1 00:00:07,675 --> 00:00:09,969 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:14,807 --> 00:00:17,518 Jak, co, kde, proč? Co, kde, proč? 3 00:00:17,602 --> 00:00:20,271 Jak, co, kde, proč? Co, kde, proč? 4 00:00:20,354 --> 00:00:22,857 Ada Twist, zrak jak rys, 5 00:00:22,940 --> 00:00:25,777 ta ráda vybádá to, co hledal bys! 6 00:00:25,860 --> 00:00:28,446 Je to tam, nebo tam, 7 00:00:28,529 --> 00:00:30,948 věda je všude, buď si jist! 8 00:00:31,032 --> 00:00:33,910 A Iggy Peck, architekt, 9 00:00:33,993 --> 00:00:36,370 a Rosie pro vesmír inženýr, 10 00:00:36,454 --> 00:00:39,165 jsou pracanti - tak pomož i ty! 11 00:00:39,248 --> 00:00:41,959 Jak záhadný je rébus a puzzle ve tři déčku, 12 00:00:42,043 --> 00:00:45,171 ty hypotézy ověřme a splňme mise své! 13 00:00:45,254 --> 00:00:46,464 Věda nezklame! 14 00:00:46,547 --> 00:00:49,050 Ada Twist, zrak jak rys, 15 00:00:49,133 --> 00:00:51,969 ta ráda vybádá to, co hledal bys! 16 00:00:52,053 --> 00:00:54,597 Její svět vědou je, 17 00:00:54,680 --> 00:00:59,685 tečky spojí do obrazce, z teorie kouká praxe, ví bystrá Ada Twist! 18 00:01:02,230 --> 00:01:03,564 „Hurá na brusle!“ 19 00:01:08,903 --> 00:01:13,533 Jablka, sendviče, džus… Na něco jsem zapomněla. 20 00:01:13,616 --> 00:01:16,244 Tohle je velký oběd pro malou Adu. 21 00:01:16,327 --> 00:01:18,621 Jedeš k Iggymu nebo na Měsíc? 22 00:01:19,205 --> 00:01:20,915 Dnes zůstanu na Zemi. 23 00:01:20,998 --> 00:01:25,545 Iggy říkal, že bude „celodenní zábava“, budeme potřebovat energii. 24 00:01:25,628 --> 00:01:29,757 Kolik jídla bychom asi potřebovali na Měsíci? 25 00:01:29,841 --> 00:01:34,679 - Ty na to určitě přijdeš, zlato. - Už vím, co jsem zapomněla. 26 00:01:36,055 --> 00:01:40,017 Med na mandlové müsli sušenky. Díky, mami! 27 00:01:42,103 --> 00:01:43,813 Klaunský nos, šup. 28 00:01:43,896 --> 00:01:45,690 Balónky, šup. 29 00:01:45,773 --> 00:01:48,860 Nafukovací míč… Ten se asi nevejde. 30 00:01:50,194 --> 00:01:54,407 - Budete mít míčové radovánky? - Máme být připravené na všechno. 31 00:01:54,490 --> 00:01:58,995 Takže mám míčky, balónky, klaunský nos a… 32 00:01:59,662 --> 00:02:00,580 bublifuk! 33 00:02:00,663 --> 00:02:02,748 Pravidlo Rosie 222: 34 00:02:03,666 --> 00:02:06,460 „Pro případ nouze měj bublifuk.“ 35 00:02:09,297 --> 00:02:10,923 To je Ada a Rosie. 36 00:02:11,007 --> 00:02:13,217 - Ahoj Ado. Ahoj Rosie. - Ahoj! 37 00:02:13,301 --> 00:02:14,260 Pojďte dál! 38 00:02:15,052 --> 00:02:15,970 Pojďte! 39 00:02:17,013 --> 00:02:20,057 Vítejte ve skateparku Pecka a přátel. 40 00:02:20,141 --> 00:02:21,726 Páni! 41 00:02:21,809 --> 00:02:23,811 To je skvělé! 42 00:02:23,895 --> 00:02:27,648 Je to jako zmrzlina, jednorožci a narozeniny 43 00:02:27,732 --> 00:02:29,901 v jednom krásném balíčku. 44 00:02:29,984 --> 00:02:31,485 Je to neuvěřitelné! 45 00:02:31,569 --> 00:02:34,697 Budeme potřebovat spoustu svačin. 46 00:02:34,780 --> 00:02:39,785 Můj architekt se předvedl. Užijte si to! Já budu sázet zaječí tlamičky. 47 00:02:39,869 --> 00:02:42,705 To se dá vysázet na zahradě? 48 00:02:42,788 --> 00:02:43,915 Super! 