1 00:00:07,675 --> 00:00:09,969 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:14,682 --> 00:00:17,435 ‎過程、事件、地點和原因 ‎事件、地點和原因 3 00:00:17,518 --> 00:00:20,271 ‎過程、事件、地點和原因 ‎事件、地點和原因 4 00:00:20,354 --> 00:00:22,857 ‎艾達推斯特是科學家 5 00:00:22,940 --> 00:00:25,777 ‎她會找出答案 6 00:00:25,860 --> 00:00:28,446 ‎在下面,在那邊 7 00:00:28,529 --> 00:00:30,948 ‎科學無處不在 8 00:00:31,032 --> 00:00:33,910 ‎聯同建築師伊吉佩克 9 00:00:33,993 --> 00:00:36,370 ‎和工程師蘿西瑞維爾 10 00:00:36,454 --> 00:00:37,830 ‎有很多事要做 11 00:00:37,914 --> 00:00:39,165 ‎你也可以幫忙! 12 00:00:39,248 --> 00:00:41,959 ‎謎團、謎語、謎題或探索 13 00:00:42,043 --> 00:00:45,171 ‎奇蹟有待發現,假設有待驗證 14 00:00:45,254 --> 00:00:46,464 ‎科學是最棒的! 15 00:00:46,547 --> 00:00:49,050 ‎艾達推斯特是科學家 16 00:00:49,133 --> 00:00:51,969 ‎她必須找出答案 17 00:00:52,053 --> 00:00:54,597 ‎科學無處不在 18 00:00:54,680 --> 00:00:57,058 ‎她提出假設,把線索串聯起來 19 00:00:57,141 --> 00:00:59,602 ‎因為她是科學家艾達推斯特! 20 00:01:02,230 --> 00:01:03,564 ‎繼續溜滑板吧 21 00:01:08,903 --> 00:01:12,073 ‎蘋果、三明治、果汁… 22 00:01:12,156 --> 00:01:13,533 ‎我忘了什麼 23 00:01:13,616 --> 00:01:16,244 ‎小艾達的午餐吃這麼多啊 24 00:01:16,327 --> 00:01:18,621 ‎妳是要去伊吉家,還是去月球? 25 00:01:19,205 --> 00:01:20,915 ‎我今天要待在地球 26 00:01:20,998 --> 00:01:22,959 ‎但伊吉說要玩一整天 27 00:01:23,042 --> 00:01:25,545 ‎所以我要帶點心 ‎讓大家保持精力充沛 28 00:01:25,628 --> 00:01:29,715 ‎但我想知道 ‎去月球玩要帶多少食物? 29 00:01:29,799 --> 00:01:33,136 ‎不管答案是什麼 ‎我知道妳會找到的,甜心 30 00:01:33,219 --> 00:01:34,679 ‎我就是忘了這個 31 00:01:36,097 --> 00:01:40,017 ‎我的杏仁奶油麥片餅乾 ‎要加的蜂蜜,媽,謝謝 32 00:01:42,103 --> 00:01:43,813 ‎小丑鼻子,咻 33 00:01:43,896 --> 00:01:45,690 ‎氣球,咻 34 00:01:45,773 --> 00:01:48,860 ‎沙灘球,咻…沙灘球可能帶不了 35 00:01:50,153 --> 00:01:52,530 ‎伊吉家要辦氣球與沙灘球派對嗎? 36 00:01:52,613 --> 00:01:54,407 ‎他說要做好萬全準備 37 00:01:54,490 --> 00:01:58,995 ‎所以我想準備 ‎球、氣球、小丑鼻子,還有… 38 00:01:59,662 --> 00:02:00,538 ‎泡泡 39 00:02:00,621 --> 00:02:02,748 ‎蘿西規則第222條 40 00:02:03,666 --> 00:02:06,335 ‎“隨身攜帶泡泡,以免有緊急事件” 41 00:02:09,297 --> 00:02:10,923 ‎嘿,是艾達和蘿西 42 00:02:11,007 --> 00:02:13,217 ‎-嗨,艾達,嗨,蘿西 ‎-哈囉 43 00:02:13,301 --> 00:02:14,260 ‎快進來! 44 00:02:15,052 --> 00:02:15,970 ‎快點! 45 00:02:17,013 --> 00:02:20,057 ‎歡迎來到佩克與朋友的滑板公園 46 00:02:21,809 --> 00:02:23,811 ‎太棒了! 47 00:02:23,895 --> 00:02:27,648 ‎就像是把冰淇淋、獨角獸、生日 48 00:02:27,732 --> 00:02:29,901 ‎裝在一個漂亮的包裹裡 49 00:02:29,984 --> 00:02:31,485 ‎太不可思議了 50 00:02:31,569 --> 00:02:34,697 ‎幸好我帶了很多零食,我們會需要的 51 00:02:34,780 --> 00:02:37,200 ‎我的建築師兒子超越自己了 52 00:02:37,283 --> 00:02:39,785 ‎玩得開心 ‎我去種齧龍花,有事就叫我 53 00:02:39,869 --> 00:02:42,705 ‎可以在花園裡種龍? 