1
00:00:07,675 --> 00:00:09,969
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:14,807 --> 00:00:17,518
Jak, co, kde, proč? Co, kde, proč?
3
00:00:17,602 --> 00:00:20,271
Jak, co, kde, proč? Co, kde, proč?
4
00:00:20,354 --> 00:00:22,857
Ada Twist, zrak jak rys,
5
00:00:22,940 --> 00:00:25,777
ta ráda vybádá to, co hledal bys!
6
00:00:25,860 --> 00:00:28,446
Je to tam, nebo tam,
7
00:00:28,529 --> 00:00:30,948
věda je všude, buď si jist!
8
00:00:31,032 --> 00:00:33,910
A Iggy Peck, architekt,
9
00:00:33,993 --> 00:00:36,370
a Rosie pro vesmír inženýr,
10
00:00:36,454 --> 00:00:39,165
jsou pracanti - tak pomož i ty!
11
00:00:39,248 --> 00:00:41,959
Jak záhadný je rébus
a puzzle ve tři déčku,
12
00:00:42,043 --> 00:00:45,171
ty hypotézy ověřme a splňme mise své!
13
00:00:45,254 --> 00:00:46,464
Věda nezklame!
14
00:00:46,547 --> 00:00:49,050
Ada Twist, zrak jak rys,
15
00:00:49,133 --> 00:00:51,969
ta ráda vybádá to, co hledal bys!
16
00:00:52,053 --> 00:00:54,597
Její svět vědou je,
17
00:00:54,680 --> 00:00:59,685
tečky spojí do obrazce,
z teorie kouká praxe, ví bystrá Ada Twist!
18
00:01:02,230 --> 00:01:03,564
„Hurá na brusle!“
19
00:01:08,903 --> 00:01:13,533
Jablka, sendviče, džus…
Na něco jsem zapomněla.
20
00:01:13,616 --> 00:01:16,244
Tohle je velký oběd pro malou Adu.
21
00:01:16,327 --> 00:01:18,621
Jedeš k Iggymu nebo na Měsíc?
22
00:01:19,205 --> 00:01:20,915
Dnes zůstanu na Zemi.
23
00:01:20,998 --> 00:01:25,545
Iggy říkal, že bude „celodenní zábava“,
budeme potřebovat energii.
24
00:01:25,628 --> 00:01:29,757
Kolik jídla bychom
asi potřebovali na Měsíci?
25
00:01:29,841 --> 00:01:34,679
- Ty na to určitě přijdeš, zlato.
- Už vím, co jsem zapomněla.
26
00:01:36,055 --> 00:01:40,017
Med na mandlové müsli sušenky. Díky, mami!
27
00:01:42,103 --> 00:01:43,813
Klaunský nos, šup.
28
00:01:43,896 --> 00:01:45,690
Balónky, šup.
29
00:01:45,773 --> 00:01:48,860
Nafukovací míč… Ten se asi nevejde.
30
00:01:50,194 --> 00:01:54,407
- Budete mít míčové radovánky?
- Máme být připravené na všechno.
31
00:01:54,490 --> 00:01:58,995
Takže mám míčky, balónky, klaunský nos a…
32
00:01:59,662 --> 00:02:00,580
bublifuk!
33
00:02:00,663 --> 00:02:02,748
Pravidlo Rosie 222:
34
00:02:03,666 --> 00:02:06,460
„Pro případ nouze měj bublifuk.“
35
00:02:09,297 --> 00:02:10,923
To je Ada a Rosie.
36
00:02:11,007 --> 00:02:13,217
- Ahoj Ado. Ahoj Rosie.
- Ahoj!
37
00:02:13,301 --> 00:02:14,260
Pojďte dál!
38
00:02:15,052 --> 00:02:15,970
Pojďte!
39
00:02:17,013 --> 00:02:20,057
Vítejte ve skateparku Pecka a přátel.
40
00:02:20,141 --> 00:02:21,726
Páni!
41
00:02:21,809 --> 00:02:23,811
To je skvělé!
42
00:02:23,895 --> 00:02:27,648
Je to jako zmrzlina,
jednorožci a narozeniny
43
00:02:27,732 --> 00:02:29,901
v jednom krásném balíčku.
44
00:02:29,984 --> 00:02:31,485
Je to neuvěřitelné!
45
00:02:31,569 --> 00:02:34,697
Budeme potřebovat spoustu svačin.
46
00:02:34,780 --> 00:02:39,785
Můj architekt se předvedl. Užijte si to!
Já budu sázet zaječí tlamičky.
47
00:02:39,869 --> 00:02:42,705
To se dá vysázet na zahradě?
48
00:02:42,788 --> 00:02:43,915
Super!
