1
00:00:07,675 --> 00:00:09,969
A NETFLIX SOROZATA
2
00:00:14,807 --> 00:00:16,434
Hogy? Mit? Hol? Miért ?
3
00:00:16,517 --> 00:00:17,602
Mit? Hogy? Miért ?
4
00:00:17,685 --> 00:00:19,228
Hogy? Mit? Hol? Miért ?
5
00:00:19,312 --> 00:00:20,438
Mit? Hogy? Miért ?
6
00:00:20,521 --> 00:00:22,857
Ada Twist bátorít
7
00:00:22,940 --> 00:00:25,777
A tudomány győz, mindent felderít
8
00:00:25,860 --> 00:00:28,446
Építés, bütykölés
9
00:00:28,529 --> 00:00:30,948
Bizony e hármas kész csapat
10
00:00:31,032 --> 00:00:33,910
Mert Iggy Peck felfedez
11
00:00:33,993 --> 00:00:36,370
És Rosie Revere bármit bír
12
00:00:36,454 --> 00:00:37,830
Hát csatlakozz !
13
00:00:37,914 --> 00:00:39,415
Az ötletet szórd !
14
00:00:39,499 --> 00:00:41,959
Sok izgalom és kaland, sok bonyi kirakó
15
00:00:42,043 --> 00:00:45,171
Teszteld magad, s minden adat
Így lesz kézzel fogható
16
00:00:45,254 --> 00:00:46,464
Kutass, mert az jó !
17
00:00:46,547 --> 00:00:49,050
Ada Twist bátorít
18
00:00:49,133 --> 00:00:51,969
A tudomány győz, mindent felderít
19
00:00:52,053 --> 00:00:54,597
Konspirál, kombinál
20
00:00:54,680 --> 00:00:58,184
Ő minden gondodon segít
Mert minden választ felderít
21
00:00:58,267 --> 00:00:59,644
A kis tudós: Ada Twist
22
00:01:02,230 --> 00:01:03,564
„Gördeszkára fel!”
23
00:01:08,986 --> 00:01:12,073
Alma, szendvics, gyümölcslé…
24
00:01:12,156 --> 00:01:13,574
Valamit elfelejtek.
25
00:01:13,658 --> 00:01:16,244
Nagy ebéd ez egy kis Adának.
26
00:01:16,327 --> 00:01:18,621
Iggyhez mész vagy a Holdra?
27
00:01:19,205 --> 00:01:20,915
Ma a Földön maradok.
28
00:01:20,998 --> 00:01:25,545
Iggy egész napos mókát ígért,
szóval készülök az energiapótlásra.
29
00:01:25,628 --> 00:01:29,715
De vajon mennyi nasi kellene,
ha a Holdra mennénk játszani?
30
00:01:29,799 --> 00:01:33,136
Bármi is a válasz,
te biztosan rájössz, édes.
31
00:01:33,219 --> 00:01:34,679
Ezt felejtettem el!
32
00:01:36,097 --> 00:01:40,017
Méz a mandulavajas kekszhez. Kösz, anyu!
33
00:01:42,103 --> 00:01:43,813
Bohócorr, huss!
34
00:01:43,896 --> 00:01:45,648
Lufi, huss!
35
00:01:45,731 --> 00:01:48,860
Strandlabda, hu…
A labda talán marad itthon.
36
00:01:50,236 --> 00:01:52,530
Strandlabdás banzáj lesz Iggynél?
37
00:01:52,613 --> 00:01:54,448
Azt mondta, készüljünk fel.
38
00:01:54,532 --> 00:01:58,995
Gondoltam, viszek labdát,
lufit, bohócorrot és…
39
00:01:59,662 --> 00:02:00,580
buborékot!
40
00:02:00,663 --> 00:02:02,832
Rosie 222. szabálya:
41
00:02:03,624 --> 00:02:06,335
„Vészhelyzetben jól jön a buborék. ”
42
00:02:09,297 --> 00:02:10,923
Üdv, Ada és Rosie!
43
00:02:11,007 --> 00:02:13,217
- Sziasztok!
- Helló!
44
00:02:13,301 --> 00:02:14,260
Gyertek!
45
00:02:15,052 --> 00:02:15,970
Gyertek!
46
00:02:17,013 --> 00:02:20,057
Üdv a Peck és barátai deszkapályáján!
47
00:02:21,809 --> 00:02:23,811
Csodálatisztikus!
48
00:02:23,895 --> 00:02:29,901
Mintha összegyúrtad volna a fagylaltot,
az unikornisokat és a szülinapokat.
49
00:02:29,984 --> 00:02:31,485
Hihetetlen!
50
00:02:31,569 --> 00:02:34,697
Szerencsére hoztam nasit.
Szükségünk lesz rá.
51
00:02:34,780 --> 00:02:37,200
Az építész fiam kitett magáért.
52
00:02:37,283 --> 00:02:39,952
Jó bulit! Én oroszlánszájat ültetek.
53
00:02:40,036 --> 00:02:42,705
Oroszlánokat ültet a kertbe?