54 00:02:42,788 --> 00:02:43,915 ‎好酷喔 55 00:02:44,498 --> 00:02:47,210 ‎那會很酷,但齧龍花是植物 56 00:02:47,919 --> 00:02:51,172 ‎如果我是植物,我希望叫這個名字 57 00:02:51,839 --> 00:02:54,926 ‎來吧,我等不及 ‎要讓妳們看所有的東西 58 00:02:55,009 --> 00:02:55,843 ‎-好 ‎-好酷 59 00:02:55,927 --> 00:02:57,970 ‎有各種尺寸的坡道 60 00:02:58,054 --> 00:03:01,098 ‎小型坡道、中小型坡道 61 00:03:01,182 --> 00:03:03,684 ‎中型坡道、中大型坡道 62 00:03:03,768 --> 00:03:06,687 ‎還有超大型的坡道 63 00:03:06,771 --> 00:03:07,647 ‎而且 64 00:03:09,065 --> 00:03:10,650 ‎可以調整? 65 00:03:10,733 --> 00:03:13,110 ‎可以混搭嗎? 66 00:03:13,194 --> 00:03:14,570 ‎對,來吧! 67 00:03:15,571 --> 00:03:19,158 ‎好高喔,我喜歡高的地方 68 00:03:19,242 --> 00:03:21,285 ‎這個木頭超滑的 69 00:03:21,369 --> 00:03:25,248 ‎滑溜、平滑又光滑 ‎這樣滑下去才會順暢無助 70 00:03:25,331 --> 00:03:26,540 ‎我是說,順暢無阻 71 00:03:26,624 --> 00:03:28,876 ‎伊吉,這個公園很完美 72 00:03:28,960 --> 00:03:31,837 ‎-等不及了,我要溜滑板了! ‎-還有一個東西 73 00:03:34,215 --> 00:03:35,925 ‎-謝謝你 ‎-謝謝 74 00:03:36,008 --> 00:03:39,136 ‎不敢相信你做了這些 ‎伊吉,你想得好週到 75 00:03:39,220 --> 00:03:41,722 ‎這真是棒呆了 76 00:03:41,806 --> 00:03:43,516 ‎我們去溜滑板吧! 77 00:03:44,642 --> 00:03:47,019 ‎我在上面有好多的位能 78 00:03:47,103 --> 00:03:49,563 ‎我等不及要把它變成動能了 79 00:03:49,647 --> 00:03:52,817 ‎位能和動能? 80 00:03:52,900 --> 00:03:53,901 ‎我喜歡! 81 00:03:54,568 --> 00:03:55,778 ‎等等,那是什麼? 82 00:03:55,861 --> 00:03:58,823 ‎位能是還沒有使用的能量 83 00:03:58,906 --> 00:04:02,576 ‎所以儲存起來了 ‎尤其是在這麼高的地方 84 00:04:02,660 --> 00:04:06,455 ‎但移動時會釋放能量 ‎它就會變成動能 85 00:04:06,539 --> 00:04:09,208 ‎或是移動的能量 86 00:04:11,168 --> 00:04:14,338 ‎我愛動能! 87 00:04:20,344 --> 00:04:21,804 ‎好耶 88 00:04:26,142 --> 00:04:28,185 ‎艾達,看看這個豚跳 89 00:04:28,269 --> 00:04:29,895 ‎看我用腳跟翻板 90 00:04:30,646 --> 00:04:32,565 ‎還有我最愛的新招式 91 00:04:32,648 --> 00:04:35,693 ‎蘿西大翻轉 92 00:04:36,694 --> 00:04:38,487 ‎好耶,擊個掌,蘿西 93 00:04:38,988 --> 00:04:41,282 ‎-在上面還好嗎? ‎-很好,佩克先生 94 00:04:41,365 --> 00:04:43,326 ‎這是最棒的一天! 95 00:04:43,409 --> 00:04:45,786 ‎兩個朋友在玩花式滑板 96 00:04:45,870 --> 00:04:47,663 ‎好,繼續溜滑板吧 97 00:04:47,747 --> 00:04:52,209 ‎等等,為什麼只有兩個朋友 ‎在玩花式滑板?伊吉呢? 98 00:04:52,293 --> 00:04:54,754 ‎-我在上面這裡 ‎-你不玩嗎? 99 00:04:54,837 --> 00:04:58,841 ‎我在這裡就好 ‎我喜歡看妳們玩得開心的樣子 100 00:04:58,924 --> 00:05:02,094 ‎-但我們想你一起來玩 ‎-我們要上去了 101 00:05:03,929 --> 00:05:07,183 ‎我不打算玩,我只想要設計坡道 102 00:05:07,892 --> 00:05:10,186 ‎你會溜滑板吧? 103 00:05:10,936 --> 00:05:12,063 ‎嗯… 104 00:05:12,146 --> 00:05:12,980 ‎不會 105 00:05:14,023 --> 00:05:14,982 ‎我們能幫忙 106 00:05:15,066 --> 00:05:17,234 ‎對,我們會教你 107 00:05:17,318 --> 00:05:20,738 ‎這樣你就可以跟我們一起 ‎耍厲害的花招了 108 00:05:20,821 --> 00:05:23,282 ‎我不是很想… 109 00:05:23,366 --> 00:05:25,076 ‎麻煩我們?