03,155 - Boa ideia. - Adorei! Vamos lá! 124 00:06:03,239 --> 00:06:05,616 Mas não vai ser tão rápido. 125 00:06:05,699 --> 00:06:09,829 Minha mãe se exercita muito e diz que leva tempo. 126 00:06:09,912 --> 00:06:14,500 Não quero me gabar, mas se alguém consegue, eu consigo. 127 00:06:14,583 --> 00:06:16,127 Vamos treinar com você. 128 00:06:16,210 --> 00:06:18,838 Abrindo o laboratório. 129 00:06:27,888 --> 00:06:29,348 Vamos precisar disso. 130 00:06:32,685 --> 00:06:34,311 Bora treinar! 131 00:06:41,735 --> 00:06:43,237 Por quê? 132 00:06:43,320 --> 00:06:45,072 Não é bom ir devagar? 133 00:06:45,156 --> 00:06:47,658 Preciso ganhar músculos rápido! 134 00:07:01,964 --> 00:07:03,340 Poxa! 135 00:07:03,424 --> 00:07:04,925 Não tenha pressa. 136 00:07:05,009 --> 00:07:06,677 Quero músculos agora! 137 00:07:10,931 --> 00:07:13,559 Por que não sai do lugar? 138 00:07:14,852 --> 00:07:16,228 Tente menos brinquedos. 139 00:07:16,312 --> 00:07:18,898 Menos brinquedos, menos músculos. 140 00:07:21,942 --> 00:07:25,279 Poxa! Meus braços estão exatamente iguais. 141 00:07:25,362 --> 00:07:26,655 Sem músculos. 142 00:07:26,739 --> 00:07:28,532 E estão moles. 143 00:07:29,742 --> 00:07:32,953 Eu queria músculos maiores para quebrar a tábua, 144 00:07:33,037 --> 00:07:36,415 mas fracassei total! 145 00:07:36,499 --> 00:07:38,751 - É melhor desistir. - Vamos. 146 00:07:38,834 --> 00:07:41,629 No caratê ou na ciência, não se desiste. 147 00:07:41,712 --> 00:07:43,130 Daremos um jeito. 148 00:07:43,214 --> 00:07:46,467 Queria que alguém ensinasse a Rita a quebrar tábuas. 149 00:07:46,550 --> 00:07:47,927 Um professor! 150 00:07:48,010 --> 00:07:51,388 Talvez o Sensei Dave tenha algumas dicas. 151 00:07:51,472 --> 00:07:54,016 Ou algum vídeo como o da Florbomba. 152 00:07:54,099 --> 00:07:56,810 Pode ser, mas ele é pequeno, 153 00:07:56,894 --> 00:08:00,064 não é grande e forte como a Florbomba. 154 00:08:00,147 --> 00:08:02,608 Acho que não sabe quebrar coisas. 155 00:08:02,691 --> 00:08:04,693 Vamos ver. 156 00:08:04,777 --> 00:08:07,196 Vejamos... Pronto! Sensei Dave. 157 00:08:07,279 --> 00:08:09,823 - "Calma e atenção"? - É ele. 158 00:08:09,907 --> 00:08:12,326 Põe o vídeo dele quebrando coisas. 159 00:08:12,409 --> 00:08:14,203 Quer quebrar coisas? 160 00:08:14,286 --> 00:08:16,455 Temos um video ótimo hoje. 161 00:08:16,539 --> 00:08:21,252 Adivinhe? Ser capaz de destruir coisas tem a ver com física. 162 00:08:21,335 --> 00:08:22,461 - Legal. - Sério? 163 00:08:22,545 --> 00:08:24,380 Este é o Dr. Ronald McNair. 164 00:08:24,463 --> 00:08:28,801 Um físico e astronauta que é faixa preta 165 00:08:28,884 --> 00:08:31,887 e escreveu sobre a física do caratê. 166 00:08:31,971 --> 00:08:33,055 Legal, não é? 167 00:08:33,138 --> 00:08:34,890 Um cientista carateca? 168 00:08:34,974 --> 00:08:36,225 Que demais! 169 00:08:36,308 --> 00:08:39,853 Dr. McNair disse: "Para quebrar tijolos ao meio, 170 00:08:39,937 --> 00:08:42,314 é preciso prática e precisão." 171 00:08:42,398 --> 00:08:46,443 Ou seja, fazer sempre do mesmo jeito. 