1 00:00:07,675 --> 00:00:09,969 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:14,766 --> 00:00:17,477 Scopri il perché E il come 3 00:00:17,560 --> 00:00:20,229 Scopri il perché E il come 4 00:00:20,313 --> 00:00:22,815 Se vorrai, Ada sai 5 00:00:22,899 --> 00:00:25,735 Che tutte le risposte troverai 6 00:00:25,818 --> 00:00:28,404 Scoprirai, qui con noi 7 00:00:28,488 --> 00:00:30,907 La scienza è ovunque guarderai 8 00:00:30,990 --> 00:00:33,951 Con Iggy che Architetto è 9 00:00:34,035 --> 00:00:36,370 E Rosie, una vera Ingegnera 10 00:00:36,454 --> 00:00:37,830 Tutto vedrai 11 00:00:37,914 --> 00:00:39,207 Che presto capirai 12 00:00:39,290 --> 00:00:41,834 L'enigma, il mistero Noi lo risolveremo 13 00:00:41,918 --> 00:00:45,171 E se provi a ragionare La tua ipotesi farai 14 00:00:45,254 --> 00:00:46,589 Tu la formulerai! 15 00:00:46,672 --> 00:00:49,050 Se vorrai, Ada sai 16 00:00:49,133 --> 00:00:51,928 Che tutte le risposte troverai 17 00:00:52,011 --> 00:00:54,430 Ogni dubbio svelerai 18 00:00:54,514 --> 00:00:57,141 Le ipotesi formulerai E la tua tesi proverai 19 00:00:57,225 --> 00:00:59,727 Sei Ada, la scienziata! 20 00:01:01,604 --> 00:01:03,356 "La mente vince sulla forza." 21 00:01:03,439 --> 00:01:06,526 Tua mamma fa dei Graham cracker croccantissimi. 22 00:01:06,609 --> 00:01:09,237 Lo so, vero? Sono deliziosi! 23 00:01:09,320 --> 00:01:11,405 Conserviamone qualcuno per… 24 00:01:11,489 --> 00:01:12,824 - Rosie! - Rosie! 25 00:01:13,407 --> 00:01:16,744 Ehi-là! Capito? Ehilà? 26 00:01:16,828 --> 00:01:18,204 - Ciao, Rosie. - Ehi. 27 00:01:18,287 --> 00:01:21,374 - Tieni, ti abbiamo conservato i cracker. - Grazie. 28 00:01:23,084 --> 00:01:26,671 Così croccante, così delizioso. 29 00:01:26,754 --> 00:01:28,047 Crocca-liziosi. 30 00:01:28,131 --> 00:01:31,592 - Com'è stata la prima lezione di karate? - L'ho adorata! 31 00:01:31,676 --> 00:01:34,303 Anche se sono con i principianti, 32 00:01:34,387 --> 00:01:37,014 passerò al livello successivo in un attimo. 33 00:01:37,098 --> 00:01:40,518 So che ci vuole molta pratica per diventare bravi. 34 00:01:40,601 --> 00:01:43,396 Beh, non per vantarmi, 35 00:01:43,479 --> 00:01:47,191 ma sono un talento naturale. Guardate che mosse. 36 00:01:47,275 --> 00:01:49,443 Il Diretto Glitter. 37 00:01:50,820 --> 00:01:51,654 Brava! 38 00:01:51,737 --> 00:01:53,656 Il Calcio Unicorno. 39 00:01:54,991 --> 00:01:56,200 - Cosa? - Forte! 40 00:01:56,284 --> 00:02:00,663 Il Gancio Arcobaleno. 41 00:02:03,082 --> 00:02:08,004 - Mai viste mosse di karate simili. - Quel dojo sembra fatto apposta per te. 42 00:02:08,087 --> 00:02:13,092 Quelle mosse le ho inventate. Sensei Dave mi ha insegnato queste. 43 00:02:17,013 --> 00:02:20,266 Sensei Dave dice che serve a concentrarsi. 44 00:02:20,349 --> 00:02:24,854 Dice sempre: "Calma. Rapidità. Successo". 45 00:02:24,937 --> 00:02:28,024 Mi piace la calma. E la rapidità. Oh! E il successo. 46 00:02:28,107 --> 00:02:32,987 - Sì, quelle mosse sono fortissime. - Ma sono noiosissime. 47 00:02:33,070 --> 00:02:36,407 Voglio divertirmi e spaccare le cose in due, 48 00:02:36,490 --> 00:02:39,118 come la Prof. Fiorbomba nei suoi video. 49 00:02:39,202 --> 00:02:42,288 Quelle sono mosse. Guardiamone qualcuna! 