1 00:00:07,675 --> 00:00:09,969 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:14,807 --> 00:00:16,434 Hogy? Mit? Hol? Miért ? 3 00:00:16,517 --> 00:00:17,602 Mit? Hogy? Miért ? 4 00:00:17,685 --> 00:00:19,228 Hogy? Mit? Hol? Miért ? 5 00:00:19,312 --> 00:00:20,438 Mit? Hogy? Miért ? 6 00:00:20,521 --> 00:00:22,857 Ada Twist bátorít 7 00:00:22,940 --> 00:00:25,777 A tudomány győz, mindent felderít 8 00:00:25,860 --> 00:00:28,446 Építés, bütykölés 9 00:00:28,529 --> 00:00:30,948 Bizony e hármas kész csapat 10 00:00:31,032 --> 00:00:33,910 Mert Iggy Peck felfedez 11 00:00:33,993 --> 00:00:36,370 És Rosie Revere bármit bír 12 00:00:36,454 --> 00:00:37,830 Hát csatlakozz ! 13 00:00:37,914 --> 00:00:39,415 Az ötletet szórd ! 14 00:00:39,499 --> 00:00:41,959 Sok izgalom és kaland, sok bonyi kirakó 15 00:00:42,043 --> 00:00:45,171 Teszteld magad, s minden adat Így lesz kézzel fogható 16 00:00:45,254 --> 00:00:46,464 Kutass, mert az jó ! 17 00:00:46,547 --> 00:00:49,050 Ada Twist bátorít 18 00:00:49,133 --> 00:00:51,969 A tudomány győz, mindent felderít 19 00:00:52,053 --> 00:00:54,597 Konspirál, kombinál 20 00:00:54,680 --> 00:00:58,184 Ő minden gondodon segít Mert minden választ felderít 21 00:00:58,267 --> 00:00:59,644 A kis tudós: Ada Twist 22 00:01:02,230 --> 00:01:03,564 „Gördeszkára fel!” 23 00:01:08,986 --> 00:01:12,073 Alma, szendvics, gyümölcslé… 24 00:01:12,156 --> 00:01:13,574 Valamit elfelejtek. 25 00:01:13,658 --> 00:01:16,244 Nagy ebéd ez egy kis Adának. 26 00:01:16,327 --> 00:01:18,621 Iggyhez mész vagy a Holdra? 27 00:01:19,205 --> 00:01:20,915 Ma a Földön maradok. 28 00:01:20,998 --> 00:01:25,545 Iggy egész napos mókát ígért, szóval készülök az energiapótlásra. 29 00:01:25,628 --> 00:01:29,715 De vajon mennyi nasi kellene, ha a Holdra mennénk játszani? 30 00:01:29,799 --> 00:01:33,136 Bármi is a válasz, te biztosan rájössz, édes. 31 00:01:33,219 --> 00:01:34,679 Ezt felejtettem el! 32 00:01:36,097 --> 00:01:40,017 Méz a mandulavajas kekszhez. Kösz, anyu! 33 00:01:42,103 --> 00:01:43,813 Bohócorr, huss! 34 00:01:43,896 --> 00:01:45,648 Lufi, huss! 35 00:01:45,731 --> 00:01:48,860 Strandlabda, hu… A labda talán marad itthon. 36 00:01:50,236 --> 00:01:52,530 Strandlabdás banzáj lesz Iggynél? 37 00:01:52,613 --> 00:01:54,448 Azt mondta, készüljünk fel. 38 00:01:54,532 --> 00:01:58,995 Gondoltam, viszek labdát, lufit, bohócorrot és… 39 00:01:59,662 --> 00:02:00,580 buborékot! 40 00:02:00,663 --> 00:02:02,832 Rosie 222. szabálya: 41 00:02:03,624 --> 00:02:06,335 „Vészhelyzetben jól jön a buborék. ” 42 00:02:09,297 --> 00:02:10,923 Üdv, Ada és Rosie! 43 00:02:11,007 --> 00:02:13,217 - Sziasztok! - Helló! 44 00:02:13,301 --> 00:02:14,260 Gyertek! 45 00:02:15,052 --> 00:02:15,970 Gyertek! 46 00:02:17,013 --> 00:02:20,057 Üdv a Peck és barátai deszkapályáján! 47 00:02:21,809 --> 00:02:23,811 Csodálatisztikus! 48 00:02:23,895 --> 00:02:29,901 Mintha összegyúrtad volna a fagylaltot, az unikornisokat és a szülinapokat. 49 00:02:29,984 --> 00:02:31,485 Hihetetlen! 50 00:02:31,569 --> 00:02:34,697 Szerencsére hoztam nasit. Szükségünk lesz rá. 51 00:02:34,780 --> 00:02:37,200 Az építész fiam kitett magáért. 52 00:02:37,283 --> 00:02:39,952 Jó bulit! Én oroszlánszájat ültetek. 53 00:02:40,036 --> 00:02:42,705 Oroszlánokat ültet a kertbe? 