49 00:02:44,498 --> 00:02:47,210 Zaječí tlamičky jsou rostliny. 50 00:02:47,919 --> 00:02:51,172 Jako rostlina bych se chtěla jmenovat takhle. 51 00:02:51,881 --> 00:02:54,926 Nemůžu se dočkat, až vám všechno ukážu! 52 00:02:55,009 --> 00:02:55,843 - Jo! - Jo! 53 00:02:55,927 --> 00:02:57,970 Rampy všech velikostí. 54 00:02:58,054 --> 00:03:01,098 Malé, středně malé, 55 00:03:01,182 --> 00:03:03,684 střední, středně velké 56 00:03:03,768 --> 00:03:06,687 a gigantické. 57 00:03:06,771 --> 00:03:07,647 A… 58 00:03:08,981 --> 00:03:10,691 Jsou nastavitelné? 59 00:03:10,775 --> 00:03:13,110 Můžeš je kombinovat? 60 00:03:13,194 --> 00:03:14,445 Jo. Pojďte! 61 00:03:15,571 --> 00:03:19,158 Je to tak vysoko! Miluju výšky. 62 00:03:19,242 --> 00:03:21,285 To dřevo hodně klouže. 63 00:03:21,369 --> 00:03:25,248 Je kluzké a lesklé, takže jízda bude hlaďoučká. 64 00:03:25,331 --> 00:03:26,540 Teda hladká. 65 00:03:26,624 --> 00:03:28,876 Iggy, tohle je skvělý park. 66 00:03:28,960 --> 00:03:31,837 - Nemůžu se dočkat! - Ještě jedna věc… 67 00:03:34,215 --> 00:03:35,925 - Díky! - Díky! 68 00:03:36,008 --> 00:03:39,136 Nemůžu uvěřit, že jsi tohle všechno udělal, Iggy. 69 00:03:39,220 --> 00:03:41,764 Tohle je fantastické. 70 00:03:41,847 --> 00:03:43,516 Pojďme skejtovat! 71 00:03:44,642 --> 00:03:49,563 Mám tolik potenciální energie. Těším se, až ji přeměním v kinetickou energii. 72 00:03:49,647 --> 00:03:52,817 Potenciální a kinetická energie? 73 00:03:52,900 --> 00:03:53,901 Super! 74 00:03:54,568 --> 00:03:55,820 Jak to bylo? 75 00:03:55,903 --> 00:04:02,576 Potenciální energie je energie, kterou máš, když jsi vysoko. 76 00:04:02,660 --> 00:04:06,455 Když se pohneš, stane se z ní kinetická energie 77 00:04:06,539 --> 00:04:09,208 nebo pohybová energie. Takhle! 78 00:04:11,168 --> 00:04:14,338 Miluju kinetickou energii! 79 00:04:20,344 --> 00:04:21,804 Jo! 80 00:04:25,057 --> 00:04:26,058 Jupí! 81 00:04:26,142 --> 00:04:28,185 Ado, podívej na tenhle trik! 82 00:04:28,269 --> 00:04:30,062 Koukej na tuhle otočku. 83 00:04:30,646 --> 00:04:32,565 Můj nový oblíbený trik, 84 00:04:32,648 --> 00:04:35,693 Rosiina super otočka. 85 00:04:36,694 --> 00:04:38,487 Jo! Skvělý, Rosie! 86 00:04:39,030 --> 00:04:41,324 - Všechno v pořádku? - Ano, pane Pecku. 87 00:04:41,407 --> 00:04:45,786 Nejlepší den! Dvě kamarádky, co dělají úžasné triky. 88 00:04:45,870 --> 00:04:47,663 Dobře. Hezky skejtujte. 89 00:04:47,747 --> 00:04:52,168 Počkej. Proč děláme triky jenom my dvě? Kde je Iggy? 90 00:04:52,251 --> 00:04:54,754 - Jsem tady. - Nebudeš skejtovat? 91 00:04:54,837 --> 00:04:58,841 Je mi tady dobře. Rád se dívám, jak se bavíte. 92 00:04:58,924 --> 00:05:02,094 - Pojď skejtovat taky. - Jedeme za tebou. 93 00:05:03,637 --> 00:05:07,183 Nechtěl jsem skejtovat. Chtěl jsem to postavit. 94 00:05:07,892 --> 00:05:10,186 Umíš na skejtu, že jo? 95 00:05:10,936 --> 00:05:12,063 No… 96 00:05:12,146 --> 00:05:12,980 ne. 97 00:05:13,981 --> 00:05:14,982 Napravíme to. 98 00:05:15,066 --> 00:05:17,234 Jo! Naučíme tě to. 99 00:05:17,318 --> 00:05:20,738 Pak s námi můžeš dělat skvělé triky! 