1
00:00:07,842 --> 00:00:09,969
LOẠT PHIM CỦA NETFLIX
2
00:00:14,807 --> 00:00:20,271
Bằng cách nào, làm sao, ở đâu, tại sao?
Làm sao, ở đâu, tại sao?
3
00:00:20,354 --> 00:00:25,735
Ada Twist, nhà khoa học nhí
Sẽ giải đáp cho ta hết những gì chưa biết
4
00:00:25,818 --> 00:00:30,948
Đây một ít, này một chút
Những thứ hay ho khắp nơi quanh mình
5
00:00:31,032 --> 00:00:33,910
Cùng Iggy Peck, chàng kiến trúc
6
00:00:33,993 --> 00:00:36,412
Và Rosie Revere, nàng kỹ sư
7
00:00:36,496 --> 00:00:39,207
Ôi thật vui quá!
Mình cùng khám phá nha!
8
00:00:39,290 --> 00:00:42,085
Nào nhiệm vụ và thử thách
Thật kỳ lạ và thần bí
9
00:00:42,168 --> 00:00:45,171
Bao điều kỳ diệu ở quanh
Và tài liệu cần phân tích
10
00:00:45,254 --> 00:00:49,133
Khoa học là tuyệt nhất!
Ada Twist, Nhà khoa học nhí
11
00:00:49,217 --> 00:00:51,969
Sẽ giải đáp cho ta hết những gì chưa biết
12
00:00:52,053 --> 00:00:55,765
Đưa giả thuyết, phân tích
Ở bất cứ đâu có thêm dữ kiện
13
00:00:55,848 --> 00:00:59,644
Cậu sẽ đến ngay giúp ta đi tìm
Cậu ta mang tên Ada Twist
14
00:01:02,146 --> 00:01:03,815
"Cho mình xem thỏ".
15
00:01:03,898 --> 00:01:06,943
Xong. Tớ gọi nó là Mooshu trên Trứng.
16
00:01:07,026 --> 00:01:11,197
Cứ như soi gương ấy nhỉ, Mooshu?
Xem của tớ này.
17
00:01:11,280 --> 00:01:16,494
Tớ tự hỏi: "Cái gì làm trứng Phục sinh
vui mắt?" Rồi ngộ ra đáp án.
18
00:01:16,577 --> 00:01:19,080
Tất cả màu từng được phát minh.
19
00:01:19,163 --> 00:01:24,919
Chúng đầy màu sắc và tươi sáng như cậu đó.
Chà. Nhìn đẹp đó, Iggy!
20
00:01:25,419 --> 00:01:26,838
Ôi không!
21
00:01:28,631 --> 00:01:30,091
Suýt thì tan tành.
22
00:01:30,174 --> 00:01:33,261
Thêm một quả trứng nữa thôi…
23
00:01:33,344 --> 00:01:37,306
Và… Hoàn tất. Tháp nghiêng Trứng-za!
24
00:01:37,390 --> 00:01:38,474
- Chà!
- Tuyệt!
25
00:01:38,558 --> 00:01:42,228
Trứng được trang trí đẹp chưa.
Ba đứa giỏi lắm.
26
00:01:42,311 --> 00:01:44,272
- Cảm ơn mẹ.
- Trời, cô T.
27
00:01:44,355 --> 00:01:49,277
Rồi. Trứng đã trang trí. Rổ sẵn sàng.
Quần Phục sinh cũng bảnh.
28
00:01:49,360 --> 00:01:52,113
- Biết đến gì rồi.
- Săn Trứng Phục sinh!
29
00:01:52,196 --> 00:01:57,743
Truyền thống nhà Twist con thích!
Người Giấu Trứng Chính năm nay là ai ạ?
30
00:01:57,827 --> 00:01:59,162
Mẹ hay bố ạ?
31
00:01:59,245 --> 00:02:04,709
Chà, bố mẹ đã nghĩ nhiều và quyết định
Người Giấu Trứng Chính… là con.
32
00:02:05,293 --> 00:02:08,671
Con? Nhưng con chưa từng
làm Người Giấu Trứng Chính.
33
00:02:08,754 --> 00:02:12,675
Bố mẹ nghĩ con đã sẵn sàng đeo tai.
Hợp con lắm.
34
00:02:12,758 --> 00:02:15,970
Cảm ơn ạ! Con hứa sẽ vinh danh đôi tai.
35
00:02:16,053 --> 00:02:21,559
Đảm bảo sẽ là cuộc Săn Trứng Phục sinh
vui nhất ta có. Chả gì phá nổi ạ.
36
00:02:22,810 --> 00:02:24,020
Mooshu, không!
37
00:02:24,729 --> 00:02:26,230
Những quả trứng!
38
00:02:34,197 --> 00:02:36,991
- Bắt hay á, Arthur.
- Cảm ơn. Anh phản xạ tốt.
39
00:02:37,074 --> 00:02:41,078
- Giỏ Săn Trứng nè.
- Năm nay con đâu đi Săn Trứng ạ.
