1 00:00:07,675 --> 00:00:09,969 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:14,766 --> 00:00:20,229 Hvordan, hva, hvor, hvorfor? Hva, hvor, hvorfor? 3 00:00:20,313 --> 00:00:22,815 Ada Twist, forskeren 4 00:00:22,899 --> 00:00:25,735 Hvor er det hun skal finne svare hen? 5 00:00:25,818 --> 00:00:28,404 Under her, eller der 6 00:00:28,488 --> 00:00:30,907 Vitenskap finnes overalt 7 00:00:30,990 --> 00:00:33,951 Med Iggy Peck, en arkitekt 8 00:00:34,035 --> 00:00:36,370 Og Rosie Revere, som ingeniør 9 00:00:36,454 --> 00:00:39,165 Og du kan bli med På alt vi skal gjøre! 10 00:00:39,248 --> 00:00:41,959 En liten mystisk gåte, quiz og puslespill 11 00:00:42,043 --> 00:00:45,171 Det er under vi skal løse Med en hypotese til 12 00:00:45,254 --> 00:00:46,464 Vitenskap er best! 13 00:00:46,547 --> 00:00:49,050 Ada Twist, forskeren 14 00:00:49,133 --> 00:00:51,928 Hun må finne ut hvor svaret er gjemt 15 00:00:52,011 --> 00:00:54,597 Hvor enn hun ser vitenskap 16 00:00:54,680 --> 00:00:57,058 Kommer med hypoteser Samler ledetråder 17 00:00:57,141 --> 00:00:59,727 Forskeren, Ada Twist! 18 00:01:01,979 --> 00:01:03,356 "Sinn, ikke styrke." 19 00:01:03,439 --> 00:01:06,526 Moren din lager så sprø graham-kjeks, Iggy. 20 00:01:06,609 --> 00:01:09,237 Ja, ikke sant? De er nydelige! 21 00:01:09,320 --> 00:01:11,322 Vi sparer noen til… 22 00:01:11,405 --> 00:01:12,824 -Rosie! -Rosie! 23 00:01:13,407 --> 00:01:16,744 Hei-a! Skjønner? Som "kiai"? 24 00:01:16,828 --> 00:01:18,204 -Hei, Rose. -Hei. 25 00:01:18,287 --> 00:01:20,790 Vi sparte noen kjeks til deg. 26 00:01:20,873 --> 00:01:21,707 Takk! 27 00:01:23,084 --> 00:01:26,671 Så sprø, så nydelige. 28 00:01:26,754 --> 00:01:28,047 Sprø-delige. 29 00:01:28,131 --> 00:01:31,592 -Hvordan var karatekurset? -Jeg elsket det! 30 00:01:31,676 --> 00:01:34,303 Selv om jeg er nybegynner, 31 00:01:34,387 --> 00:01:37,014 vil jeg nå neste nivå på et blunk. 32 00:01:37,098 --> 00:01:40,518 Jeg har hørt at karate krever mye trening. 33 00:01:40,601 --> 00:01:43,479 Jeg vil ikke skryte, 34 00:01:43,563 --> 00:01:45,481 men jeg er naturtalent. 35 00:01:45,565 --> 00:01:47,191 Sjekk dette. 36 00:01:47,275 --> 00:01:49,443 Glitter-Jab. 37 00:01:50,820 --> 00:01:51,654 Kult! 38 00:01:51,737 --> 00:01:53,656 Enhjørningsparket. 39 00:01:54,991 --> 00:01:56,200 -Hva? -Kult! 40 00:01:56,284 --> 00:02:00,663 Regnbue-roundhouse. 41 00:02:03,082 --> 00:02:05,126 Har aldri sett sånn karate. 42 00:02:05,209 --> 00:02:08,004 Dojoen er laget for deg, Rosie. 43 00:02:08,087 --> 00:02:09,839 Jeg fant på det der. 44 00:02:09,922 --> 00:02:13,134 Dette lærte læreren min, Sensei Dave, meg. 45 00:02:17,013 --> 00:02:20,224 Sensei Dave sier det skal bygge fokus. 46 00:02:20,308 --> 00:02:24,854 Han sier alltid: "Vær rolig. Vær rask. Lykkes." 47 00:02:24,937 --> 00:02:26,647 Jeg liker ro. Og fart. 48 00:02:26,731 --> 00:02:28,024 Å! Og suksess. 49 00:02:28,107 --> 00:02:29,817 De bevegelsene er kule. 50 00:02:29,901 --> 00:02:33,070 Men de er så kjedelige. 51 00:02:33,154 --> 00:02:36,240 Jeg vil rett til det morsomme og knuse ting 52 00:02:36,324 --> 00:02:39,035 som professor Blomsterbombe. 53 00:02:39,118 --> 00:02:42,246 Hun har bra bevegelser. La oss se! 54 00:02:42,330 --> 00:02:43,998 -Ja visst. -Ok. Pappa! 