1
00:00:07,675 --> 00:00:09,969
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:14,766 --> 00:00:17,477
Como, onde e por quê?
3
00:00:17,560 --> 00:00:20,229
Como, onde e por quê?
4
00:00:20,313 --> 00:00:22,815
Quer saber o porquê?
5
00:00:22,899 --> 00:00:25,735
A Ada Batista pode responder
6
00:00:25,818 --> 00:00:28,404
Tudo tem seu lugar
7
00:00:28,488 --> 00:00:30,907
Deixe a ciência te mostrar
8
00:00:30,990 --> 00:00:33,951
Tem o Paulo Roberto, arquiteto
9
00:00:34,035 --> 00:00:36,370
E a Rita Bandeira, engenheira
10
00:00:36,454 --> 00:00:39,165
Vão precisar de alguém para ajudar!
11
00:00:39,248 --> 00:00:41,959
São muitos desafios, enigmas, charadas
12
00:00:42,043 --> 00:00:45,171
Para gente desvendar
E experiências de montão
13
00:00:45,254 --> 00:00:46,464
Ciência é diversão!
14
00:00:46,547 --> 00:00:49,050
Quer saber o porquê?
15
00:00:49,133 --> 00:00:51,928
A Ada Batista pode responder
16
00:00:52,011 --> 00:00:54,597
Ela vai surpreender
17
00:00:54,680 --> 00:00:57,058
Pois é especialista em ciência
18
00:00:57,141 --> 00:00:59,727
Ela é Ada Batista cientista!
19
00:01:01,854 --> 00:01:03,314
"Mente sobre músculos."
20
00:01:03,397 --> 00:01:06,526
Os biscoitos da sua mãe são tão crocantes.
21
00:01:06,609 --> 00:01:09,237
Eu sei. São muito deliciosos!
22
00:01:09,320 --> 00:01:11,322
Vamos guardar uns pra...
23
00:01:11,405 --> 00:01:12,824
- Rita!
- Rita!
24
00:01:13,407 --> 00:01:16,744
Oi-ia! Sacaram? Oi-ia!
25
00:01:16,828 --> 00:01:18,204
- Oi, Rita.
- Oi.
26
00:01:18,287 --> 00:01:20,790
Biscoitos da minha mãe para você.
27
00:01:20,873 --> 00:01:21,707
Obrigada!
28
00:01:23,084 --> 00:01:26,671
Tão crocante, tão delicioso.
29
00:01:26,754 --> 00:01:28,047
Crocantioso.
30
00:01:28,131 --> 00:01:31,592
- E sua primeira aula de caratê?
- Adorei!
31
00:01:31,676 --> 00:01:34,303
Embora eu esteja na turma de aprendizes,
32
00:01:34,387 --> 00:01:37,014
sei que em pouco tempo vou avançar.
33
00:01:37,098 --> 00:01:40,518
Soube que o caratê exige muito treino.
34
00:01:40,601 --> 00:01:45,481
Não quero me gabar,
mas tenho um talento natural.
35
00:01:45,565 --> 00:01:47,191
Saca esses golpes.
36
00:01:47,275 --> 00:01:49,443
O Jab Resplandecente.
37
00:01:50,820 --> 00:01:51,654
Legal!
38
00:01:51,737 --> 00:01:53,656
O Chute do Unicórnio.
39
00:01:54,991 --> 00:01:56,200
- Quê?
- Legal!
40
00:01:56,284 --> 00:02:00,663
O Chute Rodado do Arco-Íris.
41
00:02:03,082 --> 00:02:05,126
Nunca vi golpes assim.
42
00:02:05,209 --> 00:02:08,004
Esse dojo parece feito para você.
43
00:02:08,087 --> 00:02:09,839
Inventei esses golpes.
44
00:02:09,922 --> 00:02:13,134
Isto foi o que o Sensei Dave me ensinou.
45
00:02:17,013 --> 00:02:20,224
Ele disse que aumenta o foco,
ou algo assim.
46
00:02:20,308 --> 00:02:24,854
Ele sempre diz:
"Com calma e atenção, o sucesso virá."
47
00:02:24,937 --> 00:02:26,647
Gosto de calma e atenção.
48
00:02:26,731 --> 00:02:28,024
E sucesso.
49
00:02:28,107 --> 00:02:29,817
Esses golpes parecem legais.
50
00:02:29,901 --> 00:02:33,070
Mas é tão chato.
51
00:02:33,154 --> 00:02:36,240
Quero quebrar logo coisas ao meio,
52
00:02:36,324 --> 00:02:39,035
como a Professora Florbomba faz
nos vídeos.
53
00:02:39,118 --> 00:02:42,246
Vamos assistir os golpes irados dela!