40
00:02:42,246 --> 00:02:48,502
Anh phải đi Săn Trứng. Truyền thống
gia đình Twist mà! Tức là cả nhà cùng làm.
41
00:02:48,586 --> 00:02:53,841
Tìm trứng dễ quá, nên chả vui.
Anh 11 tuổi rồi. Anh cần thử thách.
42
00:02:53,925 --> 00:03:00,348
Chà, năm nay em là Người Giấu Trứng Chính,
và em sẽ làm cho nó siêu
43
00:03:00,431 --> 00:03:01,432
khó đấy.
44
00:03:01,515 --> 00:03:05,603
- Siêu cấp khó luôn.
- Siêu đỉnh cấp khó luôn.
45
00:03:06,771 --> 00:03:09,315
Thế thì lại khó quá rồi.
46
00:03:09,398 --> 00:03:14,654
Rồi, thử giấu vài trứng đi,
nếu dễ tìm quá, anh chả đi Săn Trứng đâu.
47
00:03:14,737 --> 00:03:16,530
Arthur thích thử thách.
48
00:03:16,614 --> 00:03:17,949
Chà, ta cũng vậy.
49
00:03:18,032 --> 00:03:20,534
Và hẳn là ta sẽ phá được vụ này!
50
00:03:22,119 --> 00:03:25,748
Ta chỉ cần tìm
chỗ giấu đống trứng cực khó.
51
00:03:25,831 --> 00:03:29,585
- Đến lúc động não à? Tớ có ý này!
- Nói đi Iggy.
52
00:03:29,669 --> 00:03:35,883
Ta có thể làm tia thu nhỏ làm đống trứng
bé xíu lại để Arthur chả thể nhìn thấy.
53
00:03:35,967 --> 00:03:40,930
- Ý tưởng lớn đấy, Iggy. Tớ thích nó.
- Hay là ý tưởng bé nhỉ?
54
00:03:41,013 --> 00:03:42,974
Mà lỡ ta cũng bị thu nhỏ?
55
00:03:44,225 --> 00:03:45,643
Chưa nghĩ đến đó.
56
00:03:45,726 --> 00:03:49,480
Đáng mạo hiểm không?
Tớ thích là Rosie cỡ thường.
57
00:03:50,314 --> 00:03:51,524
Tốt hơn rồi.
58
00:03:51,607 --> 00:03:53,359
Giờ để xem nào.
59
00:03:53,442 --> 00:03:56,028
Còn cách giấu kín trứng nào nữa?
60
00:03:56,112 --> 00:03:57,655
Hay là…
61
00:03:58,739 --> 00:04:00,157
Thỏ Phục sinh!
62
00:04:00,241 --> 00:04:05,037
Ý tưởng thú vị đó. Thỏ Phục sinh
khá giỏi trong việc giấu đồ.
63
00:04:05,621 --> 00:04:09,792
Sao nó vừa to vừa thích nhảy nhỉ?
Nó làm tớ sợ.
64
00:04:09,875 --> 00:04:13,379
Không, Thỏ Phục sinh ở sân sau.
Nó ở ngay đó!
65
00:04:15,339 --> 00:04:19,093
- Tớ không thấy gì cả.
- Tớ cũng vậy.
66
00:04:19,176 --> 00:04:20,761
Tớ vừa thấy nó mà.
67
00:04:21,429 --> 00:04:23,681
Chà, quay lại việc động não.
68
00:04:24,307 --> 00:04:27,351
Tớ có ý này. Ta đều giỏi trốn tìm nhỉ?
69
00:04:27,435 --> 00:04:28,269
Giỏi nhất.
70
00:04:28,352 --> 00:04:31,147
Hay dùng mẹo trốn tìm để giấu trứng?
71
00:04:31,230 --> 00:04:36,193
Ví dụ, tớ thích trốn
ở những nơi tối vì khó bị thấy hơn.
72
00:04:36,277 --> 00:04:41,574
- Nên tớ sẽ giấu trứng chỗ tối.
- Và tớ luôn trốn ở đâu đó trên cao.
73
00:04:41,657 --> 00:04:47,788
Vì tớ mê độ cao và rất khó với tới đó.
Nên đó sẽ là cách tớ giấu trứng.
74
00:04:47,872 --> 00:04:54,837
Tớ trốn ở chỗ chả ngờ vì việc trốn dựa vào
yếu tố bất ngờ, y như một thiết kế tuyệt.
75
00:04:56,422 --> 00:05:00,885
Chà, tớ nghĩ ta biết giấu trứng sao rồi.
Nhảy đi làm thôi.
76
00:05:08,142 --> 00:05:11,187
- Thỏ!
- Arthur, bọn em sẵn sàng!
77
00:05:11,270 --> 00:05:13,105
Úi. Quên giấu nó rồi.
78
00:05:19,528 --> 00:05:24,116
Một trong nhà kho, một ở chậu hoa,
và một trong túi Rosie.