54
00:02:42,788 --> 00:02:43,915
Klassz!
55
00:02:44,498 --> 00:02:47,210
Jó lenne. Az oroszlánszáj egy növény.
56
00:02:47,919 --> 00:02:51,172
Ha növény lennék, ilyen nevet akarnék.
57
00:02:51,881 --> 00:02:54,926
Gyerünk, mindent meg akarok mutatni!
58
00:02:55,009 --> 00:02:55,843
Szuper!
59
00:02:55,927 --> 00:02:57,970
Sokféle rámpánk van.
60
00:02:58,054 --> 00:03:01,182
Kicsi, közepesen kicsi,
61
00:03:01,265 --> 00:03:03,768
közepesen közepes, közepesen nagy
62
00:03:03,851 --> 00:03:06,687
és óriási!
63
00:03:06,771 --> 00:03:07,647
És…
64
00:03:09,065 --> 00:03:10,650
Állíthatóak?
65
00:03:10,733 --> 00:03:13,110
Variálhatjuk őket?
66
00:03:13,194 --> 00:03:14,445
Aha. Gyerünk!
67
00:03:15,655 --> 00:03:19,158
Ez aztán magas! Imádom a magasságot.
68
00:03:19,242 --> 00:03:21,285
Ez a fa nagyon csúszós.
69
00:03:21,369 --> 00:03:25,248
Csúszós, sikamlós és csillogós,
hogy csiga legyen a zúzás.
70
00:03:25,331 --> 00:03:26,540
Vagyis, sima.
71
00:03:26,624 --> 00:03:28,876
Iggy, ez egy tökéletes park.
72
00:03:28,960 --> 00:03:31,837
- Alig várom! Gurulni vágyom!
- Még egy dolog…
73
00:03:34,340 --> 00:03:35,925
- Köszönöm!
- Köszi!
74
00:03:36,008 --> 00:03:39,136
Elképesztő az egész, Iggy!
Mindenre gondoltál.
75
00:03:39,220 --> 00:03:41,722
Ez fantasztikus!
76
00:03:41,806 --> 00:03:43,432
Menjünk gördeszkázni!
77
00:03:44,642 --> 00:03:47,019
Itt rengeteg helyzeti energiám van.
78
00:03:47,103 --> 00:03:49,563
Nemsoká kinetikus energiává alakítom.
79
00:03:49,647 --> 00:03:52,817
Helyzeti és kinetikus energia?
80
00:03:52,900 --> 00:03:53,859
Bírom!
81
00:03:54,694 --> 00:03:55,820
Várj, mik is ezek?
82
00:03:55,903 --> 00:03:58,823
A helyzeti energia
a nem felhasznált energia.
83
00:03:58,906 --> 00:04:02,576
Ez el van raktározva,
főleg, ha ilyen magasan vagy.
84
00:04:02,660 --> 00:04:06,455
De ha mozogsz, felszabadulva
kinetikus energiává válik,
85
00:04:06,539 --> 00:04:09,208
ami más néven mozgási energia.
86
00:04:11,168 --> 00:04:14,338
Imádom a kinetikus energiát!
87
00:04:20,845 --> 00:04:21,804
Ez az!
88
00:04:26,142 --> 00:04:28,185
Ada, nézd ezt az ollie-t!
89
00:04:28,269 --> 00:04:29,895
Ez pedig egy heelflip.
90
00:04:30,646 --> 00:04:32,565
És az új kedvenc trükköm,
91
00:04:32,648 --> 00:04:35,693
a Rosie-féle Pörgettyű.
92
00:04:36,777 --> 00:04:38,487
Igen! Gyerünk, Rosie!
93
00:04:38,988 --> 00:04:41,324
- Jól vagytok?
- Szuperül, Mr. Peck.
94
00:04:41,407 --> 00:04:43,326
Ez életem legjobb napja!
95
00:04:43,409 --> 00:04:45,786
Két barát együtt trükközik.
96
00:04:45,870 --> 00:04:47,663
Oké. Guruljatok csak!
97
00:04:47,747 --> 00:04:52,168
Várjunk, hogyhogy csak
mi trükközünk? Hol van Iggy?
98
00:04:52,251 --> 00:04:54,754
- Itt vagyok!
- Te nem gördeszkázol?
99
00:04:54,837 --> 00:04:58,841
Nekem jó itt fent.
Inkább csak nézlek titeket.
100
00:04:58,924 --> 00:05:02,094
- Szeretnénk, hogy deszkázz.
- Odamegyünk hozzád.
101
00:05:03,971 --> 00:05:07,183
Nem terveztem gördeszkázni,
csak megcsinálni a pályát.
102
00:05:07,892 --> 00:05:10,186
Tudsz gördeszkázni, ugye?
103
00:05:10,936 --> 00:05:12,063
Hát…
104
00:05:12,146 --> 00:05:12,980
Nem.
105
00:05:14,023 --> 00:05:15,191
Ezen segíthetünk.
