1
00:00:07,675 --> 00:00:09,969
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:14,766 --> 00:00:17,477
Scopri il perché
E il come
3
00:00:17,560 --> 00:00:20,229
Scopri il perché
E il come
4
00:00:20,313 --> 00:00:22,815
Se vorrai, Ada sai
5
00:00:22,899 --> 00:00:25,735
Che tutte le risposte troverai
6
00:00:25,818 --> 00:00:28,404
Scoprirai, qui con noi
7
00:00:28,488 --> 00:00:30,907
La scienza è ovunque guarderai
8
00:00:30,990 --> 00:00:33,951
Con Iggy che
Architetto è
9
00:00:34,035 --> 00:00:36,370
E Rosie, una vera
Ingegnera
10
00:00:36,454 --> 00:00:37,830
Tutto vedrai
11
00:00:37,914 --> 00:00:39,207
Che presto capirai
12
00:00:39,290 --> 00:00:41,834
L'enigma, il mistero
Noi lo risolveremo
13
00:00:41,918 --> 00:00:45,171
E se provi a ragionare
La tua ipotesi farai
14
00:00:45,254 --> 00:00:46,589
Tu la formulerai!
15
00:00:46,672 --> 00:00:49,050
Se vorrai, Ada sai
16
00:00:49,133 --> 00:00:51,928
Che tutte le risposte troverai
17
00:00:52,011 --> 00:00:54,430
Ogni dubbio svelerai
18
00:00:54,514 --> 00:00:57,141
Le ipotesi formulerai
E la tua tesi proverai
19
00:00:57,225 --> 00:00:59,727
Sei Ada, la scienziata!
20
00:01:01,604 --> 00:01:03,356
"La mente vince sulla forza."
21
00:01:03,439 --> 00:01:06,526
Tua mamma fa
dei Graham cracker croccantissimi.
22
00:01:06,609 --> 00:01:09,237
Lo so, vero? Sono deliziosi!
23
00:01:09,320 --> 00:01:11,405
Conserviamone qualcuno per…
24
00:01:11,489 --> 00:01:12,824
- Rosie!
- Rosie!
25
00:01:13,407 --> 00:01:16,744
Ehi-là! Capito? Ehilà?
26
00:01:16,828 --> 00:01:18,204
- Ciao, Rosie.
- Ehi.
27
00:01:18,287 --> 00:01:21,374
- Tieni, ti abbiamo conservato i cracker.
- Grazie.
28
00:01:23,084 --> 00:01:26,671
Così croccante, così delizioso.
29
00:01:26,754 --> 00:01:28,047
Crocca-liziosi.
30
00:01:28,131 --> 00:01:31,592
- Com'è stata la prima lezione di karate?
- L'ho adorata!
31
00:01:31,676 --> 00:01:34,303
Anche se sono con i principianti,
32
00:01:34,387 --> 00:01:37,014
passerò al livello successivo
in un attimo.
33
00:01:37,098 --> 00:01:40,518
So che ci vuole molta pratica
per diventare bravi.
34
00:01:40,601 --> 00:01:43,396
Beh, non per vantarmi,
35
00:01:43,479 --> 00:01:47,191
ma sono un talento naturale.
Guardate che mosse.
36
00:01:47,275 --> 00:01:49,443
Il Diretto Glitter.
37
00:01:50,820 --> 00:01:51,654
Brava!
38
00:01:51,737 --> 00:01:53,656
Il Calcio Unicorno.
39
00:01:54,991 --> 00:01:56,200
- Cosa?
- Forte!
40
00:01:56,284 --> 00:02:00,663
Il Gancio Arcobaleno.
41
00:02:03,082 --> 00:02:08,004
- Mai viste mosse di karate simili.
- Quel dojo sembra fatto apposta per te.
42
00:02:08,087 --> 00:02:13,092
Quelle mosse le ho inventate.
Sensei Dave mi ha insegnato queste.
43
00:02:17,013 --> 00:02:20,266
Sensei Dave dice che serve a concentrarsi.
44
00:02:20,349 --> 00:02:24,854
Dice sempre: "Calma. Rapidità. Successo".
45
00:02:24,937 --> 00:02:28,024
Mi piace la calma. E la rapidità.
Oh! E il successo.
46
00:02:28,107 --> 00:02:32,987
- Sì, quelle mosse sono fortissime.
- Ma sono noiosissime.
47
00:02:33,070 --> 00:02:36,407
Voglio divertirmi
e spaccare le cose in due,
48
00:02:36,490 --> 00:02:39,118
come la Prof. Fiorbomba nei suoi video.
49
00:02:39,202 --> 00:02:42,288
Quelle sono mosse. Guardiamone qualcuna!