49
00:02:44,498 --> 00:02:47,210
Zaječí tlamičky jsou rostliny.
50
00:02:47,919 --> 00:02:51,172
Jako rostlina
bych se chtěla jmenovat takhle.
51
00:02:51,881 --> 00:02:54,926
Nemůžu se dočkat, až vám všechno ukážu!
52
00:02:55,009 --> 00:02:55,843
- Jo!
- Jo!
53
00:02:55,927 --> 00:02:57,970
Rampy všech velikostí.
54
00:02:58,054 --> 00:03:01,098
Malé, středně malé,
55
00:03:01,182 --> 00:03:03,684
střední, středně velké
56
00:03:03,768 --> 00:03:06,687
a gigantické.
57
00:03:06,771 --> 00:03:07,647
A…
58
00:03:08,981 --> 00:03:10,691
Jsou nastavitelné?
59
00:03:10,775 --> 00:03:13,110
Můžeš je kombinovat?
60
00:03:13,194 --> 00:03:14,445
Jo. Pojďte!
61
00:03:15,571 --> 00:03:19,158
Je to tak vysoko! Miluju výšky.
62
00:03:19,242 --> 00:03:21,285
To dřevo hodně klouže.
63
00:03:21,369 --> 00:03:25,248
Je kluzké a lesklé,
takže jízda bude hlaďoučká.
64
00:03:25,331 --> 00:03:26,540
Teda hladká.
65
00:03:26,624 --> 00:03:28,876
Iggy, tohle je skvělý park.
66
00:03:28,960 --> 00:03:31,837
- Nemůžu se dočkat!
- Ještě jedna věc…
67
00:03:34,215 --> 00:03:35,925
- Díky!
- Díky!
68
00:03:36,008 --> 00:03:39,136
Nemůžu uvěřit,
že jsi tohle všechno udělal, Iggy.
69
00:03:39,220 --> 00:03:41,764
Tohle je fantastické.
70
00:03:41,847 --> 00:03:43,516
Pojďme skejtovat!
71
00:03:44,642 --> 00:03:49,563
Mám tolik potenciální energie. Těším se,
až ji přeměním v kinetickou energii.
72
00:03:49,647 --> 00:03:52,817
Potenciální a kinetická energie?
73
00:03:52,900 --> 00:03:53,901
Super!
74
00:03:54,568 --> 00:03:55,820
Jak to bylo?
75
00:03:55,903 --> 00:04:02,576
Potenciální energie je energie,
kterou máš, když jsi vysoko.
76
00:04:02,660 --> 00:04:06,455
Když se pohneš,
stane se z ní kinetická energie
77
00:04:06,539 --> 00:04:09,208
nebo pohybová energie. Takhle!
78
00:04:11,168 --> 00:04:14,338
Miluju kinetickou energii!
79
00:04:20,344 --> 00:04:21,804
Jo!
80
00:04:25,057 --> 00:04:26,058
Jupí!
81
00:04:26,142 --> 00:04:28,185
Ado, podívej na tenhle trik!
82
00:04:28,269 --> 00:04:30,062
Koukej na tuhle otočku.
83
00:04:30,646 --> 00:04:32,565
Můj nový oblíbený trik,
84
00:04:32,648 --> 00:04:35,693
Rosiina super otočka.
85
00:04:36,694 --> 00:04:38,487
Jo! Skvělý, Rosie!
86
00:04:39,030 --> 00:04:41,324
- Všechno v pořádku?
- Ano, pane Pecku.
87
00:04:41,407 --> 00:04:45,786
Nejlepší den!
Dvě kamarádky, co dělají úžasné triky.
88
00:04:45,870 --> 00:04:47,663
Dobře. Hezky skejtujte.
89
00:04:47,747 --> 00:04:52,168
Počkej. Proč děláme triky
jenom my dvě? Kde je Iggy?
90
00:04:52,251 --> 00:04:54,754
- Jsem tady.
- Nebudeš skejtovat?
91
00:04:54,837 --> 00:04:58,841
Je mi tady dobře.
Rád se dívám, jak se bavíte.
92
00:04:58,924 --> 00:05:02,094
- Pojď skejtovat taky.
- Jedeme za tebou.
93
00:05:03,637 --> 00:05:07,183
Nechtěl jsem skejtovat.
Chtěl jsem to postavit.
94
00:05:07,892 --> 00:05:10,186
Umíš na skejtu, že jo?
95
00:05:10,936 --> 00:05:12,063
No…
96
00:05:12,146 --> 00:05:12,980
ne.
97
00:05:13,981 --> 00:05:14,982
Napravíme to.
98
00:05:15,066 --> 00:05:17,234
Jo! Naučíme tě to.