79
00:05:24,784 --> 00:05:27,828
Xin lỗi. Bị phân tâm bởi Thỏ Phục sinh.
80
00:05:28,412 --> 00:05:31,248
"Thỏ Phục sinh"? Ồ, đúng là con nít.
81
00:05:31,332 --> 00:05:35,211
Có vẻ năm nay
anh sẽ chả đi Săn Trứng rồi. Gặp sau.
82
00:05:35,294 --> 00:05:37,546
Khoan! Cho cơ hội nữa đi ạ.
83
00:05:37,630 --> 00:05:40,883
- Chả biết. Anh bận mà.
- Năn nỉ đó Arthur.
84
00:05:40,966 --> 00:05:45,388
Săn Trứng là truyền thống gia đình,
thiếu anh sẽ buồn lắm.
85
00:05:45,471 --> 00:05:49,100
- Ít nhất là một quả nữa.
- Rồi. Một quả nữa.
86
00:05:49,183 --> 00:05:53,104
Mà nếu tìm ra nhanh,
anh sẽ nghỉ Săn Trứng mãi mãi.
87
00:05:53,187 --> 00:05:54,271
Mãi về sau?
88
00:05:54,355 --> 00:05:58,275
- Mãi về sau.
- Vụ này sẽ khó hơn tớ nghĩ đây.
89
00:05:58,359 --> 00:06:02,029
Nếu ta cùng nghĩ,
tớ biết ta sẽ nghĩ ra gì đó.
90
00:06:02,113 --> 00:06:03,322
Cùng nhau.
91
00:06:03,406 --> 00:06:06,951
Khoan! Các mẹo giấu của ta
tách ra thì quá dễ.
92
00:06:07,034 --> 00:06:08,828
Nhưng nếu kết hợp lại…
93
00:06:08,911 --> 00:06:11,372
Ta sẽ tìm ra chỗ giấu khó nhất.
94
00:06:11,455 --> 00:06:13,249
Tớ mê làm việc nhóm.
95
00:06:13,332 --> 00:06:17,503
Tức là ta cần một chỗ giấu tối,
ở trên cao và bất ngờ.
96
00:06:17,586 --> 00:06:20,965
Ta sẽ tìm chỗ giấu như thế ở đâu chứ?
97
00:06:23,801 --> 00:06:24,885
- Thỏ!
- Ở đâu?
98
00:06:24,969 --> 00:06:25,845
Ngay đó.
99
00:06:25,928 --> 00:06:27,721
Đợi đã, nó đi đâu rồi?
100
00:06:27,805 --> 00:06:29,849
Chắc cậu tưởng tượng thôi.
101
00:06:29,932 --> 00:06:33,769
Ừ, chắc như lần
cậu tưởng thấy thần lùn giữ vườn.
102
00:06:33,853 --> 00:06:36,355
Hay lần cậu tưởng thấy tiên ấy.
103
00:06:36,439 --> 00:06:40,443
- Hay lần tưởng thấy quỷ lùn bé.
- Tớ đã thấy thỏ mà!
104
00:06:41,193 --> 00:06:43,487
Úi! Ôi không!
105
00:06:44,530 --> 00:06:45,573
Bắt được rồi!
106
00:06:45,656 --> 00:06:49,368
Xí. Trực thăng.
Ta có thể giấu trứng trong đây.
107
00:06:49,452 --> 00:06:52,121
Bên trong tối nên khó thấy.
108
00:06:52,204 --> 00:06:54,540
Và nếu bay, nó sẽ ở trên cao.
109
00:06:54,623 --> 00:06:56,542
Và nó hẳn là bất ngờ.
110
00:06:58,419 --> 00:07:01,589
Cá là giờ anh chả tìm ra trứng dễ nữa.
111
00:07:01,672 --> 00:07:03,299
Nó trong trực thăng.
112
00:07:03,799 --> 00:07:07,386
Gì cơ? Lẽ ra anh không thể đoán nhanh thế.
113
00:07:07,470 --> 00:07:12,892
- Nói rồi, anh là chuyên gia săn trứng.
- Hay "chuyên trứng". Hiểu chứ?
114
00:07:15,936 --> 00:07:18,481
Xin lỗi. Không phải lúc để đùa.
115
00:07:18,564 --> 00:07:21,942
Vậy là anh sẽ nghỉ Săn Trứng. Mãi mãi.
116
00:07:22,026 --> 00:07:26,238
Chúc vui. Anh vào chơi
trò chơi điện tử đầy thử thách,
117
00:07:26,322 --> 00:07:28,574
Mèo đấu Người ngoài hành tinh.
118
00:07:28,657 --> 00:07:33,412
Năm đầu tớ làm Người Giấu Trứng Chính
mà chả đủ giỏi với tầm Arthur.
119
00:07:33,496 --> 00:07:36,582
Truyền thống gia đình tớ yêu đã bị hủy.
120
00:07:36,665 --> 00:07:37,958
Mình bỏ cuộc
121
00:07:39,084 --> 00:07:41,337
Mình chẳng thể nữa. Chẳng ăn thua!