50
00:02:42,371 --> 00:02:43,998
- Certo.
- Ok. Papà!
51
00:02:44,081 --> 00:02:47,752
Vuoi urlare più forte?
Sulla luna non ti avranno sentita.
52
00:02:47,835 --> 00:02:50,129
Scusa. Potremmo usare il computer?
53
00:02:50,213 --> 00:02:53,716
Per vedere l'eroina di Rosie,
la Prof. Fiorbomba.
54
00:02:53,799 --> 00:02:55,051
Oh, è tosta.
55
00:02:55,134 --> 00:02:57,428
La più tosta!
56
00:02:57,511 --> 00:02:59,222
Sarà fantastico!
57
00:02:59,305 --> 00:03:01,599
Sono la Prof. Fiorbomba!
58
00:03:01,682 --> 00:03:04,644
Ho un dottorato in potenza!
59
00:03:04,727 --> 00:03:08,981
- La lezione è iniziata!
- Sì!
60
00:03:09,065 --> 00:03:13,694
Colpo accademico! Botta da college!
K.O. del primo semestre!
61
00:03:17,240 --> 00:03:19,617
Sono sbalordito.
62
00:03:19,700 --> 00:03:23,371
Prego. Non andate
a sfasciare i miei mobili.
63
00:03:23,454 --> 00:03:26,540
Visto? Non è stato fantastico?
64
00:03:26,624 --> 00:03:29,252
Voglio fare quello che fa lei.
65
00:03:29,335 --> 00:03:31,504
E non serve la cintura nera?
66
00:03:31,587 --> 00:03:33,464
Ne ho una proprio qui.
67
00:03:35,049 --> 00:03:37,593
Con cosa inizio a distruggere?
68
00:03:38,427 --> 00:03:43,724
Aspetta! Papà ha detto
che non possiamo distruggere i mobili.
69
00:03:43,808 --> 00:03:47,228
Oh, hai ragione. Sono così entusiasta!
70
00:03:47,311 --> 00:03:49,730
- Usciamo.
- Buona idea. Dai!
71
00:03:50,690 --> 00:03:52,858
- Che ne dici di questa?
- Perfetta.
72
00:03:52,942 --> 00:03:59,615
Se la Prof. Fiorbomba distrugge mattoni,
una piccola asse sarà un gioco da ragazzi.
73
00:04:00,241 --> 00:04:02,493
Fate un passo indietro,
74
00:04:02,576 --> 00:04:06,831
perché sto per dare
il Potente Pugno di Super Rosie.
75
00:04:09,875 --> 00:04:11,377
- Rosie.
- Tutto ok?
76
00:04:11,460 --> 00:04:15,006
Sì. Fa solo un po' male.
Ma non ha funzionato.
77
00:04:15,089 --> 00:04:19,135
Ho raccolto le energie e contratto
i muscoli come la Prof. Fiorbomba.
78
00:04:19,218 --> 00:04:22,179
Perché non riesco
a spezzare un'asse a metà?
79
00:04:22,263 --> 00:04:23,347
Bella domanda.
80
00:04:23,431 --> 00:04:27,476
È un mistero, un enigma,
un rompicapo o una ricerca!
81
00:04:27,560 --> 00:04:30,146
L'enigma, il mistero
Noi lo risolveremo!
82
00:04:30,229 --> 00:04:33,274
Se non sai la risposta
A una domanda, allora chiedi
83
00:04:33,357 --> 00:04:35,943
Vai, Vai, Vai
84
00:04:36,027 --> 00:04:38,571
Davanti ad un quesito non ci arrendiamo
85
00:04:38,654 --> 00:04:41,032
Mai, Mai, Mai
86
00:04:41,115 --> 00:04:43,993
Siam pronti a partire
La squadra è qui
87
00:04:44,076 --> 00:04:46,412
Un'altra avventura ci aspetta, sì
88
00:04:46,495 --> 00:04:47,913
Se con noi verrai
89
00:04:47,997 --> 00:04:49,498
Ti divertirai
90
00:04:49,582 --> 00:04:51,792
E capirai
91
00:04:51,876 --> 00:04:53,085
Il perché!
92
00:04:53,961 --> 00:04:55,588
Aspetta, ho capito.
93
00:04:55,671 --> 00:05:00,551
Avessi più muscoli, riuscirei
a rompere le cose a metà come lei.
94
00:05:00,634 --> 00:05:03,387
- E come?
- Io so cosa rafforza il cervello.
95
00:05:03,471 --> 00:05:05,890
- Flettere le idee.
- Sollevare le idee!
96
00:05:05,973 --> 00:05:08,392
- Raccogliere le idee!
- Giusto.