172 00:08:46,527 --> 00:08:50,072 Para isso, é preciso força e aceleração 173 00:08:50,155 --> 00:08:52,741 concentradas em uma pequena área. 174 00:08:52,825 --> 00:08:54,201 Deixe a mão afiada. 175 00:08:54,285 --> 00:08:59,206 Alinhe com o centro, uma área pequena, que é a mais fraca. 176 00:08:59,290 --> 00:09:01,750 Use força e aceleração 177 00:09:01,834 --> 00:09:05,879 e veja sua mão cortando até o outro lado. 178 00:09:07,047 --> 00:09:09,216 - Incrível! - Legal! 179 00:09:09,300 --> 00:09:11,093 Ele quebrou os tijolos 180 00:09:11,176 --> 00:09:16,140 sem ter que flexionar os músculos ou qualquer coisa. 181 00:09:16,223 --> 00:09:20,102 Então não se trata apenas de força. 182 00:09:20,185 --> 00:09:23,105 É questão de física. Força e aceleração. 183 00:09:23,188 --> 00:09:24,481 E precisão. 184 00:09:24,565 --> 00:09:28,193 Engenheiros precisam ser precisos, senão tudo desmorona. 185 00:09:28,277 --> 00:09:29,945 Quero tentar de novo. 186 00:09:30,029 --> 00:09:33,949 Mas não com uma pilha de tábuas. Precisa de bem mais prática. 187 00:09:34,033 --> 00:09:35,951 - Obrigado! - Obrigada! 188 00:09:36,035 --> 00:09:40,581 Imagine-se cortando ao meio esta bolacha. 189 00:09:43,167 --> 00:09:47,129 Deixe a mão afiada, como uma faca. 190 00:09:47,212 --> 00:09:48,839 Alinhe no centro. 191 00:09:48,922 --> 00:09:52,509 Use a força, a aceleração, visualize e... 192 00:10:02,478 --> 00:10:03,479 Não quebrou. 193 00:10:03,562 --> 00:10:05,356 Mas rachou no meio. 194 00:10:05,439 --> 00:10:07,941 É muito melhor do que da primeira vez. 195 00:10:08,025 --> 00:10:12,905 Tem razão. Com mais paciência, prática e precisão, 196 00:10:12,988 --> 00:10:16,158 um dia serei uma máquina de quebrar, 197 00:10:16,241 --> 00:10:19,078 como o Sensei Dave e o Dr. McNair. 198 00:10:19,161 --> 00:10:22,414 Um, dois, três. 199 00:10:22,498 --> 00:10:24,750 - Obrigada por ensinar. - De nada. 200 00:10:24,833 --> 00:10:26,669 Não quero me gabar, 201 00:10:26,752 --> 00:10:30,506 mas sou ótima em começar do início e ir devagar. 202 00:10:30,589 --> 00:10:31,590 Sem chance! 203 00:10:31,674 --> 00:10:34,301 Quê? Não acredito! 204 00:10:34,385 --> 00:10:37,513 - O que foi? - Vocês não vão acreditar. 205 00:10:37,596 --> 00:10:42,685 Neste domingo, preparem-se para receber um diploma de bacharel 206 00:10:42,768 --> 00:10:46,689 em golpes de queda e doutorado em quebra-quebra! 207 00:10:50,567 --> 00:10:53,112 - Ainda estamos filmando? - Corta! 208 00:10:54,113 --> 00:10:57,658 Os golpes da Profª Florbomba são de mentira! 209 00:10:57,741 --> 00:11:00,369 Superchocado! 210 00:11:00,452 --> 00:11:04,581 Mas os músculos dela, seu PhD em força. 211 00:11:05,290 --> 00:11:07,209 Ela precisa voltar ao básico. 212 00:11:07,292 --> 00:11:11,171 O Sensei Dave é que é um professor de verdade. 213 00:11:11,255 --> 00:11:12,673 Vamos treinar mais. 214 00:11:12,756 --> 00:11:15,426 Um, dois, três. 215 00:11:18,762 --> 00:11:20,389 "Paulo cavando." 216 00:11:20,472 --> 00:11:22,141 Última pista. 217 00:11:22,224 --> 00:11:26,395 A caixa é tão grande que contém outras caixas. 218 00:11:26,478 --> 00:11:29,732 Caixas de ferramentas, de som, de "meientas"! 219 00:11:29,815 --> 00:11:31,275 "Meientas"? 