1
00:00:07,717 --> 00:00:09,969
BİR NETFLIX DİZİSİ
2
00:00:14,891 --> 00:00:17,643
Nasıl, ne, nerede, neden?
Ne, nerede, neden?
3
00:00:17,727 --> 00:00:20,354
Nasıl, ne, nerede, neden?
Ne, nerede, neden?
4
00:00:20,438 --> 00:00:22,940
Ada Arı, bilim insanı
5
00:00:23,024 --> 00:00:25,818
O er ya da geç bulur cevabı
6
00:00:25,902 --> 00:00:31,032
Burada, şurada
Baktığın her yerde bilim var
7
00:00:31,115 --> 00:00:33,951
Iggy Kar, bir mimar
8
00:00:34,035 --> 00:00:36,496
Rosie Nergis, mühendis
9
00:00:36,579 --> 00:00:39,207
Hadi sen de
Yardım et bize
10
00:00:39,290 --> 00:00:42,043
Gizemli bilmeceler, bulmacalar var
11
00:00:42,126 --> 00:00:45,171
Keşfedilecek harikalar
Hipotezler var
12
00:00:45,254 --> 00:00:46,547
Bilim çok güzel
13
00:00:46,631 --> 00:00:49,133
Ada Arı, bilim insanı
14
00:00:49,217 --> 00:00:51,969
O er ya da geç bulur cevabı
15
00:00:52,053 --> 00:00:55,139
Nerede bilim varsa
Hipotezler kuruyor
16
00:00:55,223 --> 00:00:57,100
Noktaları birleştiriyor
17
00:00:57,183 --> 00:00:59,644
Çünkü o bilim insanı Ada Arı!
18
00:01:02,146 --> 00:01:03,940
"Bana Tavşanı Göster."
19
00:01:04,023 --> 00:01:06,943
İşte. Bu Yumurta Mooshu.
20
00:01:07,026 --> 00:01:10,321
Aynaya bakmak gibi, değil mi Mooshu?
21
00:01:10,404 --> 00:01:14,784
Bakın! "Bir Paskalya yumurtasını
nasıl renklendirebilirim?"
22
00:01:14,867 --> 00:01:16,494
Sonra cevabı buldum.
23
00:01:16,577 --> 00:01:19,122
İcat edilen tüm renkler.
24
00:01:19,205 --> 00:01:21,791
Senin kadar renkli ve parlaklar.
25
00:01:22,959 --> 00:01:24,794
Güzel duruyor Iggy!
26
00:01:25,461 --> 00:01:26,838
Olamaz!
27
00:01:28,673 --> 00:01:30,174
Çok yakındı.
28
00:01:30,258 --> 00:01:35,138
Bir yumurta daha ve…
29
00:01:35,221 --> 00:01:37,348
Finito! Eğri Yumurta Kulesi!
30
00:01:37,431 --> 00:01:38,516
-Vay be!
-Güzel!
31
00:01:38,599 --> 00:01:40,893
Şu harika yumurtalara bakın.
32
00:01:40,977 --> 00:01:42,228
Çok güzeller.
33
00:01:42,311 --> 00:01:44,313
-Teşekkürler anne.
-Sağ olun.
34
00:01:44,397 --> 00:01:47,066
Yumurtalar süslendi, sepetler hazır.
35
00:01:47,150 --> 00:01:50,444
Paskalya pantolonum harika.
Sırada ne var?
36
00:01:50,528 --> 00:01:52,238
Paskalya Yumurtası Avı!
37
00:01:52,321 --> 00:01:54,407
En sevdiğim aile geleneği!
38
00:01:54,490 --> 00:01:59,203
Bu yılın resmî saklayıcısı kim?
Annem mi babam mı?
39
00:01:59,287 --> 00:02:01,038
Çok düşündük
40
00:02:01,122 --> 00:02:03,791
ve bu yıl yumurta saklayıcısı…
41
00:02:03,875 --> 00:02:04,709
Sensin!
42
00:02:05,293 --> 00:02:08,671
Ben mi? Ben hiç
yumurta saklayıcısı olmamıştım.
43
00:02:08,754 --> 00:02:11,007
Kulakları takmaya hazırsın.
44
00:02:11,090 --> 00:02:13,634
-Sana yakıştı.
-Teşekkür ederim.
45
00:02:13,718 --> 00:02:15,970
Onları onurlandıracağım, söz.
46
00:02:16,053 --> 00:02:19,557
Bunu en iyi
Paskalya Yumurta Avı yapacağım!
47
00:02:19,640 --> 00:02:21,392
Hiçbir şey mahvedemez.