106
00:05:15,274 --> 00:05:17,234
Igen! Megtanítunk.
107
00:05:17,318 --> 00:05:20,738
Akkor hiper-szuper trükköket
csinálhatnánk együtt!
108
00:05:20,821 --> 00:05:23,282
Nem szeretnék…
109
00:05:23,366 --> 00:05:25,076
Zavarni? Ne butáskodj!
110
00:05:25,159 --> 00:05:28,162
Akkor jó, ha mind csináljuk. Gyerünk!
111
00:05:28,245 --> 00:05:33,250
Oké, Iggy. Ha segíteni akarunk,
akkor rá kell jönnünk a problémára.
112
00:05:33,334 --> 00:05:36,587
Én tudom, mi a probléma.
Ha deszkázni kezdek, mindig…
113
00:05:37,922 --> 00:05:39,298
leesek róla!
114
00:05:40,007 --> 00:05:43,719
Oké. Nem megy az egyensúlyozás.
115
00:05:43,803 --> 00:05:45,554
Tudom, mi következik.
116
00:05:45,638 --> 00:05:47,807
Van egy hipotézined.
117
00:05:47,890 --> 00:05:49,100
Hiprofrézised.
118
00:05:49,600 --> 00:05:50,851
Tudod, mire gondolok!
119
00:05:51,519 --> 00:05:52,812
Hipotézis.
120
00:05:52,895 --> 00:05:55,773
Ha jól egyensúlyoznál, menne a deszkázás.
121
00:05:55,856 --> 00:05:57,233
Ötleteljünk!
122
00:05:57,316 --> 00:05:58,526
Van egy ötletem!
123
00:05:58,609 --> 00:06:01,904
Az akrobata bohócoknak
egyensúlyozniuk kell,
124
00:06:01,987 --> 00:06:07,493
ezért egy hosszú rúd segíti őket,
amikor bohóctornyokon egyensúlyoznak.
125
00:06:07,576 --> 00:06:08,661
Nyilván!
126
00:06:08,744 --> 00:06:11,372
Szóval, csak egy rúd
és egy bohóctorony kell.
127
00:06:11,455 --> 00:06:13,541
Hadd állítsalak meg!
128
00:06:13,624 --> 00:06:18,045
A bohócok hátborzongatóak.
Képesek egyszerre nevetni és sírni.
129
00:06:19,004 --> 00:06:22,174
Ez eddig fel sem tűnt, de igazad van.
130
00:06:22,258 --> 00:06:24,260
Oké, van egy ötletem.
131
00:06:24,343 --> 00:06:27,596
Óriási terepjáró.
Azzal lehetetlen felborulni.
132
00:06:28,097 --> 00:06:32,101
És ha egy gonosz szörny vezeti,
aki összezúzza a pályánkat?
133
00:06:32,184 --> 00:06:33,811
Összezúzom!
134
00:06:35,521 --> 00:06:37,189
Igaz. Az rossz lenne.
135
00:06:37,273 --> 00:06:38,232
Nagyon rossz.
136
00:06:38,315 --> 00:06:40,484
Persze klassz is. De inkább rossz.
137
00:06:40,568 --> 00:06:41,527
Van egy ötletem.
138
00:06:41,610 --> 00:06:42,486
Esetleg…
139
00:06:42,570 --> 00:06:44,071
hagyhatnám a deszkázást.
140
00:06:45,197 --> 00:06:47,658
Mi? Nem. A tudósok nem adják fel.
141
00:06:47,741 --> 00:06:51,454
Nem adom fel. Csak nem szeretnék…
142
00:06:51,537 --> 00:06:53,706
Tervezni valamit? Érthető.
143
00:06:53,789 --> 00:06:56,917
Megérdemled a pihenést
a csodás deszkaparkod után.
144
00:06:57,001 --> 00:06:59,462
Ne aggódj, Iggy! Megoldjuk.
145
00:06:59,545 --> 00:07:02,381
Deszkázni. Nem szeretnék gördeszkázni.
146
00:07:04,133 --> 00:07:06,552
Megfelelő méretű kerekek kellenek.
147
00:07:06,635 --> 00:07:08,554
És ha hagynánk a kerekeket?
148
00:07:08,637 --> 00:07:10,639
A vázhoz erős anyag kell.
149
00:07:10,723 --> 00:07:11,932
És gumi!
150
00:07:12,016 --> 00:07:13,851
Nincs erre szükségem.
151
00:07:13,934 --> 00:07:16,437
Hidd el, gumival jobb a tapadás!
152
00:07:17,271 --> 00:07:19,899
Oké, tesztelnünk kell az anyagokat.
153
00:07:20,399 --> 00:07:21,484
Irány a labor!
154
00:07:32,620 --> 00:07:33,996
Melyik legyen, Iggy?
155
00:07:34,079 --> 00:07:37,708
Közepesen közepes,
közepesen nagy vagy óriási?
156
00:07:37,791 --> 00:07:39,043
Én tényleg nem…
157
00:07:39,126 --> 00:07:41,879
Nem tudod, mit válassz?