97
00:05:08,476 --> 00:05:12,313
Ho un'idea. La regola Rosie numero 32
è avere sempre palloncini.
98
00:05:12,396 --> 00:05:16,650
Possiamo gonfiarti i muscoli delle braccia
come un palloncino.
99
00:05:16,734 --> 00:05:19,862
E se mi scoppiano le braccia?
100
00:05:22,031 --> 00:05:23,199
Hai ragione.
101
00:05:23,866 --> 00:05:28,079
Succo di troll? I troll si gonfiano così.
Cioè, si rafforzano.
102
00:05:28,162 --> 00:05:32,124
Non lo so. Mamma dice sempre:
"Sei quel che mangi".
103
00:05:32,833 --> 00:05:37,630
Hai ragione. Mi piace essere Rosie.
Non voglio essere Trollsie.
104
00:05:37,713 --> 00:05:40,674
Possiamo farti
quattro braccia robotiche muscolose.
105
00:05:41,342 --> 00:05:42,468
Ottima idea.
106
00:05:42,551 --> 00:05:46,931
Ma per le regole del karate
bisogna spezzare cose solo con le mani.
107
00:05:47,014 --> 00:05:48,015
Squalificata.
108
00:05:48,099 --> 00:05:50,726
Ha senso. Non ci avevo pensato.
109
00:05:50,810 --> 00:05:53,896
Dev'esserci un modo per farmi i muscoli.
110
00:05:53,979 --> 00:05:56,941
Forse, invece delle braccia robotiche,
111
00:05:57,024 --> 00:06:00,611
possiamo farti sviluppare
i muscoli con i pesi.
112
00:06:00,694 --> 00:06:03,155
- Ottima idea.
- La adoro! Facciamolo!
113
00:06:03,239 --> 00:06:05,616
Ma potrebbe non accadere in fretta.
114
00:06:05,699 --> 00:06:09,829
Mia mamma si allena molto
e dice che ci vuole tempo.
115
00:06:09,912 --> 00:06:14,500
Non per vantarmi,
ma se c'è qualcuno che può farlo, sono io.
116
00:06:14,583 --> 00:06:17,711
- Ok, ci alleniamo con te.
- Ci servono gli attrezzi.
117
00:06:17,795 --> 00:06:19,422
Apriamo il laboratorio.
118
00:06:27,888 --> 00:06:29,348
Questi ci serviranno.
119
00:06:32,685 --> 00:06:34,311
Diamoci dentro!
120
00:06:41,861 --> 00:06:45,072
- Perché?
- Forse devi rallentare?
121
00:06:45,156 --> 00:06:47,783
Ma devo mettere muscoli in fretta!
122
00:07:01,964 --> 00:07:03,340
Oh, cavolo!
123
00:07:03,424 --> 00:07:06,635
- Devi seguire i tuoi tempi.
- Ma voglio i muscoli!
124
00:07:10,931 --> 00:07:13,559
Perché non si muove?
125
00:07:14,852 --> 00:07:19,023
- Prova con meno giocattoli.
- Meno giocattoli, meno muscoli.
126
00:07:21,942 --> 00:07:25,279
Oh, uffa! Le mie braccia sono identiche.
127
00:07:25,362 --> 00:07:26,655
Niente muscoli.
128
00:07:26,739 --> 00:07:28,532
E sono tutte flosce.
129
00:07:29,742 --> 00:07:32,953
Volevo i muscoli
per fare un colpo di karate,
130
00:07:33,037 --> 00:07:36,415
ma questo è un fiasco di karate!
131
00:07:36,499 --> 00:07:38,751
- Dovrei arrendermi.
- Dai, Rosie.
132
00:07:38,834 --> 00:07:41,629
Non ci si arrende nel karate
o nella scienza.
133
00:07:41,712 --> 00:07:43,130
Troveremo un modo.
134
00:07:43,214 --> 00:07:46,467
Magari qualcuno insegnasse a Rosie
a rompere le assi.
135
00:07:46,550 --> 00:07:47,927
Un insegnante!
136
00:07:48,010 --> 00:07:51,388
Forse Sensei Dave ha qualche consiglio.
137
00:07:51,472 --> 00:07:54,016
O un video come la Prof. Fiorbomba.
138
00:07:54,099 --> 00:08:00,064
Possiamo controllare, ma è piccoletto,
non grande e forte come lei.
139
00:08:00,147 --> 00:08:02,691
Non credo sappia rompere le cose.
140
00:08:02,775 --> 00:08:04,777
Beh, vediamo.
141
00:08:04,860 --> 00:08:07,196
Ok, vediamo. Bum! Sensei Dave.
142
00:08:07,279 --> 00:08:09,823
- "Calma, rapidità, successo"?