50 00:02:42,371 --> 00:02:43,998 - Certo. - Ok. Papà! 51 00:02:44,081 --> 00:02:47,752 Vuoi urlare più forte? Sulla luna non ti avranno sentita. 52 00:02:47,835 --> 00:02:50,129 Scusa. Potremmo usare il computer? 53 00:02:50,213 --> 00:02:53,716 Per vedere l'eroina di Rosie, la Prof. Fiorbomba. 54 00:02:53,799 --> 00:02:55,051 Oh, è tosta. 55 00:02:55,134 --> 00:02:57,428 La più tosta! 56 00:02:57,511 --> 00:02:59,222 Sarà fantastico! 57 00:02:59,305 --> 00:03:01,599 Sono la Prof. Fiorbomba! 58 00:03:01,682 --> 00:03:04,644 Ho un dottorato in potenza! 59 00:03:04,727 --> 00:03:08,981 - La lezione è iniziata! - Sì! 60 00:03:09,065 --> 00:03:13,694 Colpo accademico! Botta da college! K.O. del primo semestre! 61 00:03:17,240 --> 00:03:19,617 Sono sbalordito. 62 00:03:19,700 --> 00:03:23,371 Prego. Non andate a sfasciare i miei mobili. 63 00:03:23,454 --> 00:03:26,540 Visto? Non è stato fantastico? 64 00:03:26,624 --> 00:03:29,252 Voglio fare quello che fa lei. 65 00:03:29,335 --> 00:03:31,504 E non serve la cintura nera? 66 00:03:31,587 --> 00:03:33,464 Ne ho una proprio qui. 67 00:03:35,049 --> 00:03:37,593 Con cosa inizio a distruggere? 68 00:03:38,427 --> 00:03:43,724 Aspetta! Papà ha detto che non possiamo distruggere i mobili. 69 00:03:43,808 --> 00:03:47,228 Oh, hai ragione. Sono così entusiasta! 70 00:03:47,311 --> 00:03:49,730 - Usciamo. - Buona idea. Dai! 71 00:03:50,690 --> 00:03:52,858 - Che ne dici di questa? - Perfetta. 72 00:03:52,942 --> 00:03:59,615 Se la Prof. Fiorbomba distrugge mattoni, una piccola asse sarà un gioco da ragazzi. 73 00:04:00,241 --> 00:04:02,493 Fate un passo indietro, 74 00:04:02,576 --> 00:04:06,831 perché sto per dare il Potente Pugno di Super Rosie. 75 00:04:09,875 --> 00:04:11,377 - Rosie. - Tutto ok? 76 00:04:11,460 --> 00:04:15,006 Sì. Fa solo un po' male. Ma non ha funzionato. 77 00:04:15,089 --> 00:04:19,135 Ho raccolto le energie e contratto i muscoli come la Prof. Fiorbomba. 78 00:04:19,218 --> 00:04:22,179 Perché non riesco a spezzare un'asse a metà? 79 00:04:22,263 --> 00:04:23,347 Bella domanda. 80 00:04:23,431 --> 00:04:27,476 È un mistero, un enigma, un rompicapo o una ricerca! 81 00:04:27,560 --> 00:04:30,146 L'enigma, il mistero Noi lo risolveremo! 82 00:04:30,229 --> 00:04:33,274 Se non sai la risposta A una domanda, allora chiedi 83 00:04:33,357 --> 00:04:35,943 Vai, Vai, Vai 84 00:04:36,027 --> 00:04:38,571 Davanti ad un quesito non ci arrendiamo 85 00:04:38,654 --> 00:04:41,032 Mai, Mai, Mai 86 00:04:41,115 --> 00:04:43,993 Siam pronti a partire La squadra è qui 87 00:04:44,076 --> 00:04:46,412 Un'altra avventura ci aspetta, sì 88 00:04:46,495 --> 00:04:47,913 Se con noi verrai 89 00:04:47,997 --> 00:04:49,498 Ti divertirai 90 00:04:49,582 --> 00:04:51,792 E capirai 91 00:04:51,876 --> 00:04:53,085 Il perché! 92 00:04:53,961 --> 00:04:55,588 Aspetta, ho capito. 93 00:04:55,671 --> 00:05:00,551 Avessi più muscoli, riuscirei a rompere le cose a metà come lei. 94 00:05:00,634 --> 00:05:03,387 - E come? - Io so cosa rafforza il cervello. 95 00:05:03,471 --> 00:05:05,890 - Flettere le idee. - Sollevare le idee! 96 00:05:05,973 --> 00:05:08,392 - Raccogliere le idee! - Giusto. 97 00:05:08,476 --> 00:05:12,313 Ho un'idea. La regola Rosie numero 32 è avere sempre palloncini. 98 00:05:12,396 --> 00:05:16,650 Possiamo gonfiarti i muscoli delle braccia come un palloncino. 