54 00:02:42,788 --> 00:02:43,915 Klassz! 55 00:02:44,498 --> 00:02:47,210 Jó lenne. Az oroszlánszáj egy növény. 56 00:02:47,919 --> 00:02:51,172 Ha növény lennék, ilyen nevet akarnék. 57 00:02:51,881 --> 00:02:54,926 Gyerünk, mindent meg akarok mutatni! 58 00:02:55,009 --> 00:02:55,843 Szuper! 59 00:02:55,927 --> 00:02:57,970 Sokféle rámpánk van. 60 00:02:58,054 --> 00:03:01,182 Kicsi, közepesen kicsi, 61 00:03:01,265 --> 00:03:03,768 közepesen közepes, közepesen nagy 62 00:03:03,851 --> 00:03:06,687 és óriási! 63 00:03:06,771 --> 00:03:07,647 És… 64 00:03:09,065 --> 00:03:10,650 Állíthatóak? 65 00:03:10,733 --> 00:03:13,110 Variálhatjuk őket? 66 00:03:13,194 --> 00:03:14,445 Aha. Gyerünk! 67 00:03:15,655 --> 00:03:19,158 Ez aztán magas! Imádom a magasságot. 68 00:03:19,242 --> 00:03:21,285 Ez a fa nagyon csúszós. 69 00:03:21,369 --> 00:03:25,248 Csúszós, sikamlós és csillogós, hogy csiga legyen a zúzás. 70 00:03:25,331 --> 00:03:26,540 Vagyis, sima. 71 00:03:26,624 --> 00:03:28,876 Iggy, ez egy tökéletes park. 72 00:03:28,960 --> 00:03:31,837 - Alig várom! Gurulni vágyom! - Még egy dolog… 73 00:03:34,340 --> 00:03:35,925 - Köszönöm! - Köszi! 74 00:03:36,008 --> 00:03:39,136 Elképesztő az egész, Iggy! Mindenre gondoltál. 75 00:03:39,220 --> 00:03:41,722 Ez fantasztikus! 76 00:03:41,806 --> 00:03:43,432 Menjünk gördeszkázni! 77 00:03:44,642 --> 00:03:47,019 Itt rengeteg helyzeti energiám van. 78 00:03:47,103 --> 00:03:49,563 Nemsoká kinetikus energiává alakítom. 79 00:03:49,647 --> 00:03:52,817 Helyzeti és kinetikus energia? 80 00:03:52,900 --> 00:03:53,859 Bírom! 81 00:03:54,694 --> 00:03:55,820 Várj, mik is ezek? 82 00:03:55,903 --> 00:03:58,823 A helyzeti energia a nem felhasznált energia. 83 00:03:58,906 --> 00:04:02,576 Ez el van raktározva, főleg, ha ilyen magasan vagy. 84 00:04:02,660 --> 00:04:06,455 De ha mozogsz, felszabadulva kinetikus energiává válik, 85 00:04:06,539 --> 00:04:09,208 ami más néven mozgási energia. 86 00:04:11,168 --> 00:04:14,338 Imádom a kinetikus energiát! 87 00:04:20,845 --> 00:04:21,804 Ez az! 88 00:04:26,142 --> 00:04:28,185 Ada, nézd ezt az ollie-t! 89 00:04:28,269 --> 00:04:29,895 Ez pedig egy heelflip. 90 00:04:30,646 --> 00:04:32,565 És az új kedvenc trükköm, 91 00:04:32,648 --> 00:04:35,693 a Rosie-féle Pörgettyű. 92 00:04:36,777 --> 00:04:38,487 Igen! Gyerünk, Rosie! 93 00:04:38,988 --> 00:04:41,324 - Jól vagytok? - Szuperül, Mr. Peck. 94 00:04:41,407 --> 00:04:43,326 Ez életem legjobb napja! 95 00:04:43,409 --> 00:04:45,786 Két barát együtt trükközik. 96 00:04:45,870 --> 00:04:47,663 Oké. Guruljatok csak! 97 00:04:47,747 --> 00:04:52,168 Várjunk, hogyhogy csak mi trükközünk? Hol van Iggy? 98 00:04:52,251 --> 00:04:54,754 - Itt vagyok! - Te nem gördeszkázol? 99 00:04:54,837 --> 00:04:58,841 Nekem jó itt fent. Inkább csak nézlek titeket. 100 00:04:58,924 --> 00:05:02,094 - Szeretnénk, hogy deszkázz. - Odamegyünk hozzád. 101 00:05:03,971 --> 00:05:07,183 Nem terveztem gördeszkázni, csak megcsinálni a pályát. 102 00:05:07,892 --> 00:05:10,186 Tudsz gördeszkázni, ugye? 103 00:05:10,936 --> 00:05:12,063 Hát… 104 00:05:12,146 --> 00:05:12,980 Nem. 105 00:05:14,023 --> 00:05:15,191 Ezen segíthetünk. 106 00:05:15,274 --> 00:05:17,234 Igen! Megtanítunk. 107 00:05:17,318 --> 00:05:20,738 Akkor hiper-szuper trükköket csinálhatnánk együtt! 