99
00:05:17,318 --> 00:05:20,738
Pak s námi můžeš dělat skvělé triky!
100
00:05:20,821 --> 00:05:23,282
Nechci…
101
00:05:23,366 --> 00:05:24,992
Nás obtěžovat? Neboj.
102
00:05:25,076 --> 00:05:28,329
Musíme skejtovat všichni,
aby to byla zábava.
103
00:05:28,412 --> 00:05:33,250
Abychom ti mohly pomoct,
potřebujeme vědět, v čem je problém.
104
00:05:33,334 --> 00:05:36,587
Problém je v tom, že ze skejtu vždycky…
105
00:05:37,922 --> 00:05:39,215
spadnu!
106
00:05:40,007 --> 00:05:43,636
Dobře. Vypadá to,
že máš problém s rovnováhou.
107
00:05:43,719 --> 00:05:45,554
Vím, kam tím míříš.
108
00:05:45,638 --> 00:05:47,807
Máš hypotetisme…
109
00:05:47,890 --> 00:05:49,100
Hypotemist…
110
00:05:49,600 --> 00:05:50,851
Víš, co myslím!
111
00:05:51,519 --> 00:05:52,853
Hypotézu!
112
00:05:52,937 --> 00:05:55,731
Zapracuješ na rovnováze
a budeš moct skejtovat.
113
00:05:55,815 --> 00:05:57,233
Promyslíme to!
114
00:05:57,316 --> 00:05:58,526
Mám nápad!
115
00:05:58,609 --> 00:06:01,904
Klauni akrobati potřebují mít rovnováhu,
116
00:06:01,987 --> 00:06:07,493
takže když balancují na věži z klaunů,
používají dlouhé tyče.
117
00:06:07,576 --> 00:06:11,372
No jasně! Potřebujeme
dlouhou tyč a klauny.
118
00:06:11,455 --> 00:06:13,666
To nepřipadá v úvahu.
119
00:06:13,749 --> 00:06:18,045
Klauni jsou děsiví.
Smějí se a brečí zároveň.
120
00:06:18,838 --> 00:06:22,174
Nikdy jsem si toho nevšimla,
ale máš pravdu.
121
00:06:22,258 --> 00:06:24,260
Dobře, mám nápad.
122
00:06:24,343 --> 00:06:28,013
Obrovské monster trucky.
Ty nikdy nespadnou.
123
00:06:28,097 --> 00:06:32,101
Ale co když v něm bude zlá příšera
a zničí skatepark?
124
00:06:32,184 --> 00:06:33,811
Zničím to!
125
00:06:35,521 --> 00:06:37,189
To by bylo špatné.
126
00:06:37,273 --> 00:06:40,484
Jo. Trochu super. Ale hlavně špatné.
127
00:06:40,568 --> 00:06:41,527
Mám nápad.
128
00:06:41,610 --> 00:06:42,486
Mohl bych…
129
00:06:42,570 --> 00:06:44,071
prostě neskejtovat.
130
00:06:45,156 --> 00:06:47,658
Cože? Ne. Vědci to nevzdávají.
131
00:06:47,741 --> 00:06:51,454
Nevzdávám to. Jen nechci…
132
00:06:51,537 --> 00:06:56,959
Navrhovat další úžasný skatepark?
Jistěže ne. Potřebuješ si odpočinout.
133
00:06:57,042 --> 00:06:59,503
Neboj, Iggy. To zvládneme.
134
00:06:59,587 --> 00:07:02,131
Nechci skejtovat.
135
00:07:04,049 --> 00:07:06,552
Potřebujeme menší kolečka.
136
00:07:06,635 --> 00:07:08,554
Nebo žádná kolečka?
137
00:07:08,637 --> 00:07:10,639
Něco bytelného na rám.
138
00:07:10,723 --> 00:07:11,932
A gumu!
139
00:07:12,016 --> 00:07:16,437
- Tohle není potřeba.
- Věř mi. Bude to lépe sedět.
140
00:07:17,271 --> 00:07:21,484
Dobře, musíme otestovat materiály.
Do laboratoře!
141
00:07:32,620 --> 00:07:33,954
Která kolečka?
142
00:07:34,038 --> 00:07:37,708
Střední, středně velká nebo gigantická?
143
00:07:37,791 --> 00:07:39,084
Já vážně ne…
144
00:07:39,168 --> 00:07:41,879
Nevíš, která si vybrat? Neboj.
145
00:07:46,550 --> 00:07:48,928
Dobře, máme správné materiály.
146
00:07:49,011 --> 00:07:50,387
Postavíme to!
147
00:07:59,522 --> 00:08:02,024
- Hotovo!