Ne aggódj, segítünk!
158
00:07:46,550 --> 00:07:48,928
Oké, megvannak az anyagok.
159
00:07:49,011 --> 00:07:50,179
Építsük meg!
160
00:07:59,605 --> 00:08:02,024
- Elkészült!
- Mit szólsz, Iggy?
161
00:08:02,107 --> 00:08:03,901
Nagyon klassz tervezés.
162
00:08:03,984 --> 00:08:06,779
De nem kellett volna fáradnotok, mert…
163
00:08:06,862 --> 00:08:09,323
Ugyan! Neked is kijár a mókából.
164
00:08:09,406 --> 00:08:12,159
Nézd! A bővíthető kormány stabilitást ad.
165
00:08:12,243 --> 00:08:16,705
A kerekek elnyelik a bukkanókat,
hogy gurulhass velük tovább.
166
00:08:16,789 --> 00:08:19,542
A markolat pedig puhán tartja a bőröd.
167
00:08:19,625 --> 00:08:20,668
Mit szólsz?
168
00:08:20,751 --> 00:08:23,879
Azt hiszem… kell egy sisak…
169
00:08:25,130 --> 00:08:26,507
a sisakomnak.
170
00:08:27,424 --> 00:08:29,176
És nekem…
171
00:08:29,260 --> 00:08:30,469
le kell ezt mosnom.
172
00:08:30,553 --> 00:08:32,304
És érdemes lenne…
173
00:08:32,846 --> 00:08:36,100
várnom evés után,
mielőtt deszkáznék. Bocsi!
174
00:08:36,183 --> 00:08:38,227
Ez nem az úszás szabálya?
175
00:08:38,310 --> 00:08:39,144
Pá!
176
00:08:39,853 --> 00:08:43,148
Nem értem. Csináltunk neki
egy klassz egyensúlyozót.
177
00:08:43,232 --> 00:08:45,025
Miért nem akar deszkázni?
178
00:08:46,151 --> 00:08:48,779
Feladvány, rejtvény, titok, küldetés
179
00:08:48,862 --> 00:08:51,740
Ha nincs meg a válasz
Mikor felmerül egy kérdés
180
00:08:51,824 --> 00:08:54,326
Miért, miért, miért, miért ?
181
00:08:54,410 --> 00:08:57,162
Kíváncsiság, aztán megértés
182
00:08:57,246 --> 00:08:59,957
Miért, miért, miért, miért ?
183
00:09:00,040 --> 00:09:01,083
Ma menni kell !
184
00:09:01,166 --> 00:09:02,376
Kalandra fel !
185
00:09:02,459 --> 00:09:04,962
Jönnek a Faggatók, most jól figyelj !
186
00:09:05,045 --> 00:09:06,380
Vajon mire lelünk ?
187
00:09:06,463 --> 00:09:08,090
Mindenkit meglepünk
188
00:09:08,173 --> 00:09:10,217
Ezért kérdem én
189
00:09:10,301 --> 00:09:11,552
Hogy miért ?
190
00:09:12,636 --> 00:09:14,221
Rájöttem a válaszra.
191
00:09:16,098 --> 00:09:18,434
Iggy, te bujkálsz előlünk?
192
00:09:18,517 --> 00:09:20,978
Nem Iggy vagyok, hanem egy fa.
193
00:09:22,730 --> 00:09:24,106
Tudjuk, hogy te vagy.
194
00:09:24,189 --> 00:09:26,483
Várjunk, félsz gördeszkázni?
195
00:09:26,567 --> 00:09:29,028
- Csak nem…
- Nem akarsz koszos lenni.
196
00:09:29,111 --> 00:09:31,989
- Nem akarsz trükközni?
- Nem rámpáznál?
197
00:09:32,865 --> 00:09:37,202
Kössünk egyezséget!
Ha kipróbálom, utána békén hagytok?
198
00:09:37,286 --> 00:09:38,370
Abszolút.
199
00:09:38,454 --> 00:09:41,582
Ha megvan az egyensúly,
menni fog egyedül is.
200
00:09:43,834 --> 00:09:46,211
Oké, Iggy. Szép lassan!
201
00:09:49,256 --> 00:09:50,341
Megcsináltad!
202
00:09:50,424 --> 00:09:52,551
Most jöhet a kickflip.
203
00:09:52,635 --> 00:09:54,511
- A dipflip.
- A trickflip.
204
00:09:54,595 --> 00:09:58,974
És persze a Rosie-féle Pörgettyű!
205
00:09:59,058 --> 00:10:01,935
Ada, Rosie, nem akarok gördeszkázni!
206
00:10:02,561 --> 00:10:05,522
Csak kedvem volt tervezni egy parkot.
207
00:10:05,606 --> 00:10:07,775
Nem élvezed a deszkázást?
208
00:10:07,858 --> 00:10:09,276
Hát, nem.
209
00:10:10,319 --> 00:10:12,321
Minden ember különböző.