108 00:05:20,821 --> 00:05:23,282 Nem szeretnék… 109 00:05:23,366 --> 00:05:25,076 Zavarni? Ne butáskodj! 110 00:05:25,159 --> 00:05:28,162 Akkor jó, ha mind csináljuk. Gyerünk! 111 00:05:28,245 --> 00:05:33,250 Oké, Iggy. Ha segíteni akarunk, akkor rá kell jönnünk a problémára. 112 00:05:33,334 --> 00:05:36,587 Én tudom, mi a probléma. Ha deszkázni kezdek, mindig… 113 00:05:37,922 --> 00:05:39,298 leesek róla! 114 00:05:40,007 --> 00:05:43,719 Oké. Nem megy az egyensúlyozás. 115 00:05:43,803 --> 00:05:45,554 Tudom, mi következik. 116 00:05:45,638 --> 00:05:47,807 Van egy hipotézined. 117 00:05:47,890 --> 00:05:49,100 Hiprofrézised. 118 00:05:49,600 --> 00:05:50,851 Tudod, mire gondolok! 119 00:05:51,519 --> 00:05:52,812 Hipotézis. 120 00:05:52,895 --> 00:05:55,773 Ha jól egyensúlyoznál, menne a deszkázás. 121 00:05:55,856 --> 00:05:57,233 Ötleteljünk! 122 00:05:57,316 --> 00:05:58,526 Van egy ötletem! 123 00:05:58,609 --> 00:06:01,904 Az akrobata bohócoknak egyensúlyozniuk kell, 124 00:06:01,987 --> 00:06:07,493 ezért egy hosszú rúd segíti őket, amikor bohóctornyokon egyensúlyoznak. 125 00:06:07,576 --> 00:06:08,661 Nyilván! 126 00:06:08,744 --> 00:06:11,372 Szóval, csak egy rúd és egy bohóctorony kell. 127 00:06:11,455 --> 00:06:13,541 Hadd állítsalak meg! 128 00:06:13,624 --> 00:06:18,045 A bohócok hátborzongatóak. Képesek egyszerre nevetni és sírni. 129 00:06:19,004 --> 00:06:22,174 Ez eddig fel sem tűnt, de igazad van. 130 00:06:22,258 --> 00:06:24,260 Oké, van egy ötletem. 131 00:06:24,343 --> 00:06:27,596 Óriási terepjáró. Azzal lehetetlen felborulni. 132 00:06:28,097 --> 00:06:32,101 És ha egy gonosz szörny vezeti, aki összezúzza a pályánkat? 133 00:06:32,184 --> 00:06:33,811 Összezúzom! 134 00:06:35,521 --> 00:06:37,189 Igaz. Az rossz lenne. 135 00:06:37,273 --> 00:06:38,232 Nagyon rossz. 136 00:06:38,315 --> 00:06:40,484 Persze klassz is. De inkább rossz. 137 00:06:40,568 --> 00:06:41,527 Van egy ötletem. 138 00:06:41,610 --> 00:06:42,486 Esetleg… 139 00:06:42,570 --> 00:06:44,071 hagyhatnám a deszkázást. 140 00:06:45,197 --> 00:06:47,658 Mi? Nem. A tudósok nem adják fel. 141 00:06:47,741 --> 00:06:51,454 Nem adom fel. Csak nem szeretnék… 142 00:06:51,537 --> 00:06:53,706 Tervezni valamit? Érthető. 143 00:06:53,789 --> 00:06:56,917 Megérdemled a pihenést a csodás deszkaparkod után. 144 00:06:57,001 --> 00:06:59,462 Ne aggódj, Iggy! Megoldjuk. 145 00:06:59,545 --> 00:07:02,381 Deszkázni. Nem szeretnék gördeszkázni. 146 00:07:04,133 --> 00:07:06,552 Megfelelő méretű kerekek kellenek. 147 00:07:06,635 --> 00:07:08,554 És ha hagynánk a kerekeket? 148 00:07:08,637 --> 00:07:10,639 A vázhoz erős anyag kell. 149 00:07:10,723 --> 00:07:11,932 És gumi! 150 00:07:12,016 --> 00:07:13,851 Nincs erre szükségem. 151 00:07:13,934 --> 00:07:16,437 Hidd el, gumival jobb a tapadás! 152 00:07:17,271 --> 00:07:19,899 Oké, tesztelnünk kell az anyagokat. 153 00:07:20,399 --> 00:07:21,484 Irány a labor! 154 00:07:32,620 --> 00:07:33,996 Melyik legyen, Iggy? 155 00:07:34,079 --> 00:07:37,708 Közepesen közepes, közepesen nagy vagy óriási? 156 00:07:37,791 --> 00:07:39,043 Én tényleg nem… 157 00:07:39,126 --> 00:07:41,879 Nem tudod, mit válassz? Ne aggódj, segítünk! 158 00:07:46,550 --> 00:07:48,928 Oké, megvannak az anyagok. 