- Co na to říkáš, Iggy?
148
00:08:02,107 --> 00:08:03,901
To je super design.
149
00:08:03,984 --> 00:08:06,779
Ale to jste neměly, protože…
150
00:08:06,862 --> 00:08:09,323
Chceme, aby ses taky bavil.
151
00:08:09,406 --> 00:08:12,159
Hele! Díky té tyči budeš stabilní.
152
00:08:12,243 --> 00:08:16,705
Pružná kola tlumí nerovnosti
a udržují tě v pohybu.
153
00:08:16,789 --> 00:08:20,668
A díky rukojetím budou
tvé ruce na měkkém. Tak co?
154
00:08:20,751 --> 00:08:23,921
Myslím… že potřebuji helmu…
155
00:08:25,130 --> 00:08:26,507
na svoji helmu.
156
00:08:27,424 --> 00:08:29,176
A taky…
157
00:08:29,260 --> 00:08:32,263
musím uklidit tohle. A měl bych…
158
00:08:32,846 --> 00:08:36,100
po jídle počkat 16 hodin. Promiňte!
159
00:08:36,183 --> 00:08:38,227
Neplatí tohle u plavání?
160
00:08:38,310 --> 00:08:39,144
Ahoj!
161
00:08:39,853 --> 00:08:43,190
Já to nechápu.
Udělaly jsme mu něco skvělého.
162
00:08:43,274 --> 00:08:45,025
Proč s námi nechce skejtovat?
163
00:08:46,151 --> 00:08:48,779
Pojď, hlavo chytrá!
164
00:08:48,862 --> 00:08:51,699
Věř na vědecký postup,
165
00:08:51,782 --> 00:08:54,326
zkoumej cestiček spoustu,
166
00:08:54,410 --> 00:08:57,162
pak přijdeš s balíčkem hypotéz,
167
00:08:57,246 --> 00:08:59,957
ty ověřit můžem dnes!
168
00:09:00,040 --> 00:09:02,376
Zkoušky a testy
169
00:09:02,459 --> 00:09:04,920
a výsledky hezký
170
00:09:05,004 --> 00:09:08,090
představíš hostům na sympóziu talentů!
171
00:09:08,173 --> 00:09:11,594
To je geniální postup!
172
00:09:12,636 --> 00:09:14,513
Myslím, že znám odpověď.
173
00:09:16,056 --> 00:09:20,728
- Iggy, ty se před námi schováváš?
- Nejsem Iggy, jsem strom.
174
00:09:22,688 --> 00:09:24,106
Víme, že jsi Iggy.
175
00:09:24,189 --> 00:09:26,483
Bojíš se skejtovat?
176
00:09:26,567 --> 00:09:28,944
- Nebojím…
- Nechci se ušpinit.
177
00:09:29,028 --> 00:09:31,989
- Nechceš dělat triky?
- Nechceš na velké rampy?
178
00:09:32,865 --> 00:09:37,202
Pojďme se dohodnout.
Když to zkusím, necháte mě být?
179
00:09:37,286 --> 00:09:38,412
Rozhodně.
180
00:09:38,495 --> 00:09:41,498
Jakmile udržíš rovnováhu,
můžeš skejtovat sám.
181
00:09:43,834 --> 00:09:46,211
Dobře, Iggy, pěkně pomalu.
182
00:09:49,173 --> 00:09:50,299
Zvládl jsi to!
183
00:09:50,382 --> 00:09:52,551
Teď tě můžeme naučit otočku.
184
00:09:52,635 --> 00:09:54,511
- Super otočku.
- Triky.
185
00:09:54,595 --> 00:09:58,974
A samozřejmě Rosiinu super otočku!
186
00:09:59,058 --> 00:10:01,935
Ado, Rosie, nechci skejtovat!
187
00:10:02,561 --> 00:10:05,522
Navrhl jsem skatepark,
protože mě to bavilo.
188
00:10:05,606 --> 00:10:07,775
Takže tě skejtování nebaví?
189
00:10:07,858 --> 00:10:09,276
No, ne.
190
00:10:10,319 --> 00:10:12,321
Každý má rád něco jiného.
191
00:10:12,404 --> 00:10:15,532
Já a Rosie milujeme ještěrky, ale ty…
192
00:10:16,909 --> 00:10:18,160
Husí kůže.
193
00:10:18,243 --> 00:10:21,288
Jasně. My máme rádi obruče, ale Rosie…
194
00:10:21,372 --> 00:10:24,917
Ta díra je tak velká
a ta obruč je tak tenká.
195
00:10:25,000 --> 00:10:26,835
Dobře, už to chápu.
196
00:10:26,919 --> 00:10:29,630
Nemusí se ti líbit všechno, co nám.