- Sì, è lui.
143
00:08:09,907 --> 00:08:12,368
Vediamo il video in cui distrugge cose?
144
00:08:12,451 --> 00:08:16,455
Vuoi distruggere qualcosa?
Oggi abbiamo un bel video.
145
00:08:16,539 --> 00:08:21,252
Indovina? Distruggere le cose è tutta
una questione di fisica.
146
00:08:21,335 --> 00:08:22,461
- Fico.
- Davvero?
147
00:08:22,545 --> 00:08:28,801
Questo è il dottor Ronald McNair,
fisico e astronauta cintura nera
148
00:08:28,884 --> 00:08:31,887
che scrisse della fisica del karate.
149
00:08:31,971 --> 00:08:33,055
Forte, vero?
150
00:08:33,138 --> 00:08:34,890
Uno scienziato del karate?
151
00:08:34,974 --> 00:08:36,225
Fantastico!
152
00:08:36,308 --> 00:08:39,853
Lui disse: "Per spaccare
una pila di mattoni,
153
00:08:39,937 --> 00:08:42,314
servono pratica e precisione".
154
00:08:42,398 --> 00:08:46,443
Ciò significa farlo
ogni volta allo stesso modo.
155
00:08:46,527 --> 00:08:50,072
Per farlo, bisogna usare forza e momento
156
00:08:50,155 --> 00:08:54,243
concentrati su un solo punto.
Metti la mano di taglio.
157
00:08:54,326 --> 00:08:59,206
Allineala al centro, una piccola area
che è anche la più debole.
158
00:08:59,290 --> 00:09:01,750
Usa forza e momento
159
00:09:01,834 --> 00:09:05,879
e visualizza la tua mano
che passa dall'altra parte.
160
00:09:07,047 --> 00:09:09,216
- Incredibile!
- Forte!
161
00:09:09,300 --> 00:09:11,260
Ha rotto tutti i mattoni
162
00:09:11,343 --> 00:09:16,140
e non ha neanche
dovuto flettere i muscoli né altro.
163
00:09:16,223 --> 00:09:20,102
Quindi, non si tratta affatto
di forza e potenza.
164
00:09:20,185 --> 00:09:23,105
No, si tratta di fisica. Forza e momento.
165
00:09:23,188 --> 00:09:24,481
E precisione.
166
00:09:24,565 --> 00:09:28,277
Un ingegnere dev'essere preciso
o tutto potrebbe crollare.
167
00:09:28,360 --> 00:09:29,945
Voglio riprovarci.
168
00:09:30,029 --> 00:09:33,949
Ma non con una pila di assi.
Ci vorrà molta più pratica.
169
00:09:34,033 --> 00:09:35,951
- Ok! Grazie, papà!
- Grazie.
170
00:09:36,035 --> 00:09:40,623
Visualizzo la mia mano che passa
dall'altra parte di questo cracker.
171
00:09:43,167 --> 00:09:47,129
Ricorda, rendi la mano affilata,
come un coltello.
172
00:09:47,212 --> 00:09:48,839
Allineala al centro.
173
00:09:48,922 --> 00:09:52,509
Usa forza, momento, visualizza e…
174
00:10:02,394 --> 00:10:05,356
- Non si è rotta.
- Ma guarda! È crepata al centro.
175
00:10:05,439 --> 00:10:07,941
Molto meglio della prima volta.
176
00:10:08,025 --> 00:10:12,905
Hai ragione. Con più pazienza,
pratica e precisione,
177
00:10:12,988 --> 00:10:16,075
un giorno sarò
una taglierina fredda e determinata,
178
00:10:16,158 --> 00:10:19,078
come Sensei Dave e il dottor McNair.
179
00:10:19,161 --> 00:10:22,414
Uno, due, tre.
180
00:10:22,498 --> 00:10:26,669
- Grazie degli insegnamenti.
- Nessun problema. Non per vantarmi,
181
00:10:26,752 --> 00:10:30,506
ma sono brava a cominciare dall'inizio
e ad andare piano.
182
00:10:30,589 --> 00:10:31,590
Ma dai!
183
00:10:31,674 --> 00:10:34,301
Cosa? No, ma smettila!
184
00:10:34,385 --> 00:10:38,097
- Che c'è, papà?
- Dovreste tenervi forte.
185
00:10:38,180 --> 00:10:42,685
Questa domenica, preparatevi a ricevere
una laurea in massacro
186
00:10:42,768 --> 00:10:46,689
e un dottorato in sventura!
187
00:10:50,484 --> 00:10:53,112
- Oh, mamma. Stiamo ancora girando?
- Taglia!