48
00:02:22,894 --> 00:02:24,020
Mooshu, hayır!
49
00:02:24,729 --> 00:02:26,230
Yumurtalar!
50
00:02:34,197 --> 00:02:35,114
Harika Arthur.
51
00:02:35,198 --> 00:02:36,991
Teşekkürler. Reflekslerim iyi.
52
00:02:37,074 --> 00:02:39,118
İşte yumurta avı sepetin.
53
00:02:39,202 --> 00:02:41,078
Ben bu yıl katılmıyorum.
54
00:02:42,246 --> 00:02:46,167
Yumurta avına katılmalısın,
bu aile geleneği.
55
00:02:46,250 --> 00:02:48,502
Yani hep birlikte yapmalıyız.
56
00:02:48,586 --> 00:02:51,297
Yumurtaları bulmak çok kolay,
eğlenceli değil.
57
00:02:51,380 --> 00:02:53,841
Ben 11 yaşındayım, zorluk isterim.
58
00:02:54,550 --> 00:03:01,515
Bu yılın yumurta saklayıcısı benim.
Bunu süper zor yapacağım.
59
00:03:01,599 --> 00:03:05,603
-Süper düper zor.
-Süper düper tüper zor!
60
00:03:06,854 --> 00:03:09,315
Bu fazla zor olabilir.
61
00:03:09,398 --> 00:03:10,983
Test için sakla.
62
00:03:11,067 --> 00:03:14,654
Eğer bulması fazla kolaysa
yumurta avına katılmam.
63
00:03:14,737 --> 00:03:16,530
Arthur zorluk sever.
64
00:03:16,614 --> 00:03:17,949
Biz de.
65
00:03:18,032 --> 00:03:20,534
Bunu kesinlikle çözeceğiz!
66
00:03:22,161 --> 00:03:25,748
Bunlar için süper zor
saklama yerleri bulmalıyız.
67
00:03:25,831 --> 00:03:28,584
Beyin fırtınası zamanı mı?
Bir fikrim var!
68
00:03:28,668 --> 00:03:29,585
Hadi Iggy!
69
00:03:29,669 --> 00:03:35,883
Bir küçültücü lazer yapar yumurtaları
küçültürüz, böylece Arthur onları göremez.
70
00:03:36,467 --> 00:03:40,930
-Büyük düşünüyorsun Iggy. Bayıldım.
-Yoksa küçük mü?
71
00:03:41,013 --> 00:03:42,932
Ya bizi de küçültürse?
72
00:03:44,183 --> 00:03:45,643
Bunu düşünmedim.
73
00:03:45,726 --> 00:03:49,480
Bu riske değmez.
Ben Rosie boyunda olmayı seviyorum.
74
00:03:50,398 --> 00:03:53,401
Böyle daha iyi. Düşünelim.
75
00:03:53,484 --> 00:03:57,655
Yumurtaları başka nasıl saklayabiliriz?
Peki ya…
76
00:03:58,781 --> 00:04:00,157
Paskalya Tavşanı!
77
00:04:00,241 --> 00:04:04,996
İlginç bir fikir. Paskalya Tavşanları
çok iyi saklanıyor.
78
00:04:05,663 --> 00:04:09,834
Niye bu kadar büyük ve zıplıyor?
Beni korkutuyor.
79
00:04:09,917 --> 00:04:13,379
Hayır, Paskalya Tavşanı bahçede. Orada!
80
00:04:15,339 --> 00:04:18,759
-Ben bir şey görmüyorum.
-Ben de.
81
00:04:19,260 --> 00:04:20,761
Az önce gördüm.
82
00:04:21,470 --> 00:04:23,681
Beyin fırtınasına dönelim.
83
00:04:24,307 --> 00:04:27,351
Bir fikrim var.
Saklambaçta iyiyiz, değil mi?
84
00:04:27,435 --> 00:04:31,147
-En iyisi.
-Bu numaraları yumurtalarda kullansak?
85
00:04:31,230 --> 00:04:36,235
Görmesi zor olduğu için
karanlıkta saklanmayı severim.
86
00:04:36,319 --> 00:04:38,529
Ben karanlık bir yere saklayacağım.
87
00:04:38,612 --> 00:04:41,657
Ben hep yükseğe saklanırım.
88
00:04:41,741 --> 00:04:47,830
Yüksekliği severim ve ulaşması zordur.
Yumurtamı böyle saklayacağım.
89
00:04:47,913 --> 00:04:51,000
Ben beklenmedik yerlere saklanmayı severim
90
00:04:51,083 --> 00:04:54,837
çünkü bu harika tasarım ister
ve sürpriz olur.