197
00:10:29,713 --> 00:10:31,090
- To nevadí.
- Jo.
198
00:10:31,173 --> 00:10:35,928
Pokud se všichni skvěle bavíme,
je jedno, co děláme.
199
00:10:36,011 --> 00:10:39,139
- Přesně.
- Promiň, Iggy. Měly jsme tě poslechnout.
200
00:10:39,223 --> 00:10:42,893
Jo. Neměly jsme tě tak nutit.
201
00:10:43,477 --> 00:10:46,647
To nic. Chtěly jste, abych se taky bavil.
202
00:10:47,189 --> 00:10:48,357
Pojď za námi.
203
00:10:51,235 --> 00:10:54,822
Ale víte, co by byla zábava?
Ještě to vylepšit.
204
00:10:54,905 --> 00:10:56,865
Říkal jsem si…
205
00:10:58,117 --> 00:11:01,120
To je ještě o 125 % úžasnější!
206
00:11:01,203 --> 00:11:03,706
Ty navrhuj, my budeme skejtovat.
207
00:11:09,503 --> 00:11:11,714
Jo! Pořád mi to jde!
208
00:11:12,214 --> 00:11:13,048
Jo!
209
00:11:19,930 --> 00:11:22,516
„Adin recept na řešení problému.“
210
00:11:25,769 --> 00:11:27,271
Chudák máma.
211
00:11:27,354 --> 00:11:31,400
Myslíš, že jí bude lépe
do nedělní večeře u pratety Bernice?
212
00:11:31,483 --> 00:11:35,070
Nechci přijít o makarony
se šesti druhy sýra.
213
00:11:35,154 --> 00:11:36,989
A chci, aby se máma uzdravila.
214
00:11:37,072 --> 00:11:41,326
- Připravíme Zlepšovák.
- Okto-odšťavňovač je připraven.
215
00:11:41,410 --> 00:11:44,121
Kdo vymyslel recept na Zlepšovák?
216
00:11:44,204 --> 00:11:46,582
Je tak starý, že ani nevíme.
217
00:11:46,665 --> 00:11:51,920
Lidé věděli, že jsou rostliny léčivé,
tak zkoušeli různé kombinace.
218
00:11:52,713 --> 00:11:55,507
- To je kreativní.
- To dělají vědci!
219
00:11:55,591 --> 00:11:59,470
Zkouší různé kombinace,
dokud nenajdou tu správnou.
220
00:11:59,553 --> 00:12:02,347
Vitamín C z citronu.
Antioxidanty ze zázvoru.
221
00:12:02,431 --> 00:12:03,891
Antioxi… cože?
222
00:12:03,974 --> 00:12:09,646
Antioxidanty. Na ochranu buněk.
Med, aby měla více energie a méně kašlala.
223
00:12:09,730 --> 00:12:11,732
Kokos kvůli draslíku a hydrataci.
224
00:12:11,815 --> 00:12:14,401
A kajenský pepř. Potlačuje hlen.
225
00:12:14,485 --> 00:12:17,780
Ty lepkavé slizké věci v nose? Hnus.
226
00:12:17,863 --> 00:12:20,991
Všechny ingredience spolupracují.
Je to chemie.
227
00:12:21,074 --> 00:12:27,539
Dáme tuto směs mámě a vykopneme
chřipku z jejího těla až do stratosféry!
228
00:12:27,623 --> 00:12:29,833
Viry se šíří vzduchem v kapičkách.
229
00:12:29,917 --> 00:12:32,795
Jako v kýchacím raketoplánu
nebo kašlací raketě.
230
00:12:32,878 --> 00:12:37,424
Když je někdo nemocný,
šíří kapičky, když kašle nebo kýchá.
231
00:12:37,508 --> 00:12:39,635
Nechci na sobě kapičky.
232
00:12:39,718 --> 00:12:43,931
Proto se musíš držet dál.
A Iggy a Rosie taky.
233
00:12:44,014 --> 00:12:49,144
- Jak to, že ty jdeš dovnitř?
- Už jsem měl chřipku. Mám imunitu.
234
00:12:49,228 --> 00:12:52,981
Jediné další formy života,
které můžou dovnitř, jsou rostliny…
235
00:12:54,733 --> 00:12:56,860
Vždy se to ke mně připlíží.
236
00:12:56,944 --> 00:12:59,696
Pouze rostliny, zvířata a roboti.
237
00:13:00,489 --> 00:13:01,573
- Dobře.
- Jo.
238
00:13:01,657 --> 00:13:04,451
Tady to máš. Tady tě mám.
239
00:13:05,828 --> 00:13:10,457
Zdravotní taťka jde do práce. Vím,
že chcete pomoct, ale nechoďte za mámou.