159 00:07:49,011 --> 00:07:50,179 Építsük meg! 160 00:07:59,605 --> 00:08:02,024 - Elkészült! - Mit szólsz, Iggy? 161 00:08:02,107 --> 00:08:03,901 Nagyon klassz tervezés. 162 00:08:03,984 --> 00:08:06,779 De nem kellett volna fáradnotok, mert… 163 00:08:06,862 --> 00:08:09,323 Ugyan! Neked is kijár a mókából. 164 00:08:09,406 --> 00:08:12,159 Nézd! A bővíthető kormány stabilitást ad. 165 00:08:12,243 --> 00:08:16,705 A kerekek elnyelik a bukkanókat, hogy gurulhass velük tovább. 166 00:08:16,789 --> 00:08:19,542 A markolat pedig puhán tartja a bőröd. 167 00:08:19,625 --> 00:08:20,668 Mit szólsz? 168 00:08:20,751 --> 00:08:23,879 Azt hiszem… kell egy sisak… 169 00:08:25,130 --> 00:08:26,507 a sisakomnak. 170 00:08:27,424 --> 00:08:29,176 És nekem… 171 00:08:29,260 --> 00:08:30,469 le kell ezt mosnom. 172 00:08:30,553 --> 00:08:32,304 És érdemes lenne… 173 00:08:32,846 --> 00:08:36,100 várnom evés után, mielőtt deszkáznék. Bocsi! 174 00:08:36,183 --> 00:08:38,227 Ez nem az úszás szabálya? 175 00:08:38,310 --> 00:08:39,144 Pá! 176 00:08:39,853 --> 00:08:43,148 Nem értem. Csináltunk neki egy klassz egyensúlyozót. 177 00:08:43,232 --> 00:08:45,025 Miért nem akar deszkázni? 178 00:08:46,151 --> 00:08:48,779 Feladvány, rejtvény, titok, küldetés 179 00:08:48,862 --> 00:08:51,740 Ha nincs meg a válasz Mikor felmerül egy kérdés 180 00:08:51,824 --> 00:08:54,326 Miért, miért, miért, miért ? 181 00:08:54,410 --> 00:08:57,162 Kíváncsiság, aztán megértés 182 00:08:57,246 --> 00:08:59,957 Miért, miért, miért, miért ? 183 00:09:00,040 --> 00:09:01,083 Ma menni kell ! 184 00:09:01,166 --> 00:09:02,376 Kalandra fel ! 185 00:09:02,459 --> 00:09:04,962 Jönnek a Faggatók, most jól figyelj ! 186 00:09:05,045 --> 00:09:06,380 Vajon mire lelünk ? 187 00:09:06,463 --> 00:09:08,090 Mindenkit meglepünk 188 00:09:08,173 --> 00:09:10,217 Ezért kérdem én 189 00:09:10,301 --> 00:09:11,552 Hogy miért ? 190 00:09:12,636 --> 00:09:14,221 Rájöttem a válaszra. 191 00:09:16,098 --> 00:09:18,434 Iggy, te bujkálsz előlünk? 192 00:09:18,517 --> 00:09:20,978 Nem Iggy vagyok, hanem egy fa. 193 00:09:22,730 --> 00:09:24,106 Tudjuk, hogy te vagy. 194 00:09:24,189 --> 00:09:26,483 Várjunk, félsz gördeszkázni? 195 00:09:26,567 --> 00:09:29,028 - Csak nem… - Nem akarsz koszos lenni. 196 00:09:29,111 --> 00:09:31,989 - Nem akarsz trükközni? - Nem rámpáznál? 197 00:09:32,865 --> 00:09:37,202 Kössünk egyezséget! Ha kipróbálom, utána békén hagytok? 198 00:09:37,286 --> 00:09:38,370 Abszolút. 199 00:09:38,454 --> 00:09:41,582 Ha megvan az egyensúly, menni fog egyedül is. 200 00:09:43,834 --> 00:09:46,211 Oké, Iggy. Szép lassan! 201 00:09:49,256 --> 00:09:50,341 Megcsináltad! 202 00:09:50,424 --> 00:09:52,551 Most jöhet a kickflip. 203 00:09:52,635 --> 00:09:54,511 - A dipflip. - A trickflip. 204 00:09:54,595 --> 00:09:58,974 És persze a Rosie-féle Pörgettyű! 205 00:09:59,058 --> 00:10:01,935 Ada, Rosie, nem akarok gördeszkázni! 206 00:10:02,561 --> 00:10:05,522 Csak kedvem volt tervezni egy parkot. 207 00:10:05,606 --> 00:10:07,775 Nem élvezed a deszkázást? 208 00:10:07,858 --> 00:10:09,276 Hát, nem. 209 00:10:10,319 --> 00:10:12,321 Minden ember különböző. 210 00:10:12,404 --> 00:10:15,532 Például Rosie és én szeretjük a gyíkokat, míg te… 211 00:10:16,909 --> 00:10:18,160 Hidegrázás. 