54
00:02:42,330 --> 00:02:43,998
- Certo.
- Pai!
55
00:02:44,081 --> 00:02:47,752
Que gritaria, filha.
Devem ter ouvido lá da Lua.
56
00:02:47,835 --> 00:02:50,129
Podemos usar o computador?
57
00:02:50,213 --> 00:02:53,716
Para ver a lutadora heroína da Rita,
a Profª. Florbomba.
58
00:02:53,799 --> 00:02:55,009
Ela é braba.
59
00:02:55,092 --> 00:02:57,428
A mais braba!
60
00:02:57,511 --> 00:02:59,222
Vai ser legal!
61
00:02:59,305 --> 00:03:01,599
Sou a professora Florbomba!
62
00:03:01,682 --> 00:03:04,644
Sou PhD em força!
63
00:03:04,727 --> 00:03:08,981
- A aula começou.
- Legal!
64
00:03:09,065 --> 00:03:10,191
Quebra tudo!
65
00:03:10,274 --> 00:03:11,400
Esmaga tudo!
66
00:03:11,484 --> 00:03:13,694
Destrói tudo!
67
00:03:17,240 --> 00:03:19,617
Chocado.
68
00:03:19,700 --> 00:03:23,371
De nada. Só não vão destruir meus móveis.
69
00:03:23,454 --> 00:03:26,540
Viu? Não foi incrível?
70
00:03:26,624 --> 00:03:29,252
Quero fazer o que ela fez.
71
00:03:29,335 --> 00:03:31,504
Não tem que ser faixa preta?
72
00:03:31,587 --> 00:03:33,214
Eu tenho uma aqui.
73
00:03:35,049 --> 00:03:37,176
O que vou quebrar primeiro?
74
00:03:38,427 --> 00:03:43,724
Espere! Meu pai disse
que não podemos quebrar os móveis.
75
00:03:43,808 --> 00:03:47,228
Acho que tem razão. É que estou empolgada!
76
00:03:47,311 --> 00:03:49,730
- Vamos lá fora.
- Boa ideia!
77
00:03:50,690 --> 00:03:52,942
- E este, Rita?
- Perfeito.
78
00:03:53,025 --> 00:03:55,736
Se a Profª. Florbomba quebra tijolos,
79
00:03:55,820 --> 00:03:59,615
uma tabuazinha vai ser moleza.
80
00:04:00,241 --> 00:04:02,493
É melhor se afastarem,
81
00:04:02,576 --> 00:04:06,831
porque estou prestes
a dar o grande soco da Rita.
82
00:04:09,875 --> 00:04:11,210
- Rita?
- Tudo bem?
83
00:04:11,294 --> 00:04:13,587
Sim. Só doeu um pouco.
84
00:04:13,671 --> 00:04:15,089
Mas não funcionou.
85
00:04:15,172 --> 00:04:19,010
Usei os músculos
e a força como a Florbomba ensinou.
86
00:04:19,093 --> 00:04:22,179
Por que não consigo quebrar a tábua?
87
00:04:22,263 --> 00:04:23,347
Boa pergunta.
88
00:04:23,431 --> 00:04:27,476
É um mistério! Um enigma!
Um desafio! Uma charada!
89
00:04:27,560 --> 00:04:30,146
Enigmas, mistérios, queremos desvendar
90
00:04:30,229 --> 00:04:33,274
Para encontrar a resposta,
faço uma pergunta
91
00:04:33,357 --> 00:04:35,943
Por quê? Por quê?
92
00:04:36,027 --> 00:04:38,571
Vai descobrir só aquele que procura
93
00:04:38,654 --> 00:04:41,115
Por quê? Por quê?
94
00:04:41,198 --> 00:04:43,909
É só você se preparar
95
00:04:43,993 --> 00:04:46,412
Os Jovens Pensadores vão se aventurar
96
00:04:46,495 --> 00:04:49,498
- E você vai ver
- Que é legal para valer
97
00:04:49,582 --> 00:04:51,792
Perguntar…
98
00:04:51,876 --> 00:04:53,085
Por quê?
99
00:04:53,961 --> 00:04:55,588
Esperem, já sei.
100
00:04:55,671 --> 00:05:00,551
Se eu tivesse mais músculos,
quebraria as coisas ao meio.
101
00:05:00,634 --> 00:05:03,888
- Mas como?
- Sei o que fortalece a mente.
102
00:05:03,971 --> 00:05:05,765
- Flexões cerebrais.
- Oba!
103
00:05:05,848 --> 00:05:06,974
Mil ideias!
104
00:05:07,058 --> 00:05:08,392
Boa.
105
00:05:08,476 --> 00:05:09,810
Tive uma ideia.