91
00:04:56,464 --> 00:05:00,801
Yumurtaları nasıl
saklayacağımızı bulduk. Hoplayalım!
92
00:05:08,642 --> 00:05:09,477
Tavşan!
93
00:05:09,560 --> 00:05:13,105
-Arthur, hazırız!
-Eyvah, saklamayı unuttum.
94
00:05:19,528 --> 00:05:24,116
Biri kulübede, biri saksıda,
biri de Rosie'nin cebinde.
95
00:05:24,825 --> 00:05:27,495
Pardon, Paskalya Tavşanı
dikkatimi dağıttı.
96
00:05:28,412 --> 00:05:31,248
"Paskalya Tavşanı?" Sizi çocuklar.
97
00:05:31,332 --> 00:05:35,252
Bu yıl ava katılmayacağım. Görüşürüz!
98
00:05:35,336 --> 00:05:37,546
Dur! Bir şans daha ver.
99
00:05:37,630 --> 00:05:40,925
-Bilmiyorum, işlerim var.
-Lütfen Arthur.
100
00:05:41,008 --> 00:05:45,429
Yumurta Avı bir aile geleneği
ve sensiz aynı olmaz.
101
00:05:45,513 --> 00:05:47,473
En azından bir şans.
102
00:05:47,556 --> 00:05:49,141
Tamam, bir yumurta.
103
00:05:49,225 --> 00:05:53,104
Eğer bulursam yumurta avından
emekli olacağım, sonsuza dek.
104
00:05:53,187 --> 00:05:54,271
Sonsuza dek mi?
105
00:05:54,355 --> 00:05:58,275
-Sonsuza dek.
-Bu sandığımdan da zor olacak.
106
00:05:58,359 --> 00:06:02,029
Hep birlikte düşünürsek
bir şey bulabiliriz.
107
00:06:02,113 --> 00:06:03,322
Birlikte.
108
00:06:03,406 --> 00:06:06,992
Evet, ayrı ayrı numaralarımız
çok kolay geldi.
109
00:06:07,076 --> 00:06:08,828
Hepsini birleştirirsek…
110
00:06:08,911 --> 00:06:11,414
En zor saklama yerini buluruz.
111
00:06:11,497 --> 00:06:13,249
Takım çalışması!
112
00:06:13,332 --> 00:06:17,503
Karanlık, yüksek ve şaşırtıcı
bir yer bulmalıyız.
113
00:06:17,586 --> 00:06:20,965
Böyle bir saklanma yerini
nereden bulacağız?
114
00:06:23,801 --> 00:06:24,885
-Tavşan!
-Nerede?
115
00:06:24,969 --> 00:06:25,845
Orada.
116
00:06:25,928 --> 00:06:27,721
Hey, nereye gitti?
117
00:06:27,805 --> 00:06:29,849
Belki de hayal ettin.
118
00:06:29,932 --> 00:06:33,769
Evet, bahçe cücelerini
gördüğünü sanman gibi.
119
00:06:33,853 --> 00:06:36,355
Ya da peri gördüğünü sandığın.
120
00:06:36,439 --> 00:06:38,065
Ya da canavar bebek.
121
00:06:38,149 --> 00:06:40,151
Bir tavşan gördüm, eminim!
122
00:06:41,193 --> 00:06:43,487
Eyvah, olamaz!
123
00:06:44,613 --> 00:06:45,614
Yakaladım!
124
00:06:45,698 --> 00:06:49,452
Dur, helikopter.
Yumurtayı buraya saklayabiliriz.
125
00:06:49,535 --> 00:06:52,121
İçi karanlık, görmesi zor olur.
126
00:06:52,204 --> 00:06:56,542
-Uçurursak yüksek olur.
-Ve kesinlikle şaşırtıcı.
127
00:06:58,502 --> 00:07:01,589
Bu sefer yumurtamızı
kolayca bulamayacaksın.
128
00:07:01,672 --> 00:07:03,340
Helikopterin içinde.
129
00:07:03,883 --> 00:07:07,386
Ne? O kadar çabuk bulamaman gerekiyordu.
130
00:07:07,470 --> 00:07:09,638
Söyledim, ben uzmanım.
131
00:07:09,722 --> 00:07:12,808
Yumurtlamakta mı uzmansın? Anladınız mı?
132
00:07:15,936 --> 00:07:18,481
Pardon, şaka zamanı değil.
133
00:07:18,564 --> 00:07:21,942
Yumurta avından
sonsuza dek emekli oluyorum.