188
00:10:54,113 --> 00:10:57,658
Le mosse potenti della Prof. Fiorbomba
sono mosse fasulle!
189
00:10:57,741 --> 00:11:00,369
Sono super sbalordito!
190
00:11:00,452 --> 00:11:04,581
Ma i suoi muscoli,
il suo dottorato in potenza.
191
00:11:05,249 --> 00:11:07,209
Mi sa che deve tornare alle basi.
192
00:11:07,292 --> 00:11:11,088
Preferisco seguire Sensei Dave,
il vero professore.
193
00:11:11,171 --> 00:11:12,673
Facciamo altri bloccaggi.
194
00:11:12,756 --> 00:11:15,426
Uno, due, tre.
195
00:11:18,762 --> 00:11:20,389
"Iggy scava a fondo."
196
00:11:20,472 --> 00:11:24,184
Ultimo indizio della caccia al tesoro:
una cassa così grande
197
00:11:24,268 --> 00:11:26,311
da contenere altre casse.
198
00:11:26,395 --> 00:11:29,732
Casse di utensili, casse portatili,
casse di calzini-li!
199
00:11:29,815 --> 00:11:33,318
- "Calzini-li"? Papà…
- Una rima creativa.
200
00:11:33,402 --> 00:11:37,865
Per risolvere l'indizio,
dovete pensare fuori dalle righe.
201
00:11:37,948 --> 00:11:42,411
- Sono nello studio se vi arrendete.
- Noi scienziati non ci arrendiamo mai.
202
00:11:42,494 --> 00:11:43,746
Mai e poi mai.
203
00:11:43,829 --> 00:11:46,498
- Sono pronto ad arrendermi.
- Cosa? No!
204
00:11:46,582 --> 00:11:49,084
Non arrendiamoci. Pensiamo ancora.
205
00:11:49,168 --> 00:11:51,211
"Una grande cassa di casse."
206
00:11:51,295 --> 00:11:53,797
Cos'è una "cassa portatile"?
207
00:11:53,881 --> 00:11:55,382
Forse ho capito!
208
00:11:55,883 --> 00:11:56,759
Il garage!
209
00:11:56,842 --> 00:11:58,635
Ho vinto!
210
00:11:58,719 --> 00:11:59,803
Credo.
211
00:11:59,887 --> 00:12:01,180
Papà!
212
00:12:02,264 --> 00:12:05,100
Una grande cassa che contiene altre casse.
213
00:12:05,184 --> 00:12:07,269
Ben fatto, Iggy.
214
00:12:07,352 --> 00:12:09,646
Un regalo per la vittoria.
215
00:12:09,730 --> 00:12:10,898
Grazie, Rosie!
216
00:12:10,981 --> 00:12:14,318
- E questo è per te, perché sì.
- Grazie!
217
00:12:14,401 --> 00:12:17,279
Li ho trovati con prozia Rose
sulla spiaggia.
218
00:12:17,362 --> 00:12:19,406
- Allora? Chi l'ha capito?
- Io!
219
00:12:19,490 --> 00:12:23,368
Sei il campione della caccia al tesoro!
220
00:12:23,452 --> 00:12:25,037
E come l'hai capito?
221
00:12:25,120 --> 00:12:29,917
Rosie ha chiesto cos'è una cassa portatile
e ho ricordato che tieni questo qui.
222
00:12:30,000 --> 00:12:34,254
Poi ho pensato:
"Un garage è come una grande cassa".
223
00:12:34,338 --> 00:12:36,173
Hai pensato fuori dalle righe.
224
00:12:36,256 --> 00:12:41,053
Ma non so ancora cosa sia o faccia
una cassa portatile.
225
00:12:41,887 --> 00:12:45,516
E questa peculiare opera di ingegneria
non chiarisce nulla.
226
00:12:45,599 --> 00:12:49,311
Riproduce musica. Si chiama "CD".
227
00:12:52,523 --> 00:12:53,524
Sì!
228
00:12:53,607 --> 00:12:54,983
Sì!
229
00:12:57,778 --> 00:12:59,279
Presa! Tutto bene?
230
00:12:59,905 --> 00:13:01,990
Grazie. Ma quella cassa no.
231
00:13:03,075 --> 00:13:05,202
Papà, guarda!
232
00:13:05,285 --> 00:13:09,289
Io da bambino
con il mio gioco preferito, Rexcalibur.
233
00:13:09,373 --> 00:13:10,415
Sapete, Rex è…
234
00:13:10,499 --> 00:13:15,087
"Il primo modellino che ho realizzato.
Il primo non si dimentica mai."
235
00:13:15,754 --> 00:13:19,716
- Iggy l'ha sentito un paio di volte.
- Cioè, un paio di milioni.