106
00:05:09,894 --> 00:05:12,313
A regra 32 da Rita é sempre ter balões.
107
00:05:12,396 --> 00:05:16,650
Podemos inflar os braços
para ter músculos feito balões.
108
00:05:16,734 --> 00:05:19,987
E se meus braços estourarem como um balão?
109
00:05:22,031 --> 00:05:23,199
Tem razão.
110
00:05:23,866 --> 00:05:25,326
E o suco de troll?
111
00:05:25,409 --> 00:05:27,995
É assim que os trolls crescem.
112
00:05:28,079 --> 00:05:32,124
Não sei. Mamãe sempre diz:
"Você é o que você come."
113
00:05:32,833 --> 00:05:35,336
Tem razão. Gosto de ser a Rita.
114
00:05:35,419 --> 00:05:37,630
Não quero ser Trollita.
115
00:05:37,713 --> 00:05:40,591
Podemos construir braços mecânicos.
116
00:05:41,342 --> 00:05:42,426
Ótima ideia.
117
00:05:42,510 --> 00:05:46,931
Mas no caratê só se pode quebrar coisas
com a própria mão.
118
00:05:47,014 --> 00:05:48,015
Desqualificada.
119
00:05:48,099 --> 00:05:50,434
Faz sentido. Não pensei nisso.
120
00:05:50,935 --> 00:05:53,896
Deve ter um jeito de ganhar músculos.
121
00:05:53,979 --> 00:05:56,941
Talvez, em vez de braços robóticos,
122
00:05:57,024 --> 00:06:00,611
possamos te ajudar
a ganhar músculos usando pesos.
123
00:06:00,694 --> 00:06:03,155
- Boa ideia.
- Adorei! Vamos lá!
124
00:06:03,239 --> 00:06:05,616
Mas não vai ser tão rápido.
125
00:06:05,699 --> 00:06:09,829
Minha mãe se exercita muito
e diz que leva tempo.
126
00:06:09,912 --> 00:06:14,500
Não quero me gabar,
mas se alguém consegue, eu consigo.
127
00:06:14,583 --> 00:06:16,127
Vamos treinar com você.
128
00:06:16,210 --> 00:06:18,838
Abrindo o laboratório.
129
00:06:27,888 --> 00:06:29,348
Vamos precisar disso.
130
00:06:32,685 --> 00:06:34,311
Bora treinar!
131
00:06:41,735 --> 00:06:43,237
Por quê?
132
00:06:43,320 --> 00:06:45,072
Não é bom ir devagar?
133
00:06:45,156 --> 00:06:47,658
Preciso ganhar músculos rápido!
134
00:07:01,964 --> 00:07:03,340
Poxa!
135
00:07:03,424 --> 00:07:04,925
Não tenha pressa.
136
00:07:05,009 --> 00:07:06,677
Quero músculos agora!
137
00:07:10,931 --> 00:07:13,559
Por que não sai do lugar?
138
00:07:14,852 --> 00:07:16,228
Tente menos brinquedos.
139
00:07:16,312 --> 00:07:18,898
Menos brinquedos, menos músculos.
140
00:07:21,942 --> 00:07:25,279
Poxa! Meus braços estão exatamente iguais.
141
00:07:25,362 --> 00:07:26,655
Sem músculos.
142
00:07:26,739 --> 00:07:28,532
E estão moles.
143
00:07:29,742 --> 00:07:32,953
Eu queria músculos maiores
para quebrar a tábua,
144
00:07:33,037 --> 00:07:36,415
mas fracassei total!
145
00:07:36,499 --> 00:07:38,751
- É melhor desistir.
- Vamos.
146
00:07:38,834 --> 00:07:41,629
No caratê ou na ciência, não se desiste.
147
00:07:41,712 --> 00:07:43,130
Daremos um jeito.
148
00:07:43,214 --> 00:07:46,467
Queria que alguém ensinasse a Rita
a quebrar tábuas.
149
00:07:46,550 --> 00:07:47,927
Um professor!
150
00:07:48,010 --> 00:07:51,388
Talvez o Sensei Dave tenha algumas dicas.
151
00:07:51,472 --> 00:07:54,016
Ou algum vídeo como o da Florbomba.
152
00:07:54,099 --> 00:07:56,810
Pode ser, mas ele é pequeno,
153
00:07:56,894 --> 00:08:00,064
não é grande e forte como a Florbomba.
154
00:08:00,147 --> 00:08:02,608
Acho que não sabe quebrar coisas.
155
00:08:02,691 --> 00:08:04,693
Vamos ver.
156
00:08:04,777 --> 00:08:07,196
Vejamos... Pronto! Sensei Dave.
157
00:08:07,279 --> 00:08:09,823
- "Calma e atenção"?
- É ele.