55 00:02:44,081 --> 00:02:47,752 Kan du rope høyere? De hørte deg ikke på månen. 56 00:02:47,835 --> 00:02:50,129 Unnskyld. Kan vi bruke dataen? 57 00:02:50,213 --> 00:02:53,716 Vi vil se Rosies helt, professor Blomsterbombe. 58 00:02:53,799 --> 00:02:55,009 Hun er tøff. 59 00:02:55,092 --> 00:02:57,428 Den tøffeste! 60 00:02:57,511 --> 00:02:59,222 Dette blir bra! 61 00:02:59,305 --> 00:03:01,599 Jeg er professor Blomsterbombe! 62 00:03:01,682 --> 00:03:04,644 Jeg har en doktorgrad i kraft! 63 00:03:04,727 --> 00:03:08,981 -Leksjonen er i gang! -Ja! 64 00:03:09,065 --> 00:03:10,191 Lærerknus! 65 00:03:10,274 --> 00:03:11,400 Høyskoleknus! 66 00:03:11,484 --> 00:03:13,694 Tentamen-smasj! 67 00:03:17,240 --> 00:03:19,617 Utrolig. 68 00:03:19,700 --> 00:03:23,371 Bare hyggelig. Ikke knus noen av møblene mine nå. 69 00:03:23,454 --> 00:03:26,540 Skjønner? Var ikke det fantastisk? 70 00:03:26,624 --> 00:03:29,252 Jeg vil gjøre som Blomsterbombe. 71 00:03:29,335 --> 00:03:31,504 Må du ikke ha svart belte? 72 00:03:31,587 --> 00:03:33,214 Jepp. Har det her. 73 00:03:35,049 --> 00:03:37,176 Hva skal jeg knuse først? 74 00:03:38,427 --> 00:03:43,724 Vent! Pappa sa at vi ikke kan knuse møblene. 75 00:03:43,808 --> 00:03:47,228 Ja, du har vel rett. Jeg er bare så gira! 76 00:03:47,311 --> 00:03:49,730 -Vi går ut. -God ide. Kom igjen! 77 00:03:50,690 --> 00:03:52,942 -Hva med denne, Rosie? -Perfekt. 78 00:03:53,025 --> 00:03:55,736 Kan Blomsterbombe knuse murstein, 79 00:03:55,820 --> 00:03:59,615 er en liten planke kjempeenkelt. 80 00:04:00,241 --> 00:04:02,493 Dere må gå litt unna, 81 00:04:02,576 --> 00:04:06,831 for jeg skal bruke Super-Rosies kraftslag. 82 00:04:09,875 --> 00:04:11,210 -Rosie? -Er du ok? 83 00:04:11,294 --> 00:04:13,587 Ja. Det gjør bare litt vondt. 84 00:04:13,671 --> 00:04:15,089 Det fungerte ikke. 85 00:04:15,172 --> 00:04:19,010 Jeg brukte musklene mine, som professor Blomsterbombe. 86 00:04:19,093 --> 00:04:22,179 Hvorfor kan jeg ikke knekke planken? 87 00:04:22,263 --> 00:04:23,347 Bra spørsmål. 88 00:04:23,431 --> 00:04:27,476 Dette er et mysterium, en gåte, et puslespill og en oppgave! 89 00:04:27,560 --> 00:04:30,146 Et mysterium, en gåte Et puslespill, en test 90 00:04:30,229 --> 00:04:33,274 Når jeg ikke vet svaret På et spørsmål eller gåte 91 00:04:33,357 --> 00:04:35,943 Hvor-for, hvor-for? 92 00:04:36,027 --> 00:04:38,571 Blir jeg nysgjerrig For alt kan vi løse 93 00:04:38,654 --> 00:04:41,115 Hvor-for, hvor-for? 94 00:04:41,198 --> 00:04:43,909 Vi er klare nå Gjengen er her 95 00:04:43,993 --> 00:04:46,412 Nok et eventyr for alle og enhver 96 00:04:46,495 --> 00:04:49,498 Det ekke alt vi forstår Men vi lærer mens vi går 97 00:04:49,582 --> 00:04:51,792 Det er derfor jeg 98 00:04:51,876 --> 00:04:53,085 Spør i vei! 99 00:04:53,961 --> 00:04:55,588 Vent, jeg skjønner. 100 00:04:55,671 --> 00:04:57,423 Med mer muskler, 101 00:04:57,506 --> 00:05:00,551 kunne jeg knust ting som Blomsterbombe. 102 00:05:00,634 --> 00:05:03,888 -Hvordan får du muskler? -Jeg vet det. 103 00:05:03,971 --> 00:05:05,765 -Armhevinger. -Stjernehopp! 104 00:05:05,848 --> 00:05:06,974 Idémyldring! 