122
00:07:42,087 --> 00:07:46,258
Mình luôn cố sửa, thế nhưng vẫn cứ…
Tệ hại mãi, lại cứ thêm sai
123
00:07:46,342 --> 00:07:51,847
Sợ không làm nên trò trống gì nên rút lui
Mọi công sức đã trôi đi
124
00:07:51,931 --> 00:07:56,435
Còn cố gắng thêm để được gì
125
00:07:56,519 --> 00:07:59,355
Đừng như thế! Tự tin lên!
126
00:07:59,438 --> 00:08:02,942
Phải luôn luôn đứng lên
Ngay nơi ta vấp chân
127
00:08:03,025 --> 00:08:05,528
Lỗi lầm là một điềm may mắn
128
00:08:05,611 --> 00:08:08,781
Một vài viên đá nhỏ nhoi
Khẽ lăn trên đường
129
00:08:08,864 --> 00:08:12,076
Đừng lo nhé! Phải luôn tin!
130
00:08:12,159 --> 00:08:15,454
Thất bại sẽ bên ta trong bao quá trình
131
00:08:15,538 --> 00:08:17,915
Phải cố hơn lên
132
00:08:17,998 --> 00:08:22,920
Thành công sẽ đến nếu ta hết mình
133
00:08:25,339 --> 00:08:29,343
Thỏ Phục sinh đâu bỏ cuộc
vì chả ai nghĩ nó có thật.
134
00:08:29,426 --> 00:08:33,097
- Nên cậu cũng vậy.
- Đâu có Thỏ Phục sinh ở đó.
135
00:08:33,180 --> 00:08:35,307
Có đấy. Nó ở ngay đó kìa.
136
00:08:35,391 --> 00:08:38,143
- Tớ chả thấy gì.
- Nó ở đâu?
137
00:08:38,227 --> 00:08:40,980
Cho tớ xem thỏ, Rosie.
138
00:08:41,063 --> 00:08:42,940
Cứ nhìn kỹ hơn chút đi.
139
00:08:45,901 --> 00:08:46,777
Thấy rồi!
140
00:08:46,860 --> 00:08:49,905
Là thật đấy! Sao lúc nãy ta không thấy?
141
00:08:49,989 --> 00:08:53,659
- Nó trốn trong tầm mắt.
- "Trốn trong tầm mắt"?
142
00:08:54,743 --> 00:08:58,664
Tớ biết có ghi chú việc này mà.
Thỏ đã ngụy trang.
143
00:08:58,747 --> 00:09:00,124
"Nghị trang"?
144
00:09:01,083 --> 00:09:06,964
Ngụy trang cơ. Là khi con vật hòa vào
môi trường xung quanh để được bảo vệ.
145
00:09:07,047 --> 00:09:11,385
- Sững sờ quá.
- Như tắc kè. Chúng đổi màu để ngụy trang.
146
00:09:11,468 --> 00:09:17,057
Hoặc một con bọ que đang đi.
Chúng ngụy trang bằng cách nhìn giống cây.
147
00:09:17,141 --> 00:09:18,976
Hay một con thỏ.
148
00:09:21,562 --> 00:09:25,274
- Xin lỗi vì không tin cậu, Rosie.
- Tớ cũng vậy.
149
00:09:25,357 --> 00:09:29,903
Không sao. Ngụy trang
làm động vật khó bị thấy mà.
150
00:09:29,987 --> 00:09:31,989
Mẹo giấu mình khá tốt nhỉ?
151
00:09:32,072 --> 00:09:37,536
Mẹo khó nhất của thiên nhiên. Đó là
cách để Săn Trứng siêu đỉnh cấp khó.
152
00:09:37,620 --> 00:09:40,623
- Là ngụy trang trứng.
- Ý tuyệt vời.
153
00:09:40,706 --> 00:09:42,249
Mở phòng thí nghiệm.
154
00:09:51,759 --> 00:09:55,429
Để ngụy trang trứng,
cần hòa chúng vào môi trường xung quanh.
155
00:09:55,512 --> 00:09:59,725
Và vì sẽ giấu chúng ở sân sau,
ta sẽ phải bẩn tay đấy.
156
00:09:59,808 --> 00:10:00,684
Tuyệt!
157
00:10:01,685 --> 00:10:04,188
Thôi được. Vì khoa học vậy.
158
00:10:11,362 --> 00:10:14,657
Tớ muốn nói là ra vẻ "nghị trang" rồi á.
159
00:10:15,574 --> 00:10:18,243
Ý tớ là, ngụy trang.
160
00:10:19,578 --> 00:10:25,042
- Nghĩ sẽ được chứ?
- Chỉ một cách để biết. Giấu ngay tầm mắt.
161
00:10:26,460 --> 00:10:30,255
Đây là cuộc Săn trứng Phục sinh khó nhất.
Hơn cả lúc em giấu.
162
00:10:30,339 --> 00:10:34,051
Chắc kính em hư rồi,
vì em chả thấy trứng nào.