99 00:05:16,734 --> 00:05:19,862 E se mi scoppiano le braccia? 100 00:05:22,031 --> 00:05:23,199 Hai ragione. 101 00:05:23,866 --> 00:05:28,079 Succo di troll? I troll si gonfiano così. Cioè, si rafforzano. 102 00:05:28,162 --> 00:05:32,124 Non lo so. Mamma dice sempre: "Sei quel che mangi". 103 00:05:32,833 --> 00:05:37,630 Hai ragione. Mi piace essere Rosie. Non voglio essere Trollsie. 104 00:05:37,713 --> 00:05:40,674 Possiamo farti quattro braccia robotiche muscolose. 105 00:05:41,342 --> 00:05:42,468 Ottima idea. 106 00:05:42,551 --> 00:05:46,931 Ma per le regole del karate bisogna spezzare cose solo con le mani. 107 00:05:47,014 --> 00:05:48,015 Squalificata. 108 00:05:48,099 --> 00:05:50,726 Ha senso. Non ci avevo pensato. 109 00:05:50,810 --> 00:05:53,896 Dev'esserci un modo per farmi i muscoli. 110 00:05:53,979 --> 00:05:56,941 Forse, invece delle braccia robotiche, 111 00:05:57,024 --> 00:06:00,611 possiamo farti sviluppare i muscoli con i pesi. 112 00:06:00,694 --> 00:06:03,155 - Ottima idea. - La adoro! Facciamolo! 113 00:06:03,239 --> 00:06:05,616 Ma potrebbe non accadere in fretta. 114 00:06:05,699 --> 00:06:09,829 Mia mamma si allena molto e dice che ci vuole tempo. 115 00:06:09,912 --> 00:06:14,500 Non per vantarmi, ma se c'è qualcuno che può farlo, sono io. 116 00:06:14,583 --> 00:06:17,711 - Ok, ci alleniamo con te. - Ci servono gli attrezzi. 117 00:06:17,795 --> 00:06:19,422 Apriamo il laboratorio. 118 00:06:27,888 --> 00:06:29,348 Questi ci serviranno. 119 00:06:32,685 --> 00:06:34,311 Diamoci dentro! 120 00:06:41,861 --> 00:06:45,072 - Perché? - Forse devi rallentare? 121 00:06:45,156 --> 00:06:47,783 Ma devo mettere muscoli in fretta! 122 00:07:01,964 --> 00:07:03,340 Oh, cavolo! 123 00:07:03,424 --> 00:07:06,635 - Devi seguire i tuoi tempi. - Ma voglio i muscoli! 124 00:07:10,931 --> 00:07:13,559 Perché non si muove? 125 00:07:14,852 --> 00:07:19,023 - Prova con meno giocattoli. - Meno giocattoli, meno muscoli. 126 00:07:21,942 --> 00:07:25,279 Oh, uffa! Le mie braccia sono identiche. 127 00:07:25,362 --> 00:07:26,655 Niente muscoli. 128 00:07:26,739 --> 00:07:28,532 E sono tutte flosce. 129 00:07:29,742 --> 00:07:32,953 Volevo i muscoli per fare un colpo di karate, 130 00:07:33,037 --> 00:07:36,415 ma questo è un fiasco di karate! 131 00:07:36,499 --> 00:07:38,751 - Dovrei arrendermi. - Dai, Rosie. 132 00:07:38,834 --> 00:07:41,629 Non ci si arrende nel karate o nella scienza. 133 00:07:41,712 --> 00:07:43,130 Troveremo un modo. 134 00:07:43,214 --> 00:07:46,467 Magari qualcuno insegnasse a Rosie a rompere le assi. 135 00:07:46,550 --> 00:07:47,927 Un insegnante! 136 00:07:48,010 --> 00:07:51,388 Forse Sensei Dave ha qualche consiglio. 137 00:07:51,472 --> 00:07:54,016 O un video come la Prof. Fiorbomba. 138 00:07:54,099 --> 00:08:00,064 Possiamo controllare, ma è piccoletto, non grande e forte come lei. 139 00:08:00,147 --> 00:08:02,691 Non credo sappia rompere le cose. 140 00:08:02,775 --> 00:08:04,777 Beh, vediamo. 141 00:08:04,860 --> 00:08:07,196 Ok, vediamo. Bum! Sensei Dave. 142 00:08:07,279 --> 00:08:09,823 - "Calma, rapidità, successo"? - Sì, è lui. 143 00:08:09,907 --> 00:08:12,368 Vediamo il video in cui distrugge cose? 144 00:08:12,451 --> 00:08:16,455 Vuoi distruggere qualcosa? Oggi abbiamo un bel video. 