210
00:10:12,404 --> 00:10:15,532
Például Rosie és én
szeretjük a gyíkokat, míg te…
211
00:10:16,909 --> 00:10:18,160
Hidegrázás.
212
00:10:18,243 --> 00:10:21,288
Igen. Mi imádunk hulahoppozni, de Rosie…
213
00:10:21,372 --> 00:10:24,917
Érthetetlen. A lyuk túl nagy,
a karika meg túl vékony.
214
00:10:25,000 --> 00:10:26,835
Oké, most már értelek.
215
00:10:26,919 --> 00:10:29,588
Nem muszáj mindent szeretned.
216
00:10:29,672 --> 00:10:31,090
- Elfogadjuk.
- Igen.
217
00:10:31,173 --> 00:10:35,969
Amíg mind jól szórakozunk,
addig nem számít, mit csinálunk.
218
00:10:36,053 --> 00:10:37,054
Pontosan.
219
00:10:37,137 --> 00:10:39,181
Bocs, Iggy! Nem figyeltünk.
220
00:10:39,264 --> 00:10:42,893
Igen. Nem kellett volna erőltetnünk.
221
00:10:43,477 --> 00:10:46,563
Semmi baj! Tudom, hogy jót akartatok.
222
00:10:47,189 --> 00:10:48,315
Keblemre!
223
00:10:51,235 --> 00:10:54,822
Tudjátok, mi lenne jó móka?
Turbózzuk fel a dolgokat!
224
00:10:54,905 --> 00:10:56,865
Arra gondoltam…
225
00:10:58,117 --> 00:11:01,120
Így 125%-kal klasszabb lett!
226
00:11:01,203 --> 00:11:03,664
Te tervezel, mi deszkázunk.
227
00:11:09,503 --> 00:11:11,714
Igen! Még mindig megy!
228
00:11:12,214 --> 00:11:13,048
Igen!
229
00:11:19,930 --> 00:11:22,516
„Ada megoldása egy problémára.”
230
00:11:25,769 --> 00:11:27,354
Szegény anyu!
231
00:11:27,438 --> 00:11:31,400
Szerinted időben meggyógyul
Bernice nagynéni vacsorájára?
232
00:11:31,483 --> 00:11:35,070
Nem akarok lemaradni
Bernice néni sajtos makarónijáról.
233
00:11:35,154 --> 00:11:37,030
De persze anyát is sajnálom.
234
00:11:37,114 --> 00:11:39,908
Akkor csináljunk Gyógyítólevet!
235
00:11:39,992 --> 00:11:41,326
A facsaró készen áll.
236
00:11:41,410 --> 00:11:44,121
Ki a Gyógyítólé feltalálója?
237
00:11:44,204 --> 00:11:46,623
Olyan régi recept, hogy nem tudjuk.
238
00:11:46,707 --> 00:11:51,920
Az emberek kikísérletezték a növények
tökéletes, gyógyító kombinációját.
239
00:11:52,755 --> 00:11:55,549
- Igazán kreatív.
- Akár a tudósok.
240
00:11:55,632 --> 00:11:59,428
Ők is kikísérletezik
a tökéletes kombinációt.
241
00:11:59,511 --> 00:12:02,347
Citromból C-vitamin,
gyömbérből antioxidáns.
242
00:12:02,431 --> 00:12:03,891
Anti-oxi-mi?
243
00:12:03,974 --> 00:12:07,269
Antioxidáns. A sejteket védő vegyület.
244
00:12:07,352 --> 00:12:09,646
Mézből energia és kevesebb köhögés.
245
00:12:09,730 --> 00:12:11,732
Kókuszból kálium és hidratálás.
246
00:12:11,815 --> 00:12:14,401
És cayenne-bors a kevesebb orrváladékért.
247
00:12:14,485 --> 00:12:17,780
A ragacsos, nyálkás cucc az orrban? Undi!
248
00:12:17,863 --> 00:12:20,991
Az összetevők összedolgoznak. Ez kémia.
249
00:12:21,074 --> 00:12:23,243
Adjuk oda a kotyvalékot anyátoknak,
250
00:12:23,327 --> 00:12:27,539
és rúgjuk ki a testéből
az influenzát a sztratoszférába!
251
00:12:27,623 --> 00:12:29,833
A vírusok cseppekben terjednek.
252
00:12:29,917 --> 00:12:32,795
Olyan, mintha hapcibuszon utaznának.
253
00:12:32,878 --> 00:12:37,424
Ha valaki beteg, a tüsszentéseivel
hipergyorsan lövi ki magából a cseppeket.
254
00:12:37,508 --> 00:12:41,053
- Nem akarok víruscseppes lenni.
- Ezért maradjatok távol!
255
00:12:41,136 --> 00:12:43,931
Iggy és Rosie is legyen majd óvatos!
256
00:12:44,014 --> 00:12:46,892
- Te hogyhogy bemehetsz?
- Én már átestem rajta.
257
00:12:46,975 --> 00:12:49,144
A testem védekezik ellene.