158
00:08:09,907 --> 00:08:12,326
Põe o vídeo dele quebrando coisas.
159
00:08:12,409 --> 00:08:14,203
Quer quebrar coisas?
160
00:08:14,286 --> 00:08:16,455
Temos um video ótimo hoje.
161
00:08:16,539 --> 00:08:21,252
Adivinhe? Ser capaz de destruir coisas
tem a ver com física.
162
00:08:21,335 --> 00:08:22,461
- Legal.
- Sério?
163
00:08:22,545 --> 00:08:24,380
Este é o Dr. Ronald McNair.
164
00:08:24,463 --> 00:08:28,801
Um físico e astronauta que é faixa preta
165
00:08:28,884 --> 00:08:31,887
e escreveu sobre a física do caratê.
166
00:08:31,971 --> 00:08:33,055
Legal, não é?
167
00:08:33,138 --> 00:08:34,890
Um cientista carateca?
168
00:08:34,974 --> 00:08:36,225
Que demais!
169
00:08:36,308 --> 00:08:39,853
Dr. McNair disse:
"Para quebrar tijolos ao meio,
170
00:08:39,937 --> 00:08:42,314
é preciso prática e precisão."
171
00:08:42,398 --> 00:08:46,443
Ou seja, fazer sempre do mesmo jeito.
172
00:08:46,527 --> 00:08:50,072
Para isso, é preciso força e aceleração
173
00:08:50,155 --> 00:08:52,741
concentradas em uma pequena área.
174
00:08:52,825 --> 00:08:54,201
Deixe a mão afiada.
175
00:08:54,285 --> 00:08:59,206
Alinhe com o centro,
uma área pequena, que é a mais fraca.
176
00:08:59,290 --> 00:09:01,750
Use força e aceleração
177
00:09:01,834 --> 00:09:05,879
e veja sua mão cortando até o outro lado.
178
00:09:07,047 --> 00:09:09,216
- Incrível!
- Legal!
179
00:09:09,300 --> 00:09:11,093
Ele quebrou os tijolos
180
00:09:11,176 --> 00:09:16,140
sem ter que flexionar os músculos
ou qualquer coisa.
181
00:09:16,223 --> 00:09:20,102
Então não se trata apenas de força.
182
00:09:20,185 --> 00:09:23,105
É questão de física. Força e aceleração.
183
00:09:23,188 --> 00:09:24,481
E precisão.
184
00:09:24,565 --> 00:09:28,193
Engenheiros precisam ser precisos,
senão tudo desmorona.
185
00:09:28,277 --> 00:09:29,945
Quero tentar de novo.
186
00:09:30,029 --> 00:09:33,949
Mas não com uma pilha de tábuas.
Precisa de bem mais prática.
187
00:09:34,033 --> 00:09:35,951
- Obrigado!
- Obrigada!
188
00:09:36,035 --> 00:09:40,581
Imagine-se cortando ao meio esta bolacha.
189
00:09:43,167 --> 00:09:47,129
Deixe a mão afiada, como uma faca.
190
00:09:47,212 --> 00:09:48,839
Alinhe no centro.
191
00:09:48,922 --> 00:09:52,509
Use a força, a aceleração, visualize e...
192
00:10:02,478 --> 00:10:03,479
Não quebrou.
193
00:10:03,562 --> 00:10:05,356
Mas rachou no meio.
194
00:10:05,439 --> 00:10:07,941
É muito melhor do que da primeira vez.
195
00:10:08,025 --> 00:10:12,905
Tem razão. Com mais paciência,
prática e precisão,
196
00:10:12,988 --> 00:10:16,158
um dia serei uma máquina de quebrar,
197
00:10:16,241 --> 00:10:19,078
como o Sensei Dave e o Dr. McNair.
198
00:10:19,161 --> 00:10:22,414
Um, dois, três.
199
00:10:22,498 --> 00:10:24,750
- Obrigada por ensinar.
- De nada.
200
00:10:24,833 --> 00:10:26,669
Não quero me gabar,
201
00:10:26,752 --> 00:10:30,506
mas sou ótima
em começar do início e ir devagar.
202
00:10:30,589 --> 00:10:31,590
Sem chance!
203
00:10:31,674 --> 00:10:34,301
Quê? Não acredito!
204
00:10:34,385 --> 00:10:37,513
- O que foi?
- Vocês não vão acreditar.
205
00:10:37,596 --> 00:10:42,685
Neste domingo, preparem-se
para receber um diploma de bacharel
206
00:10:42,768 --> 00:10:46,689
em golpes de queda
e doutorado em quebra-quebra!
207
00:10:50,567 --> 00:10:53,112
- Ainda estamos filmando?
- Corta!