145 00:08:16,539 --> 00:08:21,252 Indovina? Distruggere le cose è tutta una questione di fisica. 146 00:08:21,335 --> 00:08:22,461 - Fico. - Davvero? 147 00:08:22,545 --> 00:08:28,801 Questo è il dottor Ronald McNair, fisico e astronauta cintura nera 148 00:08:28,884 --> 00:08:31,887 che scrisse della fisica del karate. 149 00:08:31,971 --> 00:08:33,055 Forte, vero? 150 00:08:33,138 --> 00:08:34,890 Uno scienziato del karate? 151 00:08:34,974 --> 00:08:36,225 Fantastico! 152 00:08:36,308 --> 00:08:39,853 Lui disse: "Per spaccare una pila di mattoni, 153 00:08:39,937 --> 00:08:42,314 servono pratica e precisione". 154 00:08:42,398 --> 00:08:46,443 Ciò significa farlo ogni volta allo stesso modo. 155 00:08:46,527 --> 00:08:50,072 Per farlo, bisogna usare forza e momento 156 00:08:50,155 --> 00:08:54,243 concentrati su un solo punto. Metti la mano di taglio. 157 00:08:54,326 --> 00:08:59,206 Allineala al centro, una piccola area che è anche la più debole. 158 00:08:59,290 --> 00:09:01,750 Usa forza e momento 159 00:09:01,834 --> 00:09:05,879 e visualizza la tua mano che passa dall'altra parte. 160 00:09:07,047 --> 00:09:09,216 - Incredibile! - Forte! 161 00:09:09,300 --> 00:09:11,260 Ha rotto tutti i mattoni 162 00:09:11,343 --> 00:09:16,140 e non ha neanche dovuto flettere i muscoli né altro. 163 00:09:16,223 --> 00:09:20,102 Quindi, non si tratta affatto di forza e potenza. 164 00:09:20,185 --> 00:09:23,105 No, si tratta di fisica. Forza e momento. 165 00:09:23,188 --> 00:09:24,481 E precisione. 166 00:09:24,565 --> 00:09:28,277 Un ingegnere dev'essere preciso o tutto potrebbe crollare. 167 00:09:28,360 --> 00:09:29,945 Voglio riprovarci. 168 00:09:30,029 --> 00:09:33,949 Ma non con una pila di assi. Ci vorrà molta più pratica. 169 00:09:34,033 --> 00:09:35,951 - Ok! Grazie, papà! - Grazie. 170 00:09:36,035 --> 00:09:40,623 Visualizzo la mia mano che passa dall'altra parte di questo cracker. 171 00:09:43,167 --> 00:09:47,129 Ricorda, rendi la mano affilata, come un coltello. 172 00:09:47,212 --> 00:09:48,839 Allineala al centro. 173 00:09:48,922 --> 00:09:52,509 Usa forza, momento, visualizza e… 174 00:10:02,394 --> 00:10:05,356 - Non si è rotta. - Ma guarda! È crepata al centro. 175 00:10:05,439 --> 00:10:07,941 Molto meglio della prima volta. 176 00:10:08,025 --> 00:10:12,905 Hai ragione. Con più pazienza, pratica e precisione, 177 00:10:12,988 --> 00:10:16,075 un giorno sarò una taglierina fredda e determinata, 178 00:10:16,158 --> 00:10:19,078 come Sensei Dave e il dottor McNair. 179 00:10:19,161 --> 00:10:22,414 Uno, due, tre. 180 00:10:22,498 --> 00:10:26,669 - Grazie degli insegnamenti. - Nessun problema. Non per vantarmi, 181 00:10:26,752 --> 00:10:30,506 ma sono brava a cominciare dall'inizio e ad andare piano. 182 00:10:30,589 --> 00:10:31,590 Ma dai! 183 00:10:31,674 --> 00:10:34,301 Cosa? No, ma smettila! 184 00:10:34,385 --> 00:10:38,097 - Che c'è, papà? - Dovreste tenervi forte. 185 00:10:38,180 --> 00:10:42,685 Questa domenica, preparatevi a ricevere una laurea in massacro 186 00:10:42,768 --> 00:10:46,689 e un dottorato in sventura! 187 00:10:50,484 --> 00:10:53,112 - Oh, mamma. Stiamo ancora girando? - Taglia! 188 00:10:54,113 --> 00:10:57,658 Le mosse potenti della Prof. Fiorbomba sono mosse fasulle! 