105 00:05:07,058 --> 00:05:08,392 Å ja. 106 00:05:08,476 --> 00:05:09,810 Jeg har en idé. 107 00:05:09,894 --> 00:05:12,313 Rosie-regel 32: Ha alltid ballonger. 108 00:05:12,396 --> 00:05:16,650 Vi kan pumpe opp armene til de er store ballongmuskler. 109 00:05:16,734 --> 00:05:19,862 Hva om armene sprekker som en ballong? 110 00:05:22,031 --> 00:05:23,199 Godt poeng. 111 00:05:23,866 --> 00:05:25,326 Hva med trolljus? 112 00:05:25,409 --> 00:05:27,995 Det er sånn troll blir sterke. 113 00:05:28,079 --> 00:05:32,124 Men mamma sier: "Du blir det du spiser." 114 00:05:32,833 --> 00:05:35,336 Ja. Jeg liker å være Rosie. 115 00:05:35,419 --> 00:05:37,630 Jeg vil ikke være Trollsie. 116 00:05:37,713 --> 00:05:40,591 Å! Vi lager fire muskuløse robotarmer. 117 00:05:41,342 --> 00:05:42,510 God idé. 118 00:05:42,593 --> 00:05:46,931 Det er mot karatereglene å bruke noe annet enn egne hender. 119 00:05:47,014 --> 00:05:48,015 Diskvalifisert. 120 00:05:48,099 --> 00:05:50,434 Skjønner. Tenkte ikke på det. 121 00:05:50,935 --> 00:05:53,896 Det må finnes en måte å få muskler på. 122 00:05:53,979 --> 00:05:56,941 Istedenfor store robotarmer, 123 00:05:57,024 --> 00:06:00,611 kan vi bygge musklene dine ved å løfte vekter. 124 00:06:00,694 --> 00:06:03,155 -God idé. -Elsker det! Vi gjør det! 125 00:06:03,239 --> 00:06:05,616 Men det går ikke så fort. 126 00:06:05,699 --> 00:06:09,829 Moren min trener mye, og hun sier det tar tid. 127 00:06:09,912 --> 00:06:14,500 Jeg vil ikke skryte, men hvis noen klarer det, er det jeg. 128 00:06:14,583 --> 00:06:16,127 Vi trener med deg. 129 00:06:16,210 --> 00:06:18,838 Vi trenger utstyr. Laster laben. 130 00:06:27,888 --> 00:06:29,348 Vi trenger disse. 131 00:06:32,685 --> 00:06:34,311 La oss være fysiske! 132 00:06:41,735 --> 00:06:43,237 Hvorfor? 133 00:06:43,320 --> 00:06:45,072 Kanskje saktere? 134 00:06:45,156 --> 00:06:47,658 Men jeg må få muskler fort! 135 00:07:01,964 --> 00:07:03,340 Å nei! 136 00:07:03,424 --> 00:07:04,925 Ta deg god tid. 137 00:07:05,009 --> 00:07:06,719 Jeg vil ha muskler nå! 138 00:07:10,931 --> 00:07:13,559 Hvorfor rører den seg ikke? 139 00:07:14,852 --> 00:07:16,228 Færre leker, Rosie. 140 00:07:16,312 --> 00:07:18,564 Færre leker, færre muskler. 141 00:07:21,942 --> 00:07:25,279 Å, søren! Armene mine er helt like. 142 00:07:25,362 --> 00:07:26,655 Ingen muskler. 143 00:07:26,739 --> 00:07:28,532 Og de er som nudler. 144 00:07:29,742 --> 00:07:32,953 Jeg ville ha store muskler til et karateslag, 145 00:07:33,037 --> 00:07:36,415 men dette er en karate-flopp! 146 00:07:36,499 --> 00:07:38,751 -Jeg bør gi opp. -Kom igjen. 147 00:07:38,834 --> 00:07:41,629 Ikke gi opp karate eller vitenskap. 148 00:07:41,712 --> 00:07:43,130 Vi fikser det. 149 00:07:43,214 --> 00:07:46,467 Kan ingen lære Rosie å knuse planker? 150 00:07:46,550 --> 00:07:47,927 En lærer! 151 00:07:48,010 --> 00:07:51,388 Rosie, kanskje Sensei Dave har noen tips. 152 00:07:51,472 --> 00:07:54,016 En video, som Blomsterbombe. 153 00:07:54,099 --> 00:07:56,810 Vi kan sjekke, men han er liten, 154 00:07:56,894 --> 00:08:00,064 ikke stor og sterk som Blomsterbombe. 