258
00:12:49,228 --> 00:12:52,940
Rajtam kívül egyedül csak növények…
259
00:12:54,733 --> 00:12:56,902
Ez mindig mögém lopózik.
260
00:12:56,985 --> 00:12:59,696
Növények, állatok és robotok jöhetnek be.
261
00:13:00,489 --> 00:13:01,573
- Oké.
- Vettük.
262
00:13:01,657 --> 00:13:04,451
Oké, tessék! Hát itt vagy!
263
00:13:05,869 --> 00:13:07,412
Az ápoló dolgozni megy.
264
00:13:07,496 --> 00:13:10,457
Tudom, hogy segítenétek,
de ne menjetek be!
265
00:13:10,541 --> 00:13:13,710
Elkaphatjátok, és pihennie is kell. Puszi!
266
00:13:13,794 --> 00:13:14,753
Szia, apa!
267
00:13:15,671 --> 00:13:21,635
Ki méri a lázát, ki ölelgeti meg
és ki takarja be, ha apa nincs itthon?
268
00:13:24,346 --> 00:13:26,056
- Anya!
- Várj!
269
00:13:26,139 --> 00:13:28,141
Tudod, hogy nem mehetünk be.
270
00:13:28,225 --> 00:13:30,227
Jól vagyok. Leesett az italom.
271
00:13:30,310 --> 00:13:32,104
Ne aggódj, hozunk még!
272
00:13:32,187 --> 00:13:35,232
De hogy adjuk oda neki,
ha nem mehetünk be?
273
00:13:35,315 --> 00:13:38,902
Iggy és Rosie úton vannak.
Megoldjuk, tudománnyal.
274
00:13:42,322 --> 00:13:44,116
Fura. Azt hittem…
275
00:13:45,284 --> 00:13:46,243
Helló!
276
00:13:48,203 --> 00:13:49,454
Bocs az ijesztésért!
277
00:13:49,538 --> 00:13:54,543
Azt mondtad, anyukádnak pihennie kell,
így próbáltam nindzsaként beosonni.
278
00:13:54,626 --> 00:13:57,212
Sikerült. Túl jól. Hol van Iggy?
279
00:13:57,296 --> 00:13:58,422
A szék alatt?
280
00:14:01,174 --> 00:14:02,009
Szia, Iggy!
281
00:14:05,095 --> 00:14:06,889
Ez én vagyok. Pukkanok.
282
00:14:06,972 --> 00:14:10,309
- Szia Ada és Rosie!
- Miért vagy odakint?
283
00:14:10,392 --> 00:14:14,563
És miért nézel ki úgy,
mint egy szumós szuperhős,
284
00:14:14,646 --> 00:14:16,815
aki pattog, mint a kukorica?
285
00:14:17,399 --> 00:14:18,775
Pattogatott kukorica!
286
00:14:18,859 --> 00:14:20,861
Így védekezem a vírus ellen.
287
00:14:20,944 --> 00:14:26,867
Apukámmal fát ültetünk hétvégén,
és nem akarok kockáztatni.
288
00:14:27,910 --> 00:14:29,411
Nyugodtan bejöhetsz!
289
00:14:29,494 --> 00:14:32,623
Nem lesz bajunk,
amíg tartjuk a távolságot.
290
00:14:32,706 --> 00:14:37,377
Nem-nem. Nem lehetne,
hogy így ötleteljünk?
291
00:14:38,211 --> 00:14:39,671
Persze. Meg is van.
292
00:14:39,755 --> 00:14:45,135
Egy hosszú szívószállal
megihatná az italt a szobájából.
293
00:14:45,218 --> 00:14:50,766
És ha anyukád túl erősen szívja majd,
amitől beszívódik a szívószálba?
294
00:14:51,558 --> 00:14:53,769
Az nem tenne jót neki.
295
00:14:53,852 --> 00:14:56,438
Lezúzom a vírust, mint egy sárkányt!
296
00:14:56,521 --> 00:14:58,106
Ezt kapd ki, vírus!
297
00:14:58,190 --> 00:15:02,277
De a vírus sok aprócska,
lebegő cseppből áll.
298
00:15:02,361 --> 00:15:05,530
És láthatatlanok, kivéve mikroszkóp alatt.
299
00:15:05,614 --> 00:15:07,407
Ez megnehezíti a dolgot.
300
00:15:08,241 --> 00:15:10,035
Köhögést hallottam!
301
00:15:10,118 --> 00:15:13,830
Vav egy övlevem.
Tegyük av ivalt egy buvovékva!
302
00:15:13,914 --> 00:15:16,750
- Mi az a buvovék?
- Azt mondta: „Hubble gép.”
303
00:15:16,833 --> 00:15:18,460
Ja, a teleszkóp.
304
00:15:18,543 --> 00:15:19,711
- Nem.
- Folyadék?
305
00:15:19,795 --> 00:15:21,171
- Nem.
- Törmelék?
306
00:15:21,254 --> 00:15:22,339
- Nem.
- Lánckerék?