100 00:05:20,821 --> 00:05:23,282 Nechci… 101 00:05:23,366 --> 00:05:24,992 Nás obtěžovat? Neboj. 102 00:05:25,076 --> 00:05:28,329 Musíme skejtovat všichni, aby to byla zábava. 103 00:05:28,412 --> 00:05:33,250 Abychom ti mohly pomoct, potřebujeme vědět, v čem je problém. 104 00:05:33,334 --> 00:05:36,587 Problém je v tom, že ze skejtu vždycky… 105 00:05:37,922 --> 00:05:39,215 spadnu! 106 00:05:40,007 --> 00:05:43,636 Dobře. Vypadá to, že máš problém s rovnováhou. 107 00:05:43,719 --> 00:05:45,554 Vím, kam tím míříš. 108 00:05:45,638 --> 00:05:47,807 Máš hypotetisme… 109 00:05:47,890 --> 00:05:49,100 Hypotemist… 110 00:05:49,600 --> 00:05:50,851 Víš, co myslím! 111 00:05:51,519 --> 00:05:52,853 Hypotézu! 112 00:05:52,937 --> 00:05:55,731 Zapracuješ na rovnováze a budeš moct skejtovat. 113 00:05:55,815 --> 00:05:57,233 Promyslíme to! 114 00:05:57,316 --> 00:05:58,526 Mám nápad! 115 00:05:58,609 --> 00:06:01,904 Klauni akrobati potřebují mít rovnováhu, 116 00:06:01,987 --> 00:06:07,493 takže když balancují na věži z klaunů, používají dlouhé tyče. 117 00:06:07,576 --> 00:06:11,372 No jasně! Potřebujeme dlouhou tyč a klauny. 118 00:06:11,455 --> 00:06:13,666 To nepřipadá v úvahu. 119 00:06:13,749 --> 00:06:18,045 Klauni jsou děsiví. Smějí se a brečí zároveň. 120 00:06:18,838 --> 00:06:22,174 Nikdy jsem si toho nevšimla, ale máš pravdu. 121 00:06:22,258 --> 00:06:24,260 Dobře, mám nápad. 122 00:06:24,343 --> 00:06:28,013 Obrovské monster trucky. Ty nikdy nespadnou. 123 00:06:28,097 --> 00:06:32,101 Ale co když v něm bude zlá příšera a zničí skatepark? 124 00:06:32,184 --> 00:06:33,811 Zničím to! 125 00:06:35,521 --> 00:06:37,189 To by bylo špatné. 126 00:06:37,273 --> 00:06:40,484 Jo. Trochu super. Ale hlavně špatné. 127 00:06:40,568 --> 00:06:41,527 Mám nápad. 128 00:06:41,610 --> 00:06:42,486 Mohl bych… 129 00:06:42,570 --> 00:06:44,071 prostě neskejtovat. 130 00:06:45,156 --> 00:06:47,658 Cože? Ne. Vědci to nevzdávají. 131 00:06:47,741 --> 00:06:51,454 Nevzdávám to. Jen nechci… 132 00:06:51,537 --> 00:06:56,959 Navrhovat další úžasný skatepark? Jistěže ne. Potřebuješ si odpočinout. 133 00:06:57,042 --> 00:06:59,503 Neboj, Iggy. To zvládneme. 134 00:06:59,587 --> 00:07:02,131 Nechci skejtovat. 135 00:07:04,049 --> 00:07:06,552 Potřebujeme menší kolečka. 136 00:07:06,635 --> 00:07:08,554 Nebo žádná kolečka? 137 00:07:08,637 --> 00:07:10,639 Něco bytelného na rám. 138 00:07:10,723 --> 00:07:11,932 A gumu! 139 00:07:12,016 --> 00:07:16,437 - Tohle není potřeba. - Věř mi. Bude to lépe sedět. 140 00:07:17,271 --> 00:07:21,484 Dobře, musíme otestovat materiály. Do laboratoře! 141 00:07:32,620 --> 00:07:33,954 Která kolečka? 142 00:07:34,038 --> 00:07:37,708 Střední, středně velká nebo gigantická? 143 00:07:37,791 --> 00:07:39,084 Já vážně ne… 144 00:07:39,168 --> 00:07:41,879 Nevíš, která si vybrat? Neboj. 145 00:07:46,550 --> 00:07:48,928 Dobře, máme správné materiály. 146 00:07:49,011 --> 00:07:50,387 Postavíme to! 147 00:07:59,522 --> 00:08:02,024 - Hotovo! - Co na to říkáš, Iggy? 148 00:08:02,107 --> 00:08:03,901 To je super design. 