134
00:07:22,026 --> 00:07:26,363
İyi eğlenceler, ben çok zor bir
oyun oynamaya gidiyorum.
135
00:07:26,447 --> 00:07:28,574
Kediler Uzaylılara Karşı.
136
00:07:28,657 --> 00:07:33,412
Yumurta saklayıcı olarak ilk yılım
ve Arthur'a yetecek kadar iyi değilim.
137
00:07:33,496 --> 00:07:36,582
En sevdiğim aile geleneği mahvoldu.
138
00:07:36,665 --> 00:07:37,958
Pes ettim
139
00:07:39,126 --> 00:07:41,045
Artık bırakıyorum
140
00:07:42,171 --> 00:07:43,631
Duvara çarptım artık
141
00:07:43,714 --> 00:07:46,258
Engellerden başka bir şey göremiyorum
142
00:07:46,342 --> 00:07:49,011
Başaramayacağım
Ben pes ettim
143
00:07:49,595 --> 00:07:51,847
Denemek yararsız
144
00:07:51,931 --> 00:07:56,477
ve kazanmak imkânsız
145
00:07:56,560 --> 00:07:57,978
Pes etme
146
00:07:58,062 --> 00:07:59,355
Vazgeçme
147
00:07:59,438 --> 00:08:02,983
Ayağa kalk ve bir daha dene
148
00:08:03,067 --> 00:08:05,569
Hatalar da fırsattır
149
00:08:05,653 --> 00:08:08,781
Yeni kapılar açabilir
150
00:08:08,864 --> 00:08:10,366
Pes etme
151
00:08:10,449 --> 00:08:12,159
Vazgeçme
152
00:08:12,243 --> 00:08:15,454
Belki başarı böyle gelir
153
00:08:15,538 --> 00:08:17,915
Dene, dene, dene
154
00:08:17,998 --> 00:08:22,920
Ayağa kalk, dene yine
155
00:08:25,339 --> 00:08:29,426
Sen gerçek olduğunu düşünmüyorsun diye
Paskalya Tavşanı da pes etmez.
156
00:08:29,510 --> 00:08:33,138
-Sen de edemezsin.
-Tavşan yok!
157
00:08:33,222 --> 00:08:35,307
Evet var, orada.
158
00:08:35,808 --> 00:08:38,227
-Ben de bir şey göremiyorum.
-Nerede?
159
00:08:38,310 --> 00:08:40,980
Tavşanı göster Rosie!
160
00:08:41,063 --> 00:08:42,940
Biraz daha yakından bakın.
161
00:08:45,943 --> 00:08:46,819
Görüyorum!
162
00:08:46,902 --> 00:08:49,947
Gerçekmiş! Nasıl da göremedik?
163
00:08:50,030 --> 00:08:53,534
-Göz önünde saklanıyordu.
-"Göz önünde" mi?
164
00:08:54,743 --> 00:08:58,706
Bu konuda notlar almıştım.
Tavşan kamufle oluyor.
165
00:08:58,789 --> 00:09:00,124
Kamal füle mi?
166
00:09:01,166 --> 00:09:03,168
Kamuflaj.
167
00:09:03,252 --> 00:09:06,964
Bir hayvanın korunmak için
ortamına benzemesi.
168
00:09:07,047 --> 00:09:08,382
Aklımı aldın.
169
00:09:08,465 --> 00:09:11,385
Bukalemun gibi. Renk değiştirebilir.
170
00:09:11,468 --> 00:09:17,057
Ya da baston böceği gibi.
Bitkiye benzeyerek kamufle olurlar.
171
00:09:17,141 --> 00:09:18,976
Ya da tavşan.
172
00:09:21,562 --> 00:09:25,274
-İnanmadığım için özür dilerim Rosie.
-Ben de.
173
00:09:25,357 --> 00:09:29,903
Sorun değil.
Kamufle hayvanları görmek zordur.
174
00:09:29,987 --> 00:09:31,989
İyi bir numara, değil mi?
175
00:09:32,072 --> 00:09:34,158
Doğanın bir numarası.
176
00:09:34,241 --> 00:09:39,204
İşte biz de yumurtayı böyle saklayacağız.
Yumurtaları kamufle ederek.
177
00:09:39,288 --> 00:09:40,706
Harika fikir.
178
00:09:40,789 --> 00:09:42,249
Laboratuvarı yüklüyorum.
179
00:09:51,759 --> 00:09:55,429
Yumurtaları kamufle etmek için
onları ortama benzetmeliyiz.