189 00:10:57,741 --> 00:11:00,369 Sono super sbalordito! 190 00:11:00,452 --> 00:11:04,581 Ma i suoi muscoli, il suo dottorato in potenza. 191 00:11:05,249 --> 00:11:07,209 Mi sa che deve tornare alle basi. 192 00:11:07,292 --> 00:11:11,088 Preferisco seguire Sensei Dave, il vero professore. 193 00:11:11,171 --> 00:11:12,673 Facciamo altri bloccaggi. 194 00:11:12,756 --> 00:11:15,426 Uno, due, tre. 195 00:11:18,762 --> 00:11:20,389 "Iggy scava a fondo." 196 00:11:20,472 --> 00:11:24,184 Ultimo indizio della caccia al tesoro: una cassa così grande 197 00:11:24,268 --> 00:11:26,311 da contenere altre casse. 198 00:11:26,395 --> 00:11:29,732 Casse di utensili, casse portatili, casse di calzini-li! 199 00:11:29,815 --> 00:11:33,318 - "Calzini-li"? Papà… - Una rima creativa. 200 00:11:33,402 --> 00:11:37,865 Per risolvere l'indizio, dovete pensare fuori dalle righe. 201 00:11:37,948 --> 00:11:42,411 - Sono nello studio se vi arrendete. - Noi scienziati non ci arrendiamo mai. 202 00:11:42,494 --> 00:11:43,746 Mai e poi mai. 203 00:11:43,829 --> 00:11:46,498 - Sono pronto ad arrendermi. - Cosa? No! 204 00:11:46,582 --> 00:11:49,084 Non arrendiamoci. Pensiamo ancora. 205 00:11:49,168 --> 00:11:51,211 "Una grande cassa di casse." 206 00:11:51,295 --> 00:11:53,797 Cos'è una "cassa portatile"? 207 00:11:53,881 --> 00:11:55,382 Forse ho capito! 208 00:11:55,883 --> 00:11:56,759 Il garage! 209 00:11:56,842 --> 00:11:58,635 Ho vinto! 210 00:11:58,719 --> 00:11:59,803 Credo. 211 00:11:59,887 --> 00:12:01,180 Papà! 212 00:12:02,264 --> 00:12:05,100 Una grande cassa che contiene altre casse. 213 00:12:05,184 --> 00:12:07,269 Ben fatto, Iggy. 214 00:12:07,352 --> 00:12:09,646 Un regalo per la vittoria. 215 00:12:09,730 --> 00:12:10,898 Grazie, Rosie! 216 00:12:10,981 --> 00:12:14,318 - E questo è per te, perché sì. - Grazie! 217 00:12:14,401 --> 00:12:17,279 Li ho trovati con prozia Rose sulla spiaggia. 218 00:12:17,362 --> 00:12:19,406 - Allora? Chi l'ha capito? - Io! 219 00:12:19,490 --> 00:12:23,368 Sei il campione della caccia al tesoro! 220 00:12:23,452 --> 00:12:25,037 E come l'hai capito? 221 00:12:25,120 --> 00:12:29,917 Rosie ha chiesto cos'è una cassa portatile e ho ricordato che tieni questo qui. 222 00:12:30,000 --> 00:12:34,254 Poi ho pensato: "Un garage è come una grande cassa". 223 00:12:34,338 --> 00:12:36,173 Hai pensato fuori dalle righe. 224 00:12:36,256 --> 00:12:41,053 Ma non so ancora cosa sia o faccia una cassa portatile. 225 00:12:41,887 --> 00:12:45,516 E questa peculiare opera di ingegneria non chiarisce nulla. 226 00:12:45,599 --> 00:12:49,311 Riproduce musica. Si chiama "CD". 227 00:12:52,523 --> 00:12:53,524 Sì! 228 00:12:53,607 --> 00:12:54,983 Sì! 229 00:12:57,778 --> 00:12:59,279 Presa! Tutto bene? 230 00:12:59,905 --> 00:13:01,990 Grazie. Ma quella cassa no. 231 00:13:03,075 --> 00:13:05,202 Papà, guarda! 232 00:13:05,285 --> 00:13:09,289 Io da bambino con il mio gioco preferito, Rexcalibur. 233 00:13:09,373 --> 00:13:10,415 Sapete, Rex è… 234 00:13:10,499 --> 00:13:15,087 "Il primo modellino che ho realizzato. Il primo non si dimentica mai." 235 00:13:15,754 --> 00:13:19,716 - Iggy l'ha sentito un paio di volte. - Cioè, un paio di milioni. 236 00:13:21,218 --> 00:13:26,265 Vedete? È una capsula del tempo. Contiene Rex e le mie cose preferite di allora. 