212 00:10:18,243 --> 00:10:21,288 Igen. Mi imádunk hulahoppozni, de Rosie… 213 00:10:21,372 --> 00:10:24,917 Érthetetlen. A lyuk túl nagy, a karika meg túl vékony. 214 00:10:25,000 --> 00:10:26,835 Oké, most már értelek. 215 00:10:26,919 --> 00:10:29,588 Nem muszáj mindent szeretned. 216 00:10:29,672 --> 00:10:31,090 - Elfogadjuk. - Igen. 217 00:10:31,173 --> 00:10:35,969 Amíg mind jól szórakozunk, addig nem számít, mit csinálunk. 218 00:10:36,053 --> 00:10:37,054 Pontosan. 219 00:10:37,137 --> 00:10:39,181 Bocs, Iggy! Nem figyeltünk. 220 00:10:39,264 --> 00:10:42,893 Igen. Nem kellett volna erőltetnünk. 221 00:10:43,477 --> 00:10:46,563 Semmi baj! Tudom, hogy jót akartatok. 222 00:10:47,189 --> 00:10:48,315 Keblemre! 223 00:10:51,235 --> 00:10:54,822 Tudjátok, mi lenne jó móka? Turbózzuk fel a dolgokat! 224 00:10:54,905 --> 00:10:56,865 Arra gondoltam… 225 00:10:58,117 --> 00:11:01,120 Így 125%-kal klasszabb lett! 226 00:11:01,203 --> 00:11:03,664 Te tervezel, mi deszkázunk. 227 00:11:09,503 --> 00:11:11,714 Igen! Még mindig megy! 228 00:11:12,214 --> 00:11:13,048 Igen! 229 00:11:19,930 --> 00:11:22,516 „Ada megoldása egy problémára.” 230 00:11:25,769 --> 00:11:27,354 Szegény anyu! 231 00:11:27,438 --> 00:11:31,400 Szerinted időben meggyógyul Bernice nagynéni vacsorájára? 232 00:11:31,483 --> 00:11:35,070 Nem akarok lemaradni Bernice néni sajtos makarónijáról. 233 00:11:35,154 --> 00:11:37,030 De persze anyát is sajnálom. 234 00:11:37,114 --> 00:11:39,908 Akkor csináljunk Gyógyítólevet! 235 00:11:39,992 --> 00:11:41,326 A facsaró készen áll. 236 00:11:41,410 --> 00:11:44,121 Ki a Gyógyítólé feltalálója? 237 00:11:44,204 --> 00:11:46,623 Olyan régi recept, hogy nem tudjuk. 238 00:11:46,707 --> 00:11:51,920 Az emberek kikísérletezték a növények tökéletes, gyógyító kombinációját. 239 00:11:52,755 --> 00:11:55,549 - Igazán kreatív. - Akár a tudósok. 240 00:11:55,632 --> 00:11:59,428 Ők is kikísérletezik a tökéletes kombinációt. 241 00:11:59,511 --> 00:12:02,347 Citromból C-vitamin, gyömbérből antioxidáns. 242 00:12:02,431 --> 00:12:03,891 Anti-oxi-mi? 243 00:12:03,974 --> 00:12:07,269 Antioxidáns. A sejteket védő vegyület. 244 00:12:07,352 --> 00:12:09,646 Mézből energia és kevesebb köhögés. 245 00:12:09,730 --> 00:12:11,732 Kókuszból kálium és hidratálás. 246 00:12:11,815 --> 00:12:14,401 És cayenne-bors a kevesebb orrváladékért. 247 00:12:14,485 --> 00:12:17,780 A ragacsos, nyálkás cucc az orrban? Undi! 248 00:12:17,863 --> 00:12:20,991 Az összetevők összedolgoznak. Ez kémia. 249 00:12:21,074 --> 00:12:23,243 Adjuk oda a kotyvalékot anyátoknak, 250 00:12:23,327 --> 00:12:27,539 és rúgjuk ki a testéből az influenzát a sztratoszférába! 251 00:12:27,623 --> 00:12:29,833 A vírusok cseppekben terjednek. 252 00:12:29,917 --> 00:12:32,795 Olyan, mintha hapcibuszon utaznának. 253 00:12:32,878 --> 00:12:37,424 Ha valaki beteg, a tüsszentéseivel hipergyorsan lövi ki magából a cseppeket. 254 00:12:37,508 --> 00:12:41,053 - Nem akarok víruscseppes lenni. - Ezért maradjatok távol! 255 00:12:41,136 --> 00:12:43,931 Iggy és Rosie is legyen majd óvatos! 256 00:12:44,014 --> 00:12:46,892 - Te hogyhogy bemehetsz? - Én már átestem rajta. 257 00:12:46,975 --> 00:12:49,144 A testem védekezik ellene. 258 00:12:49,228 --> 00:12:52,940 Rajtam kívül egyedül csak növények… 259 00:12:54,733 --> 00:12:56,902 Ez mindig mögém lopózik. 