別傻了 110 00:05:25,159 --> 00:05:28,287 ‎大家一起玩才好玩啊,來吧 111 00:05:28,371 --> 00:05:31,374 ‎好,伊吉,我們要教你溜滑板 112 00:05:31,457 --> 00:05:33,250 ‎我們要知道問題在哪裡 113 00:05:33,334 --> 00:05:36,587 ‎我知道問題在哪裡 ‎每次我站上去,我就… 114 00:05:37,922 --> 00:05:39,215 ‎會跌倒 115 00:05:40,007 --> 00:05:43,636 ‎好,看來,你有平衡的問題 116 00:05:43,719 --> 00:05:45,554 ‎我知道妳要講什麼 117 00:05:45,638 --> 00:05:47,765 ‎妳有一個假捨… 118 00:05:47,848 --> 00:05:49,100 ‎一個假蛇… 119 00:05:49,642 --> 00:05:50,851 ‎妳懂我的意思 120 00:05:51,519 --> 00:05:52,853 ‎一個假設! 121 00:05:52,937 --> 00:05:55,731 ‎如果能讓你保持平衡 ‎你就能溜滑板了 122 00:05:55,815 --> 00:05:57,191 ‎我們來集思廣益 123 00:05:57,274 --> 00:05:58,526 ‎我有個主意 124 00:05:58,609 --> 00:06:01,904 ‎小丑雜技演員的平衡感必須很好 125 00:06:01,987 --> 00:06:04,532 ‎所以他們站在一堆小丑上面時 126 00:06:04,615 --> 00:06:07,493 ‎會用長杆來增加平衡感 127 00:06:07,576 --> 00:06:08,744 ‎很明顯 128 00:06:08,828 --> 00:06:11,372 ‎我們只需要一根長杆和一堆小丑 129 00:06:11,455 --> 00:06:13,541 ‎不要再說下去了 130 00:06:13,624 --> 00:06:18,045 ‎小丑很詭異,他們會同時哭和笑 131 00:06:19,004 --> 00:06:22,174 ‎我沒注意過,但你說得好像沒錯 132 00:06:22,258 --> 00:06:24,260 ‎好,我有個點子 133 00:06:24,343 --> 00:06:27,430 ‎巨型怪物卡車從來不會翻倒 134 00:06:28,097 --> 00:06:32,101 ‎萬一是個壞心的怪物在開車 ‎把滑板公園輾壞呢? 135 00:06:32,184 --> 00:06:33,811 ‎輾壓成功! 136 00:06:35,479 --> 00:06:37,189 ‎對,那就糟糕了 137 00:06:37,273 --> 00:06:40,484 ‎非常糟糕,也有點棒 ‎但大部分是糟糕 138 00:06:40,568 --> 00:06:41,527 ‎我有個主意 139 00:06:41,610 --> 00:06:42,486 ‎我可以 140 00:06:42,570 --> 00:06:43,737 ‎不要玩滑板 141 00:06:45,156 --> 00:06:47,658 ‎什麼?不行,科學家是不會放棄的 142 00:06:47,741 --> 00:06:51,454 ‎我不是放棄,我只是不想… 143 00:06:51,537 --> 00:06:53,664 ‎設計東西?當然嘍 144 00:06:53,747 --> 00:06:56,917 ‎你做出這個了不起的公園 ‎應當休息一下 145 00:06:57,001 --> 00:06:59,503 ‎別擔心,伊吉,交給我們 146 00:06:59,587 --> 00:07:02,131 ‎玩滑板,我不想玩滑板 147 00:07:04,049 --> 00:07:06,552 ‎我們不要太大的輪子 148 00:07:06,635 --> 00:07:08,554 ‎還是完全不要輪子? 149 00:07:08,637 --> 00:07:10,639 ‎架構要堅固一點 150 00:07:10,723 --> 00:07:11,932 ‎還有橡膠! 151 00:07:12,016 --> 00:07:13,851 ‎我真的不需要這個 152 00:07:13,934 --> 00:07:16,437 ‎相信我,你需要橡膠才抓得牢 153 00:07:17,271 --> 00:07:19,815 ‎好,我們要測試材料 154 00:07:20,399 --> 00:07:21,484 ‎載入實驗室! 155 00:07:32,620 --> 00:07:33,954 ‎哪個輪子,伊吉? 156 00:07:34,038 --> 00:07:37,708 ‎中型、中大型,還是超大型? 157 00:07:37,791 --> 00:07:39,084 ‎我真的不… 158 00:07:39,168 --> 00:07:41,879 ‎知道要選什麼?