163
00:10:35,260 --> 00:10:37,513
Khó à? Để mình phán đã.
164
00:10:39,973 --> 00:10:45,062
Khó hơn Mèo đấu Người ngoài hành tinh nữa.
Giấu giỏi lắm, A bé.
165
00:10:45,145 --> 00:10:47,481
- Cảm ơn, A lớn.
- Anh tái xuất đây.
166
00:10:47,564 --> 00:10:52,194
Tốt quá. Vì em thích
lúc đi Săn Trứng nhà Twist với anh nhất.
167
00:10:52,695 --> 00:10:54,863
Rồi. Đủ ủy mị rồi.
168
00:10:54,947 --> 00:10:56,782
Anh phải tiếp tục tìm…
169
00:10:56,865 --> 00:10:57,950
Một quả trứng!
170
00:10:59,993 --> 00:11:03,997
Em ngụy trang nó à? Thiên tài.
Sao em nghĩ ra ý đó?
171
00:11:04,081 --> 00:11:07,876
- Từ Thỏ Phục sinh.
- Anh chả thấy con thỏ nào.
172
00:11:07,960 --> 00:11:10,671
"Trứng xác" là thế!
173
00:11:19,012 --> 00:11:20,889
"Con diều đỉnh nhất".
174
00:11:22,391 --> 00:11:25,060
Đến đi nào!
175
00:11:28,188 --> 00:11:33,068
Cậu ấy trễ. Cậu ấy ở đâu nhỉ?
Cậu ấy biết giờ chơi quý giá mà.
176
00:11:33,152 --> 00:11:35,362
Lạ thật. Iggy chưa từng trễ.
177
00:11:35,446 --> 00:11:40,075
Lỡ cậu ấy rẽ nhầm và lạc vào mê cung?
Hay bị hút vào cát lún?
178
00:11:40,159 --> 00:11:42,619
Hoặc… chỉ là đến trễ thôi.
179
00:11:44,288 --> 00:11:46,707
- Ồ. Chào, Iggy.
- Cậu đến trễ.
180
00:11:46,790 --> 00:11:49,668
Xin lỗi, con diều này nặng quá.
181
00:11:56,592 --> 00:11:59,595
- Cảm ơn.
- Chưa từng thấy diều như này.
182
00:11:59,678 --> 00:12:02,598
Phải. Mai tớ thi thả diều ở công viên
183
00:12:02,681 --> 00:12:07,644
và tớ muốn là nhà vô địch bé đầu tiên,
nên phải thật đột phá.
184
00:12:07,728 --> 00:12:10,731
Mấy diều khác cùng dáng, tớ thì không.
185
00:12:10,814 --> 00:12:15,068
Nó độc nhất vô nhị thật,
nhưng chính xác thì nó là gì?
186
00:12:15,152 --> 00:12:20,240
- Con vật tớ thích. Cá mập voi.
- Cá mập voi là cá voi hay cá mập?
187
00:12:20,324 --> 00:12:24,995
Là cá mập to bằng cá voi.
To lớn mà hiền lành. Nên tớ thích.
188
00:12:25,078 --> 00:12:26,622
Cậu thả thử nó chưa?
189
00:12:26,705 --> 00:12:27,623
Chưa nữa.
190
00:12:27,706 --> 00:12:30,042
Ta cùng nhau thả thử được chứ?
191
00:12:30,125 --> 00:12:33,879
- Đi mà?
- Dĩ nhiên. Tớ mang đến tận đây làm gì?
192
00:12:33,962 --> 00:12:35,130
- Hay!
- Tuyệt!
193
00:12:35,214 --> 00:12:40,886
Tất cả hãy thắt dây an toàn, gấp lại
bàn ăn vì diều đã sẵn sàng cất cánh!
194
00:12:42,763 --> 00:12:45,682
Bay đi diều cá mập voi khổng lồ, bay!
195
00:12:46,767 --> 00:12:47,768
Ôi không.
196
00:12:47,851 --> 00:12:48,685
Ôi trời!
197
00:12:48,769 --> 00:12:51,897
Lẽ ra sẽ không vậy chứ. Để tớ thử lại.
198
00:12:58,237 --> 00:12:59,196
Tớ chả hiểu.
199
00:12:59,279 --> 00:13:05,369
Tớ đã dành ra rất lâu để thiết kế con diều
to, ngầu, sáng tạo, đột phá nhất mà.
200
00:13:05,452 --> 00:13:07,955
- Sao không bay?
- Hỏi hay, Iggy.
201
00:13:08,038 --> 00:13:10,249
Đừng lo, ta có thể trả lời.
202
00:13:10,332 --> 00:13:12,167
- Sao?
- Phương pháp khoa học.
203
00:13:12,251 --> 00:13:13,669
- Ồ, dĩ nhiên!
- Ừ!
204
00:13:13,752 --> 00:13:16,046
Phương pháp khoa học!