240
00:13:10,541 --> 00:13:13,710
Mohli byste onemocnět
a ona potřebuje odpočinek.
241
00:13:13,794 --> 00:13:14,878
- Ahoj!
- Ahoj!
242
00:13:15,671 --> 00:13:21,635
Kdo bude mámě měřit teplotu, objímat ji
a přikrývat, když je táta pryč?
243
00:13:24,346 --> 00:13:28,141
- Mami!
- Stůjte! Táta říkal, že tam nemůžeme.
244
00:13:28,225 --> 00:13:32,104
- To nic. Jen mi spadlo pití.
- Uděláme ti další.
245
00:13:32,187 --> 00:13:35,232
Jak jí ho dáme, když nemůžeme za ní?
246
00:13:35,315 --> 00:13:38,777
Iggy a Rosie jsou na cestě.
Vyřešíme to pomocí vědy.
247
00:13:42,281 --> 00:13:44,157
Myslela jsem, že slyším…
248
00:13:45,158 --> 00:13:46,243
Ahoj!
249
00:13:48,203 --> 00:13:49,538
To jsem nechtěla.
250
00:13:49,621 --> 00:13:54,543
Tvoje máma musí odpočívat,
tak jsem se vplížila jako ninja.
251
00:13:54,626 --> 00:13:57,212
Tak to se povedlo. Kde je Iggy?
252
00:13:57,296 --> 00:13:58,463
Pod mojí židlí?
253
00:14:01,133 --> 00:14:02,009
Ahoj Iggy!
254
00:14:05,095 --> 00:14:06,889
To jsem já. Praskám.
255
00:14:06,972 --> 00:14:10,309
- Ahoj Ado. Ahoj Rosie.
- Proč jsi až tam?
256
00:14:10,392 --> 00:14:14,605
A proč vypadáš jako sumo superhrdina?
257
00:14:14,688 --> 00:14:16,607
A zníš jako popcorn?
258
00:14:17,399 --> 00:14:18,775
Popcorn!
259
00:14:18,859 --> 00:14:24,114
Nechci chytit chřipku od tvojí mámy.
Budeme s tátou o víkendu sázet strom,
260
00:14:24,197 --> 00:14:26,867
tak nechci riskovat.
261
00:14:27,910 --> 00:14:29,411
Můžeš jít dovnitř.
262
00:14:29,494 --> 00:14:32,623
Budeme se držet od mámy dál.
263
00:14:32,706 --> 00:14:37,419
Ne. Můžeme se bavit, když budu tady?
264
00:14:38,211 --> 00:14:41,465
Mám nápad. Uděláme vážně dlouhou slámku,
265
00:14:41,548 --> 00:14:45,135
necháme džus venku
a máma ho bude pít zevnitř.
266
00:14:45,218 --> 00:14:51,016
Co když se slámka zkroutí a bude muset
srkat tak silně, že ji to nasaje?
267
00:14:51,516 --> 00:14:53,727
To by bylo hrozné pro její krk.
268
00:14:53,810 --> 00:14:56,313
Zabiju ten virus jako draka.
269
00:14:56,396 --> 00:14:58,148
Koukej, vire!
270
00:14:58,231 --> 00:15:02,277
Ale virus je tvořen
spoustou drobných kapiček.
271
00:15:02,361 --> 00:15:05,572
A jsou neviditelné,
pokud nejsou pod mikroskopem.
272
00:15:05,656 --> 00:15:07,407
Takže to nepůjde.
273
00:15:08,241 --> 00:15:09,952
Slyšel jsem kašel!
274
00:15:10,035 --> 00:15:13,830
Mám vápad. Můžeme vát vžus do vuvliny.
275
00:15:13,914 --> 00:15:16,750
- Co je to „vuvlina“?
- Řekl: „dalekohled“.
276
00:15:16,833 --> 00:15:18,460
Aha, dalekohled.
277
00:15:18,543 --> 00:15:19,711
- Ne.
- Louže?
278
00:15:19,795 --> 00:15:21,171
- Ne.
- Štěrk?
279
00:15:21,254 --> 00:15:22,339
- Ne.
- Náhubek.
280
00:15:22,422 --> 00:15:23,924
- Ne.
- Přitulit se?
281
00:15:30,931 --> 00:15:33,558
- Udělal robotického brouka.
- Zpráva.
282
00:15:33,642 --> 00:15:37,938
Je v ní: „Dáme džus do bubliny.“
283
00:15:39,606 --> 00:15:40,816
Já to věděla.
284
00:15:40,899 --> 00:15:45,070
Skvělý nápad poslat zprávu po robotovi,
nemusí dovnitř.
