1
00:00:07,675 --> 00:00:09,969
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:14,766 --> 00:00:20,229
Hvordan, hva, hvor, hvorfor?
Hva, hvor, hvorfor?
3
00:00:20,313 --> 00:00:22,815
Ada Twist, forskeren
4
00:00:22,899 --> 00:00:25,735
Hvor er det hun skal finne svare hen?
5
00:00:25,818 --> 00:00:28,404
Under her, eller der
6
00:00:28,488 --> 00:00:30,907
Vitenskap finnes overalt
7
00:00:30,990 --> 00:00:33,951
Med Iggy Peck, en arkitekt
8
00:00:34,035 --> 00:00:36,370
Og Rosie Revere, som ingeniør
9
00:00:36,454 --> 00:00:39,165
Og du kan bli med
På alt vi skal gjøre!
10
00:00:39,248 --> 00:00:41,959
En liten mystisk gåte, quiz og puslespill
11
00:00:42,043 --> 00:00:45,171
Det er under vi skal løse
Med en hypotese til
12
00:00:45,254 --> 00:00:46,464
Vitenskap er best!
13
00:00:46,547 --> 00:00:49,050
Ada Twist, forskeren
14
00:00:49,133 --> 00:00:51,928
Hun må finne ut hvor svaret er gjemt
15
00:00:52,011 --> 00:00:54,597
Hvor enn hun ser vitenskap
16
00:00:54,680 --> 00:00:57,058
Kommer med hypoteser
Samler ledetråder
17
00:00:57,141 --> 00:00:59,727
Forskeren, Ada Twist!
18
00:01:01,979 --> 00:01:03,356
"Sinn, ikke styrke."
19
00:01:03,439 --> 00:01:06,526
Moren din lager
så sprø graham-kjeks, Iggy.
20
00:01:06,609 --> 00:01:09,237
Ja, ikke sant? De er nydelige!
21
00:01:09,320 --> 00:01:11,322
Vi sparer noen til…
22
00:01:11,405 --> 00:01:12,824
-Rosie!
-Rosie!
23
00:01:13,407 --> 00:01:16,744
Hei-a! Skjønner? Som "kiai"?
24
00:01:16,828 --> 00:01:18,204
-Hei, Rose.
-Hei.
25
00:01:18,287 --> 00:01:20,790
Vi sparte noen kjeks til deg.
26
00:01:20,873 --> 00:01:21,707
Takk!
27
00:01:23,084 --> 00:01:26,671
Så sprø, så nydelige.
28
00:01:26,754 --> 00:01:28,047
Sprø-delige.
29
00:01:28,131 --> 00:01:31,592
-Hvordan var karatekurset?
-Jeg elsket det!
30
00:01:31,676 --> 00:01:34,303
Selv om jeg er nybegynner,
31
00:01:34,387 --> 00:01:37,014
vil jeg nå neste nivå på et blunk.
32
00:01:37,098 --> 00:01:40,518
Jeg har hørt at karate krever mye trening.
33
00:01:40,601 --> 00:01:43,479
Jeg vil ikke skryte,
34
00:01:43,563 --> 00:01:45,481
men jeg er naturtalent.
35
00:01:45,565 --> 00:01:47,191
Sjekk dette.
36
00:01:47,275 --> 00:01:49,443
Glitter-Jab.
37
00:01:50,820 --> 00:01:51,654
Kult!
38
00:01:51,737 --> 00:01:53,656
Enhjørningsparket.
39
00:01:54,991 --> 00:01:56,200
-Hva?
-Kult!
40
00:01:56,284 --> 00:02:00,663
Regnbue-roundhouse.
41
00:02:03,082 --> 00:02:05,126
Har aldri sett sånn karate.
42
00:02:05,209 --> 00:02:08,004
Dojoen er laget for deg, Rosie.
43
00:02:08,087 --> 00:02:09,839
Jeg fant på det der.
44
00:02:09,922 --> 00:02:13,134
Dette lærte læreren min, Sensei Dave, meg.
45
00:02:17,013 --> 00:02:20,224
Sensei Dave sier det skal bygge fokus.
46
00:02:20,308 --> 00:02:24,854
Han sier alltid:
"Vær rolig. Vær rask. Lykkes."
47
00:02:24,937 --> 00:02:26,647
Jeg liker ro. Og fart.
48
00:02:26,731 --> 00:02:28,024
Å! Og suksess.
49
00:02:28,107 --> 00:02:29,817
De bevegelsene er kule.
50
00:02:29,901 --> 00:02:33,070
Men de er så kjedelige.
51
00:02:33,154 --> 00:02:36,240
Jeg vil rett til det morsomme
og knuse ting
52
00:02:36,324 --> 00:02:39,035
som professor Blomsterbombe.