205
00:13:16,129 --> 00:13:19,883
Có vật quan sát rồi
Nên bắt đầu đặt câu hỏi thôi
206
00:13:20,467 --> 00:13:22,344
- Nghiên cứu
- Lập giả thuyết
207
00:13:22,427 --> 00:13:25,264
Và kiểm tra bằng thí nghiệm
208
00:13:25,347 --> 00:13:29,268
Ta tìm được gì rồi?
Hãy rút ra kết luận thôi
209
00:13:30,102 --> 00:13:34,314
Viết lại tất cả
Và hãy chuyền kết quả đi nào
210
00:13:34,398 --> 00:13:36,859
Đó là phương pháp khoa học!
211
00:13:36,942 --> 00:13:39,695
Ta đã có câu hỏi. Sao diều chả bay?
212
00:13:39,778 --> 00:13:44,783
Phải có gì đó về việc bay
trong Sách Khám phá và Phát minh của tớ.
213
00:13:44,867 --> 00:13:46,410
Không cần đâu.
214
00:13:46,493 --> 00:13:49,371
Tớ có mọi thứ ta cần biết ở đây rồi.
215
00:13:49,454 --> 00:13:53,250
Mẹ tớ là phi công
và bà dì Rose chế tạo máy bay,
216
00:13:53,333 --> 00:13:56,670
nên tớ biết rất nhiều về bay.
Ngồi đi, lớp.
217
00:13:56,753 --> 00:14:01,049
Ta cần một thứ rất quan trọng để bay.
Ai biết đó là gì?
218
00:14:01,133 --> 00:14:02,009
Phép thuật?
219
00:14:02,092 --> 00:14:06,680
Đúng kiểu suy nghĩ của tớ,
nhưng không phải. Ada?
220
00:14:06,763 --> 00:14:07,598
Đôi cánh.
221
00:14:07,681 --> 00:14:11,268
Gần đúng. Cậu cần có "khí động vật học".
222
00:14:11,351 --> 00:14:15,105
Ý là, "khí thực vật học"…
223
00:14:15,981 --> 00:14:17,900
Ý là khí động lực học?
224
00:14:17,983 --> 00:14:24,615
Đúng rồi! Khí động lực học. Nó nói về
cách không khí di chuyển quanh các vật.
225
00:14:24,698 --> 00:14:29,119
Để bay, một vật
cần rất nhiều không khí di chuyển dưới nó.
226
00:14:29,202 --> 00:14:33,165
- Trong khí động học gọi là "lực nâng".
- Hiểu rồi.
227
00:14:33,248 --> 00:14:36,460
Tớ thích lực nâng vì nó làm mọi thứ bay.
228
00:14:36,543 --> 00:14:39,171
Nói thì dễ lắm. Xem mà học nhé.
229
00:14:43,091 --> 00:14:45,761
Là lực nâng đấy. Muốn thử không?
230
00:14:45,844 --> 00:14:46,678
Hẳn rồi.
231
00:14:47,971 --> 00:14:50,849
À phải! Cái lông vũ này có lực nâng!
232
00:14:51,433 --> 00:14:54,311
Và giờ Mooshu lấy lông vũ rồi.
233
00:14:54,394 --> 00:14:57,064
Rồi, tớ nghĩ tớ hiểu lực nâng rồi.
234
00:14:57,147 --> 00:15:00,859
Diều cần nhiều không khí
di chuyển ở dưới để bay.
235
00:15:00,943 --> 00:15:03,862
Chính xác. Và làm sao để có việc đó?
236
00:15:03,946 --> 00:15:06,156
Bằng cách thổi thật mạnh?
237
00:15:06,239 --> 00:15:07,616
Đoán hay đấy.
238
00:15:07,699 --> 00:15:10,827
Nhưng không phải. Ta cần gió!
239
00:15:10,911 --> 00:15:11,995
Có lý.
240
00:15:13,538 --> 00:15:15,207
Lá chả động đậy mấy.
241
00:15:15,290 --> 00:15:20,921
- Và chuông gió thì không kêu.
- Có lẽ diều không bay vì không đủ gió.
242
00:15:21,004 --> 00:15:25,884
Tớ nghĩ ta đã có giả thuyết.
Nếu thêm gió, diều của Iggy sẽ bay.
243
00:15:25,968 --> 00:15:31,306
Chỉ có vấn đề cỡ cá mập voi.
Ta đâu thể làm thời tiết nhiều gió hơn.
244
00:15:31,932 --> 00:15:37,270
Ở đây chả tạo ra gió được,
tớ biết nơi có thể. Mở phòng thí nghiệm.
245
00:15:53,453 --> 00:15:55,330
Chờ gì nữa? Vào đi!
246
00:15:55,956 --> 00:15:57,499
- Hay quá!
- Chà!
247
00:15:59,501 --> 00:16:04,214
- Ada, đó là gì vậy?
- Dĩ nhiên là gió. Cậu sẽ cần đeo chúng.
248
00:16:07,509 --> 00:16:11,555
Tuyệt! Giờ ta sẽ xem
diều này có thể bay cao cỡ nào!