180
00:09:55,512 --> 00:09:59,725
Bahçeye saklayacağımız için
ellerimizi kirletmemiz gerek!
181
00:09:59,808 --> 00:10:00,684
Evet!
182
00:10:01,685 --> 00:10:04,188
Peki, bilim için.
183
00:10:11,403 --> 00:10:14,657
Bence bu bayağı kola flaş oldu.
184
00:10:15,616 --> 00:10:18,243
Şey, kamuflaj yani.
185
00:10:19,578 --> 00:10:22,247
-İşe yarayacak mı?
-Göreceğiz.
186
00:10:22,331 --> 00:10:25,042
Göz önüne saklayacağız.
187
00:10:26,502 --> 00:10:30,339
Bu en zor Paskalya yumurtası avı.
Seninkilerden bile zor.
188
00:10:30,422 --> 00:10:34,051
Gözlüğüm bozulmuş olmalı
çünkü bir tane bile bulamadım.
189
00:10:35,302 --> 00:10:37,554
Zor demek? Ben karar veririm.
190
00:10:40,015 --> 00:10:42,768
Bu Kediler Uzaylılara Karşı'dan zor!
191
00:10:42,851 --> 00:10:45,938
-Harika saklayıcısın Küçük A.
-Sağ ol Büyük A.
192
00:10:46,021 --> 00:10:48,065
-Emekli olmayacağım.
-Harika.
193
00:10:48,148 --> 00:10:51,944
Çünkü Paskalya Yumurta Avı'nın eğlenceli
yanı birlikte yapmak.
194
00:10:52,695 --> 00:10:54,905
Tamam. Sırnaşma yeter.
195
00:10:54,988 --> 00:10:56,782
Ben yumurtayı…
196
00:10:56,865 --> 00:10:57,950
…bulmalıyım.
197
00:10:59,993 --> 00:11:03,997
Kamuflaj mı yaptın? Dâhice.
Bu fikri nerden buldunuz?
198
00:11:04,081 --> 00:11:05,207
Tavşandan.
199
00:11:06,125 --> 00:11:07,876
Tavşan falan yok.
200
00:11:07,960 --> 00:11:10,671
Aynen öyle!
201
00:11:19,138 --> 00:11:21,306
"En İyi Uçurtma."
202
00:11:22,391 --> 00:11:25,060
Hadi ama!
203
00:11:28,272 --> 00:11:33,110
Geç kaldı! Nerede?
Oyun zamanının değerli olduğunu biliyor.
204
00:11:33,193 --> 00:11:35,362
Garip. Iggy hiç geç kalmaz.
205
00:11:35,446 --> 00:11:38,449
Ya bir labirentte kaybolduysa?
206
00:11:38,532 --> 00:11:40,075
Bataklığa düştüyse?
207
00:11:40,159 --> 00:11:42,619
Ya da geç kalmıştır.
208
00:11:44,997 --> 00:11:46,707
-Selam Iggy.
-Geç kaldın.
209
00:11:46,790 --> 00:11:49,668
Pardon, bu uçurtma çok ağır.
210
00:11:56,633 --> 00:11:59,595
-Teşekkürler.
-Hiç böylesini görmemiştim.
211
00:11:59,678 --> 00:12:02,639
Evet! Ben yarın parkta
yarışmaya katılacağım.
212
00:12:02,723 --> 00:12:07,644
İlk çocuk kazanan olmak için
çok farklı bir şey yapmam gerekti.
213
00:12:07,728 --> 00:12:10,773
Diğerleri genelde aynı şekilde
ama benimki farklı.
214
00:12:10,856 --> 00:12:15,569
Kesinlikle türünün tek örneği
ama tam olarak ne?
215
00:12:15,652 --> 00:12:17,279
Bu bir balina köpek balığı.
216
00:12:17,362 --> 00:12:22,159
-Yani balina mı yoksa köpek balığı mı?
-Balina kadar büyük köpek balığı.
217
00:12:22,242 --> 00:12:24,995
Çok nazikler, o yüzden seviyorum.
218
00:12:25,078 --> 00:12:26,622
Test ettin mi?
219
00:12:26,705 --> 00:12:27,664
Hayır.
220
00:12:27,748 --> 00:12:30,083
Birlikte deneyebilir miyiz?
221
00:12:30,167 --> 00:12:31,418
Lütfen?
222
00:12:31,502 --> 00:12:33,921
Elbette, bu yüzden getirdim.
223
00:12:34,004 --> 00:12:35,130
-Şahane!
-Oley!