149 00:08:03,984 --> 00:08:06,779 Ale to jste neměly, protože… 150 00:08:06,862 --> 00:08:09,323 Chceme, aby ses taky bavil. 151 00:08:09,406 --> 00:08:12,159 Hele! Díky té tyči budeš stabilní. 152 00:08:12,243 --> 00:08:16,705 Pružná kola tlumí nerovnosti a udržují tě v pohybu. 153 00:08:16,789 --> 00:08:20,668 A díky rukojetím budou tvé ruce na měkkém. Tak co? 154 00:08:20,751 --> 00:08:23,921 Myslím… že potřebuji helmu… 155 00:08:25,130 --> 00:08:26,507 na svoji helmu. 156 00:08:27,424 --> 00:08:29,176 A taky… 157 00:08:29,260 --> 00:08:32,263 musím uklidit tohle. A měl bych… 158 00:08:32,846 --> 00:08:36,100 po jídle počkat 16 hodin. Promiňte! 159 00:08:36,183 --> 00:08:38,227 Neplatí tohle u plavání? 160 00:08:38,310 --> 00:08:39,144 Ahoj! 161 00:08:39,853 --> 00:08:43,190 Já to nechápu. Udělaly jsme mu něco skvělého. 162 00:08:43,274 --> 00:08:45,025 Proč s námi nechce skejtovat? 163 00:08:46,151 --> 00:08:48,779 Pojď, hlavo chytrá! 164 00:08:48,862 --> 00:08:51,699 Věř na vědecký postup, 165 00:08:51,782 --> 00:08:54,326 zkoumej cestiček spoustu, 166 00:08:54,410 --> 00:08:57,162 pak přijdeš s balíčkem hypotéz, 167 00:08:57,246 --> 00:08:59,957 ty ověřit můžem dnes! 168 00:09:00,040 --> 00:09:02,376 Zkoušky a testy 169 00:09:02,459 --> 00:09:04,920 a výsledky hezký 170 00:09:05,004 --> 00:09:08,090 představíš hostům na sympóziu talentů! 171 00:09:08,173 --> 00:09:11,594 To je geniální postup! 172 00:09:12,636 --> 00:09:14,513 Myslím, že znám odpověď. 173 00:09:16,056 --> 00:09:20,728 - Iggy, ty se před námi schováváš? - Nejsem Iggy, jsem strom. 174 00:09:22,688 --> 00:09:24,106 Víme, že jsi Iggy. 175 00:09:24,189 --> 00:09:26,483 Bojíš se skejtovat? 176 00:09:26,567 --> 00:09:28,944 - Nebojím… - Nechci se ušpinit. 177 00:09:29,028 --> 00:09:31,989 - Nechceš dělat triky? - Nechceš na velké rampy? 178 00:09:32,865 --> 00:09:37,202 Pojďme se dohodnout. Když to zkusím, necháte mě být? 179 00:09:37,286 --> 00:09:38,412 Rozhodně. 180 00:09:38,495 --> 00:09:41,498 Jakmile udržíš rovnováhu, můžeš skejtovat sám. 181 00:09:43,834 --> 00:09:46,211 Dobře, Iggy, pěkně pomalu. 182 00:09:49,173 --> 00:09:50,299 Zvládl jsi to! 183 00:09:50,382 --> 00:09:52,551 Teď tě můžeme naučit otočku. 184 00:09:52,635 --> 00:09:54,511 - Super otočku. - Triky. 185 00:09:54,595 --> 00:09:58,974 A samozřejmě Rosiinu super otočku! 186 00:09:59,058 --> 00:10:01,935 Ado, Rosie, nechci skejtovat! 187 00:10:02,561 --> 00:10:05,522 Navrhl jsem skatepark, protože mě to bavilo. 188 00:10:05,606 --> 00:10:07,775 Takže tě skejtování nebaví? 189 00:10:07,858 --> 00:10:09,276 No, ne. 190 00:10:10,319 --> 00:10:12,321 Každý má rád něco jiného. 191 00:10:12,404 --> 00:10:15,532 Já a Rosie milujeme ještěrky, ale ty… 192 00:10:16,909 --> 00:10:18,160 Husí kůže. 193 00:10:18,243 --> 00:10:21,288 Jasně. My máme rádi obruče, ale Rosie… 194 00:10:21,372 --> 00:10:24,917 Ta díra je tak velká a ta obruč je tak tenká. 195 00:10:25,000 --> 00:10:26,835 Dobře, už to chápu. 