249
00:16:14,391 --> 00:16:15,225
Thôi nào!
250
00:16:15,308 --> 00:16:16,768
Chán thật!
251
00:16:18,603 --> 00:16:21,732
- Chắc giả thuyết sai rồi.
- Đâu sai hẳn.
252
00:16:21,815 --> 00:16:25,360
Diều cần gió để bay,
nhưng cũng cần gì đó khác.
253
00:16:25,444 --> 00:16:27,696
Hay nó lớn quá, chả bay nổi?
254
00:16:27,779 --> 00:16:34,286
Chưa chắc. Anh em nhà Wright đã phát minh
ra máy bay, và chúng rất khổng lồ đấy.
255
00:16:34,369 --> 00:16:35,746
- Chào!
- Chào ạ.
256
00:16:35,829 --> 00:16:37,998
Anh em nhà Wright sẽ biết sửa diều.
257
00:16:38,081 --> 00:16:42,169
Để phát minh ra máy bay,
họ phải nghĩ đột phá lắm.
258
00:16:42,252 --> 00:16:44,421
Siêu cấp đột phá luôn.
259
00:16:44,504 --> 00:16:50,427
Hồi đó, hầu hết mọi người
còn không nghĩ con người có thể bay mà.
260
00:16:50,510 --> 00:16:55,557
Ừ, mà máy bay có động cơ
giúp họ ở trên không. Diều tớ thì không.
261
00:16:55,640 --> 00:16:58,935
Đúng. Mà họ
thử nghiệm không động cơ trước.
262
00:16:59,019 --> 00:17:01,605
Máy bay không có động cơ ư?
263
00:17:01,688 --> 00:17:04,733
Vậy cơ bản là một con diều khổng lồ à?
264
00:17:04,816 --> 00:17:07,444
Đúng hơn là tàu lượn. Như thế này.
265
00:17:07,527 --> 00:17:09,529
- Bé và cưng quá.
- Tuyệt!
266
00:17:09,613 --> 00:17:12,991
Muốn leo lên và xem cái gì làm nó bay chứ?
267
00:17:13,075 --> 00:17:17,662
- Chắc ta chả lên vừa hết đâu.
- Với thái độ đó thì không.
268
00:17:17,746 --> 00:17:22,626
Hãy nhìn nó thật kỹ
và đội mũ tưởng tượng lên nào.
269
00:17:26,713 --> 00:17:28,131
Bay tuyệt vời!
270
00:17:28,215 --> 00:17:30,717
Iggy, cậu phải xem cái này.
271
00:17:30,801 --> 00:17:33,720
Ổn mà. Tớ thích bay khi nhắm mắt hơn.
272
00:17:33,804 --> 00:17:38,183
Rồi, nhưng cậu đang bỏ lỡ
vài cảnh khá hoành tráng đấy.
273
00:17:38,266 --> 00:17:40,602
Rồi. Hé nhìn một cái thôi đó.
274
00:17:40,685 --> 00:17:46,233
Ôi trời ơi. Thật tuyệt vời! Và đáng sợ.
Nhưng chủ yếu là tuyệt vời!
275
00:17:46,316 --> 00:17:52,531
Nhìn kìa! Ta có rất nhiều lực nâng từ gió.
Chắc vì cánh chủ yếu phẳng, hơi cong.
276
00:17:52,614 --> 00:17:54,658
Quan sát tốt đấy, Iggy.
277
00:17:54,741 --> 00:17:59,204
- Tớ có một quan sát khác. Mây gây mưa!
- Mây vũ tầng!
278
00:18:00,497 --> 00:18:05,168
Tớ cứ tò mò bên trong mây gây mưa ra sao.
Hóa ra là ướt nhẹp.
279
00:18:05,252 --> 00:18:10,674
- Chim! Ui. Biết tớ thấy chim sao rồi.
- Nhìn cách bay kìa. Hình chữ V.
280
00:18:10,757 --> 00:18:12,092
Sao lại thế nhỉ.
281
00:18:12,175 --> 00:18:15,637
Vì hình chữ V có tính khí động vật…
282
00:18:15,720 --> 00:18:19,182
Ý là nó có tính khí động lực học.
283
00:18:19,266 --> 00:18:23,728
Nó lùa gió sang hai bên,
để bay không bị gió đẩy ngược lại.
284
00:18:23,812 --> 00:18:26,106
Ý, tàu lượn cũng hình chữ V.
285
00:18:26,189 --> 00:18:29,693
Nên cuộc thi năm ngoái
toàn diều hình chữ V.
286
00:18:29,776 --> 00:18:34,072
- Đó hẳn là thứ diều của tớ còn thiếu.
- Giả thuyết mới.
287
00:18:34,156 --> 00:18:38,243
Nếu diều của Iggy
có hình khí động học hơn, nó sẽ bay.
288
00:18:38,326 --> 00:18:39,494
Chắc là nó rồi!