224
00:12:35,214 --> 00:12:38,634
Kemerlerinizi bağlayın ve hazır olun.
225
00:12:38,717 --> 00:12:40,886
Bu uçurtma kalkmak üzere.
226
00:12:42,763 --> 00:12:45,682
Uç, dev balina köpek balığı uçurtma!
227
00:12:46,767 --> 00:12:47,768
Olamaz.
228
00:12:47,851 --> 00:12:48,685
Eyvah.
229
00:12:48,769 --> 00:12:52,356
Böyle olmaması gerekiyordu.
Bir daha deneyeyim.
230
00:12:58,237 --> 00:12:59,238
Anlamıyorum.
231
00:12:59,321 --> 00:13:00,989
Şimdiye kadarki
232
00:13:01,073 --> 00:13:05,369
en havalı, en büyük , en yaratıcı
uçurtmayı tasarladım.
233
00:13:05,452 --> 00:13:06,453
Niye uçmuyor?
234
00:13:06,537 --> 00:13:10,249
Harika bir soru Iggy.
Merak etme, bulacağız.
235
00:13:10,332 --> 00:13:12,167
-Nasıl?
-Bilimsel yöntem.
236
00:13:12,251 --> 00:13:13,669
-Elbette.
-Kesinlikle.
237
00:13:13,752 --> 00:13:16,046
Bilimsel yöntem!
238
00:13:16,129 --> 00:13:17,631
Bir gözlemimiz var
239
00:13:17,714 --> 00:13:19,883
Bir soruyla başlayacağız
240
00:13:20,467 --> 00:13:21,385
Araştırma
241
00:13:21,468 --> 00:13:25,305
-Hipotez oluşturacağız
-Deneylerle test edeceğiz
242
00:13:25,389 --> 00:13:26,974
Ne öğreneceğiz?
243
00:13:27,474 --> 00:13:29,226
Sonuca varacağız
244
00:13:30,102 --> 00:13:34,398
Hepsini yazıp
Sonuçları paylaşacağız
245
00:13:34,481 --> 00:13:36,859
Bilimsel yöntem bu!
246
00:13:36,942 --> 00:13:39,695
Sorumuz hazır.
Uçurtma neden uçmuyor?
247
00:13:39,778 --> 00:13:44,783
Büyük Keşifler ve İcatlar Kitabı'mda
uçmakla ilgili bir şeyler olmalı.
248
00:13:44,867 --> 00:13:46,410
Buna gerek yok.
249
00:13:46,493 --> 00:13:49,413
Bilmemiz gereken her şey burada.
250
00:13:49,496 --> 00:13:53,292
Annem pilot,
büyük teyzem Rose uçak yapıyordu.
251
00:13:53,375 --> 00:13:55,419
Uçmayı biliyorum.
252
00:13:55,502 --> 00:13:56,712
Oturun lütfen.
253
00:13:56,795 --> 00:13:59,548
Uçmak için bilmeniz gereken
önemli bir şey var.
254
00:13:59,631 --> 00:14:01,049
Bilen var mı?
255
00:14:01,133 --> 00:14:02,009
Sihir mi?
256
00:14:02,092 --> 00:14:06,680
Tam benlik bir düşünce ama hayır. Ada?
257
00:14:06,763 --> 00:14:07,598
Kanatlar.
258
00:14:07,681 --> 00:14:11,310
Yakın. Bize gereken aerodenomika.
259
00:14:11,393 --> 00:14:15,105
Yani aerodometika…
260
00:14:15,981 --> 00:14:17,900
Aerodinamik mi?
261
00:14:17,983 --> 00:14:21,904
Evet! A-e-ro-di-na-mik.
262
00:14:21,987 --> 00:14:24,615
Havanın objeler etrafında
hareket etmesi.
263
00:14:24,698 --> 00:14:29,161
Uçmak için objenin altından
hava geçmesi gerekir.
264
00:14:29,244 --> 00:14:32,122
Bu aerodinamik kuvvete "kaldırma" denir.
265
00:14:32,205 --> 00:14:33,165
Anladım.
266
00:14:33,248 --> 00:14:36,501
Kaldırmayı seviyorum çünkü uçuruyor!
267
00:14:36,585 --> 00:14:39,171
Ve söylemesi kolay. Bakın.
268
00:14:43,175 --> 00:14:46,678
-İşte kaldırma. Denemek ister misiniz?
-Tabii.
269
00:14:47,971 --> 00:14:50,849
Evet! Tüy kalkışa geçti.
270
00:14:51,433 --> 00:14:54,311
Şimdi tüyü Mooshu kaptı.