260 00:12:56,985 --> 00:12:59,696 Növények, állatok és robotok jöhetnek be. 261 00:13:00,489 --> 00:13:01,573 - Oké. - Vettük. 262 00:13:01,657 --> 00:13:04,451 Oké, tessék! Hát itt vagy! 263 00:13:05,869 --> 00:13:07,412 Az ápoló dolgozni megy. 264 00:13:07,496 --> 00:13:10,457 Tudom, hogy segítenétek, de ne menjetek be! 265 00:13:10,541 --> 00:13:13,710 Elkaphatjátok, és pihennie is kell. Puszi! 266 00:13:13,794 --> 00:13:14,753 Szia, apa! 267 00:13:15,671 --> 00:13:21,635 Ki méri a lázát, ki ölelgeti meg és ki takarja be, ha apa nincs itthon? 268 00:13:24,346 --> 00:13:26,056 - Anya! - Várj! 269 00:13:26,139 --> 00:13:28,141 Tudod, hogy nem mehetünk be. 270 00:13:28,225 --> 00:13:30,227 Jól vagyok. Leesett az italom. 271 00:13:30,310 --> 00:13:32,104 Ne aggódj, hozunk még! 272 00:13:32,187 --> 00:13:35,232 De hogy adjuk oda neki, ha nem mehetünk be? 273 00:13:35,315 --> 00:13:38,902 Iggy és Rosie úton vannak. Megoldjuk, tudománnyal. 274 00:13:42,322 --> 00:13:44,116 Fura. Azt hittem… 275 00:13:45,284 --> 00:13:46,243 Helló! 276 00:13:48,203 --> 00:13:49,454 Bocs az ijesztésért! 277 00:13:49,538 --> 00:13:54,543 Azt mondtad, anyukádnak pihennie kell, így próbáltam nindzsaként beosonni. 278 00:13:54,626 --> 00:13:57,212 Sikerült. Túl jól. Hol van Iggy? 279 00:13:57,296 --> 00:13:58,422 A szék alatt? 280 00:14:01,174 --> 00:14:02,009 Szia, Iggy! 281 00:14:05,095 --> 00:14:06,889 Ez én vagyok. Pukkanok. 282 00:14:06,972 --> 00:14:10,309 - Szia Ada és Rosie! - Miért vagy odakint? 283 00:14:10,392 --> 00:14:14,563 És miért nézel ki úgy, mint egy szumós szuperhős, 284 00:14:14,646 --> 00:14:16,815 aki pattog, mint a kukorica? 285 00:14:17,399 --> 00:14:18,775 Pattogatott kukorica! 286 00:14:18,859 --> 00:14:20,861 Így védekezem a vírus ellen. 287 00:14:20,944 --> 00:14:26,867 Apukámmal fát ültetünk hétvégén, és nem akarok kockáztatni. 288 00:14:27,910 --> 00:14:29,411 Nyugodtan bejöhetsz! 289 00:14:29,494 --> 00:14:32,623 Nem lesz bajunk, amíg tartjuk a távolságot. 290 00:14:32,706 --> 00:14:37,377 Nem-nem. Nem lehetne, hogy így ötleteljünk? 291 00:14:38,211 --> 00:14:39,671 Persze. Meg is van. 292 00:14:39,755 --> 00:14:45,135 Egy hosszú szívószállal megihatná az italt a szobájából. 293 00:14:45,218 --> 00:14:50,766 És ha anyukád túl erősen szívja majd, amitől beszívódik a szívószálba? 294 00:14:51,558 --> 00:14:53,769 Az nem tenne jót neki. 295 00:14:53,852 --> 00:14:56,438 Lezúzom a vírust, mint egy sárkányt! 296 00:14:56,521 --> 00:14:58,106 Ezt kapd ki, vírus! 297 00:14:58,190 --> 00:15:02,277 De a vírus sok aprócska, lebegő cseppből áll. 298 00:15:02,361 --> 00:15:05,530 És láthatatlanok, kivéve mikroszkóp alatt. 299 00:15:05,614 --> 00:15:07,407 Ez megnehezíti a dolgot. 300 00:15:08,241 --> 00:15:10,035 Köhögést hallottam! 301 00:15:10,118 --> 00:15:13,830 Vav egy övlevem. Tegyük av ivalt egy buvovékva! 302 00:15:13,914 --> 00:15:16,750 - Mi az a buvovék? - Azt mondta: „Hubble gép.” 303 00:15:16,833 --> 00:15:18,460 Ja, a teleszkóp. 304 00:15:18,543 --> 00:15:19,711 - Nem. - Folyadék? 305 00:15:19,795 --> 00:15:21,171 - Nem. - Törmelék? 306 00:15:21,254 --> 00:15:22,339 - Nem. - Lánckerék? 307 00:15:22,422 --> 00:15:23,757 - Nem. - Főzelék? 