196 00:10:26,919 --> 00:10:29,630 Nemusí se ti líbit všechno, co nám. 197 00:10:29,713 --> 00:10:31,090 - To nevadí. - Jo. 198 00:10:31,173 --> 00:10:35,928 Pokud se všichni skvěle bavíme, je jedno, co děláme. 199 00:10:36,011 --> 00:10:39,139 - Přesně. - Promiň, Iggy. Měly jsme tě poslechnout. 200 00:10:39,223 --> 00:10:42,893 Jo. Neměly jsme tě tak nutit. 201 00:10:43,477 --> 00:10:46,647 To nic. Chtěly jste, abych se taky bavil. 202 00:10:47,189 --> 00:10:48,357 Pojď za námi. 203 00:10:51,235 --> 00:10:54,822 Ale víte, co by byla zábava? Ještě to vylepšit. 204 00:10:54,905 --> 00:10:56,865 Říkal jsem si… 205 00:10:58,117 --> 00:11:01,120 To je ještě o 125 % úžasnější! 206 00:11:01,203 --> 00:11:03,706 Ty navrhuj, my budeme skejtovat. 207 00:11:09,503 --> 00:11:11,714 Jo! Pořád mi to jde! 208 00:11:12,214 --> 00:11:13,048 Jo! 209 00:11:19,930 --> 00:11:22,516 „Adin recept na řešení problému.“ 210 00:11:25,769 --> 00:11:27,271 Chudák máma. 211 00:11:27,354 --> 00:11:31,400 Myslíš, že jí bude lépe do nedělní večeře u pratety Bernice? 212 00:11:31,483 --> 00:11:35,070 Nechci přijít o makarony se šesti druhy sýra. 213 00:11:35,154 --> 00:11:36,989 A chci, aby se máma uzdravila. 214 00:11:37,072 --> 00:11:41,326 - Připravíme Zlepšovák. - Okto-odšťavňovač je připraven. 215 00:11:41,410 --> 00:11:44,121 Kdo vymyslel recept na Zlepšovák? 216 00:11:44,204 --> 00:11:46,582 Je tak starý, že ani nevíme. 217 00:11:46,665 --> 00:11:51,920 Lidé věděli, že jsou rostliny léčivé, tak zkoušeli různé kombinace. 218 00:11:52,713 --> 00:11:55,507 - To je kreativní. - To dělají vědci! 219 00:11:55,591 --> 00:11:59,470 Zkouší různé kombinace, dokud nenajdou tu správnou. 220 00:11:59,553 --> 00:12:02,347 Vitamín C z citronu. Antioxidanty ze zázvoru. 221 00:12:02,431 --> 00:12:03,891 Antioxi… cože? 222 00:12:03,974 --> 00:12:09,646 Antioxidanty. Na ochranu buněk. Med, aby měla více energie a méně kašlala. 223 00:12:09,730 --> 00:12:11,732 Kokos kvůli draslíku a hydrataci. 224 00:12:11,815 --> 00:12:14,401 A kajenský pepř. Potlačuje hlen. 225 00:12:14,485 --> 00:12:17,780 Ty lepkavé slizké věci v nose? Hnus. 226 00:12:17,863 --> 00:12:20,991 Všechny ingredience spolupracují. Je to chemie. 227 00:12:21,074 --> 00:12:27,539 Dáme tuto směs mámě a vykopneme chřipku z jejího těla až do stratosféry! 228 00:12:27,623 --> 00:12:29,833 Viry se šíří vzduchem v kapičkách. 229 00:12:29,917 --> 00:12:32,795 Jako v kýchacím raketoplánu nebo kašlací raketě. 230 00:12:32,878 --> 00:12:37,424 Když je někdo nemocný, šíří kapičky, když kašle nebo kýchá. 231 00:12:37,508 --> 00:12:39,635 Nechci na sobě kapičky. 232 00:12:39,718 --> 00:12:43,931 Proto se musíš držet dál. A Iggy a Rosie taky. 233 00:12:44,014 --> 00:12:49,144 - Jak to, že ty jdeš dovnitř? - Už jsem měl chřipku. Mám imunitu. 234 00:12:49,228 --> 00:12:52,981 Jediné další formy života, které můžou dovnitř, jsou rostliny… 235 00:12:54,733 --> 00:12:56,860 Vždy se to ke mně připlíží. 236 00:12:56,944 --> 00:12:59,696 Pouze rostliny, zvířata a roboti. 237 00:13:00,489 --> 00:13:01,573 - Dobře. - Jo. 238 00:13:01,657 --> 00:13:04,451 Tady to máš. Tady tě mám. 239 00:13:05,828 --> 00:13:10,457 Zdravotní taťka jde do práce. Vím, že chcete pomoct, ale nechoďte za mámou. 