237 00:13:26,849 --> 00:13:32,604 Il tuo gioco preferito viaggia nel tempo dentro un vecchio portapranzo? 238 00:13:32,688 --> 00:13:33,564 Fantastico! 239 00:13:34,189 --> 00:13:38,569 È un contenitore in cui metti cose del presente, lo conservi o seppellisci, 240 00:13:38,652 --> 00:13:41,738 così chi lo trova nel futuro impara cose sul passato. 241 00:13:41,822 --> 00:13:45,325 Il mio è sepolto da qualche parte in cortile. 242 00:13:46,493 --> 00:13:49,538 Sarà Paul. Lascia del terriccio per il giardino. 243 00:13:49,621 --> 00:13:52,165 Ehi, pensate quello che penso io? 244 00:13:52,249 --> 00:13:55,335 Sarebbe forte avere un gioco che viaggia nel tempo! 245 00:13:55,836 --> 00:13:59,131 Sì, ma dovremmo trovare la capsula del tempo! 246 00:13:59,214 --> 00:14:02,217 Potremmo essere archeologi come mia prozia Bernice. 247 00:14:02,801 --> 00:14:05,637 Voglio fare l'archearancologa. 248 00:14:06,597 --> 00:14:10,309 Cioè, un arancheologa. 249 00:14:10,392 --> 00:14:15,314 - Voglio scoprire cose del passato. - Anche se scavando ci si sporca, 250 00:14:15,397 --> 00:14:19,818 sarebbe fantastico riunire papà al suo vecchio gioco preferito. 251 00:14:19,902 --> 00:14:21,320 - Ci sto! - Sì! 252 00:14:21,403 --> 00:14:24,907 Grande idea. C'è una mappa nella scatola dove c'era la foto. 253 00:14:24,990 --> 00:14:26,450 - Davvero? - Favolastico! 254 00:14:27,326 --> 00:14:30,537 Tuo papà non aveva detto che la mappa è invisibile. 255 00:14:30,621 --> 00:14:32,664 Era una grande idea. 256 00:14:32,748 --> 00:14:37,628 Lo è ancora. Gli archeologi trovano cose vecchie e sbiadite di continuo. 257 00:14:37,711 --> 00:14:40,297 Prozia Bernice saprà cosa fare. 258 00:14:40,380 --> 00:14:42,799 Chiamiamola all'officina archeologica. 259 00:14:42,883 --> 00:14:45,886 Buone notizie. Potete ripristinarla. 260 00:14:45,969 --> 00:14:47,262 - Sì! - Davvero? 261 00:14:47,346 --> 00:14:51,934 Sì. Il colore dell'inchiostro è importante. Vi dirò cosa fare. 262 00:14:52,017 --> 00:14:56,730 Prima, fate una copia della mappa per non rovinare l'originale, poi… 263 00:14:56,813 --> 00:14:58,440 Apriamo il laboratorio. 264 00:15:07,908 --> 00:15:09,576 Ok. Abbiamo tutto? 265 00:15:09,660 --> 00:15:14,414 Soluzione per inchiostro nero, nota come succo di limone e acqua? C'è. 266 00:15:14,498 --> 00:15:17,417 Ventilatore per asciugare la mappa? C'è. 267 00:15:24,925 --> 00:15:29,596 Ripristinare una mappa per trovare un'inestimabile capsula del tempo? Fatto! 268 00:15:29,680 --> 00:15:33,183 Abbiamo una mappa! Dissotterriamo una capsula del tempo. 269 00:15:33,725 --> 00:15:35,143 - Ehi! - Rosie! 270 00:15:36,561 --> 00:15:38,313 Ragazzi, non è qui. 271 00:15:38,397 --> 00:15:41,525 Ma abbiamo seguito la mappa. A 40 passi dalla porta. 272 00:15:41,608 --> 00:15:44,027 Allora perché era sbagliato? 273 00:15:44,111 --> 00:15:47,114 Ma certo. La casa è cambiata da allora. 274 00:15:47,197 --> 00:15:52,077 I nonni l'hanno ristrutturata, costruito un capanno e io poi ho fatto il giardino. 275 00:15:52,160 --> 00:15:54,871 Devo andare. Aspetto una chiamata da mamma. 276 00:15:54,955 --> 00:15:58,667 Se la mappa non è giusta, sarà impossibile trovarla! 277 00:15:58,750 --> 00:16:00,335 Dovremmo lasciar perdere. 