236
00:13:21,218 --> 00:13:26,265
Vedete? È una capsula del tempo. Contiene
Rex e le mie cose preferite di allora.
237
00:13:26,849 --> 00:13:32,604
Il tuo gioco preferito viaggia nel tempo
dentro un vecchio portapranzo?
238
00:13:32,688 --> 00:13:33,564
Fantastico!
239
00:13:34,189 --> 00:13:38,569
È un contenitore in cui metti cose
del presente, lo conservi o seppellisci,
240
00:13:38,652 --> 00:13:41,738
così chi lo trova nel futuro
impara cose sul passato.
241
00:13:41,822 --> 00:13:45,325
Il mio è sepolto
da qualche parte in cortile.
242
00:13:46,493 --> 00:13:49,538
Sarà Paul.
Lascia del terriccio per il giardino.
243
00:13:49,621 --> 00:13:52,165
Ehi, pensate quello che penso io?
244
00:13:52,249 --> 00:13:55,335
Sarebbe forte avere un gioco
che viaggia nel tempo!
245
00:13:55,836 --> 00:13:59,131
Sì, ma dovremmo trovare
la capsula del tempo!
246
00:13:59,214 --> 00:14:02,217
Potremmo essere archeologi
come mia prozia Bernice.
247
00:14:02,801 --> 00:14:05,637
Voglio fare l'archearancologa.
248
00:14:06,597 --> 00:14:10,309
Cioè, un arancheologa.
249
00:14:10,392 --> 00:14:15,314
- Voglio scoprire cose del passato.
- Anche se scavando ci si sporca,
250
00:14:15,397 --> 00:14:19,818
sarebbe fantastico riunire papà
al suo vecchio gioco preferito.
251
00:14:19,902 --> 00:14:21,320
- Ci sto!
- Sì!
252
00:14:21,403 --> 00:14:24,907
Grande idea. C'è una mappa
nella scatola dove c'era la foto.
253
00:14:24,990 --> 00:14:26,450
- Davvero?
- Favolastico!
254
00:14:27,326 --> 00:14:30,537
Tuo papà non aveva detto
che la mappa è invisibile.
255
00:14:30,621 --> 00:14:32,664
Era una grande idea.
256
00:14:32,748 --> 00:14:37,628
Lo è ancora. Gli archeologi trovano
cose vecchie e sbiadite di continuo.
257
00:14:37,711 --> 00:14:40,297
Prozia Bernice saprà cosa fare.
258
00:14:40,380 --> 00:14:42,799
Chiamiamola all'officina archeologica.
259
00:14:42,883 --> 00:14:45,886
Buone notizie. Potete ripristinarla.
260
00:14:45,969 --> 00:14:47,262
- Sì!
- Davvero?
261
00:14:47,346 --> 00:14:51,934
Sì. Il colore dell'inchiostro
è importante. Vi dirò cosa fare.
262
00:14:52,017 --> 00:14:56,730
Prima, fate una copia della mappa
per non rovinare l'originale, poi…
263
00:14:56,813 --> 00:14:58,440
Apriamo il laboratorio.
264
00:15:07,908 --> 00:15:09,576
Ok. Abbiamo tutto?
265
00:15:09,660 --> 00:15:14,414
Soluzione per inchiostro nero,
nota come succo di limone e acqua? C'è.
266
00:15:14,498 --> 00:15:17,417
Ventilatore per asciugare la mappa? C'è.
267
00:15:24,925 --> 00:15:29,596
Ripristinare una mappa per trovare
un'inestimabile capsula del tempo? Fatto!
268
00:15:29,680 --> 00:15:33,183
Abbiamo una mappa!
Dissotterriamo una capsula del tempo.
269
00:15:33,725 --> 00:15:35,143
- Ehi!
- Rosie!
270
00:15:36,561 --> 00:15:38,313
Ragazzi, non è qui.
271
00:15:38,397 --> 00:15:41,525
Ma abbiamo seguito la mappa.
A 40 passi dalla porta.
272
00:15:41,608 --> 00:15:44,027
Allora perché era sbagliato?
273
00:15:44,111 --> 00:15:47,114
Ma certo. La casa è cambiata da allora.
274
00:15:47,197 --> 00:15:52,077
I nonni l'hanno ristrutturata, costruito
un capanno e io poi ho fatto il giardino.
275
00:15:52,160 --> 00:15:54,871
Devo andare.
Aspetto una chiamata da mamma.
276
00:15:54,955 --> 00:15:58,667
Se la mappa non è giusta,
sarà impossibile trovarla!
277
00:15:58,750 --> 00:16:00,335
Dovremmo lasciar perdere.