53
00:02:39,118 --> 00:02:42,246
Hun har bra bevegelser. La oss se!
54
00:02:42,330 --> 00:02:43,998
-Ja visst.
-Ok. Pappa!
55
00:02:44,081 --> 00:02:47,752
Kan du rope høyere?
De hørte deg ikke på månen.
56
00:02:47,835 --> 00:02:50,129
Unnskyld. Kan vi bruke dataen?
57
00:02:50,213 --> 00:02:53,716
Vi vil se Rosies helt,
professor Blomsterbombe.
58
00:02:53,799 --> 00:02:55,009
Hun er tøff.
59
00:02:55,092 --> 00:02:57,428
Den tøffeste!
60
00:02:57,511 --> 00:02:59,222
Dette blir bra!
61
00:02:59,305 --> 00:03:01,599
Jeg er professor Blomsterbombe!
62
00:03:01,682 --> 00:03:04,644
Jeg har en doktorgrad i kraft!
63
00:03:04,727 --> 00:03:08,981
-Leksjonen er i gang!
-Ja!
64
00:03:09,065 --> 00:03:10,191
Lærerknus!
65
00:03:10,274 --> 00:03:11,400
Høyskoleknus!
66
00:03:11,484 --> 00:03:13,694
Tentamen-smasj!
67
00:03:17,240 --> 00:03:19,617
Utrolig.
68
00:03:19,700 --> 00:03:23,371
Bare hyggelig. Ikke knus
noen av møblene mine nå.
69
00:03:23,454 --> 00:03:26,540
Skjønner? Var ikke det fantastisk?
70
00:03:26,624 --> 00:03:29,252
Jeg vil gjøre som Blomsterbombe.
71
00:03:29,335 --> 00:03:31,504
Må du ikke ha svart belte?
72
00:03:31,587 --> 00:03:33,214
Jepp. Har det her.
73
00:03:35,049 --> 00:03:37,176
Hva skal jeg knuse først?
74
00:03:38,427 --> 00:03:43,724
Vent! Pappa sa
at vi ikke kan knuse møblene.
75
00:03:43,808 --> 00:03:47,228
Ja, du har vel rett. Jeg er bare så gira!
76
00:03:47,311 --> 00:03:49,730
-Vi går ut.
-God ide. Kom igjen!
77
00:03:50,690 --> 00:03:52,942
-Hva med denne, Rosie?
-Perfekt.
78
00:03:53,025 --> 00:03:55,736
Kan Blomsterbombe knuse murstein,
79
00:03:55,820 --> 00:03:59,615
er en liten planke kjempeenkelt.
80
00:04:00,241 --> 00:04:02,493
Dere må gå litt unna,
81
00:04:02,576 --> 00:04:06,831
for jeg skal bruke Super-Rosies kraftslag.
82
00:04:09,875 --> 00:04:11,210
-Rosie?
-Er du ok?
83
00:04:11,294 --> 00:04:13,587
Ja. Det gjør bare litt vondt.
84
00:04:13,671 --> 00:04:15,089
Det fungerte ikke.
85
00:04:15,172 --> 00:04:19,010
Jeg brukte musklene mine,
som professor Blomsterbombe.
86
00:04:19,093 --> 00:04:22,179
Hvorfor kan jeg ikke knekke planken?
87
00:04:22,263 --> 00:04:23,347
Bra spørsmål.
88
00:04:23,431 --> 00:04:27,476
Dette er et mysterium, en gåte,
et puslespill og en oppgave!
89
00:04:27,560 --> 00:04:30,146
Et mysterium, en gåte
Et puslespill, en test
90
00:04:30,229 --> 00:04:33,274
Når jeg ikke vet svaret
På et spørsmål eller gåte
91
00:04:33,357 --> 00:04:35,943
Hvor-for, hvor-for?
92
00:04:36,027 --> 00:04:38,571
Blir jeg nysgjerrig
For alt kan vi løse
93
00:04:38,654 --> 00:04:41,115
Hvor-for, hvor-for?
94
00:04:41,198 --> 00:04:43,909
Vi er klare nå
Gjengen er her
95
00:04:43,993 --> 00:04:46,412
Nok et eventyr for alle og enhver
96
00:04:46,495 --> 00:04:49,498
Det ekke alt vi forstår
Men vi lærer mens vi går
97
00:04:49,582 --> 00:04:51,792
Det er derfor jeg
98
00:04:51,876 --> 00:04:53,085
Spør i vei!
99
00:04:53,961 --> 00:04:55,588
Vent, jeg skjønner.
100
00:04:55,671 --> 00:04:57,423
Med mer muskler,
101
00:04:57,506 --> 00:05:00,551
kunne jeg knust ting som Blomsterbombe.
102
00:05:00,634 --> 00:05:03,888
-Hvordan får du muskler?