208
00:10:54,113 --> 00:10:57,658
Os golpes
da Profª Florbomba são de mentira!
209
00:10:57,741 --> 00:11:00,369
Superchocado!
210
00:11:00,452 --> 00:11:04,581
Mas os músculos dela, seu PhD em força.
211
00:11:05,290 --> 00:11:07,209
Ela precisa voltar ao básico.
212
00:11:07,292 --> 00:11:11,171
O Sensei Dave é que é um professor
de verdade.
213
00:11:11,255 --> 00:11:12,673
Vamos treinar mais.
214
00:11:12,756 --> 00:11:15,426
Um, dois, três.
215
00:11:18,762 --> 00:11:20,389
"Paulo cavando."
216
00:11:20,472 --> 00:11:22,141
Última pista.
217
00:11:22,224 --> 00:11:26,395
A caixa é tão grande
que contém outras caixas.
218
00:11:26,478 --> 00:11:29,732
Caixas de ferramentas,
de som, de "meientas"!
219
00:11:29,815 --> 00:11:31,275
"Meientas"?
220
00:11:31,358 --> 00:11:33,402
- Pai...
- Eu quis rimar.
221
00:11:33,485 --> 00:11:37,948
Para solucionar essa pista,
pensem fora da caixa.
222
00:11:38,031 --> 00:11:41,034
- Me avisem caso desistam.
- Somos cientistas.
223
00:11:41,118 --> 00:11:42,286
Nunca desistimos.
224
00:11:42,369 --> 00:11:43,829
Nunquinha.
225
00:11:43,912 --> 00:11:46,498
- Quero desistir.
- O quê? Não!
226
00:11:46,582 --> 00:11:49,084
Não desistiremos. Vamos pensar.
227
00:11:49,168 --> 00:11:51,211
"Uma caixa grande de caixas."
228
00:11:51,295 --> 00:11:53,797
O que é uma "caixa de som"?
229
00:11:53,881 --> 00:11:54,923
Já sei!
230
00:11:55,758 --> 00:11:56,759
A garagem!
231
00:11:56,842 --> 00:11:58,761
Eu ganhei!
232
00:11:58,844 --> 00:11:59,803
Eu acho.
233
00:11:59,887 --> 00:12:01,180
Pai!
234
00:12:02,264 --> 00:12:05,601
Uma caixa grande com outras caixas.
235
00:12:05,684 --> 00:12:07,269
Boa, Paulo.
236
00:12:07,352 --> 00:12:09,646
Um presente pela vitória.
237
00:12:09,730 --> 00:12:10,898
Obrigado, Rita.
238
00:12:10,981 --> 00:12:13,358
E para você também, Ada.
239
00:12:13,442 --> 00:12:14,318
Obrigada!
240
00:12:14,401 --> 00:12:17,279
Encontrei na caça ao tesouro da Tia Rosa.
241
00:12:17,362 --> 00:12:19,406
- Quem descobriu?
- Eu!
242
00:12:19,490 --> 00:12:23,368
Você é o campeão da caça ao tesouro!
243
00:12:23,452 --> 00:12:25,037
Como descobriu?
244
00:12:25,120 --> 00:12:27,414
Rita perguntou o que era caixa de som
245
00:12:27,498 --> 00:12:29,917
e me lembrei que tem essa aqui.
246
00:12:30,000 --> 00:12:34,254
E aí eu pensei:
"Uma garagem é como uma caixa grande."
247
00:12:34,338 --> 00:12:36,131
Pensou fora da caixa.
248
00:12:36,215 --> 00:12:41,053
Mas ainda não sei
o que é ou o que faz uma caixa de som.
249
00:12:41,553 --> 00:12:45,641
E não faço ideia
do que é esta engenhoca peculiar.
250
00:12:45,724 --> 00:12:49,394
Ela toca música. Chama-se CD.
251
00:12:53,607 --> 00:12:54,983
Boa!
252
00:12:57,820 --> 00:12:59,279
Peguei! Tudo bem?
253
00:13:00,030 --> 00:13:01,990
Sim, mas não com a caixa.
254
00:13:03,075 --> 00:13:05,285
Pai, olha!
255
00:13:05,369 --> 00:13:06,703
Eu criança
256
00:13:06,787 --> 00:13:09,289
com meu brinquedo preferido, Rexcalibur.
257
00:13:09,373 --> 00:13:10,374
O Rex é…
258
00:13:10,457 --> 00:13:15,045
"O primeiro brinquedo que construí.
Nunca se esquece o primeiro."
259
00:13:15,754 --> 00:13:20,008
- Paulo deve ter ouvido isso muito.
- Milhões de vezes.