285
00:15:45,153 --> 00:15:46,822
Počkej! To je ono!
286
00:15:46,905 --> 00:15:49,116
Rosie… robot!
287
00:15:49,950 --> 00:15:52,494
Já jsem Rosie Revereová.
288
00:15:52,577 --> 00:15:56,081
I když Rosie Robot zní skvěle.
289
00:15:56,665 --> 00:16:01,795
Ne, měli bychom udělat robota,
který mámě donese Zlepšovák.
290
00:16:01,878 --> 00:16:05,841
No jasně! Roboti mohou i tam,
kam lidé nemůžou.
291
00:16:05,924 --> 00:16:08,093
Jako na Mars nebo do oceánu.
292
00:16:08,593 --> 00:16:10,470
Nebo do našeho obýváku.
293
00:16:11,304 --> 00:16:17,769
Mars je v oceánu
ve vašem obýváku s robotickou chřipkou?
294
00:16:18,395 --> 00:16:19,980
Takhle to nepůjde!
295
00:16:20,063 --> 00:16:21,440
Mám nápad.
296
00:16:21,523 --> 00:16:26,153
Když se Iggy dozví o virech víc.
nebude se bát jít dovnitř.
297
00:16:32,409 --> 00:16:37,039
Viry se šíří jen na dva metry,
takže mi nevadí jít dovnitř.
298
00:16:37,122 --> 00:16:41,877
Ale nechám si ten štít,
kdyby se ke mně přiblížily kapičky.
299
00:16:41,960 --> 00:16:45,005
Konečně tě slyšíme. Do laboratoře!
300
00:16:54,097 --> 00:16:56,266
Jakého robota uděláme?
301
00:16:56,349 --> 00:17:00,645
Co Iggyho nápad?
Uděláme bublinu a přidáme ruce a nohy.
302
00:17:00,729 --> 00:17:01,730
- Jo!
- Super!
303
00:17:15,869 --> 00:17:18,455
Představujeme Bublibota!
304
00:17:18,538 --> 00:17:19,664
Samá bublina.
305
00:17:19,748 --> 00:17:22,292
Je skvělý! Pojďme ho vyzkoušet.
306
00:17:23,043 --> 00:17:25,879
Mám novou dávku Zlepšováku.
307
00:17:25,962 --> 00:17:27,255
Díky, Arture.
308
00:17:27,339 --> 00:17:29,424
Bublibote, vezmi džus mámě.
309
00:17:30,258 --> 00:17:32,427
Do všeho naráží.
310
00:17:32,511 --> 00:17:33,929
Probudí mámu.
311
00:17:35,972 --> 00:17:37,057
Probouzí se!
312
00:17:39,559 --> 00:17:41,311
Potřebujeme lepšího robota.
313
00:17:41,394 --> 00:17:43,688
Uděláme krabicového robota.
314
00:17:46,149 --> 00:17:47,400
Skvělý nápad.
315
00:17:47,484 --> 00:17:50,362
Krabice nebude praskat jako Bublibot.
316
00:17:50,445 --> 00:17:53,323
Je do čtverce, takže nebude narážet.
317
00:17:53,406 --> 00:17:55,659
Dáme se do práce.
318
00:18:04,042 --> 00:18:05,961
Tohle je Krabicobot.
319
00:18:09,089 --> 00:18:10,257
Je moc hranatý.
320
00:18:10,340 --> 00:18:13,218
Nemůže se protáhnout kolem nábytku.
321
00:18:13,301 --> 00:18:14,928
Ale ne!
322
00:18:18,306 --> 00:18:20,058
Ne!
323
00:18:22,477 --> 00:18:25,147
Krabicobot taky nefunguje.
324
00:18:25,939 --> 00:18:29,693
Roboti selhali.
K mámě se nedostane Zlepšovák
325
00:18:29,776 --> 00:18:32,696
a nebudeme moct k pratetě na večeři.
326
00:18:33,405 --> 00:18:34,614
Je to krach!
327
00:18:35,824 --> 00:18:37,784
Dneska zbořil se mi svět!
328
00:18:38,869 --> 00:18:43,290
To, co nedovedu, vzdávám bez kuráže,
vrážím do překážek,
329
00:18:43,373 --> 00:18:45,709
bojím se, vzteky couvám zpět…
330
00:18:46,293 --> 00:18:48,587
Nevím kudy dál,
331
00:18:48,670 --> 00:18:53,175
a tak vážně končím s tím!
332
00:18:53,258 --> 00:18:54,718
Žádný krach!
333
00:18:54,801 --> 00:18:56,261
Chce to klid!
334
00:18:56,344 --> 00:18:59,931
Nadechni se a škrtni ouvej!