-Jeg vet det.
103
00:05:03,971 --> 00:05:05,765
-Armhevinger.
-Stjernehopp!
104
00:05:05,848 --> 00:05:06,974
Idémyldring!
105
00:05:07,058 --> 00:05:08,392
Å ja.
106
00:05:08,476 --> 00:05:09,810
Jeg har en idé.
107
00:05:09,894 --> 00:05:12,313
Rosie-regel 32: Ha alltid ballonger.
108
00:05:12,396 --> 00:05:16,650
Vi kan pumpe opp armene
til de er store ballongmuskler.
109
00:05:16,734 --> 00:05:19,862
Hva om armene sprekker som en ballong?
110
00:05:22,031 --> 00:05:23,199
Godt poeng.
111
00:05:23,866 --> 00:05:25,326
Hva med trolljus?
112
00:05:25,409 --> 00:05:27,995
Det er sånn troll blir sterke.
113
00:05:28,079 --> 00:05:32,124
Men mamma sier:
"Du blir det du spiser."
114
00:05:32,833 --> 00:05:35,336
Ja. Jeg liker å være Rosie.
115
00:05:35,419 --> 00:05:37,630
Jeg vil ikke være Trollsie.
116
00:05:37,713 --> 00:05:40,591
Å! Vi lager fire muskuløse robotarmer.
117
00:05:41,342 --> 00:05:42,510
God idé.
118
00:05:42,593 --> 00:05:46,931
Det er mot karatereglene
å bruke noe annet enn egne hender.
119
00:05:47,014 --> 00:05:48,015
Diskvalifisert.
120
00:05:48,099 --> 00:05:50,434
Skjønner. Tenkte ikke på det.
121
00:05:50,935 --> 00:05:53,896
Det må finnes en måte å få muskler på.
122
00:05:53,979 --> 00:05:56,941
Istedenfor store robotarmer,
123
00:05:57,024 --> 00:06:00,611
kan vi bygge musklene dine
ved å løfte vekter.
124
00:06:00,694 --> 00:06:03,155
-God idé.
-Elsker det! Vi gjør det!
125
00:06:03,239 --> 00:06:05,616
Men det går ikke så fort.
126
00:06:05,699 --> 00:06:09,829
Moren min trener mye,
og hun sier det tar tid.
127
00:06:09,912 --> 00:06:14,500
Jeg vil ikke skryte,
men hvis noen klarer det, er det jeg.
128
00:06:14,583 --> 00:06:16,127
Vi trener med deg.
129
00:06:16,210 --> 00:06:18,838
Vi trenger utstyr. Laster laben.
130
00:06:27,888 --> 00:06:29,348
Vi trenger disse.
131
00:06:32,685 --> 00:06:34,311
La oss være fysiske!
132
00:06:41,735 --> 00:06:43,237
Hvorfor?
133
00:06:43,320 --> 00:06:45,072
Kanskje saktere?
134
00:06:45,156 --> 00:06:47,658
Men jeg må få muskler fort!
135
00:07:01,964 --> 00:07:03,340
Å nei!
136
00:07:03,424 --> 00:07:04,925
Ta deg god tid.
137
00:07:05,009 --> 00:07:06,719
Jeg vil ha muskler nå!
138
00:07:10,931 --> 00:07:13,559
Hvorfor rører den seg ikke?
139
00:07:14,852 --> 00:07:16,228
Færre leker, Rosie.
140
00:07:16,312 --> 00:07:18,564
Færre leker, færre muskler.
141
00:07:21,942 --> 00:07:25,279
Å, søren! Armene mine er helt like.
142
00:07:25,362 --> 00:07:26,655
Ingen muskler.
143
00:07:26,739 --> 00:07:28,532
Og de er som nudler.
144
00:07:29,742 --> 00:07:32,953
Jeg ville ha store muskler
til et karateslag,
145
00:07:33,037 --> 00:07:36,415
men dette er en karate-flopp!
146
00:07:36,499 --> 00:07:38,751
-Jeg bør gi opp.
-Kom igjen.
147
00:07:38,834 --> 00:07:41,629
Ikke gi opp karate eller vitenskap.
148
00:07:41,712 --> 00:07:43,130
Vi fikser det.
149
00:07:43,214 --> 00:07:46,467
Kan ingen lære Rosie å knuse planker?
150
00:07:46,550 --> 00:07:47,927
En lærer!
151
00:07:48,010 --> 00:07:51,388
Rosie, kanskje Sensei Dave har noen tips.
152
00:07:51,472 --> 00:07:54,016
En video, som Blomsterbombe.
153
00:07:54,099 --> 00:07:56,810
Vi kan sjekke, men han er liten,
154
00:07:56,894 --> 00:08:00,064
ikke stor og sterk som Blomsterbombe.