240 00:13:10,541 --> 00:13:13,710 Mohli byste onemocnět a ona potřebuje odpočinek. 241 00:13:13,794 --> 00:13:14,878 - Ahoj! - Ahoj! 242 00:13:15,671 --> 00:13:21,635 Kdo bude mámě měřit teplotu, objímat ji a přikrývat, když je táta pryč? 243 00:13:24,346 --> 00:13:28,141 - Mami! - Stůjte! Táta říkal, že tam nemůžeme. 244 00:13:28,225 --> 00:13:32,104 - To nic. Jen mi spadlo pití. - Uděláme ti další. 245 00:13:32,187 --> 00:13:35,232 Jak jí ho dáme, když nemůžeme za ní? 246 00:13:35,315 --> 00:13:38,777 Iggy a Rosie jsou na cestě. Vyřešíme to pomocí vědy. 247 00:13:42,281 --> 00:13:44,157 Myslela jsem, že slyším… 248 00:13:45,158 --> 00:13:46,243 Ahoj! 249 00:13:48,203 --> 00:13:49,538 To jsem nechtěla. 250 00:13:49,621 --> 00:13:54,543 Tvoje máma musí odpočívat, tak jsem se vplížila jako ninja. 251 00:13:54,626 --> 00:13:57,212 Tak to se povedlo. Kde je Iggy? 252 00:13:57,296 --> 00:13:58,463 Pod mojí židlí? 253 00:14:01,133 --> 00:14:02,009 Ahoj Iggy! 254 00:14:05,095 --> 00:14:06,889 To jsem já. Praskám. 255 00:14:06,972 --> 00:14:10,309 - Ahoj Ado. Ahoj Rosie. - Proč jsi až tam? 256 00:14:10,392 --> 00:14:14,605 A proč vypadáš jako sumo superhrdina? 257 00:14:14,688 --> 00:14:16,607 A zníš jako popcorn? 258 00:14:17,399 --> 00:14:18,775 Popcorn! 259 00:14:18,859 --> 00:14:24,114 Nechci chytit chřipku od tvojí mámy. Budeme s tátou o víkendu sázet strom, 260 00:14:24,197 --> 00:14:26,867 tak nechci riskovat. 261 00:14:27,910 --> 00:14:29,411 Můžeš jít dovnitř. 262 00:14:29,494 --> 00:14:32,623 Budeme se držet od mámy dál. 263 00:14:32,706 --> 00:14:37,419 Ne. Můžeme se bavit, když budu tady? 264 00:14:38,211 --> 00:14:41,465 Mám nápad. Uděláme vážně dlouhou slámku, 265 00:14:41,548 --> 00:14:45,135 necháme džus venku a máma ho bude pít zevnitř. 266 00:14:45,218 --> 00:14:51,016 Co když se slámka zkroutí a bude muset srkat tak silně, že ji to nasaje? 267 00:14:51,516 --> 00:14:53,727 To by bylo hrozné pro její krk. 268 00:14:53,810 --> 00:14:56,313 Zabiju ten virus jako draka. 269 00:14:56,396 --> 00:14:58,148 Koukej, vire! 270 00:14:58,231 --> 00:15:02,277 Ale virus je tvořen spoustou drobných kapiček. 271 00:15:02,361 --> 00:15:05,572 A jsou neviditelné, pokud nejsou pod mikroskopem. 272 00:15:05,656 --> 00:15:07,407 Takže to nepůjde. 273 00:15:08,241 --> 00:15:09,952 Slyšel jsem kašel! 274 00:15:10,035 --> 00:15:13,830 Mám vápad. Můžeme vát vžus do vuvliny. 275 00:15:13,914 --> 00:15:16,750 - Co je to „vuvlina“? - Řekl: „dalekohled“. 276 00:15:16,833 --> 00:15:18,460 Aha, dalekohled. 277 00:15:18,543 --> 00:15:19,711 - Ne. - Louže? 278 00:15:19,795 --> 00:15:21,171 - Ne. - Štěrk? 279 00:15:21,254 --> 00:15:22,339 - Ne. - Náhubek. 280 00:15:22,422 --> 00:15:23,924 - Ne. - Přitulit se? 281 00:15:30,931 --> 00:15:33,558 - Udělal robotického brouka. - Zpráva. 282 00:15:33,642 --> 00:15:37,938 Je v ní: „Dáme džus do bubliny.“ 283 00:15:39,606 --> 00:15:40,816 Já to věděla. 284 00:15:40,899 --> 00:15:45,070 Skvělý nápad poslat zprávu po robotovi, nemusí dovnitř. 