155 00:08:00,147 --> 00:08:02,650 Jeg tror ikke han kan knuse ting. 156 00:08:02,733 --> 00:08:04,777 Skal vi se. 157 00:08:04,860 --> 00:08:07,196 Vi sjekker. Å, bom! Sensei Dave. 158 00:08:07,279 --> 00:08:09,823 -"Vær rolig, vær rask, lykkes"? -Ja. 159 00:08:09,907 --> 00:08:12,326 Ta videoen om å knuse ting. 160 00:08:12,409 --> 00:08:14,203 Vil du knuse ting? 161 00:08:14,286 --> 00:08:16,455 Vi har en flott video i dag. 162 00:08:16,539 --> 00:08:21,252 Gjett hva? Å kunne knuse ting handler om fysikk. 163 00:08:21,335 --> 00:08:22,461 -Kult. -Å ja? 164 00:08:22,545 --> 00:08:24,380 Det er dr. Ronald McNair. 165 00:08:24,463 --> 00:08:28,801 Han var en fysiker og astronaut som hadde svart belte 166 00:08:28,884 --> 00:08:31,887 og skrev om karates fysikk. 167 00:08:31,971 --> 00:08:33,055 Kult, hva? 168 00:08:33,138 --> 00:08:34,890 En karate-forsker? 169 00:08:34,974 --> 00:08:36,225 Fantastisk! 170 00:08:36,308 --> 00:08:39,853 Dr. McNair sa: "For å kutte en murstein i to, 171 00:08:39,937 --> 00:08:42,314 trenger du øvelse og presisjon." 172 00:08:42,398 --> 00:08:46,443 Det betyr å gjøre det på samme måte hver gang. 173 00:08:46,527 --> 00:08:50,072 Du må bruke kraft og bevegelsesmengde 174 00:08:50,155 --> 00:08:52,783 fokusert på et lite område. 175 00:08:52,866 --> 00:08:54,159 Gjør hånden skarp. 176 00:08:54,243 --> 00:08:59,206 Plasser den på midten, et lite område som også er det svakeste. 177 00:08:59,290 --> 00:09:01,750 Bruk kraft og bevegelsesmengde 178 00:09:01,834 --> 00:09:05,879 og visualiser at hånden din går gjennom. 179 00:09:07,047 --> 00:09:09,216 -Fantastisk! -Kult! 180 00:09:09,300 --> 00:09:11,093 Han knuste mursteinene, 181 00:09:11,176 --> 00:09:16,140 og han trengte ikke å bruke musklene eller noe. 182 00:09:16,223 --> 00:09:20,102 Så det handler ikke bare om styrke og kraft. 183 00:09:20,185 --> 00:09:23,105 Nei, fysikk. Kraft og bevegelsesmengde. 184 00:09:23,188 --> 00:09:24,481 Og presisjon. 185 00:09:24,565 --> 00:09:28,193 Ingeniører må være presise, ellers kollapser alt. 186 00:09:28,277 --> 00:09:29,945 Jeg vil prøve igjen. 187 00:09:30,029 --> 00:09:33,949 Men ikke en stabel planker. Det krever mer trening. 188 00:09:34,033 --> 00:09:35,951 -Greit! Takk, pappa! -Takk. 189 00:09:36,035 --> 00:09:40,581 Jeg visualiserer at jeg slår gjennom graham-kjeksen. 190 00:09:43,167 --> 00:09:47,129 Husk, gjør hånden din skarp, som en kniv. 191 00:09:47,212 --> 00:09:48,839 Legg den på midten. 192 00:09:48,922 --> 00:09:52,509 Bruk makt, bevegelsesmengde, visualiser og… 193 00:10:02,478 --> 00:10:05,356 -Den knakk ikke. -Se! Den sprakk her. 194 00:10:05,439 --> 00:10:07,941 Det er bedre enn første gangen. 195 00:10:08,025 --> 00:10:12,905 Du har rett. Med mer tålmodighet, trening og presisjon, 196 00:10:12,988 --> 00:10:16,075 blir jeg en god hakkemaskin 197 00:10:16,158 --> 00:10:19,078 som Sensei Dave og dr. McNair en dag. 198 00:10:19,161 --> 00:10:22,414 Én, to, tre. 199 00:10:22,498 --> 00:10:24,750 -Takk for leksjonen. -Så klart. 200 00:10:24,833 --> 00:10:26,669 Jeg vil ikke skryte, 201 00:10:26,752 --> 00:10:30,506 men jeg er god til å gå rolig fremover. 202 00:10:30,589 --> 00:10:31,590 Umulig! 203 00:10:31,674 --> 00:10:34,301 Hva? Nei, gi deg! 204 00:10:34,385 --> 00:10:37,513 -Hva er galt, pappa? -Hold dere fast. 205 00:10:37,596 --> 00:10:42,685 Denne søndagen må du forberede deg på en bachelor i ryggknusing 206 00:10:42,768 --> 00:10:46,689 og en doktorgrad i undergang! 