155
00:08:00,147 --> 00:08:02,650
Jeg tror ikke han kan knuse ting.
156
00:08:02,733 --> 00:08:04,777
Skal vi se.
157
00:08:04,860 --> 00:08:07,196
Vi sjekker. Å, bom! Sensei Dave.
158
00:08:07,279 --> 00:08:09,823
-"Vær rolig, vær rask, lykkes"?
-Ja.
159
00:08:09,907 --> 00:08:12,326
Ta videoen om å knuse ting.
160
00:08:12,409 --> 00:08:14,203
Vil du knuse ting?
161
00:08:14,286 --> 00:08:16,455
Vi har en flott video i dag.
162
00:08:16,539 --> 00:08:21,252
Gjett hva? Å kunne knuse ting
handler om fysikk.
163
00:08:21,335 --> 00:08:22,461
-Kult.
-Å ja?
164
00:08:22,545 --> 00:08:24,380
Det er dr. Ronald McNair.
165
00:08:24,463 --> 00:08:28,801
Han var en fysiker og astronaut
som hadde svart belte
166
00:08:28,884 --> 00:08:31,887
og skrev om karates fysikk.
167
00:08:31,971 --> 00:08:33,055
Kult, hva?
168
00:08:33,138 --> 00:08:34,890
En karate-forsker?
169
00:08:34,974 --> 00:08:36,225
Fantastisk!
170
00:08:36,308 --> 00:08:39,853
Dr. McNair sa:
"For å kutte en murstein i to,
171
00:08:39,937 --> 00:08:42,314
trenger du øvelse og presisjon."
172
00:08:42,398 --> 00:08:46,443
Det betyr å gjøre det
på samme måte hver gang.
173
00:08:46,527 --> 00:08:50,072
Du må bruke kraft og bevegelsesmengde
174
00:08:50,155 --> 00:08:52,783
fokusert på et lite område.
175
00:08:52,866 --> 00:08:54,159
Gjør hånden skarp.
176
00:08:54,243 --> 00:08:59,206
Plasser den på midten,
et lite område som også er det svakeste.
177
00:08:59,290 --> 00:09:01,750
Bruk kraft og bevegelsesmengde
178
00:09:01,834 --> 00:09:05,879
og visualiser at hånden din går gjennom.
179
00:09:07,047 --> 00:09:09,216
-Fantastisk!
-Kult!
180
00:09:09,300 --> 00:09:11,093
Han knuste mursteinene,
181
00:09:11,176 --> 00:09:16,140
og han trengte ikke
å bruke musklene eller noe.
182
00:09:16,223 --> 00:09:20,102
Så det handler ikke bare
om styrke og kraft.
183
00:09:20,185 --> 00:09:23,105
Nei, fysikk. Kraft og bevegelsesmengde.
184
00:09:23,188 --> 00:09:24,481
Og presisjon.
185
00:09:24,565 --> 00:09:28,193
Ingeniører må være presise,
ellers kollapser alt.
186
00:09:28,277 --> 00:09:29,945
Jeg vil prøve igjen.
187
00:09:30,029 --> 00:09:33,949
Men ikke en stabel planker.
Det krever mer trening.
188
00:09:34,033 --> 00:09:35,951
-Greit! Takk, pappa!
-Takk.
189
00:09:36,035 --> 00:09:40,581
Jeg visualiserer at jeg slår
gjennom graham-kjeksen.
190
00:09:43,167 --> 00:09:47,129
Husk, gjør hånden din skarp, som en kniv.
191
00:09:47,212 --> 00:09:48,839
Legg den på midten.
192
00:09:48,922 --> 00:09:52,509
Bruk makt, bevegelsesmengde,
visualiser og…
193
00:10:02,478 --> 00:10:05,356
-Den knakk ikke.
-Se! Den sprakk her.
194
00:10:05,439 --> 00:10:07,941
Det er bedre enn første gangen.
195
00:10:08,025 --> 00:10:12,905
Du har rett. Med mer tålmodighet,
trening og presisjon,
196
00:10:12,988 --> 00:10:16,075
blir jeg en god hakkemaskin
197
00:10:16,158 --> 00:10:19,078
som Sensei Dave og dr. McNair en dag.
198
00:10:19,161 --> 00:10:22,414
Én, to, tre.
199
00:10:22,498 --> 00:10:24,750
-Takk for leksjonen.
-Så klart.
200
00:10:24,833 --> 00:10:26,669
Jeg vil ikke skryte,
201
00:10:26,752 --> 00:10:30,506
men jeg er god til å gå rolig fremover.
202
00:10:30,589 --> 00:10:31,590
Umulig!
203
00:10:31,674 --> 00:10:34,301
Hva? Nei, gi deg!
204
00:10:34,385 --> 00:10:37,513
-Hva er galt, pappa?