285 00:15:45,153 --> 00:15:46,822 Počkej! To je ono! 286 00:15:46,905 --> 00:15:49,116 Rosie… robot! 287 00:15:49,950 --> 00:15:52,494 Já jsem Rosie Revereová. 288 00:15:52,577 --> 00:15:56,081 I když Rosie Robot zní skvěle. 289 00:15:56,665 --> 00:16:01,795 Ne, měli bychom udělat robota, který mámě donese Zlepšovák. 290 00:16:01,878 --> 00:16:05,841 No jasně! Roboti mohou i tam, kam lidé nemůžou. 291 00:16:05,924 --> 00:16:08,093 Jako na Mars nebo do oceánu. 292 00:16:08,593 --> 00:16:10,470 Nebo do našeho obýváku. 293 00:16:11,304 --> 00:16:17,769 Mars je v oceánu ve vašem obýváku s robotickou chřipkou? 294 00:16:18,395 --> 00:16:19,980 Takhle to nepůjde! 295 00:16:20,063 --> 00:16:21,440 Mám nápad. 296 00:16:21,523 --> 00:16:26,153 Když se Iggy dozví o virech víc. nebude se bát jít dovnitř. 297 00:16:32,409 --> 00:16:37,039 Viry se šíří jen na dva metry, takže mi nevadí jít dovnitř. 298 00:16:37,122 --> 00:16:41,877 Ale nechám si ten štít, kdyby se ke mně přiblížily kapičky. 299 00:16:41,960 --> 00:16:45,005 Konečně tě slyšíme. Do laboratoře! 300 00:16:54,097 --> 00:16:56,266 Jakého robota uděláme? 301 00:16:56,349 --> 00:17:00,645 Co Iggyho nápad? Uděláme bublinu a přidáme ruce a nohy. 302 00:17:00,729 --> 00:17:01,730 - Jo! - Super! 303 00:17:15,869 --> 00:17:18,455 Představujeme Bublibota! 304 00:17:18,538 --> 00:17:19,664 Samá bublina. 305 00:17:19,748 --> 00:17:22,292 Je skvělý! Pojďme ho vyzkoušet. 306 00:17:23,043 --> 00:17:25,879 Mám novou dávku Zlepšováku. 307 00:17:25,962 --> 00:17:27,255 Díky, Arture. 308 00:17:27,339 --> 00:17:29,424 Bublibote, vezmi džus mámě. 309 00:17:30,258 --> 00:17:32,427 Do všeho naráží. 310 00:17:32,511 --> 00:17:33,929 Probudí mámu. 311 00:17:35,972 --> 00:17:37,057 Probouzí se! 312 00:17:39,559 --> 00:17:41,311 Potřebujeme lepšího robota. 313 00:17:41,394 --> 00:17:43,688 Uděláme krabicového robota. 314 00:17:46,149 --> 00:17:47,400 Skvělý nápad. 315 00:17:47,484 --> 00:17:50,362 Krabice nebude praskat jako Bublibot. 316 00:17:50,445 --> 00:17:53,323 Je do čtverce, takže nebude narážet. 317 00:17:53,406 --> 00:17:55,659 Dáme se do práce. 318 00:18:04,042 --> 00:18:05,961 Tohle je Krabicobot. 319 00:18:09,089 --> 00:18:10,257 Je moc hranatý. 320 00:18:10,340 --> 00:18:13,218 Nemůže se protáhnout kolem nábytku. 321 00:18:13,301 --> 00:18:14,928 Ale ne! 322 00:18:18,306 --> 00:18:20,058 Ne! 323 00:18:22,477 --> 00:18:25,147 Krabicobot taky nefunguje. 324 00:18:25,939 --> 00:18:29,693 Roboti selhali. K mámě se nedostane Zlepšovák 325 00:18:29,776 --> 00:18:32,696 a nebudeme moct k pratetě na večeři. 326 00:18:33,405 --> 00:18:34,614 Je to krach! 327 00:18:35,824 --> 00:18:37,784 Dneska zbořil se mi svět! 328 00:18:38,869 --> 00:18:43,290 To, co nedovedu, vzdávám bez kuráže, vrážím do překážek, 329 00:18:43,373 --> 00:18:45,709 bojím se, vzteky couvám zpět… 330 00:18:46,293 --> 00:18:48,587 Nevím kudy dál, 331 00:18:48,670 --> 00:18:53,175 a tak vážně končím s tím! 332 00:18:53,258 --> 00:18:54,718 Žádný krach! 333 00:18:54,801 --> 00:18:56,261 Chce to klid! 334 00:18:56,344 --> 00:18:59,931 Nadechni se a škrtni ouvej! 