278 00:16:00,419 --> 00:16:03,839 Gli scienziati fanno sempre cose impossibili. 279 00:16:03,922 --> 00:16:08,510 - Gli astronauti sono arrivati sulla luna. - Ma sapevano dov'era. 280 00:16:08,593 --> 00:16:11,471 Vantaggio gigantesco. 281 00:16:11,555 --> 00:16:14,808 È vero. Difficile non vederla. Sapete cosa ci serve? 282 00:16:14,891 --> 00:16:16,184 Un miracolo? 283 00:16:16,268 --> 00:16:17,811 Una sfera di cristallo? 284 00:16:17,894 --> 00:16:19,021 Un'idea! 285 00:16:19,104 --> 00:16:22,190 Io ne ho una! Iniziamo a scavare. 286 00:16:22,733 --> 00:16:28,196 Ma ci sarebbero buchi in tutto il giardino e a mio padre non piacerebbe. 287 00:16:28,280 --> 00:16:29,823 Iggy! 288 00:16:29,906 --> 00:16:31,992 Sì, non andrebbe bene. 289 00:16:32,075 --> 00:16:35,203 Chiediamo a una talpa di dirci dov'è. 290 00:16:35,287 --> 00:16:40,584 E se un gruppo di talpe arrivasse e scavasse buche ovunque? 291 00:16:41,793 --> 00:16:42,919 Iggy! 292 00:16:43,003 --> 00:16:44,963 Sarebbe un gran problema. 293 00:16:45,047 --> 00:16:48,759 Oh, cani! Fiutano di tutto. Potrebbero fiutare Rexcalibur. 294 00:16:48,842 --> 00:16:53,972 Ma potrebbe fiutare Iggy che ha sempre un panino al tonno in tasca. 295 00:16:54,765 --> 00:16:56,016 Iggy! 296 00:16:57,059 --> 00:17:00,562 È vero. Forse la capsula è persa per sempre. 297 00:17:00,645 --> 00:17:02,981 Volevo riunire papà a Rexcalibur, 298 00:17:03,065 --> 00:17:06,359 ma come facciamo a capire dov'è sepolta la capsula? 299 00:17:06,902 --> 00:17:08,111 Io mi arrendo 300 00:17:09,446 --> 00:17:11,364 Non posso farcela così 301 00:17:12,365 --> 00:17:13,700 Ho davanti a me 302 00:17:13,784 --> 00:17:16,661 Un ostacolo impossibile Mi sembra irraggiungibile 303 00:17:16,745 --> 00:17:19,164 Ho paura di fallire e mollo qui 304 00:17:19,873 --> 00:17:22,167 Non ci riusciremo 305 00:17:22,250 --> 00:17:26,797 Non ce la faremo mai 306 00:17:26,880 --> 00:17:28,298 Forza, dai! 307 00:17:28,381 --> 00:17:29,841 Vieni qui! 308 00:17:29,925 --> 00:17:33,553 Non devi arrenderti senza provare 309 00:17:33,637 --> 00:17:35,847 Ti sembrerà un po' strano ma 310 00:17:35,931 --> 00:17:39,309 Dagli errori tu puoi imparar 311 00:17:39,392 --> 00:17:40,644 Non mollare 312 00:17:40,727 --> 00:17:42,395 E vedrai 313 00:17:42,479 --> 00:17:45,732 Che alla fine il risultato avrai 314 00:17:45,816 --> 00:17:48,485 E mai mai mai 315 00:17:48,568 --> 00:17:53,198 Non ci arrendiamo mai, lo sai! 316 00:17:55,492 --> 00:17:58,286 Giusto. Non posso arrendermi solo perché è dura. 317 00:17:58,370 --> 00:18:01,373 La caccia al tesoro era dura e tu l'hai risolta. 318 00:18:01,456 --> 00:18:04,793 Sì! Perché ho… pensato fuori dalle righe. 319 00:18:04,876 --> 00:18:09,131 Ok, abbiamo provato a seguire la mappa, ma la casa è cambiata. 320 00:18:09,881 --> 00:18:12,008 La casa! Ho un'idea. 321 00:18:12,509 --> 00:18:13,844 La planimetria! 322 00:18:13,927 --> 00:18:16,847 Sono come la mappa di una casa. 323 00:18:16,930 --> 00:18:20,100 - Ottima idea! - Bella pensata fuori dalle righe. 324 00:18:20,725 --> 00:18:24,729 Grazie! Quindi, secondo la planimetria, la porta, 325 00:18:24,813 --> 00:18:29,151 da dove la mappa diceva di camminare, ora è una finestra. 