207 00:10:50,567 --> 00:10:53,112 -Jøss. Filmer vi fortsatt? -Kutt! 208 00:10:54,113 --> 00:10:57,658 Professor Blomsterbombe bare jukset! 209 00:10:57,741 --> 00:11:00,369 Helt utrolig! 210 00:11:00,452 --> 00:11:04,581 Men musklene hennes, doktorgraden hennes i kraft. 211 00:11:05,290 --> 00:11:07,209 Hun må ta det grunnleggende. 212 00:11:07,292 --> 00:11:11,171 Jeg holder meg til Sensei Dave, den ekte professoren. 213 00:11:11,255 --> 00:11:12,673 Vi trener mer. 214 00:11:12,756 --> 00:11:15,426 Én, to, tre. 215 00:11:19,054 --> 00:11:20,597 "Iggy graver." 216 00:11:20,681 --> 00:11:22,349 Ok, siste ledetråd. 217 00:11:22,433 --> 00:11:26,478 Denne boksen er så stor at den har andre bokser. 218 00:11:26,562 --> 00:11:29,940 Verktøyboks, boombox, bokser med sokkser! 219 00:11:30,023 --> 00:11:31,483 "Bokser med sokkser"? 220 00:11:31,567 --> 00:11:33,610 -Pappa… -Kreativt rim. 221 00:11:33,694 --> 00:11:38,073 For å løse denne ledetråden må du tenke utenfor boksen. 222 00:11:38,157 --> 00:11:41,285 -Kom om dere gir opp. -Vi er forskere. 223 00:11:41,368 --> 00:11:43,954 -Vi gir aldri opp. -Aldri. 224 00:11:44,037 --> 00:11:46,707 -Jeg vil gi opp. -Hva? Nei! 225 00:11:46,790 --> 00:11:49,293 Vi gir ikke opp. Vi fortsetter. 226 00:11:49,376 --> 00:11:51,420 "En stor boks med bokser." 227 00:11:51,503 --> 00:11:54,006 Hva er en "boombox"? 228 00:11:54,089 --> 00:11:55,132 Jeg har det! 229 00:11:56,091 --> 00:11:56,967 Garasjen! 230 00:11:57,050 --> 00:11:58,844 Jeg vant! 231 00:11:58,927 --> 00:12:00,012 Tror jeg. 232 00:12:00,095 --> 00:12:01,388 Pappa! 233 00:12:02,473 --> 00:12:05,309 En stor boks med andre bokser. 234 00:12:05,392 --> 00:12:07,478 Bra spilt, Iggy. 235 00:12:07,561 --> 00:12:09,855 Her er en gave for å vinne. 236 00:12:09,938 --> 00:12:11,106 Takk, Rosie. 237 00:12:11,190 --> 00:12:13,609 Og denne er til deg. Bare fordi. 238 00:12:13,692 --> 00:12:14,526 Takk! 239 00:12:14,610 --> 00:12:17,488 Jeg fant dem med grandtante Rose. 240 00:12:17,571 --> 00:12:19,615 -Hvem løste det? -Jeg! 241 00:12:19,698 --> 00:12:23,577 Du er mesteren i skattejakt! 242 00:12:23,660 --> 00:12:25,245 Hvordan løste du det? 243 00:12:25,329 --> 00:12:27,623 Rosie spurte hva en boombox er, 244 00:12:27,706 --> 00:12:30,125 og jeg husket at du har denne. 245 00:12:30,209 --> 00:12:34,463 Så tenkte jeg: "En garasje er som en stor boks." 246 00:12:34,546 --> 00:12:36,381 Du tenkte utenfor boksen. 247 00:12:36,465 --> 00:12:41,261 Men jeg vet fortsatt ikke hva en boombox er eller gjør. 248 00:12:42,095 --> 00:12:45,724 Og dette spesielle objektet avslører ingenting. 249 00:12:45,808 --> 00:12:49,520 Den spiller musikk. Det kalles en CD. 250 00:12:52,731 --> 00:12:53,732 Ja! 251 00:12:53,816 --> 00:12:55,192 Ja! 252 00:12:57,986 --> 00:12:59,488 Har deg! Er du ok? 253 00:13:00,280 --> 00:13:02,199 Takk. Boksen er ikke ok 254 00:13:03,283 --> 00:13:05,077 Pappa, se! 255 00:13:05,577 --> 00:13:06,912 Meg som barn 256 00:13:06,995 --> 00:13:09,498 med favorittleken, Rexcalibur. 257 00:13:09,581 --> 00:13:10,582 Rex er… 258 00:13:10,666 --> 00:13:15,254 "Den første leken jeg lagde. Du glemmer aldri den første." 259 00:13:15,963 --> 00:13:19,925 -Iggy har hørt det før. -Et par millioner ganger. 