-Hold dere fast.
205
00:10:37,596 --> 00:10:42,685
Denne søndagen må du forberede deg
på en bachelor i ryggknusing
206
00:10:42,768 --> 00:10:46,689
og en doktorgrad i undergang!
207
00:10:50,567 --> 00:10:53,112
-Jøss. Filmer vi fortsatt?
-Kutt!
208
00:10:54,113 --> 00:10:57,658
Professor Blomsterbombe bare jukset!
209
00:10:57,741 --> 00:11:00,369
Helt utrolig!
210
00:11:00,452 --> 00:11:04,581
Men musklene hennes,
doktorgraden hennes i kraft.
211
00:11:05,290 --> 00:11:07,209
Hun må ta det grunnleggende.
212
00:11:07,292 --> 00:11:11,171
Jeg holder meg til Sensei Dave,
den ekte professoren.
213
00:11:11,255 --> 00:11:12,673
Vi trener mer.
214
00:11:12,756 --> 00:11:15,426
Én, to, tre.
215
00:11:19,054 --> 00:11:20,597
"Iggy graver."
216
00:11:20,681 --> 00:11:22,349
Ok, siste ledetråd.
217
00:11:22,433 --> 00:11:26,478
Denne boksen er så stor
at den har andre bokser.
218
00:11:26,562 --> 00:11:29,940
Verktøyboks, boombox, bokser med sokkser!
219
00:11:30,023 --> 00:11:31,483
"Bokser med sokkser"?
220
00:11:31,567 --> 00:11:33,610
-Pappa…
-Kreativt rim.
221
00:11:33,694 --> 00:11:38,073
For å løse denne ledetråden
må du tenke utenfor boksen.
222
00:11:38,157 --> 00:11:41,285
-Kom om dere gir opp.
-Vi er forskere.
223
00:11:41,368 --> 00:11:43,954
-Vi gir aldri opp.
-Aldri.
224
00:11:44,037 --> 00:11:46,707
-Jeg vil gi opp.
-Hva? Nei!
225
00:11:46,790 --> 00:11:49,293
Vi gir ikke opp. Vi fortsetter.
226
00:11:49,376 --> 00:11:51,420
"En stor boks med bokser."
227
00:11:51,503 --> 00:11:54,006
Hva er en "boombox"?
228
00:11:54,089 --> 00:11:55,132
Jeg har det!
229
00:11:56,091 --> 00:11:56,967
Garasjen!
230
00:11:57,050 --> 00:11:58,844
Jeg vant!
231
00:11:58,927 --> 00:12:00,012
Tror jeg.
232
00:12:00,095 --> 00:12:01,388
Pappa!
233
00:12:02,473 --> 00:12:05,309
En stor boks med andre bokser.
234
00:12:05,392 --> 00:12:07,478
Bra spilt, Iggy.
235
00:12:07,561 --> 00:12:09,855
Her er en gave for å vinne.
236
00:12:09,938 --> 00:12:11,106
Takk, Rosie.
237
00:12:11,190 --> 00:12:13,609
Og denne er til deg. Bare fordi.
238
00:12:13,692 --> 00:12:14,526
Takk!
239
00:12:14,610 --> 00:12:17,488
Jeg fant dem med grandtante Rose.
240
00:12:17,571 --> 00:12:19,615
-Hvem løste det?
-Jeg!
241
00:12:19,698 --> 00:12:23,577
Du er mesteren i skattejakt!
242
00:12:23,660 --> 00:12:25,245
Hvordan løste du det?
243
00:12:25,329 --> 00:12:27,623
Rosie spurte hva en boombox er,
244
00:12:27,706 --> 00:12:30,125
og jeg husket at du har denne.
245
00:12:30,209 --> 00:12:34,463
Så tenkte jeg: "En garasje
er som en stor boks."
246
00:12:34,546 --> 00:12:36,381
Du tenkte utenfor boksen.
247
00:12:36,465 --> 00:12:41,261
Men jeg vet fortsatt ikke
hva en boombox er eller gjør.
248
00:12:42,095 --> 00:12:45,724
Og dette spesielle objektet
avslører ingenting.
249
00:12:45,808 --> 00:12:49,520
Den spiller musikk. Det kalles en CD.
250
00:12:52,731 --> 00:12:53,732
Ja!
251
00:12:53,816 --> 00:12:55,192
Ja!
252
00:12:57,986 --> 00:12:59,488
Har deg! Er du ok?
253
00:13:00,280 --> 00:13:02,199
Takk. Boksen er ikke ok
254
00:13:03,283 --> 00:13:05,077
Pappa, se!
255
00:13:05,577 --> 00:13:06,912
Meg som barn
256
00:13:06,995 --> 00:13:09,498
med favorittleken, Rexcalibur.