307
00:15:22,422 --> 00:15:23,757
- Nem.
- Főzelék?
308
00:15:30,931 --> 00:15:33,558
- Bogárbotot csinált.
- Üzenet is van.
309
00:15:33,642 --> 00:15:37,938
Azt írja: „Tegyük az italt egy buborékba!”
310
00:15:39,606 --> 00:15:40,899
Erre is gondoltam.
311
00:15:40,983 --> 00:15:45,028
Az is jó ötlet volt tőle,
hogy robottal küldött üzenetet.
312
00:15:45,112 --> 00:15:46,822
Várj! Ez az!
313
00:15:46,905 --> 00:15:49,116
Rosie… robot!
314
00:15:49,950 --> 00:15:52,494
Én Rosie Revere vagyok.
315
00:15:52,577 --> 00:15:56,081
De a Rosie Robot is elég klasszul hangzik.
316
00:15:56,665 --> 00:16:01,795
Nem. Úgy értem, csináljunk egy robotot,
ami elviszi a Gyógyítólevet anyának.
317
00:16:01,878 --> 00:16:03,630
Ja, értem!
318
00:16:03,714 --> 00:16:05,799
A robotok bárhová eljutnak.
319
00:16:05,882 --> 00:16:08,010
Akár a Marsra vagy az óceánba is.
320
00:16:08,510 --> 00:16:10,470
Vagy a nappalinkba.
321
00:16:11,304 --> 00:16:17,769
Mars van az óceánban
a nappaliban a robotvírussal?
322
00:16:18,395 --> 00:16:19,980
Így nem fog menni.
323
00:16:20,063 --> 00:16:21,440
Van egy ötletem.
324
00:16:21,523 --> 00:16:26,153
Talán ha Iggy tanulna a vírusokról,
szívesebben bejönne hozzánk.
325
00:16:32,409 --> 00:16:37,039
Nyugodtabban jövök be, mióta tudom,
hogy a vírusok csak másfél métert utaznak.
326
00:16:37,122 --> 00:16:41,460
De azért felvettem egy pajzsot,
ha megközelítenének a cseppek.
327
00:16:41,960 --> 00:16:43,754
Örülök, hogy hallhatunk.
328
00:16:43,837 --> 00:16:45,005
Irány a labor!
329
00:16:54,097 --> 00:16:56,266
Milyen robotot készítsünk?
330
00:16:56,349 --> 00:17:00,604
Iggy ötlete alapján lehetne
egy buborék végtagokkal.
331
00:17:00,687 --> 00:17:01,688
- Igen!
- Szupi!
332
00:17:15,869 --> 00:17:18,455
Bemutatom a Buborékbotot!
333
00:17:18,538 --> 00:17:19,706
Buborékirály!
334
00:17:19,790 --> 00:17:22,167
Imádom! Vigyük be!
335
00:17:23,043 --> 00:17:25,879
Itt egy friss adag Gyógyítólé.
336
00:17:25,962 --> 00:17:27,255
Kösz, Arthur!
337
00:17:27,339 --> 00:17:29,382
Buborékbot, vidd be az italt!
338
00:17:30,258 --> 00:17:32,427
Össze-vissza pattog.
339
00:17:32,511 --> 00:17:33,929
Felébreszti anyát.
340
00:17:36,014 --> 00:17:37,057
Ébredezik!
341
00:17:39,559 --> 00:17:41,311
Építenünk kell egy jobbat.
342
00:17:41,394 --> 00:17:43,688
Építsünk egy kartonrobotot!
343
00:17:46,149 --> 00:17:47,442
Jó ötlet, Rosie.
344
00:17:47,526 --> 00:17:50,320
A karton nem pukkan, mint Buborékbot.
345
00:17:50,403 --> 00:17:53,323
És mivel szögletes, így nem pattog.
346
00:17:53,406 --> 00:17:55,659
Lássunk munkához!
347
00:18:04,042 --> 00:18:05,877
Ő Kartonbot!
348
00:18:09,172 --> 00:18:10,257
Túl szögletes.
349
00:18:10,340 --> 00:18:13,218
Nem fér el a bútorok között.
350
00:18:13,301 --> 00:18:14,928
Jaj, ne!
351
00:18:22,477 --> 00:18:25,063
Kartonbot nem aratott sikert.
352
00:18:25,939 --> 00:18:27,566
A robotok felsültek.
353
00:18:27,649 --> 00:18:32,696
Anya nem jut hozzá a Gyógyítóléhez,
és lemaradunk Bernice néni vacsorájáról.
354
00:18:33,405 --> 00:18:34,614
Nagyon bánt !
355
00:18:35,824 --> 00:18:37,742
Ez a vége, feladom !
356
00:18:38,869 --> 00:18:40,370
Hisz mindenütt csak fal
357
00:18:40,453 --> 00:18:43,290
Mindenütt akadály és kudarcok sora vár
358
00:18:43,373 --> 00:18:45,709
Mindhiába próbálkozom én
359
00:18:46,293 --> 00:18:48,587
Ünneplés az nem jár
360
00:18:48,670 --> 00:18:53,216
Érzem, fel kell adnom már
361
00:18:53,300 --> 00:18:54,718
Fel ne add !