289
00:18:40,078 --> 00:18:40,996
Iggy à!
290
00:18:43,707 --> 00:18:45,876
Hạ cánh khẩn cấp! Ổn chứ?
291
00:18:45,959 --> 00:18:50,297
Tớ ổn. Không,
tớ thấy rất tuyệt, vì biết cách sửa diều!
292
00:18:50,380 --> 00:18:56,303
Nếu làm giống chữ V hơn, như tàu lượn
và chim, phần trước rộng, và sau hẹp,
293
00:18:56,386 --> 00:19:00,348
và phẳng hơn để gió có thể nâng,
có lẽ nó sẽ bay.
294
00:19:00,432 --> 00:19:04,394
Chắc anh em nhà Wright sẽ nói
cái đó có vẻ "đúng" á.
295
00:19:06,521 --> 00:19:08,023
- Chào ạ.
- Chào ạ.
296
00:19:08,106 --> 00:19:09,149
Thử thôi nào.
297
00:19:09,900 --> 00:19:11,401
Đưa kéo an toàn đi.
298
00:19:13,612 --> 00:19:14,946
Và… xong rồi!
299
00:19:16,281 --> 00:19:19,701
Trông nó giống như…
một con diều bình thường.
300
00:19:19,784 --> 00:19:22,454
Ít ra nó có tính khí động lực học?
301
00:19:22,537 --> 00:19:28,251
Ừ, mà tớ chỉ muốn tham gia cuộc thi diều
để tạo ra thứ thật sự sáng tạo.
302
00:19:28,335 --> 00:19:30,212
Biết đó, đột phá hơn?
303
00:19:30,295 --> 00:19:32,005
Nó chả giống vậy lắm.
304
00:19:32,088 --> 00:19:35,383
Mắt hoạt hình vẫn tăng phần hấp dẫn mà.
305
00:19:36,384 --> 00:19:37,427
Thôi bỏ đi.
306
00:19:37,510 --> 00:19:43,183
Sao làm nhà vô địch bé đầu tiên
với diều thế này? Có lẽ tớ đừng nên thi.
307
00:19:44,434 --> 00:19:48,563
Iggy, đợi đã! Máy bay
phải có tính khí động học nhỉ?
308
00:19:49,940 --> 00:19:53,777
Tức là anh em nhà Wright
đã không nghĩ đột phá.
309
00:19:53,860 --> 00:19:54,694
Là sao?
310
00:19:54,778 --> 00:19:59,407
Để phát minh ra máy bay đầu tiên,
họ phải suy nghĩ sáng tạo trong hộp.
311
00:19:59,491 --> 00:20:01,451
Chiếc hộp vật lý ấy!
312
00:20:01,534 --> 00:20:06,039
Hiểu rồi. Anh em nhà Wright
phải tuân theo quy tắc vật lý…
313
00:20:06,122 --> 00:20:09,793
Nhưng vẫn thiết kế ra thứ
rất ngầu và độc đáo.
314
00:20:09,876 --> 00:20:13,964
Ừ. Nhà khoa học luôn phải
suy nghĩ sáng tạo trong hộp.
315
00:20:14,047 --> 00:20:18,009
Nếu ai có thể thiết kế gì đó tuyệt,
là cậu, kiến trúc sư Iggy Peck.
316
00:20:18,093 --> 00:20:19,010
Được rồi.
317
00:20:19,094 --> 00:20:20,512
Làm thôi.
318
00:20:34,776 --> 00:20:38,655
Có gió rồi.
Giờ hãy xem có bay không. Thả đi Iggy!
319
00:20:44,703 --> 00:20:46,037
- Tuyệt!
- Nó bay!
320
00:20:47,455 --> 00:20:51,543
- Ta làm được rồi!
- Diều ngầu nhất tớ từng thấy đấy!
321
00:20:51,626 --> 00:20:55,588
Tớ không biết.
Tớ cảm thấy nó vẫn còn thiếu gì đó.
322
00:20:58,174 --> 00:21:01,511
Giờ nó đúng là
diều ngầu nhất tớ từng thấy.
323
00:21:01,594 --> 00:21:06,391
- Hèn gì cậu đạt giải nhất, Iggy.
- Tớ không thắng. Ta thắng.
324
00:21:06,474 --> 00:21:09,352
Thế nên diều có đủ con vật ta thích.
325
00:21:09,436 --> 00:21:12,230
- Cá mập voi cho tớ…
- Bọ rùa cho tớ…
326
00:21:12,314 --> 00:21:15,900
Và một con kỳ lân cho tớ.
327
00:21:16,484 --> 00:21:20,488
Tớ có con vật ưa thích mới.
Bọ rùa kỳ lân cá mập voi.
328
00:21:20,572 --> 00:21:22,282
Là con bọ lân cá voi.
329
00:21:27,120 --> 00:21:30,540
Bọ lân cá voi nói: "Ta làm được rồi" đấy!
330
00:22:21,216 --> 00:22:26,221
Biên dịch: Nathalie Nguyen