260
00:13:21,218 --> 00:13:23,804
É uma máquina do tempo. Tem o Rexcalibur,
261
00:13:23,887 --> 00:13:26,265
junto com coisas que eu amava.
262
00:13:26,849 --> 00:13:32,563
Seu brinquedo preferido viajou no tempo
em uma lancheira antiga?
263
00:13:32,646 --> 00:13:33,564
Que legal!
264
00:13:34,189 --> 00:13:38,443
Na cápsula do tempo, você põe coisas
do presente e as enterra
265
00:13:38,527 --> 00:13:41,655
para que, no futuro, alguém a encontre.
266
00:13:41,738 --> 00:13:45,325
A minha está enterrada
em algum lugar do quintal.
267
00:13:46,493 --> 00:13:49,538
Deve ser o Paul trazendo terra pro jardim.
268
00:13:49,621 --> 00:13:52,082
Estão pensando o mesmo que eu?
269
00:13:52,165 --> 00:13:55,210
Não seria legal viajar no tempo
com um brinquedo?
270
00:13:55,836 --> 00:13:59,047
Seria, mas vamos desenterrar a cápsula!
271
00:13:59,131 --> 00:14:02,217
Podemos ser arqueólogos,
como minha tia-avó Berenice.
272
00:14:02,801 --> 00:14:05,637
Quero ser uma arqueoróloga.
273
00:14:06,597 --> 00:14:10,309
Não uma, arquelóloga.
274
00:14:10,392 --> 00:14:12,144
Quero desenterrar coisas.
275
00:14:12,227 --> 00:14:15,314
Mesmo que cavar signifique se sujar,
276
00:14:15,397 --> 00:14:19,902
seria legal meu pai encontrar
seus brinquedos antigos preferidos.
277
00:14:19,985 --> 00:14:21,403
- Eu topo!
- Boa!
278
00:14:21,486 --> 00:14:24,990
Legal. Deve ter um mapa
na caixa onde acharam a foto.
279
00:14:25,073 --> 00:14:26,325
- Sério?
- Legal!
280
00:14:27,451 --> 00:14:30,245
Seu pai não falou
que o mapa era invisível.
281
00:14:31,038 --> 00:14:32,748
Era uma ótima ideia.
282
00:14:32,831 --> 00:14:34,541
Não, ainda é.
283
00:14:34,625 --> 00:14:37,544
Arqueólogos acham coisa velhas
o tempo todo.
284
00:14:37,628 --> 00:14:40,255
A tia-avó Bernice deve saber o que fazer.
285
00:14:40,339 --> 00:14:42,799
Vamos ligar para ela.
286
00:14:42,883 --> 00:14:45,886
Boas notícias, pensadores.
Dá para restaurar.
287
00:14:45,969 --> 00:14:47,262
- Isso!
- Sério?
288
00:14:47,346 --> 00:14:49,848
Com certeza. A cor da tinta é importante.
289
00:14:49,932 --> 00:14:51,934
Vou dizer o que precisam fazer.
290
00:14:52,017 --> 00:14:56,730
Façam uma cópia do mapa
para não danificar o original e...
291
00:14:56,813 --> 00:14:58,440
Abrindo o laboratório.
292
00:15:08,033 --> 00:15:09,576
Certo. Pegamos tudo?
293
00:15:09,660 --> 00:15:14,414
Solução de tinta preta, também conhecida
como suco de limão e água? Confere.
294
00:15:14,498 --> 00:15:17,417
Ventilador para secar o mapa? Confere.
295
00:15:25,008 --> 00:15:29,596
Restaurar um mapa para encontrar
uma cápsula do tempo inestimável? Confere!
296
00:15:29,680 --> 00:15:30,555
Temos um mapa!
297
00:15:30,639 --> 00:15:33,642
Vamos desenterrar a cápsula do tempo.
298
00:15:33,725 --> 00:15:34,726
- Ei!
- Rita!
299
00:15:36,478 --> 00:15:38,230
Galera, não está aqui.
300
00:15:38,313 --> 00:15:41,525
Mas seguimos o mapa. A 40 passos da porta.
301
00:15:41,608 --> 00:15:43,986
Mas por que não deu certo?
302
00:15:44,069 --> 00:15:47,155
Ah, claro. A casa mudou de lá para cá.
303
00:15:47,239 --> 00:15:52,077
Os avós do Paulo a reformaram,
e, quando voltei, plantei o jardim.
304
00:15:52,160 --> 00:15:54,871
Preciso ir. Deve ser sua mãe ligando.
305
00:15:54,955 --> 00:15:58,667
Sem um mapa certo,
vai ser impossível achar a cápsula!
306
00:15:58,750 --> 00:16:00,419
É melhor esquecer.
307
00:16:00,502 --> 00:16:03,797
Cientistas fazem
o impossível o tempo todo.