278
00:16:00,419 --> 00:16:03,839
Gli scienziati fanno sempre
cose impossibili.
279
00:16:03,922 --> 00:16:08,510
- Gli astronauti sono arrivati sulla luna.
- Ma sapevano dov'era.
280
00:16:08,593 --> 00:16:11,471
Vantaggio gigantesco.
281
00:16:11,555 --> 00:16:14,808
È vero. Difficile non vederla.
Sapete cosa ci serve?
282
00:16:14,891 --> 00:16:16,184
Un miracolo?
283
00:16:16,268 --> 00:16:17,811
Una sfera di cristallo?
284
00:16:17,894 --> 00:16:19,021
Un'idea!
285
00:16:19,104 --> 00:16:22,190
Io ne ho una! Iniziamo a scavare.
286
00:16:22,733 --> 00:16:28,196
Ma ci sarebbero buchi in tutto il giardino
e a mio padre non piacerebbe.
287
00:16:28,280 --> 00:16:29,823
Iggy!
288
00:16:29,906 --> 00:16:31,992
Sì, non andrebbe bene.
289
00:16:32,075 --> 00:16:35,203
Chiediamo a una talpa di dirci dov'è.
290
00:16:35,287 --> 00:16:40,584
E se un gruppo di talpe arrivasse
e scavasse buche ovunque?
291
00:16:41,793 --> 00:16:42,919
Iggy!
292
00:16:43,003 --> 00:16:44,963
Sarebbe un gran problema.
293
00:16:45,047 --> 00:16:48,759
Oh, cani! Fiutano di tutto.
Potrebbero fiutare Rexcalibur.
294
00:16:48,842 --> 00:16:53,972
Ma potrebbe fiutare Iggy
che ha sempre un panino al tonno in tasca.
295
00:16:54,765 --> 00:16:56,016
Iggy!
296
00:16:57,059 --> 00:17:00,562
È vero. Forse la capsula
è persa per sempre.
297
00:17:00,645 --> 00:17:02,981
Volevo riunire papà a Rexcalibur,
298
00:17:03,065 --> 00:17:06,359
ma come facciamo a capire
dov'è sepolta la capsula?
299
00:17:06,902 --> 00:17:08,111
Io mi arrendo
300
00:17:09,446 --> 00:17:11,364
Non posso farcela così
301
00:17:12,365 --> 00:17:13,700
Ho davanti a me
302
00:17:13,784 --> 00:17:16,661
Un ostacolo impossibile
Mi sembra irraggiungibile
303
00:17:16,745 --> 00:17:19,164
Ho paura di fallire e mollo qui
304
00:17:19,873 --> 00:17:22,167
Non ci riusciremo
305
00:17:22,250 --> 00:17:26,797
Non ce la faremo mai
306
00:17:26,880 --> 00:17:28,298
Forza, dai!
307
00:17:28,381 --> 00:17:29,841
Vieni qui!
308
00:17:29,925 --> 00:17:33,553
Non devi arrenderti senza provare
309
00:17:33,637 --> 00:17:35,847
Ti sembrerà un po' strano ma
310
00:17:35,931 --> 00:17:39,309
Dagli errori tu puoi imparar
311
00:17:39,392 --> 00:17:40,644
Non mollare
312
00:17:40,727 --> 00:17:42,395
E vedrai
313
00:17:42,479 --> 00:17:45,732
Che alla fine il risultato avrai
314
00:17:45,816 --> 00:17:48,485
E mai mai mai
315
00:17:48,568 --> 00:17:53,198
Non ci arrendiamo mai, lo sai!
316
00:17:55,492 --> 00:17:58,286
Giusto. Non posso arrendermi
solo perché è dura.
317
00:17:58,370 --> 00:18:01,373
La caccia al tesoro era dura
e tu l'hai risolta.
318
00:18:01,456 --> 00:18:04,793
Sì! Perché ho… pensato fuori dalle righe.
319
00:18:04,876 --> 00:18:09,131
Ok, abbiamo provato a seguire la mappa,
ma la casa è cambiata.
320
00:18:09,881 --> 00:18:12,008
La casa! Ho un'idea.
321
00:18:12,509 --> 00:18:13,844
La planimetria!
322
00:18:13,927 --> 00:18:16,847
Sono come la mappa di una casa.
323
00:18:16,930 --> 00:18:20,100
- Ottima idea!
- Bella pensata fuori dalle righe.
324
00:18:20,725 --> 00:18:24,729
Grazie! Quindi,
secondo la planimetria, la porta,
325
00:18:24,813 --> 00:18:29,151
da dove la mappa diceva di camminare,
ora è una finestra.
326
00:18:29,234 --> 00:18:32,571
Quindi, ok, a 40 passi da qui.