260 00:13:21,426 --> 00:13:24,012 Se her. En tidskapsel. Med Rexcalibur 261 00:13:24,096 --> 00:13:26,473 og andre ting fra den tiden. 262 00:13:27,057 --> 00:13:32,729 Reiser favorittleken din i tid med en gammel matboks? 263 00:13:32,813 --> 00:13:33,772 Kult! 264 00:13:34,398 --> 00:13:37,317 Ting fra nåtiden legges i en tidskapsel, 265 00:13:37,401 --> 00:13:38,652 så lagrer du den 266 00:13:38,735 --> 00:13:41,947 så folk i fremtiden kan lære om fortiden. 267 00:13:42,030 --> 00:13:45,534 Min er begravd et sted i denne hagen. 268 00:13:46,702 --> 00:13:49,746 Det er nok Paul. Han leverer matjord. 269 00:13:49,830 --> 00:13:52,291 Tenker dere det samme som meg? 270 00:13:52,374 --> 00:13:55,419 Kult med en tidsreisende leke? 271 00:13:56,044 --> 00:13:59,256 Kult, men vi bør grave opp tidskapselen! 272 00:13:59,339 --> 00:14:02,426 Vi kan være arkeologer som grandtante Bernice. 273 00:14:03,010 --> 00:14:05,846 Jeg vil være en arkaranolog. 274 00:14:06,805 --> 00:14:10,517 Arankeolog, mener jeg. 275 00:14:10,601 --> 00:14:12,436 Jeg vil grave opp fortiden. 276 00:14:12,519 --> 00:14:15,522 Selv om graving betyr å bli skitten, 277 00:14:15,606 --> 00:14:20,027 ville det vært flott å finne leken til faren min. 278 00:14:20,110 --> 00:14:21,528 -Jeg er med! -Ja! 279 00:14:21,612 --> 00:14:25,198 God idé. Det er et kart der dere fant bildet. 280 00:14:25,282 --> 00:14:26,533 -Virkelig? -Kult! 281 00:14:27,618 --> 00:14:30,245 Han sa ikke at kartet var usynlig. 282 00:14:30,829 --> 00:14:32,873 Dette var en flott idé. 283 00:14:32,956 --> 00:14:34,750 Det er det fortsatt. 284 00:14:34,833 --> 00:14:37,753 Arkeologer finner ofte falmede ting. 285 00:14:37,836 --> 00:14:40,505 Kanskje grandtante Bernice har svar. 286 00:14:40,589 --> 00:14:43,008 Vi ringer arkeologibutikken. 287 00:14:43,091 --> 00:14:46,094 Gode nyheter. Dere kan gjenopprette det. 288 00:14:46,178 --> 00:14:47,471 -Ja! -Virkelig? 289 00:14:47,554 --> 00:14:50,140 Ja da. Fargen på blekket er viktig. 290 00:14:50,223 --> 00:14:52,142 Jeg kan hjelpe dere. 291 00:14:52,225 --> 00:14:56,939 Lag en kopi av kartet så dere ikke skader originalen, så… 292 00:14:57,022 --> 00:14:58,649 Laster laben. 293 00:15:08,116 --> 00:15:09,785 Ok. Har vi alt? 294 00:15:09,868 --> 00:15:14,623 Svart blekkoppløsning, kjent som sitronsaft og vann? Sjekk. 295 00:15:14,706 --> 00:15:17,626 Vifte til å tørke kartet? Sjekk. 296 00:15:25,175 --> 00:15:29,805 Gjenopprette et kart for å finne en uvurderlig tidskapsel? Sjekk! 297 00:15:29,888 --> 00:15:30,764 Et kart! 298 00:15:30,847 --> 00:15:33,392 La oss grave opp en tidskapsel. 299 00:15:33,934 --> 00:15:34,935 -Hei! -Rosie! 300 00:15:36,770 --> 00:15:38,522 Dere, den er ikke her. 301 00:15:38,605 --> 00:15:41,733 Vi fulgte kartet. Førti skritt fra døren. 302 00:15:41,817 --> 00:15:44,236 Så hvorfor var det feil? 303 00:15:44,319 --> 00:15:47,364 Å ja. Verden har endret seg siden da. 304 00:15:47,447 --> 00:15:49,783 Iggys besteforeldre pusset opp, 305 00:15:49,866 --> 00:15:52,285 og jeg har endret hagen. 306 00:15:52,369 --> 00:15:55,080 Jeg må gå. Moren din skal ringe. 