308 00:15:30,931 --> 00:15:33,558 - Bogárbotot csinált. - Üzenet is van. 309 00:15:33,642 --> 00:15:37,938 Azt írja: „Tegyük az italt egy buborékba!” 310 00:15:39,606 --> 00:15:40,899 Erre is gondoltam. 311 00:15:40,983 --> 00:15:45,028 Az is jó ötlet volt tőle, hogy robottal küldött üzenetet. 312 00:15:45,112 --> 00:15:46,822 Várj! Ez az! 313 00:15:46,905 --> 00:15:49,116 Rosie… robot! 314 00:15:49,950 --> 00:15:52,494 Én Rosie Revere vagyok. 315 00:15:52,577 --> 00:15:56,081 De a Rosie Robot is elég klasszul hangzik. 316 00:15:56,665 --> 00:16:01,795 Nem. Úgy értem, csináljunk egy robotot, ami elviszi a Gyógyítólevet anyának. 317 00:16:01,878 --> 00:16:03,630 Ja, értem! 318 00:16:03,714 --> 00:16:05,799 A robotok bárhová eljutnak. 319 00:16:05,882 --> 00:16:08,010 Akár a Marsra vagy az óceánba is. 320 00:16:08,510 --> 00:16:10,470 Vagy a nappalinkba. 321 00:16:11,304 --> 00:16:17,769 Mars van az óceánban a nappaliban a robotvírussal? 322 00:16:18,395 --> 00:16:19,980 Így nem fog menni. 323 00:16:20,063 --> 00:16:21,440 Van egy ötletem. 324 00:16:21,523 --> 00:16:26,153 Talán ha Iggy tanulna a vírusokról, szívesebben bejönne hozzánk. 325 00:16:32,409 --> 00:16:37,039 Nyugodtabban jövök be, mióta tudom, hogy a vírusok csak másfél métert utaznak. 326 00:16:37,122 --> 00:16:41,460 De azért felvettem egy pajzsot, ha megközelítenének a cseppek. 327 00:16:41,960 --> 00:16:43,754 Örülök, hogy hallhatunk. 328 00:16:43,837 --> 00:16:45,005 Irány a labor! 329 00:16:54,097 --> 00:16:56,266 Milyen robotot készítsünk? 330 00:16:56,349 --> 00:17:00,604 Iggy ötlete alapján lehetne egy buborék végtagokkal. 331 00:17:00,687 --> 00:17:01,688 - Igen! - Szupi! 332 00:17:15,869 --> 00:17:18,455 Bemutatom a Buborékbotot! 333 00:17:18,538 --> 00:17:19,706 Buborékirály! 334 00:17:19,790 --> 00:17:22,167 Imádom! Vigyük be! 335 00:17:23,043 --> 00:17:25,879 Itt egy friss adag Gyógyítólé. 336 00:17:25,962 --> 00:17:27,255 Kösz, Arthur! 337 00:17:27,339 --> 00:17:29,382 Buborékbot, vidd be az italt! 338 00:17:30,258 --> 00:17:32,427 Össze-vissza pattog. 339 00:17:32,511 --> 00:17:33,929 Felébreszti anyát. 340 00:17:36,014 --> 00:17:37,057 Ébredezik! 341 00:17:39,559 --> 00:17:41,311 Építenünk kell egy jobbat. 342 00:17:41,394 --> 00:17:43,688 Építsünk egy kartonrobotot! 343 00:17:46,149 --> 00:17:47,442 Jó ötlet, Rosie. 344 00:17:47,526 --> 00:17:50,320 A karton nem pukkan, mint Buborékbot. 345 00:17:50,403 --> 00:17:53,323 És mivel szögletes, így nem pattog. 346 00:17:53,406 --> 00:17:55,659 Lássunk munkához! 347 00:18:04,042 --> 00:18:05,877 Ő Kartonbot! 348 00:18:09,172 --> 00:18:10,257 Túl szögletes. 349 00:18:10,340 --> 00:18:13,218 Nem fér el a bútorok között. 350 00:18:13,301 --> 00:18:14,928 Jaj, ne! 351 00:18:22,477 --> 00:18:25,063 Kartonbot nem aratott sikert. 352 00:18:25,939 --> 00:18:27,566 A robotok felsültek. 353 00:18:27,649 --> 00:18:32,696 Anya nem jut hozzá a Gyógyítóléhez, és lemaradunk Bernice néni vacsorájáról. 354 00:18:33,405 --> 00:18:34,614 Nagyon bánt ! 355 00:18:35,824 --> 00:18:37,742 Ez a vége, feladom ! 356 00:18:38,869 --> 00:18:40,370 Hisz mindenütt csak fal 357 00:18:40,453 --> 00:18:43,290 Mindenütt akadály és kudarcok sora vár 358 00:18:43,373 --> 00:18:45,709 Mindhiába próbálkozom én 359 00:18:46,293 --> 00:18:48,587 Ünneplés az nem jár 360 00:18:48,670 --> 00:18:53,216 Érzem, fel kell adnom már 361 00:18:53,300 --> 00:18:54,718 Fel ne add ! 