327
00:18:32,654 --> 00:18:35,532
La capsula del tempo dovrebbe essere…
328
00:18:35,615 --> 00:18:36,533
qui.
329
00:18:36,616 --> 00:18:41,371
Vorrei ci fosse un modo per saperlo
per non dover scavare troppe buche.
330
00:18:41,955 --> 00:18:43,999
Vorrei avere la vista a raggi X
331
00:18:44,082 --> 00:18:47,961
per vedere cosa c'è sottoterra
prima di scavare.
332
00:18:49,880 --> 00:18:53,884
Ehi. Questi li hai trovati
in spiaggia con prozia Rose, no?
333
00:18:54,426 --> 00:18:56,428
Come sapevi che erano lì?
334
00:18:56,511 --> 00:18:58,930
Andavamo in giro con il metal detector
335
00:18:59,014 --> 00:19:03,602
che suonava quando c'era
qualcosa di metallo sottoterra!
336
00:19:03,685 --> 00:19:07,731
Prozia Rose mi ha insegnato
come funziona. Guardate.
337
00:19:07,814 --> 00:19:13,236
I metal detector trasmettono
un campo elettromagnedifeso…
338
00:19:14,112 --> 00:19:15,614
"Elettromagnetico"?
339
00:19:15,697 --> 00:19:20,911
Sì. Un campo elettro-magne-tico nel suolo
340
00:19:20,994 --> 00:19:23,538
per distinguere il metallo dalla terra.
341
00:19:23,622 --> 00:19:28,043
Il vecchio portapranzo è di metallo.
Ci serve un metal detector!
342
00:19:28,126 --> 00:19:31,755
Potremmo usare quello di prozia Rose,
ma è in viaggio.
343
00:19:31,838 --> 00:19:33,840
Magari ce l'ha prozia Bernice.
344
00:19:34,382 --> 00:19:39,971
Scusate, ho finito i metal detector.
Ma voi create cose di continuo.
345
00:19:40,055 --> 00:19:43,225
Vi servono solo una vecchia radio AM/FM,
346
00:19:43,308 --> 00:19:46,102
una calcolatrice,
del Velcro e un porta CD.
347
00:19:47,687 --> 00:19:49,064
Lo disegno io.
348
00:19:51,358 --> 00:19:52,442
- Wow!
- Forte!
349
00:19:53,026 --> 00:19:55,028
Creiamo un metal detector!
350
00:20:03,495 --> 00:20:06,414
Ora rileviamo del metallo.
351
00:20:09,209 --> 00:20:10,543
Sento qualcosa.
352
00:20:12,837 --> 00:20:14,965
Un centesimo. Sono ricca!
353
00:20:16,800 --> 00:20:18,510
Quel bip è forte!
354
00:20:18,593 --> 00:20:21,012
Grande bip, grande portapranzo?
355
00:20:21,096 --> 00:20:23,556
Forza! Diamoci dentro.
356
00:20:28,270 --> 00:20:29,688
È lui?
357
00:20:32,440 --> 00:20:34,067
- Oh, mamma!
- Wow!
358
00:20:34,150 --> 00:20:36,528
- La capsula!
- Eccola!
359
00:20:36,611 --> 00:20:41,157
Un'altra peculiare opera
di vecchia ingegneria.
360
00:20:41,241 --> 00:20:42,450
Forte!
361
00:20:42,534 --> 00:20:45,078
Credo sia un vecchio videogioco.
362
00:20:45,161 --> 00:20:48,331
VHS. Ci guardavano i film su queste.
363
00:20:49,374 --> 00:20:52,961
È Rexcalibur! In carne e ossa!
364
00:20:53,044 --> 00:20:55,046
È molto più fico dal vivo.
365
00:20:55,130 --> 00:20:59,467
Voglio proprio vedere la faccia di papà
quando glielo mostrerò!
366
00:21:00,552 --> 00:21:04,848
Non sapevo sarei stato così felice
di rivedere il mio dinosauro. Grazie.
367
00:21:04,931 --> 00:21:06,141
Prego, papà.
368
00:21:06,224 --> 00:21:09,102
"Il primo modellino non si dimentica mai."
369
00:21:10,562 --> 00:21:14,149
Nella nostra capsula del tempo,
metto il mio vecchio quaderno
370
00:21:14,232 --> 00:21:18,194
dentro un sacchetto,
così le pagine non sbiadiscono.
371
00:21:18,278 --> 00:21:21,489
Io metto il mio primo martello Rosie.
372
00:21:22,073 --> 00:21:24,993
Io metto il progetto dello skatepark.
373
00:22:18,671 --> 00:22:21,174
Sottotitoli: Eva Marano