220 00:11:31,358 --> 00:11:33,402 - Pai... - Eu quis rimar. 221 00:11:33,485 --> 00:11:37,948 Para solucionar essa pista, pensem fora da caixa. 222 00:11:38,031 --> 00:11:41,034 - Me avisem caso desistam. - Somos cientistas. 223 00:11:41,118 --> 00:11:42,286 Nunca desistimos. 224 00:11:42,369 --> 00:11:43,829 Nunquinha. 225 00:11:43,912 --> 00:11:46,498 - Quero desistir. - O quê? Não! 226 00:11:46,582 --> 00:11:49,084 Não desistiremos. Vamos pensar. 227 00:11:49,168 --> 00:11:51,211 "Uma caixa grande de caixas." 228 00:11:51,295 --> 00:11:53,797 O que é uma "caixa de som"? 229 00:11:53,881 --> 00:11:54,923 Já sei! 230 00:11:55,758 --> 00:11:56,759 A garagem! 231 00:11:56,842 --> 00:11:58,761 Eu ganhei! 232 00:11:58,844 --> 00:11:59,803 Eu acho. 233 00:11:59,887 --> 00:12:01,180 Pai! 234 00:12:02,264 --> 00:12:05,601 Uma caixa grande com outras caixas. 235 00:12:05,684 --> 00:12:07,269 Boa, Paulo. 236 00:12:07,352 --> 00:12:09,646 Um presente pela vitória. 237 00:12:09,730 --> 00:12:10,898 Obrigado, Rita. 238 00:12:10,981 --> 00:12:13,358 E para você também, Ada. 239 00:12:13,442 --> 00:12:14,318 Obrigada! 240 00:12:14,401 --> 00:12:17,279 Encontrei na caça ao tesouro da Tia Rosa. 241 00:12:17,362 --> 00:12:19,406 - Quem descobriu? - Eu! 242 00:12:19,490 --> 00:12:23,368 Você é o campeão da caça ao tesouro! 243 00:12:23,452 --> 00:12:25,037 Como descobriu? 244 00:12:25,120 --> 00:12:27,414 Rita perguntou o que era caixa de som 245 00:12:27,498 --> 00:12:29,917 e me lembrei que tem essa aqui. 246 00:12:30,000 --> 00:12:34,254 E aí eu pensei: "Uma garagem é como uma caixa grande." 247 00:12:34,338 --> 00:12:36,131 Pensou fora da caixa. 248 00:12:36,215 --> 00:12:41,053 Mas ainda não sei o que é ou o que faz uma caixa de som. 249 00:12:41,553 --> 00:12:45,641 E não faço ideia do que é esta engenhoca peculiar. 250 00:12:45,724 --> 00:12:49,394 Ela toca música. Chama-se CD. 251 00:12:53,607 --> 00:12:54,983 Boa! 252 00:12:57,820 --> 00:12:59,279 Peguei! Tudo bem? 253 00:13:00,030 --> 00:13:01,990 Sim, mas não com a caixa. 254 00:13:03,075 --> 00:13:05,285 Pai, olha! 255 00:13:05,369 --> 00:13:06,703 Eu criança 256 00:13:06,787 --> 00:13:09,289 com meu brinquedo preferido, Rexcalibur. 257 00:13:09,373 --> 00:13:10,374 O Rex é… 258 00:13:10,457 --> 00:13:15,045 "O primeiro brinquedo que construí. Nunca se esquece o primeiro." 259 00:13:15,754 --> 00:13:20,008 - Paulo deve ter ouvido isso muito. - Milhões de vezes. 260 00:13:21,218 --> 00:13:23,804 É uma máquina do tempo. Tem o Rexcalibur, 261 00:13:23,887 --> 00:13:26,265 junto com coisas que eu amava. 262 00:13:26,849 --> 00:13:32,563 Seu brinquedo preferido viajou no tempo em uma lancheira antiga? 263 00:13:32,646 --> 00:13:33,564 Que legal! 264 00:13:34,189 --> 00:13:38,443 Na cápsula do tempo, você põe coisas do presente e as enterra 265 00:13:38,527 --> 00:13:41,655 para que, no futuro, alguém a encontre. 266 00:13:41,738 --> 00:13:45,325 A minha está enterrada em algum lugar do quintal. 267 00:13:46,493 --> 00:13:49,538 Deve ser o Paul trazendo terra pro jardim. 