別擔心,交給我們 159 00:07:46,550 --> 00:07:48,928 ‎好,合適的材料都齊全了 160 00:07:49,011 --> 00:07:50,387 ‎我們來打造吧 161 00:07:59,605 --> 00:08:02,024 ‎-完成了 ‎-你覺得呢,伊吉? 162 00:08:02,107 --> 00:08:03,901 ‎這個設計很酷 163 00:08:03,984 --> 00:08:06,779 ‎但妳們不該這麼大費周章,因為… 164 00:08:06,862 --> 00:08:09,323 ‎這是一定要的 ‎我們希望你也玩得開心 165 00:08:09,406 --> 00:08:12,159 ‎你看看!這根加長桿能讓你保持穩定 166 00:08:12,243 --> 00:08:16,705 ‎彈性車輪能承受顛簸 ‎讓你繼續往前進 167 00:08:16,789 --> 00:08:20,668 ‎這個握把能讓雙手保持柔軟 ‎你覺得呢? 168 00:08:20,751 --> 00:08:23,963 ‎我覺得…我需要一頂安全帽… 169 00:08:25,130 --> 00:08:26,507 ‎戴在我的安全帽上 170 00:08:27,424 --> 00:08:29,176 ‎然後我… 171 00:08:29,260 --> 00:08:30,469 ‎要清理這個 172 00:08:30,553 --> 00:08:32,346 ‎我應該… 173 00:08:32,846 --> 00:08:36,100 ‎吃東西後要等16個小時 ‎才能溜滑板,抱歉 174 00:08:36,183 --> 00:08:38,227 ‎這不是游泳的規定嗎? 175 00:08:38,310 --> 00:08:39,144 ‎再見 176 00:08:39,853 --> 00:08:43,148 ‎我不懂,我們幫他做了這個 ‎很酷的平衡器 177 00:08:43,232 --> 00:08:45,025 ‎伊吉為什麼不想跟我們玩? 178 00:08:46,151 --> 00:08:48,779 ‎謎團、謎語、謎題、探索 179 00:08:48,862 --> 00:08:51,699 ‎當我不知道問題或疑問的答案 180 00:08:51,782 --> 00:08:54,326 ‎為什麼? 181 00:08:54,410 --> 00:08:57,162 ‎好奇心會驅使我去發現 182 00:08:57,246 --> 00:08:59,957 ‎為什麼? 183 00:09:00,040 --> 00:09:02,376 ‎我們準備好了,大夥兒都來了 184 00:09:02,459 --> 00:09:04,920 ‎與提問者進行另一場冒險 185 00:09:05,004 --> 00:09:08,090 ‎-不知道會找到什麼 ‎-但嘗試一下很有趣 186 00:09:08,173 --> 00:09:10,217 ‎所以我才會 187 00:09:10,301 --> 00:09:11,594 ‎問為什麼! 188 00:09:12,678 --> 00:09:14,221 ‎我好像知道答案了 189 00:09:16,098 --> 00:09:18,434 ‎伊吉,你在躲我們嗎? 190 00:09:18,517 --> 00:09:20,728 ‎我不是伊吉,我是一棵樹 191 00:09:22,730 --> 00:09:24,106 ‎我們知道你是伊吉 192 00:09:24,189 --> 00:09:26,483 ‎等一下,你害怕溜滑板嗎? 193 00:09:26,567 --> 00:09:29,028 ‎-不是害怕,只是不… ‎-不想弄髒 194 00:09:29,111 --> 00:09:31,989 ‎-不想耍花招? ‎-還不想玩大坡道? 195 00:09:32,865 --> 00:09:37,202 ‎我們做個協議吧,如果我試一次 ‎妳們可以別再煩我嗎? 196 00:09:37,286 --> 00:09:38,412 ‎當然可以 197 00:09:38,495 --> 00:09:41,582 ‎一旦學會平衡,你就能自己溜滑板了 198 00:09:43,834 --> 00:09:46,211 ‎好,伊吉,慢慢來 199 00:09:49,173 --> 00:09:50,341 ‎你成功了! 200 00:09:50,424 --> 00:09:52,551 ‎現在我們可以教你腳尖翻板 201 00:09:52,635 --> 00:09:54,511 ‎-傾翻 ‎-花式翻板 202 00:09:54,595 --> 00:09:58,932 ‎當然了,還有蘿西大翻轉 203 00:09:59,016 --> 00:10:01,935 ‎艾達、蘿西,我不想要溜滑板! 204 00:10:02,561 --> 00:10:05,522 ‎我設計這座公園,因為設計很好玩 205 00:10:05,606 --> 00:10:07,775 ‎所以你覺得溜滑板不好玩? 