308
00:16:03,880 --> 00:16:06,383
Os astronautas foram até a Lua.
309
00:16:06,466 --> 00:16:08,552
Mas sabiam onde ela estava.
310
00:16:08,635 --> 00:16:11,471
Vantagem enorme.
311
00:16:11,555 --> 00:16:14,808
Verdade. É difícil errar.
Sabem do que precisamos?
312
00:16:14,891 --> 00:16:15,976
Um milagre?
313
00:16:16,727 --> 00:16:17,811
Bola de cristal?
314
00:16:17,894 --> 00:16:19,021
Mil ideias!
315
00:16:19,104 --> 00:16:22,232
Tenho uma ideia! Podemos começar a cavar.
316
00:16:22,733 --> 00:16:28,155
Mas teriam buracos por todo o quintal,
e meu pai não iria gostar.
317
00:16:28,238 --> 00:16:29,823
Paulo!
318
00:16:29,906 --> 00:16:31,992
É, isso não seria legal.
319
00:16:32,075 --> 00:16:35,203
Um esquilo diria onde está enterrado.
320
00:16:35,287 --> 00:16:40,584
E se vierem um bando de esquilos
e cavarem buracos por toda parte?
321
00:16:41,793 --> 00:16:43,086
Paulo!
322
00:16:43,170 --> 00:16:44,838
Seria um problemão.
323
00:16:44,921 --> 00:16:48,759
Podemos usar um cachorro
para farejar o Rexcalibur.
324
00:16:48,842 --> 00:16:53,972
Ele pode querer farejar o sanduíche
de atum que o Paulo sempre traz.
325
00:16:54,639 --> 00:16:56,016
Paulo!
326
00:16:57,184 --> 00:17:00,562
Talvez a cápsula esteja perdida
para sempre.
327
00:17:00,645 --> 00:17:02,981
Eu queria achar o Rexcalibur,
328
00:17:03,065 --> 00:17:06,359
mas como vamos achar a cápsula do tempo?
329
00:17:06,902 --> 00:17:08,111
Eu desisto
330
00:17:09,446 --> 00:17:11,364
Sei que não vou conseguir
331
00:17:12,365 --> 00:17:13,825
Nem parece tão difícil
332
00:17:13,909 --> 00:17:16,661
Mas falhei desde o início
333
00:17:16,745 --> 00:17:19,122
Não vou tentar de novo
334
00:17:19,873 --> 00:17:22,167
Pois não quero me iludir
335
00:17:22,250 --> 00:17:26,797
Esse desafio é impossível para mim
336
00:17:26,880 --> 00:17:28,298
Vamos lá
337
00:17:28,381 --> 00:17:29,841
Vamos lá
338
00:17:29,925 --> 00:17:33,553
Nunca desista
Tem que se esforçar
339
00:17:33,637 --> 00:17:35,847
Um erro pode te ensinar
340
00:17:35,931 --> 00:17:39,309
Te ensinar e o caminho certo mostrar
341
00:17:39,392 --> 00:17:40,644
Vamos lá
342
00:17:40,727 --> 00:17:42,395
Vamos lá
343
00:17:42,479 --> 00:17:45,732
Sempre tem outra chance para recomeçar
344
00:17:45,816 --> 00:17:48,485
É só tentar
345
00:17:48,568 --> 00:17:53,198
Tem que experimentar… tentar
346
00:17:55,617 --> 00:17:58,286
Não vou desistir só porque é difícil.
347
00:17:58,370 --> 00:18:01,373
A caça ao tesouro foi difícil
e você deu um jeito.
348
00:18:01,456 --> 00:18:04,793
Sim! Porque eu... pensei fora da caixa.
349
00:18:04,876 --> 00:18:08,922
Tentamos seguir o mapa, mas a casa mudou.
350
00:18:09,881 --> 00:18:12,008
A casa! Tenho uma ideia.
351
00:18:12,509 --> 00:18:13,844
Plantas!
352
00:18:13,927 --> 00:18:16,847
São como o mapa de uma casa.
353
00:18:16,930 --> 00:18:20,100
- Boa ideia!
- Bela ideia fora da caixa.
354
00:18:20,725 --> 00:18:21,601
Obrigado!
355
00:18:21,685 --> 00:18:23,770
De acordo com as plantas,
356
00:18:23,854 --> 00:18:26,898
a porta, de onde o mapa disse para ir,
357
00:18:26,982 --> 00:18:29,025
agora é uma janela.
358
00:18:29,109 --> 00:18:32,612
Então, tudo bem, são 40 passos daqui.
359
00:18:32,696 --> 00:18:34,948
A cápsula do tempo deve estar...
360
00:18:35,532 --> 00:18:36,533
aqui.