257
00:13:09,581 --> 00:13:10,582
Rex er…
258
00:13:10,666 --> 00:13:15,254
"Den første leken jeg lagde.
Du glemmer aldri den første."
259
00:13:15,963 --> 00:13:19,925
-Iggy har hørt det før.
-Et par millioner ganger.
260
00:13:21,426 --> 00:13:24,012
Se her. En tidskapsel. Med Rexcalibur
261
00:13:24,096 --> 00:13:26,473
og andre ting fra den tiden.
262
00:13:27,057 --> 00:13:32,729
Reiser favorittleken din
i tid med en gammel matboks?
263
00:13:32,813 --> 00:13:33,772
Kult!
264
00:13:34,398 --> 00:13:37,317
Ting fra nåtiden legges i en tidskapsel,
265
00:13:37,401 --> 00:13:38,652
så lagrer du den
266
00:13:38,735 --> 00:13:41,947
så folk i fremtiden kan lære om fortiden.
267
00:13:42,030 --> 00:13:45,534
Min er begravd et sted i denne hagen.
268
00:13:46,702 --> 00:13:49,746
Det er nok Paul. Han leverer matjord.
269
00:13:49,830 --> 00:13:52,291
Tenker dere det samme som meg?
270
00:13:52,374 --> 00:13:55,419
Kult med en tidsreisende leke?
271
00:13:56,044 --> 00:13:59,256
Kult, men vi bør grave opp tidskapselen!
272
00:13:59,339 --> 00:14:02,426
Vi kan være arkeologer
som grandtante Bernice.
273
00:14:03,010 --> 00:14:05,846
Jeg vil være en arkaranolog.
274
00:14:06,805 --> 00:14:10,517
Arankeolog, mener jeg.
275
00:14:10,601 --> 00:14:12,436
Jeg vil grave opp fortiden.
276
00:14:12,519 --> 00:14:15,522
Selv om graving betyr å bli skitten,
277
00:14:15,606 --> 00:14:20,027
ville det vært flott
å finne leken til faren min.
278
00:14:20,110 --> 00:14:21,528
-Jeg er med!
-Ja!
279
00:14:21,612 --> 00:14:25,198
God idé. Det er et kart
der dere fant bildet.
280
00:14:25,282 --> 00:14:26,533
-Virkelig?
-Kult!
281
00:14:27,618 --> 00:14:30,245
Han sa ikke at kartet var usynlig.
282
00:14:30,829 --> 00:14:32,873
Dette var en flott idé.
283
00:14:32,956 --> 00:14:34,750
Det er det fortsatt.
284
00:14:34,833 --> 00:14:37,753
Arkeologer finner ofte falmede ting.
285
00:14:37,836 --> 00:14:40,505
Kanskje grandtante Bernice har svar.
286
00:14:40,589 --> 00:14:43,008
Vi ringer arkeologibutikken.
287
00:14:43,091 --> 00:14:46,094
Gode nyheter. Dere kan gjenopprette det.
288
00:14:46,178 --> 00:14:47,471
-Ja!
-Virkelig?
289
00:14:47,554 --> 00:14:50,140
Ja da. Fargen på blekket er viktig.
290
00:14:50,223 --> 00:14:52,142
Jeg kan hjelpe dere.
291
00:14:52,225 --> 00:14:56,939
Lag en kopi av kartet
så dere ikke skader originalen, så…
292
00:14:57,022 --> 00:14:58,649
Laster laben.
293
00:15:08,116 --> 00:15:09,785
Ok. Har vi alt?
294
00:15:09,868 --> 00:15:14,623
Svart blekkoppløsning,
kjent som sitronsaft og vann? Sjekk.
295
00:15:14,706 --> 00:15:17,626
Vifte til å tørke kartet? Sjekk.
296
00:15:25,175 --> 00:15:29,805
Gjenopprette et kart for
å finne en uvurderlig tidskapsel? Sjekk!
297
00:15:29,888 --> 00:15:30,764
Et kart!
298
00:15:30,847 --> 00:15:33,392
La oss grave opp en tidskapsel.
299
00:15:33,934 --> 00:15:34,935
-Hei!
-Rosie!
300
00:15:36,770 --> 00:15:38,522
Dere, den er ikke her.
301
00:15:38,605 --> 00:15:41,733
Vi fulgte kartet. Førti skritt fra døren.
302
00:15:41,817 --> 00:15:44,236
Så hvorfor var det feil?
303
00:15:44,319 --> 00:15:47,364
Å ja. Verden har endret seg siden da.
304
00:15:47,447 --> 00:15:49,783
Iggys besteforeldre pusset opp,
305
00:15:49,866 --> 00:15:52,285
og jeg har endret hagen.
306
00:15:52,369 --> 00:15:55,080
Jeg må gå. Moren din skal ringe.