206 00:10:07,858 --> 00:10:09,276 ‎嗯…不好玩 207 00:10:10,319 --> 00:10:12,321 ‎每個人喜歡的東西不一樣 208 00:10:12,404 --> 00:10:15,532 ‎就像我和蘿西喜歡蜥蜴,但妳… 209 00:10:16,909 --> 00:10:18,160 ‎我會焦慮緊張 210 00:10:18,243 --> 00:10:21,288 ‎對,或是我們很愛玩呼拉圈 ‎但蘿西… 211 00:10:21,372 --> 00:10:24,917 ‎我就是不懂,洞好大,呼拉圈好細 212 00:10:25,000 --> 00:10:26,835 ‎好,我應該懂了 213 00:10:26,919 --> 00:10:29,630 ‎我們喜歡,不代表你也要喜歡 214 00:10:29,713 --> 00:10:31,090 ‎-這沒關係 ‎-對 215 00:10:31,173 --> 00:10:34,677 ‎我想只要大家都玩得很開心 216 00:10:34,760 --> 00:10:37,054 ‎-我們做什麼並不重要 ‎-沒錯 217 00:10:37,137 --> 00:10:39,139 ‎抱歉,伊吉,我們應該聽你的話 218 00:10:39,223 --> 00:10:42,893 ‎對,我們不該勉強你溜滑板的 219 00:10:43,477 --> 00:10:46,605 ‎沒關係,我知道 ‎妳們只是希望我也玩得開心 220 00:10:47,189 --> 00:10:48,315 ‎擁抱一下吧 221 00:10:51,235 --> 00:10:54,822 ‎但妳們知道什麼會很有趣嗎? ‎把坡道變得更好 222 00:10:54,905 --> 00:10:56,865 ‎我在想… 223 00:10:58,075 --> 00:11:01,120 ‎現在好玩的程度比之前增加125% 224 00:11:01,203 --> 00:11:03,664 ‎你來設計,我們來溜滑板 225 00:11:09,503 --> 00:11:11,714 ‎好耶,寶刀未老 226 00:11:12,214 --> 00:11:13,048 ‎好耶 227 00:11:19,888 --> 00:11:22,516 ‎常見的難題,艾達的解方 228 00:11:25,769 --> 00:11:27,354 ‎媽媽真可憐 229 00:11:27,438 --> 00:11:31,400 ‎貝妮絲姑婆週日要請我們吃晚餐 ‎她能在那之前好起來嗎? 230 00:11:31,483 --> 00:11:35,070 ‎我不想錯過貝妮絲姑婆的 ‎六層起司通心麵 231 00:11:35,154 --> 00:11:37,030 ‎當然了,我也希望媽媽好起來 232 00:11:37,114 --> 00:11:39,908 ‎那我們來做這個恢復元氣配方吧 233 00:11:39,992 --> 00:11:41,326 ‎我的八爪榨汁機好了 234 00:11:41,410 --> 00:11:44,121 ‎是誰想出恢復元氣配方的呢? 235 00:11:44,204 --> 00:11:46,582 ‎很久了,我們不知道是誰發明的 236 00:11:46,665 --> 00:11:49,793 ‎大家知道植物裡含有藥物 ‎所以嘗試各種組合 237 00:11:49,877 --> 00:11:51,920 ‎直到找出有效的配方 238 00:11:52,713 --> 00:11:55,507 ‎-真有創意 ‎-科學家就是這樣 239 00:11:55,591 --> 00:11:59,428 ‎嘗試不同的搭配 ‎直到找到有效的組合 240 00:11:59,511 --> 00:12:02,347 ‎檸檬有維他命C,薑有抗氧化物 241 00:12:02,431 --> 00:12:03,891 ‎抗氧什麼? 242 00:12:03,974 --> 00:12:07,269 ‎抗氧化物,那是保護細胞的化學物質 243 00:12:07,352 --> 00:12:09,646 ‎蜂蜜可補充能量,緩解咳嗽 244 00:12:09,730 --> 00:12:11,148 ‎椰子有鉀和水分 245 00:12:11,231 --> 00:12:13,817 ‎還有卡宴辣椒,可以淡化黏液 246 00:12:14,443 --> 00:12:17,780 ‎鼻子裡黏黏黏的東西?好噁心 247 00:12:17,863 --> 00:12:20,991 ‎這些原料一起產生作用,這就是化學 248 00:12:21,074 --> 00:12:23,160 ‎我們把這個化學配方拿給媽媽 249 00:12:23,243 --> 00:12:27,539 ‎把感冒趕出她的身體,踢進平流層! 250 00:12:27,623 --> 00:12:29,833 ‎病毒會以飛沫的形式在空中傳播 251 00:12:29,917 --> 00:12:32,795 ‎就好像在噴嚏飛船或咳嗽火箭裡面 252 00:12:32,878 --> 00:12:35,631 ‎生病的人咳嗽或打噴嚏時 253 00:12:35,714 --> 00:12:37,424 ‎會噴出許多飛沫 254 00:12:37,508 --> 00:12:41,053 ‎-我不要人打噴嚏在我身上 ‎-所以你要離遠一點 255 00:12:41,136 --> 00:12:43,931 ‎伊吉和蘿西過來的時候 ‎也要離遠一點 256 00:12:44,014 --> 00:12:46,809 ‎-爸,你怎麼能進去? ‎-我已經得過流感了 257 00:12:46,892 --> 00:12:49,144 ‎所以我的身體產生了抗體 258 00:12:49,228 --> 00:12:52,981 ‎除了我以外 ‎唯一能進去的生物包括植物… 259 00:12:54,733 --> 00:12:56,902 ‎這玩意兒老是偷襲我 260 00:12:56,985 --> 00:12:59,696 ‎植物、動物和機器人,就這樣 261 00:13:00,489 --> 00:13:01,573 ‎-好的,爸 ‎-懂了 262 00:13:01,657 --> 00:13:04,451 ‎好,給妳,很好 263 00:13:05,869 --> 00:13:07,454 ‎好,護士爸爸要去上班了 264 00:13:07,538 --> 00:13:10,415 ‎我知道你們很愛媽媽 ‎想要幫忙,但別進去 265 00:13:10,499 --> 00:13:13,710 ‎你們可能會生病 ‎她需要休息,我愛你們 266 00:13:13,794 --> 00:13:14,795 ‎-再見 ‎-爸,再見 267 00:13:15,671 --> 00:13:18,882 ‎爸爸走了,現在誰要幫媽媽量體溫 268 00:13:18,966 --> 00:13:21,635 ‎給她擁抱,幫她蓋被子? 