307 00:15:55,163 --> 00:15:58,875 Det er umulig å finne tidskapselen uten kart! 308 00:15:58,959 --> 00:16:00,627 Skal vi droppe det? 309 00:16:00,711 --> 00:16:04,006 Forskere gjør umulige ting hele tiden. 310 00:16:04,089 --> 00:16:06,591 Astronauter dro helt til månen. 311 00:16:06,675 --> 00:16:08,719 De visste hvor den var. 312 00:16:08,802 --> 00:16:11,680 En enorm fordel. 313 00:16:11,763 --> 00:16:15,017 Sant. Vanskelig å ikke se den. Hva trenger vi? 314 00:16:15,100 --> 00:16:16,184 Et mirakel? 315 00:16:16,935 --> 00:16:18,020 Krystallkule? 316 00:16:18,103 --> 00:16:19,229 Idémyldring! 317 00:16:19,312 --> 00:16:22,190 Jeg har en idé! Vi begynner å grave. 318 00:16:22,941 --> 00:16:28,363 Det blir hull i hele hagen, tror ikke pappa vil like det. 319 00:16:28,447 --> 00:16:30,032 Iggy! 320 00:16:30,115 --> 00:16:32,200 Det ville ikke vært greit. 321 00:16:32,284 --> 00:16:35,412 En jordrotte kan si hvor den er begravd. 322 00:16:35,495 --> 00:16:40,792 Men hva hvis jordrottene graver hull overalt? 323 00:16:42,002 --> 00:16:43,295 Iggy! 324 00:16:43,378 --> 00:16:45,088 Et stort problem. 325 00:16:45,172 --> 00:16:48,967 Å, hunder! De lukter alt. De finner Rexcalibur. 326 00:16:49,051 --> 00:16:54,181 Men den kan lukte Iggy siden han har tunfisk-smørbrød i lomma. 327 00:16:54,848 --> 00:16:56,224 Iggy! 328 00:16:57,267 --> 00:17:00,771 Ja. Kanskje tidskapselen er borte for alltid. 329 00:17:00,854 --> 00:17:03,190 Jeg ville finne Rexcalibur, 330 00:17:03,273 --> 00:17:06,568 men hvordan finner vi kapselen? 331 00:17:07,110 --> 00:17:08,320 Jeg gir opp 332 00:17:09,654 --> 00:17:11,740 Får de'kke til Nå er det stopp 333 00:17:12,574 --> 00:17:16,870 Jeg har truffet veggen Nå er alt jeg ser min egen tvil 334 00:17:16,953 --> 00:17:19,456 Livredd for å feile, jeg gir opp 335 00:17:20,082 --> 00:17:22,375 Det er ingen vits å prøve 336 00:17:22,459 --> 00:17:27,005 For vi klarer ikke vinne 337 00:17:27,089 --> 00:17:28,507 Ikke stopp! 338 00:17:28,590 --> 00:17:30,050 Ikke gi slipp 339 00:17:30,133 --> 00:17:33,762 Du må bare reise deg og prøve mer 340 00:17:33,845 --> 00:17:36,056 Små feil kan lede til no bra 341 00:17:36,139 --> 00:17:39,518 En positiv overraskelse kan komme 342 00:17:39,601 --> 00:17:40,852 Ikke stopp 343 00:17:40,936 --> 00:17:42,604 Ikke gi slipp 344 00:17:42,687 --> 00:17:45,941 Kanskje småfeil blir din bestevenn 345 00:17:46,024 --> 00:17:48,693 Bare prøv, prøv, prøv 346 00:17:48,777 --> 00:17:53,406 Reis deg opp og prøv, igjen 347 00:17:55,826 --> 00:17:58,495 Riktig. Jeg kan ikke bare gi opp. 348 00:17:58,578 --> 00:18:01,581 Skattejakten var vanskelig, men du løste det. 349 00:18:01,665 --> 00:18:05,001 Ja! Fordi jeg… tenkte utenfor boksen. 350 00:18:05,085 --> 00:18:09,131 Vi prøvde å følge kartet, men huset endret seg. 351 00:18:10,090 --> 00:18:12,217 Huset! Jeg har en idé. 352 00:18:12,717 --> 00:18:14,052 Plantegninger! 353 00:18:14,136 --> 00:18:17,055 De er som et kart over et hus. 354 00:18:17,139 --> 00:18:20,308 -God idé, Iggy! -Bra tenkt utenfor boksen. 355 00:18:20,934 --> 00:18:21,810 Takk! 356 00:18:21,893 --> 00:18:23,979 Så ifølge plantegningene 357 00:18:24,062 --> 00:18:27,107 er døren, der kartet går fra, 358 00:18:27,190 --> 00:18:29,234 nå et vindu. 359 00:18:29,317 --> 00:18:32,821 Så, ok, 40 steg herfra. 