307
00:15:55,163 --> 00:15:58,875
Det er umulig
å finne tidskapselen uten kart!
308
00:15:58,959 --> 00:16:00,627
Skal vi droppe det?
309
00:16:00,711 --> 00:16:04,006
Forskere gjør umulige ting hele tiden.
310
00:16:04,089 --> 00:16:06,591
Astronauter dro helt til månen.
311
00:16:06,675 --> 00:16:08,719
De visste hvor den var.
312
00:16:08,802 --> 00:16:11,680
En enorm fordel.
313
00:16:11,763 --> 00:16:15,017
Sant. Vanskelig å ikke se den.
Hva trenger vi?
314
00:16:15,100 --> 00:16:16,184
Et mirakel?
315
00:16:16,935 --> 00:16:18,020
Krystallkule?
316
00:16:18,103 --> 00:16:19,229
Idémyldring!
317
00:16:19,312 --> 00:16:22,190
Jeg har en idé! Vi begynner å grave.
318
00:16:22,941 --> 00:16:28,363
Det blir hull i hele hagen,
tror ikke pappa vil like det.
319
00:16:28,447 --> 00:16:30,032
Iggy!
320
00:16:30,115 --> 00:16:32,200
Det ville ikke vært greit.
321
00:16:32,284 --> 00:16:35,412
En jordrotte kan si hvor den er begravd.
322
00:16:35,495 --> 00:16:40,792
Men hva hvis jordrottene
graver hull overalt?
323
00:16:42,002 --> 00:16:43,295
Iggy!
324
00:16:43,378 --> 00:16:45,088
Et stort problem.
325
00:16:45,172 --> 00:16:48,967
Å, hunder! De lukter alt.
De finner Rexcalibur.
326
00:16:49,051 --> 00:16:54,181
Men den kan lukte Iggy siden han
har tunfisk-smørbrød i lomma.
327
00:16:54,848 --> 00:16:56,224
Iggy!
328
00:16:57,267 --> 00:17:00,771
Ja. Kanskje tidskapselen
er borte for alltid.
329
00:17:00,854 --> 00:17:03,190
Jeg ville finne Rexcalibur,
330
00:17:03,273 --> 00:17:06,568
men hvordan finner vi kapselen?
331
00:17:07,110 --> 00:17:08,320
Jeg gir opp
332
00:17:09,654 --> 00:17:11,740
Får de'kke til
Nå er det stopp
333
00:17:12,574 --> 00:17:16,870
Jeg har truffet veggen
Nå er alt jeg ser min egen tvil
334
00:17:16,953 --> 00:17:19,456
Livredd for å feile, jeg gir opp
335
00:17:20,082 --> 00:17:22,375
Det er ingen vits å prøve
336
00:17:22,459 --> 00:17:27,005
For vi klarer ikke vinne
337
00:17:27,089 --> 00:17:28,507
Ikke stopp!
338
00:17:28,590 --> 00:17:30,050
Ikke gi slipp
339
00:17:30,133 --> 00:17:33,762
Du må bare reise deg og prøve mer
340
00:17:33,845 --> 00:17:36,056
Små feil kan lede til no bra
341
00:17:36,139 --> 00:17:39,518
En positiv overraskelse kan komme
342
00:17:39,601 --> 00:17:40,852
Ikke stopp
343
00:17:40,936 --> 00:17:42,604
Ikke gi slipp
344
00:17:42,687 --> 00:17:45,941
Kanskje småfeil blir din bestevenn
345
00:17:46,024 --> 00:17:48,693
Bare prøv, prøv, prøv
346
00:17:48,777 --> 00:17:53,406
Reis deg opp og prøv, igjen
347
00:17:55,826 --> 00:17:58,495
Riktig. Jeg kan ikke bare gi opp.
348
00:17:58,578 --> 00:18:01,581
Skattejakten var vanskelig,
men du løste det.
349
00:18:01,665 --> 00:18:05,001
Ja! Fordi jeg… tenkte utenfor boksen.
350
00:18:05,085 --> 00:18:09,131
Vi prøvde å følge kartet,
men huset endret seg.
351
00:18:10,090 --> 00:18:12,217
Huset! Jeg har en idé.
352
00:18:12,717 --> 00:18:14,052
Plantegninger!
353
00:18:14,136 --> 00:18:17,055
De er som et kart over et hus.
354
00:18:17,139 --> 00:18:20,308
-God idé, Iggy!
-Bra tenkt utenfor boksen.
355
00:18:20,934 --> 00:18:21,810
Takk!
356
00:18:21,893 --> 00:18:23,979
Så ifølge plantegningene
357
00:18:24,062 --> 00:18:27,107
er døren, der kartet går fra,
358
00:18:27,190 --> 00:18:29,234
nå et vindu.