269 00:13:24,346 --> 00:13:26,056 ‎-媽! ‎-等等! 270 00:13:26,139 --> 00:13:28,141 ‎爸說我們不能進去 271 00:13:28,225 --> 00:13:30,227 ‎我沒事,我的果汁掉了 272 00:13:30,310 --> 00:13:32,104 ‎別擔心,媽,我們會再泡 273 00:13:32,187 --> 00:13:35,232 ‎但我們不能進房間 ‎要怎麼拿給媽媽? 274 00:13:35,315 --> 00:13:38,902 ‎伊吉和蘿西在路上了 ‎我們會用科學來想辦法的 275 00:13:42,281 --> 00:13:44,116 ‎真奇怪,我以為我聽到… 276 00:13:45,200 --> 00:13:46,243 ‎嗨! 277 00:13:47,536 --> 00:13:49,413 ‎糟糕,我不是故意要嚇妳 278 00:13:49,496 --> 00:13:54,543 ‎妳說我們要讓妳媽休息 ‎所以我想學忍者,偷偷潛入 279 00:13:54,626 --> 00:13:57,212 ‎妳辦到了,太成功了,伊吉呢? 280 00:13:57,296 --> 00:13:58,505 ‎在我的椅子下? 281 00:14:01,174 --> 00:14:02,009 ‎嘿,伊吉 282 00:14:05,095 --> 00:14:06,889 ‎是我啦,我在發出砰砰聲 283 00:14:06,972 --> 00:14:10,267 ‎-嗨,艾達,嘿,蘿西 ‎-你怎麼在外面? 284 00:14:10,350 --> 00:14:14,563 ‎而且你為什麼看起來 ‎像個相撲超級英雄 285 00:14:14,646 --> 00:14:16,607 ‎還發出爆米花的聲音? 286 00:14:17,399 --> 00:14:18,775 ‎爆米花! 287 00:14:18,859 --> 00:14:20,861 ‎我不想感染到妳媽的流感 288 00:14:20,944 --> 00:14:24,114 ‎我和爸爸這個週末要種綠巨人樹 289 00:14:24,197 --> 00:14:26,867 ‎我不想冒任何的風險 290 00:14:27,868 --> 00:14:29,411 ‎你可以進來 291 00:14:29,494 --> 00:14:32,623 ‎我們只要不靠近媽媽就沒事了 292 00:14:32,706 --> 00:14:37,419 ‎不要,我可以在這裡 ‎跟妳們一起集思廣益嗎? 293 00:14:38,211 --> 00:14:41,465 ‎好,我有個主意 ‎我們可以做一根很長的吸管 294 00:14:41,548 --> 00:14:45,135 ‎把果汁放在房間外面 ‎媽媽可以在裡面喝 295 00:14:45,218 --> 00:14:47,679 ‎但萬一吸管扭曲在一起 296 00:14:47,763 --> 00:14:50,849 ‎她要用力吸,結果被吸進去了呢? 297 00:14:51,516 --> 00:14:53,727 ‎這對她的喉嚨會很不好 298 00:14:53,810 --> 00:14:56,313 ‎我來屠殺病毒,就像屠龍一樣 299 00:14:56,396 --> 00:14:58,273 ‎病毒,看招! 300 00:14:58,357 --> 00:15:02,277 ‎但病毒是由很多飄浮的飛沫組成的 301 00:15:02,361 --> 00:15:05,572 ‎要用高倍的顯微鏡才看得到 302 00:15:05,656 --> 00:15:07,407 ‎這樣困難多了 303 00:15:08,200 --> 00:15:09,952 ‎我聽到咳嗽聲 304 00:15:10,035 --> 00:15:13,830 ‎我有個主意,把果汁放進七泡裡 305 00:15:13,914 --> 00:15:16,667 ‎-“七泡”什麼麼? ‎-他應該是說“哈伯” 306 00:15:16,750 --> 00:15:18,460 ‎就像望遠鏡一樣 307 00:15:18,543 --> 00:15:19,711 ‎-不 ‎-水坑? 308 00:15:19,795 --> 00:15:21,171 ‎-不是 ‎-瓦礫? 309 00:15:21,254 --> 00:15:22,339 ‎-不是 ‎-口套? 310 00:15:22,422 --> 00:15:23,757 ‎-不是 ‎-抱抱? 311 00:15:30,931 --> 00:15:33,558 ‎-伊吉做了個可愛的蟲蟲機器人 ‎-有訊息 312 00:15:33,642 --> 00:15:37,938 ‎上面寫著“把果汁放進氣泡裡” 313 00:15:39,606 --> 00:15:40,899 ‎我再來就是要猜這個 314 00:15:40,983 --> 00:15:43,485 ‎用機器人傳送訊息也是個好方法 315 00:15:43,568 --> 00:15:44,987 ‎因為他不想進來 316 00:15:45,070 --> 00:15:46,822 ‎等等!