335
00:19:00,015 --> 00:19:02,184
Chyba je jen mateník,
336
00:19:02,267 --> 00:19:05,729
objev náhodný přivolej!
337
00:19:05,812 --> 00:19:07,189
Žádný krach!
338
00:19:07,272 --> 00:19:08,857
Chce to klid!
339
00:19:08,940 --> 00:19:12,319
Jako já se každý někdy splet!
340
00:19:12,402 --> 00:19:14,863
Hraj dál, dál, dál,
341
00:19:14,946 --> 00:19:19,576
hlavu si lámej dál a hned!
342
00:19:22,162 --> 00:19:25,957
Neboj, Ado. Vymyslíme,
jak tvojí mámě pomoct.
343
00:19:26,041 --> 00:19:28,543
- Kde je vůle, tam je robot.
- Máš pravdu!
344
00:19:28,627 --> 00:19:31,796
Budeme to zkoušet,
dokud nenajdeme správnou kombinaci.
345
00:19:31,880 --> 00:19:35,759
Stejně jako ten, kdo vymyslel Zlepšovák.
346
00:19:35,842 --> 00:19:38,303
Myslím, že mi to docvaklo.
347
00:19:38,386 --> 00:19:41,556
Žádný z těch robotů nebyl ten pravý.
348
00:19:41,640 --> 00:19:46,811
Jo. Podvodního robota bys
taky neposlala do vesmíru.
349
00:19:46,895 --> 00:19:49,356
To by bylo robotické fiasko.
350
00:19:49,439 --> 00:19:53,985
Jaký robot může mámě nosit Zlepšovák,
dokud se táta nevrátí?
351
00:19:54,069 --> 00:19:55,111
Arture!
352
00:19:56,029 --> 00:19:57,322
Jsi génius!
353
00:19:57,405 --> 00:19:59,824
To je pravda. Proč tentokrát?
354
00:19:59,908 --> 00:20:03,036
Máma potřebuje robota,
který jí přinese Zlepšovák,
355
00:20:03,119 --> 00:20:07,082
zakryje ji, změří jí teplotu a obejme ji.
356
00:20:07,165 --> 00:20:08,833
Zdravotní táta-robot.
357
00:20:08,917 --> 00:20:10,085
Jsem génius!
358
00:20:10,168 --> 00:20:13,421
Dejte se do toho.
Já udělám víc Zlepšováku.
359
00:20:13,505 --> 00:20:14,965
Postavíme nového robota.
360
00:20:23,223 --> 00:20:25,600
Seznamte se s Robosestřičkou.
361
00:20:25,684 --> 00:20:26,685
- Jo!
- Super!
362
00:20:26,768 --> 00:20:32,816
Chová se jako sestřička.
Je velmi tichá, takže nevzbudí mámu.
363
00:20:32,899 --> 00:20:33,942
- Super!
- Super!
364
00:20:34,025 --> 00:20:36,903
Mám novou dávku Zlepšováku.
365
00:20:37,737 --> 00:20:41,283
Ta věc je tak tichá.
Vždy se k nám připlíží.
366
00:20:42,117 --> 00:20:44,160
To je geniální, malá A.
367
00:20:46,454 --> 00:20:49,874
Nerozlila šťávu, ani nepraská.
368
00:20:49,958 --> 00:20:53,044
A je tichá jako ninja.
369
00:20:54,921 --> 00:20:56,298
Je dokonalá.
370
00:20:56,881 --> 00:20:58,383
Díky, sestřičko.
371
00:20:58,466 --> 00:21:00,385
Počkat… sestřičko?
372
00:21:01,636 --> 00:21:02,971
- Vyšlo to!
- Jo!
373
00:21:03,054 --> 00:21:04,014
Skvělé!
374
00:21:09,352 --> 00:21:12,605
Miluju tvoje makarony se šesti druhy sýra.
375
00:21:12,689 --> 00:21:16,609
Já taky. Mají perfektní poměr
křupavého a rozteklého.
376
00:21:16,693 --> 00:21:20,196
Jestli jsou křupavější
než čerstvě napadený sníh
377
00:21:20,280 --> 00:21:24,492
a rozteklejší než horké máslo,
tak se mi to povedlo.
378
00:21:24,576 --> 00:21:27,787
Jsem ráda, že mi Zlepšovák
od Twistových pomohl,
379
00:21:27,871 --> 00:21:30,957
takže si teď můžu vychutnat
tento rodinný recept.
380
00:21:32,334 --> 00:21:34,586
Ani se vás na to nebudu ptát.
381
00:22:22,509 --> 00:22:25,011
Překlad titulků: Markéta Schlemmerová