362
00:18:54,801 --> 00:18:56,303
Kérlek én !
363
00:18:56,386 --> 00:18:59,931
Sohase csüggedj, mert még van remény !
364
00:19:00,015 --> 00:19:02,184
A sok hiba esélyt rejt
365
00:19:02,267 --> 00:19:05,729
Csak az győzhet, aki újrakezd
366
00:19:05,812 --> 00:19:07,189
Fel ne add !
367
00:19:07,272 --> 00:19:08,857
Kérlek én !
368
00:19:08,940 --> 00:19:12,319
Segítünk, nem lesz gond, számíthatsz ránk
369
00:19:12,402 --> 00:19:14,821
Menj még, még, még !
370
00:19:14,905 --> 00:19:15,947
Próbálkozz még !
371
00:19:16,031 --> 00:19:19,409
Adj még… esélyt !
372
00:19:22,162 --> 00:19:25,957
Ne aggódj, Ada! Együtt kitalálunk valamit.
373
00:19:26,041 --> 00:19:28,543
- Csak akarni kell.
- Igazatok van!
374
00:19:28,627 --> 00:19:31,713
A tökéletes kombinációra kell törekedni.
375
00:19:31,796 --> 00:19:35,717
Várjunk! Akár a Gyógyítólé feltalálója.
376
00:19:35,800 --> 00:19:38,386
Azt hiszem, a pöttyökből összeállt a kép.
377
00:19:38,470 --> 00:19:41,681
Egyik robot sem volt alkalmas a munkára.
378
00:19:41,765 --> 00:19:46,811
Igen. Úszórobotot se
küldene senki az űrbe.
379
00:19:46,895 --> 00:19:49,439
Az robo-gáz lenne.
380
00:19:49,522 --> 00:19:53,985
Milyen robot tudná odavinni az italt,
amíg apa haza nem ér?
381
00:19:54,069 --> 00:19:55,070
Arthur!
382
00:19:56,029 --> 00:19:57,322
Zseniális!
383
00:19:57,405 --> 00:19:59,824
Ez igaz. Ezúttal miért?
384
00:19:59,908 --> 00:20:03,036
Anyának olyan robot kell,
ami beviszi az italt,
385
00:20:03,119 --> 00:20:07,082
betakargat, lázat mér és gyógyölelést ad.
386
00:20:07,165 --> 00:20:08,833
Egy ápoló apa-bot!
387
00:20:08,917 --> 00:20:10,252
Tényleg zseni vagyok!
388
00:20:10,335 --> 00:20:13,463
Nos, lássatok hozzá!
Én készítek még italt.
389
00:20:13,546 --> 00:20:14,965
Építsünk új robotot!
390
00:20:23,223 --> 00:20:25,600
Bemutatom Ápolóbotot!
391
00:20:25,684 --> 00:20:26,643
Szuper!
392
00:20:26,726 --> 00:20:32,816
Beállítottam, hogy ápolóként viselkedjen.
És csendes, szóval nem kelti fel anyát.
393
00:20:32,899 --> 00:20:33,733
Csodás!
394
00:20:33,817 --> 00:20:36,903
Itt egy friss adag Gyógyítólé.
395
00:20:37,737 --> 00:20:41,283
Milyen csendes ez a cucc.
Mindig mögénk lopakodik.
396
00:20:42,117 --> 00:20:44,160
Ez zseniális, hugica!
397
00:20:46,454 --> 00:20:49,874
Nem öntötte ki az italt és nem pukkant.
398
00:20:49,958 --> 00:20:53,044
És olyan csendes, mint egy nindzsa.
399
00:20:55,005 --> 00:20:56,298
Tökéletes.
400
00:20:56,881 --> 00:20:58,383
Kösz, Ápoló!
401
00:20:58,466 --> 00:21:00,385
Várjunk… Ápoló?
402
00:21:01,636 --> 00:21:02,971
- Siker!
- Jó robot!
403
00:21:03,054 --> 00:21:04,014
Fantasztikus!
404
00:21:09,352 --> 00:21:12,605
Imádom a sajtos makarónidat, Bernice néni.
405
00:21:12,689 --> 00:21:16,609
Én is. Egyszerre roppanós és olvadós.
406
00:21:16,693 --> 00:21:20,113
Remek. Ha roppanósabb
a friss hóba lépő lábnál,
407
00:21:20,196 --> 00:21:24,492
és olvadósabb a friss bucira
kent vajnál, akkor jó munkát végeztem.
408
00:21:24,576 --> 00:21:30,749
Egy Twist családi recept meggyógyított,
így élvezhetem ezt a családi receptet is.
409
00:21:32,375 --> 00:21:34,586
Erről nem is akarok tudni.
410
00:22:22,342 --> 00:22:25,011
A feliratot fordította:
Szabolcsi Roland Zsolt