就是這樣! 317 00:15:46,905 --> 00:15:49,116 ‎蘿西…機器人! 318 00:15:49,950 --> 00:15:52,494 ‎我叫蘿西瑞維爾 319 00:15:52,577 --> 00:15:56,081 ‎不過蘿西機器人聽起來也很酷 320 00:15:56,665 --> 00:15:59,376 ‎不,我的意思是 ‎我們應該做個機器人 321 00:15:59,459 --> 00:16:01,795 ‎把恢復元氣配方送去給媽媽 322 00:16:01,878 --> 00:16:03,630 ‎對! 323 00:16:03,714 --> 00:16:05,841 ‎機器人可以去人類不能去的地方 324 00:16:05,924 --> 00:16:08,010 ‎例如火星或海洋 325 00:16:08,510 --> 00:16:10,470 ‎或是我們的客廳 326 00:16:11,304 --> 00:16:17,769 ‎火星在你們客廳裡的海洋 ‎還有機器人流感? 327 00:16:18,395 --> 00:16:19,980 ‎我們不能這樣做事 328 00:16:20,063 --> 00:16:21,440 ‎我有個主意 329 00:16:21,523 --> 00:16:26,236 ‎如果伊吉對病毒多了解一點 ‎也許就比較願意進來了 330 00:16:32,325 --> 00:16:34,703 ‎知道病毒只能傳播約兩公尺 331 00:16:34,786 --> 00:16:37,039 ‎進來屋內我就安心多了 332 00:16:37,122 --> 00:16:41,460 ‎但我還是要戴著面罩 ‎以免有飛沫靠近 333 00:16:41,960 --> 00:16:45,005 ‎很高興我們能聽清楚你的聲音了 ‎載入實驗室 334 00:16:54,097 --> 00:16:56,224 ‎我們該做什麼樣的機器人? 335 00:16:56,308 --> 00:17:00,645 ‎我們可以用伊吉的點子 ‎做個機器人,加上手臂和腿 336 00:17:00,729 --> 00:17:01,730 ‎-好! ‎-太棒了 337 00:17:15,827 --> 00:17:18,455 ‎隆重介紹,氣泡機器人! 338 00:17:18,538 --> 00:17:19,706 ‎真神氣 339 00:17:19,790 --> 00:17:22,292 ‎我喜歡,我們推進去吧 340 00:17:23,043 --> 00:17:25,879 ‎這裡有一壺新泡的恢復元氣配方 341 00:17:25,962 --> 00:17:27,255 ‎謝謝,亞瑟 342 00:17:27,339 --> 00:17:29,341 ‎氣泡機器人,把果汁送去給媽媽 343 00:17:30,258 --> 00:17:32,427 ‎它彈來彈去的 344 00:17:32,511 --> 00:17:33,929 ‎會把媽媽吵醒的 345 00:17:35,972 --> 00:17:37,057 ‎她醒了! 346 00:17:39,559 --> 00:17:41,436 ‎我們需要更好的機器人 347 00:17:41,520 --> 00:17:43,688 ‎我們打造一個紙箱機器人 348 00:17:46,149 --> 00:17:47,484 ‎好主意,蘿西 349 00:17:47,567 --> 00:17:50,278 ‎紙箱不像氣泡機器人 ‎會嘎吱作響或破掉 350 00:17:50,362 --> 00:17:53,323 ‎而且是四角形,不會彈來彈去 351 00:17:53,406 --> 00:17:55,659 ‎我們開始工作吧 352 00:18:04,042 --> 00:18:05,961 ‎見見紙箱機器人 353 00:18:09,172 --> 00:18:10,257 ‎太方正了 354 00:18:10,340 --> 00:18:13,218 ‎不能在家具裡穿梭或是繞道 355 00:18:13,301 --> 00:18:14,928 ‎糟糕 356 00:18:22,477 --> 00:18:25,147 ‎紙箱機器人也沒用 357 00:18:25,939 --> 00:18:27,566 ‎這些機器人沒有用 358 00:18:27,649 --> 00:18:29,651 ‎媽媽不會喝到恢復元氣配方 359 00:18:29,734 --> 00:18:32,696 ‎我們禮拜天不能去 ‎貝妮絲姑婆家吃晚餐 360 00:18:33,405 --> 00:18:34,614 ‎我放棄 361 00:18:35,824 --> 00:18:37,742 ‎我做不到,我要放棄 362 00:18:38,869 --> 00:18:40,328 ‎無法成功,處處碰壁 363 00:18:40,412 --> 00:18:43,290 ‎我面前全是障礙,根本不可能成功 364 00:18:43,373 --> 00:18:45,709 ‎我害怕會失敗,所以我決定放棄 365 00:18:46,293 --> 