335 00:19:00,015 --> 00:19:02,184 Chyba je jen mateník, 336 00:19:02,267 --> 00:19:05,729 objev náhodný přivolej! 337 00:19:05,812 --> 00:19:07,189 Žádný krach! 338 00:19:07,272 --> 00:19:08,857 Chce to klid! 339 00:19:08,940 --> 00:19:12,319 Jako já se každý někdy splet! 340 00:19:12,402 --> 00:19:14,863 Hraj dál, dál, dál, 341 00:19:14,946 --> 00:19:19,576 hlavu si lámej dál a hned! 342 00:19:22,162 --> 00:19:25,957 Neboj, Ado. Vymyslíme, jak tvojí mámě pomoct. 343 00:19:26,041 --> 00:19:28,543 - Kde je vůle, tam je robot. - Máš pravdu! 344 00:19:28,627 --> 00:19:31,796 Budeme to zkoušet, dokud nenajdeme správnou kombinaci. 345 00:19:31,880 --> 00:19:35,759 Stejně jako ten, kdo vymyslel Zlepšovák. 346 00:19:35,842 --> 00:19:38,303 Myslím, že mi to docvaklo. 347 00:19:38,386 --> 00:19:41,556 Žádný z těch robotů nebyl ten pravý. 348 00:19:41,640 --> 00:19:46,811 Jo. Podvodního robota bys taky neposlala do vesmíru. 349 00:19:46,895 --> 00:19:49,356 To by bylo robotické fiasko. 350 00:19:49,439 --> 00:19:53,985 Jaký robot může mámě nosit Zlepšovák, dokud se táta nevrátí? 351 00:19:54,069 --> 00:19:55,111 Arture! 352 00:19:56,029 --> 00:19:57,322 Jsi génius! 353 00:19:57,405 --> 00:19:59,824 To je pravda. Proč tentokrát? 354 00:19:59,908 --> 00:20:03,036 Máma potřebuje robota, který jí přinese Zlepšovák, 355 00:20:03,119 --> 00:20:07,082 zakryje ji, změří jí teplotu a obejme ji. 356 00:20:07,165 --> 00:20:08,833 Zdravotní táta-robot. 357 00:20:08,917 --> 00:20:10,085 Jsem génius! 358 00:20:10,168 --> 00:20:13,421 Dejte se do toho. Já udělám víc Zlepšováku. 359 00:20:13,505 --> 00:20:14,965 Postavíme nového robota. 360 00:20:23,223 --> 00:20:25,600 Seznamte se s Robosestřičkou. 361 00:20:25,684 --> 00:20:26,685 - Jo! - Super! 362 00:20:26,768 --> 00:20:32,816 Chová se jako sestřička. Je velmi tichá, takže nevzbudí mámu. 363 00:20:32,899 --> 00:20:33,942 - Super! - Super! 364 00:20:34,025 --> 00:20:36,903 Mám novou dávku Zlepšováku. 365 00:20:37,737 --> 00:20:41,283 Ta věc je tak tichá. Vždy se k nám připlíží. 366 00:20:42,117 --> 00:20:44,160 To je geniální, malá A. 367 00:20:46,454 --> 00:20:49,874 Nerozlila šťávu, ani nepraská. 368 00:20:49,958 --> 00:20:53,044 A je tichá jako ninja. 369 00:20:54,921 --> 00:20:56,298 Je dokonalá. 370 00:20:56,881 --> 00:20:58,383 Díky, sestřičko. 371 00:20:58,466 --> 00:21:00,385 Počkat… sestřičko? 372 00:21:01,636 --> 00:21:02,971 - Vyšlo to! - Jo! 373 00:21:03,054 --> 00:21:04,014 Skvělé! 374 00:21:09,352 --> 00:21:12,605 Miluju tvoje makarony se šesti druhy sýra. 375 00:21:12,689 --> 00:21:16,609 Já taky. Mají perfektní poměr křupavého a rozteklého. 376 00:21:16,693 --> 00:21:20,196 Jestli jsou křupavější než čerstvě napadený sníh 377 00:21:20,280 --> 00:21:24,492 a rozteklejší než horké máslo, tak se mi to povedlo. 378 00:21:24,576 --> 00:21:27,787 Jsem ráda, že mi Zlepšovák od Twistových pomohl, 379 00:21:27,871 --> 00:21:30,957 takže si teď můžu vychutnat tento rodinný recept. 380 00:21:32,334 --> 00:21:34,586 Ani se vás na to nebudu ptát. 381 00:22:22,509 --> 00:22:25,011 Překlad titulků: Markéta Schlemmerová