362 00:18:54,801 --> 00:18:56,303 Kérlek én ! 363 00:18:56,386 --> 00:18:59,931 Sohase csüggedj, mert még van remény ! 364 00:19:00,015 --> 00:19:02,184 A sok hiba esélyt rejt 365 00:19:02,267 --> 00:19:05,729 Csak az győzhet, aki újrakezd 366 00:19:05,812 --> 00:19:07,189 Fel ne add ! 367 00:19:07,272 --> 00:19:08,857 Kérlek én ! 368 00:19:08,940 --> 00:19:12,319 Segítünk, nem lesz gond, számíthatsz ránk 369 00:19:12,402 --> 00:19:14,821 Menj még, még, még ! 370 00:19:14,905 --> 00:19:15,947 Próbálkozz még ! 371 00:19:16,031 --> 00:19:19,409 Adj még… esélyt ! 372 00:19:22,162 --> 00:19:25,957 Ne aggódj, Ada! Együtt kitalálunk valamit. 373 00:19:26,041 --> 00:19:28,543 - Csak akarni kell. - Igazatok van! 374 00:19:28,627 --> 00:19:31,713 A tökéletes kombinációra kell törekedni. 375 00:19:31,796 --> 00:19:35,717 Várjunk! Akár a Gyógyítólé feltalálója. 376 00:19:35,800 --> 00:19:38,386 Azt hiszem, a pöttyökből összeállt a kép. 377 00:19:38,470 --> 00:19:41,681 Egyik robot sem volt alkalmas a munkára. 378 00:19:41,765 --> 00:19:46,811 Igen. Úszórobotot se küldene senki az űrbe. 379 00:19:46,895 --> 00:19:49,439 Az robo-gáz lenne. 380 00:19:49,522 --> 00:19:53,985 Milyen robot tudná odavinni az italt, amíg apa haza nem ér? 381 00:19:54,069 --> 00:19:55,070 Arthur! 382 00:19:56,029 --> 00:19:57,322 Zseniális! 383 00:19:57,405 --> 00:19:59,824 Ez igaz. Ezúttal miért? 384 00:19:59,908 --> 00:20:03,036 Anyának olyan robot kell, ami beviszi az italt, 385 00:20:03,119 --> 00:20:07,082 betakargat, lázat mér és gyógyölelést ad. 386 00:20:07,165 --> 00:20:08,833 Egy ápoló apa-bot! 387 00:20:08,917 --> 00:20:10,252 Tényleg zseni vagyok! 388 00:20:10,335 --> 00:20:13,463 Nos, lássatok hozzá! Én készítek még italt. 389 00:20:13,546 --> 00:20:14,965 Építsünk új robotot! 390 00:20:23,223 --> 00:20:25,600 Bemutatom Ápolóbotot! 391 00:20:25,684 --> 00:20:26,643 Szuper! 392 00:20:26,726 --> 00:20:32,816 Beállítottam, hogy ápolóként viselkedjen. És csendes, szóval nem kelti fel anyát. 393 00:20:32,899 --> 00:20:33,733 Csodás! 394 00:20:33,817 --> 00:20:36,903 Itt egy friss adag Gyógyítólé. 395 00:20:37,737 --> 00:20:41,283 Milyen csendes ez a cucc. Mindig mögénk lopakodik. 396 00:20:42,117 --> 00:20:44,160 Ez zseniális, hugica! 397 00:20:46,454 --> 00:20:49,874 Nem öntötte ki az italt és nem pukkant. 398 00:20:49,958 --> 00:20:53,044 És olyan csendes, mint egy nindzsa. 399 00:20:55,005 --> 00:20:56,298 Tökéletes. 400 00:20:56,881 --> 00:20:58,383 Kösz, Ápoló! 401 00:20:58,466 --> 00:21:00,385 Várjunk… Ápoló? 402 00:21:01,636 --> 00:21:02,971 - Siker! - Jó robot! 403 00:21:03,054 --> 00:21:04,014 Fantasztikus! 404 00:21:09,352 --> 00:21:12,605 Imádom a sajtos makarónidat, Bernice néni. 405 00:21:12,689 --> 00:21:16,609 Én is. Egyszerre roppanós és olvadós. 406 00:21:16,693 --> 00:21:20,113 Remek. Ha roppanósabb a friss hóba lépő lábnál, 407 00:21:20,196 --> 00:21:24,492 és olvadósabb a friss bucira kent vajnál, akkor jó munkát végeztem. 408 00:21:24,576 --> 00:21:30,749 Egy Twist családi recept meggyógyított, így élvezhetem ezt a családi receptet is. 409 00:21:32,375 --> 00:21:34,586 Erről nem is akarok tudni. 410 00:22:22,342 --> 00:22:25,011 A feliratot fordította: Szabolcsi Roland Zsolt