361
00:18:36,616 --> 00:18:41,413
Eu queria ter certeza,
para não ter que cavar muitos buracos.
362
00:18:41,955 --> 00:18:43,999
Eu queria ter visão de raio-x
363
00:18:44,082 --> 00:18:47,961
para vermos o que tem
no subsolo antes de cavarmos.
364
00:18:49,880 --> 00:18:53,884
Rita, você não desenterrou isso na praia
com a tia-avó Rosa?
365
00:18:54,426 --> 00:18:56,428
Como sabiam que estaria lá?
366
00:18:56,511 --> 00:18:58,930
Andamos com o detector de metais,
367
00:18:59,014 --> 00:19:03,602
e ele apitou quando algo
de metal estava no subsolo!
368
00:19:03,685 --> 00:19:06,563
A tia-avó Rosa me ensinou como funcionam.
369
00:19:06,646 --> 00:19:07,731
Eu mostro.
370
00:19:07,814 --> 00:19:13,236
Detectores de metal transmitem
um campo eletromagnedi...
371
00:19:14,070 --> 00:19:15,614
eletromagnético?
372
00:19:15,697 --> 00:19:20,911
Isso, um campo eletromagnético no solo.
373
00:19:20,994 --> 00:19:23,538
Ele distingue o metal da areia.
374
00:19:23,622 --> 00:19:25,957
A lancheira velha é feita de metal.
375
00:19:26,041 --> 00:19:28,043
Precisamos do detector de metais!
376
00:19:28,126 --> 00:19:31,755
A tia-avó Rosa emprestaria,
mas ela está viajando.
377
00:19:31,838 --> 00:19:33,757
A tia-avó Berenice pode ter.
378
00:19:34,382 --> 00:19:37,969
Desculpem.
Vendi todos os detectores de metais.
379
00:19:38,053 --> 00:19:39,971
Mas podem construir.
380
00:19:40,055 --> 00:19:43,225
Basta usar um rádio AM/FM antigo
381
00:19:43,308 --> 00:19:46,019
calculadora, velcro e caixa de CD.
382
00:19:47,687 --> 00:19:49,064
Vou projetar.
383
00:19:51,441 --> 00:19:52,442
- Legal!
- Ótimo.
384
00:19:53,068 --> 00:19:55,153
Vamos fazer um detector de metais!
385
00:20:03,495 --> 00:20:06,414
Agora vamos detectar metais.
386
00:20:09,209 --> 00:20:10,543
Ouvi algo.
387
00:20:12,837 --> 00:20:14,965
Um centavo. Estou rica!
388
00:20:16,800 --> 00:20:18,510
O bipe foi grande!
389
00:20:18,593 --> 00:20:21,012
Bipe grande, lancheira grande?
390
00:20:21,096 --> 00:20:23,556
Vamos nessa cavar.
391
00:20:28,270 --> 00:20:29,688
Não é?
392
00:20:32,440 --> 00:20:34,067
Meu Deus!
393
00:20:34,150 --> 00:20:36,528
- A cápsula do tempo!
- Achamos!
394
00:20:36,611 --> 00:20:41,157
Outra peça peculiar de engenharia antiga.
395
00:20:41,241 --> 00:20:42,450
Legal!
396
00:20:42,534 --> 00:20:45,078
Acho que é um videogame antigo.
397
00:20:45,161 --> 00:20:48,331
É um VHS. Eles assistiam filmes nisso.
398
00:20:49,374 --> 00:20:51,668
É o Rexcalibur!
399
00:20:51,751 --> 00:20:52,961
Em carne e osso.
400
00:20:53,044 --> 00:20:55,046
É muito mais legal ao vivo.
401
00:20:55,130 --> 00:20:59,467
Quero ver a cara do meu pai
quando eu mostrar para ele!
402
00:21:00,552 --> 00:21:03,930
Não sabia
que ficaria tão feliz em revê-lo.
403
00:21:04,014 --> 00:21:04,848
Obrigado.
404
00:21:04,931 --> 00:21:06,141
De nada, pai.
405
00:21:06,224 --> 00:21:08,810
"O primeiro modelo nunca se esquece".
406
00:21:10,645 --> 00:21:12,105
Pra nossa cápsula,
407
00:21:12,188 --> 00:21:14,190
vou pôr meu caderno antigo
408
00:21:14,357 --> 00:21:18,194
coberto de plástico,
pras páginas não desbotarem.
409
00:21:18,278 --> 00:21:21,489
Vou pôr meu primeiro martelo da Rita.
410
00:21:22,073 --> 00:21:24,492
Vou pôr uma planta da pista de skate.
411
00:22:18,671 --> 00:22:21,174
Legendas: Airton Almeida