268 00:13:49,621 --> 00:13:52,082 Estão pensando o mesmo que eu? 269 00:13:52,165 --> 00:13:55,210 Não seria legal viajar no tempo com um brinquedo? 270 00:13:55,836 --> 00:13:59,047 Seria, mas vamos desenterrar a cápsula! 271 00:13:59,131 --> 00:14:02,217 Podemos ser arqueólogos, como minha tia-avó Berenice. 272 00:14:02,801 --> 00:14:05,637 Quero ser uma arqueoróloga. 273 00:14:06,597 --> 00:14:10,309 Não uma, arquelóloga. 274 00:14:10,392 --> 00:14:12,144 Quero desenterrar coisas. 275 00:14:12,227 --> 00:14:15,314 Mesmo que cavar signifique se sujar, 276 00:14:15,397 --> 00:14:19,902 seria legal meu pai encontrar seus brinquedos antigos preferidos. 277 00:14:19,985 --> 00:14:21,403 - Eu topo! - Boa! 278 00:14:21,486 --> 00:14:24,990 Legal. Deve ter um mapa na caixa onde acharam a foto. 279 00:14:25,073 --> 00:14:26,325 - Sério? - Legal! 280 00:14:27,451 --> 00:14:30,245 Seu pai não falou que o mapa era invisível. 281 00:14:31,038 --> 00:14:32,748 Era uma ótima ideia. 282 00:14:32,831 --> 00:14:34,541 Não, ainda é. 283 00:14:34,625 --> 00:14:37,544 Arqueólogos acham coisa velhas o tempo todo. 284 00:14:37,628 --> 00:14:40,255 A tia-avó Bernice deve saber o que fazer. 285 00:14:40,339 --> 00:14:42,799 Vamos ligar para ela. 286 00:14:42,883 --> 00:14:45,886 Boas notícias, pensadores. Dá para restaurar. 287 00:14:45,969 --> 00:14:47,262 - Isso! - Sério? 288 00:14:47,346 --> 00:14:49,848 Com certeza. A cor da tinta é importante. 289 00:14:49,932 --> 00:14:51,934 Vou dizer o que precisam fazer. 290 00:14:52,017 --> 00:14:56,730 Façam uma cópia do mapa para não danificar o original e... 291 00:14:56,813 --> 00:14:58,440 Abrindo o laboratório. 292 00:15:08,033 --> 00:15:09,576 Certo. Pegamos tudo? 293 00:15:09,660 --> 00:15:14,414 Solução de tinta preta, também conhecida como suco de limão e água? Confere. 294 00:15:14,498 --> 00:15:17,417 Ventilador para secar o mapa? Confere. 295 00:15:25,008 --> 00:15:29,596 Restaurar um mapa para encontrar uma cápsula do tempo inestimável? Confere! 296 00:15:29,680 --> 00:15:30,555 Temos um mapa! 297 00:15:30,639 --> 00:15:33,642 Vamos desenterrar a cápsula do tempo. 298 00:15:33,725 --> 00:15:34,726 - Ei! - Rita! 299 00:15:36,478 --> 00:15:38,230 Galera, não está aqui. 300 00:15:38,313 --> 00:15:41,525 Mas seguimos o mapa. A 40 passos da porta. 301 00:15:41,608 --> 00:15:43,986 Mas por que não deu certo? 302 00:15:44,069 --> 00:15:47,155 Ah, claro. A casa mudou de lá para cá. 303 00:15:47,239 --> 00:15:52,077 Os avós do Paulo a reformaram, e, quando voltei, plantei o jardim. 304 00:15:52,160 --> 00:15:54,871 Preciso ir. Deve ser sua mãe ligando. 305 00:15:54,955 --> 00:15:58,667 Sem um mapa certo, vai ser impossível achar a cápsula! 306 00:15:58,750 --> 00:16:00,419 É melhor esquecer. 307 00:16:00,502 --> 00:16:03,797 Cientistas fazem o impossível o tempo todo. 308 00:16:03,880 --> 00:16:06,383 Os astronautas foram até a Lua. 309 00:16:06,466 --> 00:16:08,552 Mas sabiam onde ela estava. 310 00:16:08,635 --> 00:16:11,471 Vantagem enorme. 311 00:16:11,555 --> 00:16:14,808 Verdade. É difícil errar. Sabem do que precisamos? 312 00:16:14,891 --> 00:16:15,976 Um milagre? 313 00:16:16,727 --> 00:16:17,811 Bola de cristal? 