326 00:18:29,234 --> 00:18:32,571 Quindi, ok, a 40 passi da qui. 327 00:18:32,654 --> 00:18:35,532 La capsula del tempo dovrebbe essere… 328 00:18:35,615 --> 00:18:36,533 qui. 329 00:18:36,616 --> 00:18:41,371 Vorrei ci fosse un modo per saperlo per non dover scavare troppe buche. 330 00:18:41,955 --> 00:18:43,999 Vorrei avere la vista a raggi X 331 00:18:44,082 --> 00:18:47,961 per vedere cosa c'è sottoterra prima di scavare. 332 00:18:49,880 --> 00:18:53,884 Ehi. Questi li hai trovati in spiaggia con prozia Rose, no? 333 00:18:54,426 --> 00:18:56,428 Come sapevi che erano lì? 334 00:18:56,511 --> 00:18:58,930 Andavamo in giro con il metal detector 335 00:18:59,014 --> 00:19:03,602 che suonava quando c'era qualcosa di metallo sottoterra! 336 00:19:03,685 --> 00:19:07,731 Prozia Rose mi ha insegnato come funziona. Guardate. 337 00:19:07,814 --> 00:19:13,236 I metal detector trasmettono un campo elettromagnedifeso… 338 00:19:14,112 --> 00:19:15,614 "Elettromagnetico"? 339 00:19:15,697 --> 00:19:20,911 Sì. Un campo elettro-magne-tico nel suolo 340 00:19:20,994 --> 00:19:23,538 per distinguere il metallo dalla terra. 341 00:19:23,622 --> 00:19:28,043 Il vecchio portapranzo è di metallo. Ci serve un metal detector! 342 00:19:28,126 --> 00:19:31,755 Potremmo usare quello di prozia Rose, ma è in viaggio. 343 00:19:31,838 --> 00:19:33,840 Magari ce l'ha prozia Bernice. 344 00:19:34,382 --> 00:19:39,971 Scusate, ho finito i metal detector. Ma voi create cose di continuo. 345 00:19:40,055 --> 00:19:43,225 Vi servono solo una vecchia radio AM/FM, 346 00:19:43,308 --> 00:19:46,102 una calcolatrice, del Velcro e un porta CD. 347 00:19:47,687 --> 00:19:49,064 Lo disegno io. 348 00:19:51,358 --> 00:19:52,442 - Wow! - Forte! 349 00:19:53,026 --> 00:19:55,028 Creiamo un metal detector! 350 00:20:03,495 --> 00:20:06,414 Ora rileviamo del metallo. 351 00:20:09,209 --> 00:20:10,543 Sento qualcosa. 352 00:20:12,837 --> 00:20:14,965 Un centesimo. Sono ricca! 353 00:20:16,800 --> 00:20:18,510 Quel bip è forte! 354 00:20:18,593 --> 00:20:21,012 Grande bip, grande portapranzo? 355 00:20:21,096 --> 00:20:23,556 Forza! Diamoci dentro. 356 00:20:28,270 --> 00:20:29,688 È lui? 357 00:20:32,440 --> 00:20:34,067 - Oh, mamma! - Wow! 358 00:20:34,150 --> 00:20:36,528 - La capsula! - Eccola! 359 00:20:36,611 --> 00:20:41,157 Un'altra peculiare opera di vecchia ingegneria. 360 00:20:41,241 --> 00:20:42,450 Forte! 361 00:20:42,534 --> 00:20:45,078 Credo sia un vecchio videogioco. 362 00:20:45,161 --> 00:20:48,331 VHS. Ci guardavano i film su queste. 363 00:20:49,374 --> 00:20:52,961 È Rexcalibur! In carne e ossa! 364 00:20:53,044 --> 00:20:55,046 È molto più fico dal vivo. 365 00:20:55,130 --> 00:20:59,467 Voglio proprio vedere la faccia di papà quando glielo mostrerò! 366 00:21:00,552 --> 00:21:04,848 Non sapevo sarei stato così felice di rivedere il mio dinosauro. Grazie. 367 00:21:04,931 --> 00:21:06,141 Prego, papà. 368 00:21:06,224 --> 00:21:09,102 "Il primo modellino non si dimentica mai." 369 00:21:10,562 --> 00:21:14,149 Nella nostra capsula del tempo, metto il mio vecchio quaderno 370 00:21:14,232 --> 00:21:18,194 dentro un sacchetto, così le pagine non sbiadiscono. 371 00:21:18,278 --> 00:21:21,489 Io metto il mio primo martello Rosie. 372 00:21:22,073 --> 00:21:24,993 Io metto il progetto dello skatepark. 373 00:22:18,671 --> 00:22:21,174 Sottotitoli: Eva Marano