00:18:48,587 ‎嘗試也沒有用 366 00:18:48,670 --> 00:18:53,175 ‎我們不可能贏 367 00:18:53,258 --> 00:18:54,718 ‎不要放棄 368 00:18:54,801 --> 00:18:56,261 ‎不要認輸 369 00:18:56,344 --> 00:18:59,931 ‎得重新站起來再試一次 370 00:19:00,015 --> 00:19:02,184 ‎犯錯可能是好運氣 371 00:19:02,267 --> 00:19:05,729 ‎可能會有意外驚喜 372 00:19:05,812 --> 00:19:07,189 ‎不要放棄 373 00:19:07,272 --> 00:19:08,857 ‎不要認輸 374 00:19:08,940 --> 00:19:12,319 ‎或許我們會跟失敗結成最好的朋友 375 00:19:12,402 --> 00:19:14,863 ‎我們要試試看 376 00:19:14,946 --> 00:19:19,576 ‎得重新站起來再試一次 377 00:19:22,162 --> 00:19:25,957 ‎別擔心,艾達 ‎我們還是能想到辦法幫妳媽媽 378 00:19:26,041 --> 00:19:28,501 ‎-有志者,就有機器人 ‎-對 379 00:19:28,585 --> 00:19:31,713 ‎我們應該繼續嘗試有效的方法 380 00:19:31,796 --> 00:19:35,759 ‎等等,就像恢復元氣配方的 ‎發明人一樣 381 00:19:35,842 --> 00:19:38,303 ‎我好像把線索串聯起來了 382 00:19:38,386 --> 00:19:41,681 ‎我們做了機器人 ‎但都不適合這個任務 383 00:19:41,765 --> 00:19:46,811 ‎對,就像妳可能不會 ‎派水底機器人飛到太空去 384 00:19:46,895 --> 00:19:49,439 ‎那會是個機器失敗 385 00:19:49,522 --> 00:19:53,985 ‎哪種機器人能把果汁送去給媽媽 ‎直到護士爸爸回來? 386 00:19:54,069 --> 00:19:55,111 ‎亞瑟! 387 00:19:56,029 --> 00:19:57,322 ‎天才! 388 00:19:57,405 --> 00:19:59,824 ‎沒錯,這次是為什麼? 389 00:19:59,908 --> 00:20:03,036 ‎媽媽需要一個機器人 ‎可以送恢復元氣配方給她 390 00:20:03,119 --> 00:20:07,082 ‎幫她蓋棉被、量體溫 ‎給她溫暖的擁抱 391 00:20:07,165 --> 00:20:08,833 ‎護士爸爸機器人 392 00:20:08,917 --> 00:20:10,168 ‎我是天才! 393 00:20:10,252 --> 00:20:13,463 ‎快動手吧,小朋友 ‎我要再去做果汁了 394 00:20:13,546 --> 00:20:14,965 ‎來打造新機器人吧 395 00:20:23,223 --> 00:20:25,600 ‎見見護士機器人 396 00:20:25,684 --> 00:20:26,643 ‎-好讚 ‎-太棒了 397 00:20:26,726 --> 00:20:32,816 ‎我把它設定成護士的樣子 ‎而且很安靜,不會吵醒媽媽 398 00:20:32,899 --> 00:20:33,733 ‎-好棒 ‎-酷喔 399 00:20:33,817 --> 00:20:36,903 ‎這裡有一壺現泡的恢復元氣配方 400 00:20:37,696 --> 00:20:41,283 ‎這個東西好安靜,總是偷襲我們 401 00:20:42,075 --> 00:20:44,160 ‎真是天才,小艾 402 00:20:46,454 --> 00:20:49,874 ‎它做到了,而且沒有灑出來 ‎或發出聲音 403 00:20:49,958 --> 00:20:53,044 ‎而且跟忍者一樣安靜 404 00:20:54,921 --> 00:20:56,298 ‎好完美 405 00:20:56,881 --> 00:20:58,383 ‎謝謝,護士 406 00:20:58,466 --> 00:21:00,385 ‎等等…護士? 407 00:21:01,636 --> 00:21:02,971 ‎-成功了 ‎-護士機器人 408 00:21:03,054 --> 00:21:04,014 ‎太棒了! 409 00:21:09,352 --> 00:21:12,605 ‎貝妮絲姑婆 ‎我好愛妳的六層起司通心麵 410 00:21:12,689 --> 00:21:16,609 ‎我也是,酥脆與柔軟的比例很完美 411 00:21:16,693 --> 00:21:20,113 ‎很好,如果比剛飄下的雪裡的腿更脆 412 00:21:20,196 --> 00:21:24,492 ‎並且比熱餅乾上的奶油更軟 ‎那我就成功了 413 00:21:24,576 --> 00:21:27,746 ‎很高興推斯特家的配方 ‎幫我擊退了流感 414 00:21:27,829 --> 00:21:30,707 ‎我才能享受這一個推斯特家的配方 415 00:21:32,375 --> 00:21:34,586 ‎我不想過問那是什麼 416 00:22:22,509 --> 00:22:25,011 ‎字幕翻譯:黃英哲