359
00:18:29,317 --> 00:18:32,821
Så, ok, 40 steg herfra.
360
00:18:32,904 --> 00:18:35,157
Tidskapselen burde være…
361
00:18:35,740 --> 00:18:36,741
her.
362
00:18:36,825 --> 00:18:41,580
Skulle ønske vi kunne vite det
uten å grave mange hull.
363
00:18:42,164 --> 00:18:44,207
Vi skulle hatt røntgensyn
364
00:18:44,291 --> 00:18:48,170
så vi kunne se hva som var under bakken.
365
00:18:50,088 --> 00:18:54,092
Rosie, gravde du opp de
på stranden med grandtante Rose?
366
00:18:54,634 --> 00:18:56,636
Hvordan fant du dem?
367
00:18:56,720 --> 00:18:59,139
Vi brukte metalldetektor,
368
00:18:59,222 --> 00:19:03,810
og den pep når noe av metall
var under bakken!
369
00:19:03,894 --> 00:19:06,771
Rose lærte meg hvordan de fungerer.
370
00:19:06,855 --> 00:19:07,939
Se her.
371
00:19:08,023 --> 00:19:13,445
Metaldetektorer sender
et elektromagnedisk…
372
00:19:14,362 --> 00:19:15,822
"Elektromagnetisk"?
373
00:19:15,906 --> 00:19:21,119
Ja. Et elektro-mag-netisk felt
ned i bakken.
374
00:19:21,203 --> 00:19:23,747
Slik skiller den metall fra jord.
375
00:19:23,830 --> 00:19:26,166
Matboksen er laget av metall.
376
00:19:26,249 --> 00:19:28,251
Vi må ha en metalldetektor!
377
00:19:28,335 --> 00:19:31,963
Vi kan låne grandtante Roses,
men hun er på tur.
378
00:19:32,047 --> 00:19:34,090
Grandtante Bernice kan ha en.
379
00:19:34,591 --> 00:19:38,178
Beklager. Jeg er tom for metalldetektorer.
380
00:19:38,261 --> 00:19:40,180
Men dere lager jo ting.
381
00:19:40,263 --> 00:19:46,228
Dere trenger en gammel AM/FM-radio,
en kalkulator, borrelås og et CD-cover.
382
00:19:47,896 --> 00:19:49,272
Jeg designer den.
383
00:19:51,650 --> 00:19:52,651
-Kult!
-Flott!
384
00:19:53,235 --> 00:19:55,070
Lag en metalldetektor!
385
00:20:03,703 --> 00:20:06,623
La oss oppdage litt metall.
386
00:20:09,417 --> 00:20:10,752
Jeg hører noe.
387
00:20:13,046 --> 00:20:15,173
En krone. Jeg er rik!
388
00:20:17,008 --> 00:20:18,718
Det var et høyt pip!
389
00:20:18,802 --> 00:20:21,221
Stort pip, stor matboks?
390
00:20:21,304 --> 00:20:23,765
Kom igjen! La oss grave.
391
00:20:28,478 --> 00:20:29,896
Er det den?
392
00:20:32,649 --> 00:20:34,276
Å, jøss!
393
00:20:34,359 --> 00:20:36,736
-Tidskapselen!
-Vi fant den!
394
00:20:36,820 --> 00:20:41,366
Enda en merkelig, gammel gjenstand.
395
00:20:41,449 --> 00:20:42,659
Kult!
396
00:20:42,742 --> 00:20:45,287
Det er et gammelt videospill.
397
00:20:45,370 --> 00:20:48,540
VHS. De så på filmer på disse.
398
00:20:49,582 --> 00:20:51,876
Det er Rexcalibur!
399
00:20:51,960 --> 00:20:53,169
I egen person!
400
00:20:53,253 --> 00:20:55,255
Kulere i virkeligheten.
401
00:20:55,338 --> 00:20:59,676
Gleder meg til å se pappa
når jeg viser den til ham!
402
00:21:00,760 --> 00:21:04,139
Tenk at jeg ble så glad
for å se dinosauren.
403
00:21:04,222 --> 00:21:05,056
Takk.
404
00:21:05,140 --> 00:21:06,349
Bare hyggelig.
405
00:21:06,433 --> 00:21:09,185
"Du glemmer aldri din første leke."
406
00:21:10,854 --> 00:21:12,314
Til tidskapselen:
407
00:21:12,397 --> 00:21:14,399
den gamle notisboken min,
408
00:21:14,482 --> 00:21:18,403
oppbevart i en plastpose
så sidene ikke blekner.
409
00:21:18,486 --> 00:21:21,698
Jeg legger i min første Rosie-hammer.
410
00:21:22,282 --> 00:21:24,701
En tegning av skateparken min.
411
00:22:18,671 --> 00:22:21,174
Tekst: Julie Sandsnes