314 00:16:17,894 --> 00:16:19,021 Mil ideias! 315 00:16:19,104 --> 00:16:22,232 Tenho uma ideia! Podemos começar a cavar. 316 00:16:22,733 --> 00:16:28,155 Mas teriam buracos por todo o quintal, e meu pai não iria gostar. 317 00:16:28,238 --> 00:16:29,823 Paulo! 318 00:16:29,906 --> 00:16:31,992 É, isso não seria legal. 319 00:16:32,075 --> 00:16:35,203 Um esquilo diria onde está enterrado. 320 00:16:35,287 --> 00:16:40,584 E se vierem um bando de esquilos e cavarem buracos por toda parte? 321 00:16:41,793 --> 00:16:43,086 Paulo! 322 00:16:43,170 --> 00:16:44,838 Seria um problemão. 323 00:16:44,921 --> 00:16:48,759 Podemos usar um cachorro para farejar o Rexcalibur. 324 00:16:48,842 --> 00:16:53,972 Ele pode querer farejar o sanduíche de atum que o Paulo sempre traz. 325 00:16:54,639 --> 00:16:56,016 Paulo! 326 00:16:57,184 --> 00:17:00,562 Talvez a cápsula esteja perdida para sempre. 327 00:17:00,645 --> 00:17:02,981 Eu queria achar o Rexcalibur, 328 00:17:03,065 --> 00:17:06,359 mas como vamos achar a cápsula do tempo? 329 00:17:06,902 --> 00:17:08,111 Eu desisto 330 00:17:09,446 --> 00:17:11,364 Sei que não vou conseguir 331 00:17:12,365 --> 00:17:13,825 Nem parece tão difícil 332 00:17:13,909 --> 00:17:16,661 Mas falhei desde o início 333 00:17:16,745 --> 00:17:19,122 Não vou tentar de novo 334 00:17:19,873 --> 00:17:22,167 Pois não quero me iludir 335 00:17:22,250 --> 00:17:26,797 Esse desafio é impossível para mim 336 00:17:26,880 --> 00:17:28,298 Vamos lá 337 00:17:28,381 --> 00:17:29,841 Vamos lá 338 00:17:29,925 --> 00:17:33,553 Nunca desista Tem que se esforçar 339 00:17:33,637 --> 00:17:35,847 Um erro pode te ensinar 340 00:17:35,931 --> 00:17:39,309 Te ensinar e o caminho certo mostrar 341 00:17:39,392 --> 00:17:40,644 Vamos lá 342 00:17:40,727 --> 00:17:42,395 Vamos lá 343 00:17:42,479 --> 00:17:45,732 Sempre tem outra chance para recomeçar 344 00:17:45,816 --> 00:17:48,485 É só tentar 345 00:17:48,568 --> 00:17:53,198 Tem que experimentar… tentar 346 00:17:55,617 --> 00:17:58,286 Não vou desistir só porque é difícil. 347 00:17:58,370 --> 00:18:01,373 A caça ao tesouro foi difícil e você deu um jeito. 348 00:18:01,456 --> 00:18:04,793 Sim! Porque eu... pensei fora da caixa. 349 00:18:04,876 --> 00:18:08,922 Tentamos seguir o mapa, mas a casa mudou. 350 00:18:09,881 --> 00:18:12,008 A casa! Tenho uma ideia. 351 00:18:12,509 --> 00:18:13,844 Plantas! 352 00:18:13,927 --> 00:18:16,847 São como o mapa de uma casa. 353 00:18:16,930 --> 00:18:20,100 - Boa ideia! - Bela ideia fora da caixa. 354 00:18:20,725 --> 00:18:21,601 Obrigado! 355 00:18:21,685 --> 00:18:23,770 De acordo com as plantas, 356 00:18:23,854 --> 00:18:26,898 a porta, de onde o mapa disse para ir, 357 00:18:26,982 --> 00:18:29,025 agora é uma janela. 358 00:18:29,109 --> 00:18:32,612 Então, tudo bem, são 40 passos daqui. 359 00:18:32,696 --> 00:18:34,948 A cápsula do tempo deve estar... 360 00:18:35,532 --> 00:18:36,533 aqui. 361 00:18:36,616 --> 00:18:41,413 Eu queria ter certeza, para não ter que cavar muitos buracos. 362 00:18:41,955 --> 00:18:43,999 Eu queria ter visão de raio-x 363 00:18:44,082 --> 00:18:47,961 para vermos o que tem no subsolo antes de cavarmos. 