271
00:14:54,394 --> 00:14:57,064
Tamam, kaldırmayı anladım.
272
00:14:57,147 --> 00:15:00,901
Uçması için altından
hava geçmesi gerekiyor.
273
00:15:00,984 --> 00:15:03,904
Evet, bunu nasıl yapacağız?
274
00:15:03,987 --> 00:15:06,198
Çok sert üfleyerek mi?
275
00:15:06,281 --> 00:15:07,658
İyi tahmin.
276
00:15:07,741 --> 00:15:10,869
Ama hayır. Rüzgâr lazım!
277
00:15:10,953 --> 00:15:11,995
Mantıklı.
278
00:15:13,538 --> 00:15:18,335
-Yapraklar hareket etmiyor.
-Rüzgâr çanı çalmıyor.
279
00:15:18,418 --> 00:15:20,921
Rüzgâr olmadığı için
uçurtmam uçmuyor!
280
00:15:21,004 --> 00:15:23,048
Bir hipotezimiz var.
281
00:15:23,131 --> 00:15:25,926
Rüzgâr olursa Iggy'nin uçurtması uçar.
282
00:15:26,009 --> 00:15:28,178
Sadece bir sorunumuz var.
283
00:15:28,261 --> 00:15:31,890
Havayı kontrol edemeyiz,
rüzgâr yaratamayız.
284
00:15:31,974 --> 00:15:37,270
Burada olmaz ama bir yer biliyorum.
Laboratuvarı yüklüyorum.
285
00:15:53,453 --> 00:15:55,330
Ne bekliyorsun? Hadi!
286
00:15:55,998 --> 00:15:56,873
Harika!
287
00:15:59,501 --> 00:16:01,586
Ada, bu nedir?
288
00:16:01,670 --> 00:16:04,214
Rüzgâr elbette, bunlardan takın.
289
00:16:07,509 --> 00:16:11,555
Harika. Bakalım şimdi nasıl uçacak?
290
00:16:14,391 --> 00:16:15,225
Hadi ama!
291
00:16:15,308 --> 00:16:16,768
Tüh!
292
00:16:18,603 --> 00:16:21,773
-Sanırım hipotezimiz yanlıştı.
-Tamamen değil.
293
00:16:21,857 --> 00:16:25,402
Rüzgâra ihtiyacı var
ama başka şeye de ihtiyacı var.
294
00:16:25,485 --> 00:16:27,779
Belki uçmak için fazla büyük?
295
00:16:27,863 --> 00:16:29,364
Bilmiyorum.
296
00:16:29,448 --> 00:16:34,286
Wright kardeşler uçakları icat etti
ve çok büyüktüler.
297
00:16:34,369 --> 00:16:35,746
-Selam!
-Merhaba.
298
00:16:35,829 --> 00:16:38,081
Wright kardeşler bunu
tamir edebilirdi.
299
00:16:38,165 --> 00:16:42,169
Uçağı icat edebilmek için
çok yaratıcı olmak gerekir!
300
00:16:42,252 --> 00:16:44,504
Alışılmışın çok dışında.
301
00:16:44,588 --> 00:16:50,427
O zamanlar çoğu insan uçmanın
mümkün olduğunu düşünmüyordu.
302
00:16:50,510 --> 00:16:53,930
Ama onların uçağında motor vardı.
303
00:16:54,014 --> 00:16:55,640
Uçurtmamda yok.
304
00:16:55,724 --> 00:16:59,019
Evet ama önce motorsuz denediler.
305
00:16:59,102 --> 00:17:01,688
Motorsuz bir uçak mı?
306
00:17:01,772 --> 00:17:04,775
Yani dev bir uçurtma mı?
307
00:17:04,858 --> 00:17:07,486
Teknik olarak bir planör. Böyle.
308
00:17:07,569 --> 00:17:09,529
-Küçük ve şirin.
-Harika!
309
00:17:09,613 --> 00:17:12,991
Bunu alıp uçurmaya ne dersiniz?
310
00:17:13,075 --> 00:17:17,704
-Bence hepimiz sığamayız.
-Böyle düşünürsen tabii olmaz.
311
00:17:17,788 --> 00:17:22,626
Çok ciddi düşünüp
hayal şapkalarımızı takmalıyız.
312
00:17:26,713 --> 00:17:28,131
Harika!
313
00:17:28,215 --> 00:17:30,717
Iggy, bunu görmelisin.
314
00:17:30,801 --> 00:17:33,762
Hayır, gözlerim kapalı uçmayı severim.
315
00:17:33,845 --> 00:17:38,225
Peki ama harika manzaraları kaçırıyorsun.