360 00:18:32,904 --> 00:18:35,157 Tidskapselen burde være… 361 00:18:35,740 --> 00:18:36,741 her. 362 00:18:36,825 --> 00:18:41,580 Skulle ønske vi kunne vite det uten å grave mange hull. 363 00:18:42,164 --> 00:18:44,207 Vi skulle hatt røntgensyn 364 00:18:44,291 --> 00:18:48,170 så vi kunne se hva som var under bakken. 365 00:18:50,088 --> 00:18:54,092 Rosie, gravde du opp de på stranden med grandtante Rose? 366 00:18:54,634 --> 00:18:56,636 Hvordan fant du dem? 367 00:18:56,720 --> 00:18:59,139 Vi brukte metalldetektor, 368 00:18:59,222 --> 00:19:03,810 og den pep når noe av metall var under bakken! 369 00:19:03,894 --> 00:19:06,771 Rose lærte meg hvordan de fungerer. 370 00:19:06,855 --> 00:19:07,939 Se her. 371 00:19:08,023 --> 00:19:13,445 Metaldetektorer sender et elektromagnedisk… 372 00:19:14,362 --> 00:19:15,822 "Elektromagnetisk"? 373 00:19:15,906 --> 00:19:21,119 Ja. Et elektro-mag-netisk felt ned i bakken. 374 00:19:21,203 --> 00:19:23,747 Slik skiller den metall fra jord. 375 00:19:23,830 --> 00:19:26,166 Matboksen er laget av metall. 376 00:19:26,249 --> 00:19:28,251 Vi må ha en metalldetektor! 377 00:19:28,335 --> 00:19:31,963 Vi kan låne grandtante Roses, men hun er på tur. 378 00:19:32,047 --> 00:19:34,090 Grandtante Bernice kan ha en. 379 00:19:34,591 --> 00:19:38,178 Beklager. Jeg er tom for metalldetektorer. 380 00:19:38,261 --> 00:19:40,180 Men dere lager jo ting. 381 00:19:40,263 --> 00:19:46,228 Dere trenger en gammel AM/FM-radio, en kalkulator, borrelås og et CD-cover. 382 00:19:47,896 --> 00:19:49,272 Jeg designer den. 383 00:19:51,650 --> 00:19:52,651 -Kult! -Flott! 384 00:19:53,235 --> 00:19:55,070 Lag en metalldetektor! 385 00:20:03,703 --> 00:20:06,623 La oss oppdage litt metall. 386 00:20:09,417 --> 00:20:10,752 Jeg hører noe. 387 00:20:13,046 --> 00:20:15,173 En krone. Jeg er rik! 388 00:20:17,008 --> 00:20:18,718 Det var et høyt pip! 389 00:20:18,802 --> 00:20:21,221 Stort pip, stor matboks? 390 00:20:21,304 --> 00:20:23,765 Kom igjen! La oss grave. 391 00:20:28,478 --> 00:20:29,896 Er det den? 392 00:20:32,649 --> 00:20:34,276 Å, jøss! 393 00:20:34,359 --> 00:20:36,736 -Tidskapselen! -Vi fant den! 394 00:20:36,820 --> 00:20:41,366 Enda en merkelig, gammel gjenstand. 395 00:20:41,449 --> 00:20:42,659 Kult! 396 00:20:42,742 --> 00:20:45,287 Det er et gammelt videospill. 397 00:20:45,370 --> 00:20:48,540 VHS. De så på filmer på disse. 398 00:20:49,582 --> 00:20:51,876 Det er Rexcalibur! 399 00:20:51,960 --> 00:20:53,169 I egen person! 400 00:20:53,253 --> 00:20:55,255 Kulere i virkeligheten. 401 00:20:55,338 --> 00:20:59,676 Gleder meg til å se pappa når jeg viser den til ham! 402 00:21:00,760 --> 00:21:04,139 Tenk at jeg ble så glad for å se dinosauren. 403 00:21:04,222 --> 00:21:05,056 Takk. 404 00:21:05,140 --> 00:21:06,349 Bare hyggelig. 405 00:21:06,433 --> 00:21:09,185 "Du glemmer aldri din første leke." 406 00:21:10,854 --> 00:21:12,314 Til tidskapselen: 407 00:21:12,397 --> 00:21:14,399 den gamle notisboken min, 408 00:21:14,482 --> 00:21:18,403 oppbevart i en plastpose så sidene ikke blekner. 409 00:21:18,486 --> 00:21:21,698 Jeg legger i min første Rosie-hammer. 410 00:21:22,282 --> 00:21:24,701 En tegning av skateparken min. 411 00:22:18,671 --> 00:22:21,174 Tekst: Julie Sandsnes