364 00:18:49,880 --> 00:18:53,884 Rita, você não desenterrou isso na praia com a tia-avó Rosa? 365 00:18:54,426 --> 00:18:56,428 Como sabiam que estaria lá? 366 00:18:56,511 --> 00:18:58,930 Andamos com o detector de metais, 367 00:18:59,014 --> 00:19:03,602 e ele apitou quando algo de metal estava no subsolo! 368 00:19:03,685 --> 00:19:06,563 A tia-avó Rosa me ensinou como funcionam. 369 00:19:06,646 --> 00:19:07,731 Eu mostro. 370 00:19:07,814 --> 00:19:13,236 Detectores de metal transmitem um campo eletromagnedi... 371 00:19:14,070 --> 00:19:15,614 eletromagnético? 372 00:19:15,697 --> 00:19:20,911 Isso, um campo eletromagnético no solo. 373 00:19:20,994 --> 00:19:23,538 Ele distingue o metal da areia. 374 00:19:23,622 --> 00:19:25,957 A lancheira velha é feita de metal. 375 00:19:26,041 --> 00:19:28,043 Precisamos do detector de metais! 376 00:19:28,126 --> 00:19:31,755 A tia-avó Rosa emprestaria, mas ela está viajando. 377 00:19:31,838 --> 00:19:33,757 A tia-avó Berenice pode ter. 378 00:19:34,382 --> 00:19:37,969 Desculpem. Vendi todos os detectores de metais. 379 00:19:38,053 --> 00:19:39,971 Mas podem construir. 380 00:19:40,055 --> 00:19:43,225 Basta usar um rádio AM/FM antigo 381 00:19:43,308 --> 00:19:46,019 calculadora, velcro e caixa de CD. 382 00:19:47,687 --> 00:19:49,064 Vou projetar. 383 00:19:51,441 --> 00:19:52,442 - Legal! - Ótimo. 384 00:19:53,068 --> 00:19:55,153 Vamos fazer um detector de metais! 385 00:20:03,495 --> 00:20:06,414 Agora vamos detectar metais. 386 00:20:09,209 --> 00:20:10,543 Ouvi algo. 387 00:20:12,837 --> 00:20:14,965 Um centavo. Estou rica! 388 00:20:16,800 --> 00:20:18,510 O bipe foi grande! 389 00:20:18,593 --> 00:20:21,012 Bipe grande, lancheira grande? 390 00:20:21,096 --> 00:20:23,556 Vamos nessa cavar. 391 00:20:28,270 --> 00:20:29,688 Não é? 392 00:20:32,440 --> 00:20:34,067 Meu Deus! 393 00:20:34,150 --> 00:20:36,528 - A cápsula do tempo! - Achamos! 394 00:20:36,611 --> 00:20:41,157 Outra peça peculiar de engenharia antiga. 395 00:20:41,241 --> 00:20:42,450 Legal! 396 00:20:42,534 --> 00:20:45,078 Acho que é um videogame antigo. 397 00:20:45,161 --> 00:20:48,331 É um VHS. Eles assistiam filmes nisso. 398 00:20:49,374 --> 00:20:51,668 É o Rexcalibur! 399 00:20:51,751 --> 00:20:52,961 Em carne e osso. 400 00:20:53,044 --> 00:20:55,046 É muito mais legal ao vivo. 401 00:20:55,130 --> 00:20:59,467 Quero ver a cara do meu pai quando eu mostrar para ele! 402 00:21:00,552 --> 00:21:03,930 Não sabia que ficaria tão feliz em revê-lo. 403 00:21:04,014 --> 00:21:04,848 Obrigado. 404 00:21:04,931 --> 00:21:06,141 De nada, pai. 405 00:21:06,224 --> 00:21:08,810 "O primeiro modelo nunca se esquece". 406 00:21:10,645 --> 00:21:12,105 Pra nossa cápsula, 407 00:21:12,188 --> 00:21:14,190 vou pôr meu caderno antigo 408 00:21:14,357 --> 00:21:18,194 coberto de plástico, pras páginas não desbotarem. 409 00:21:18,278 --> 00:21:21,489 Vou pôr meu primeiro martelo da Rita. 410 00:21:22,073 --> 00:21:24,492 Vou pôr uma planta da pista de skate. 411 00:22:18,671 --> 00:22:21,174 Legendas: Airton Almeida