316
00:17:38,308 --> 00:17:40,602
Peki, biraz bakayım.
317
00:17:40,685 --> 00:17:42,854
Tanrım.
318
00:17:42,938 --> 00:17:44,856
Bu harika ve korkunç!
319
00:17:44,940 --> 00:17:46,233
Ama harika!
320
00:17:46,316 --> 00:17:48,944
Bakın! Rüzgâr bizi kaldırıyor.
321
00:17:49,027 --> 00:17:52,531
Kanatlar sayesinde olmalı,
çoğu düz, biraz eğik.
322
00:17:52,614 --> 00:17:54,658
Harika bir gözlem Iggy.
323
00:17:54,741 --> 00:17:57,369
Bir gözlemim daha! Yağmur bulutu!
324
00:17:57,452 --> 00:17:59,204
Nimbostratus!
325
00:18:00,539 --> 00:18:03,083
Yağmur bulutunun içini
hep merak etmiştim.
326
00:18:03,166 --> 00:18:05,210
Çok ıslakmış.
327
00:18:05,293 --> 00:18:08,213
Kuşlar! Tanrım!
Kuşlardan korkuyorum!
328
00:18:08,296 --> 00:18:12,092
Bak nasıl uçuyorlar! V şeklinde.
Acaba neden?
329
00:18:12,175 --> 00:18:15,679
Çünkü V şekli aerodinomio…
330
00:18:15,762 --> 00:18:19,182
Yani aerodinamik.
331
00:18:19,266 --> 00:18:23,728
Rüzgârı kenara itiyor
böylece rüzgâr uçağı geriye itmiyor.
332
00:18:23,812 --> 00:18:26,106
Planör de V şeklinde.
333
00:18:26,189 --> 00:18:29,776
Bu yüzden geçen sene
uçurtmalar da V şeklindeydi!
334
00:18:29,860 --> 00:18:34,197
-Uçurtmamın eksik yanı bu olmalı.
-Yeni hipotez.
335
00:18:34,281 --> 00:18:38,243
Eğer Iggy'nin uçurtması aerodinamik
şekilde olursa uçabilir.
336
00:18:38,326 --> 00:18:39,452
İşte bu!
337
00:18:40,078 --> 00:18:40,996
Iggy!
338
00:18:43,790 --> 00:18:45,959
Zorunlu iniş! İyi misin?
339
00:18:46,042 --> 00:18:46,877
İyiyim.
340
00:18:46,960 --> 00:18:50,297
Aslında harikayım
çünkü uçurtmayı uçuracağız!
341
00:18:50,380 --> 00:18:53,758
Planör ve kuşlar gibi
V şekli yapacaksak
342
00:18:53,842 --> 00:18:56,303
ön kısmı dar,
arka kısmı geniş olmalı.
343
00:18:56,386 --> 00:19:00,348
Daha düz olmalı,
böylece kalkış yapabilir ve uçar.
344
00:19:00,432 --> 00:19:04,102
Wright kardeşler bunu duysa
çok severdi.
345
00:19:06,521 --> 00:19:08,023
Güle güle!
346
00:19:08,106 --> 00:19:09,149
Deneyelim.
347
00:19:09,900 --> 00:19:11,401
Makas lütfen.
348
00:19:13,653 --> 00:19:14,946
Ve bitti.
349
00:19:16,323 --> 00:19:19,784
Sıradan bir uçurtmaya benzedi.
350
00:19:19,868 --> 00:19:22,537
En azından aerodinamik.
351
00:19:22,621 --> 00:19:25,624
Evet ama yarışmaya girmemin sebebi
352
00:19:25,707 --> 00:19:28,335
yaratıcı bir şey yapabilmekti.
353
00:19:28,418 --> 00:19:30,253
Alışılmışın dışında.
354
00:19:30,337 --> 00:19:32,005
Bu hiç öyle değil.
355
00:19:32,088 --> 00:19:35,383
Gözler biraz şekil katıyor.
356
00:19:36,384 --> 00:19:37,427
Boş verin.
357
00:19:37,510 --> 00:19:40,847
Böyle bir uçurtmayla kazanan
ilk çocuk nasıl olacağım?
358
00:19:40,931 --> 00:19:43,683
Belki yarışmaya katılmamalıyım.
359
00:19:44,434 --> 00:19:48,563
Iggy, dur! Bu uçak aerodinamik olmalı,
değil mi?
360
00:19:49,940 --> 00:19:53,860
Yani Wright kardeşler
alışılmışın dışında düşünmedi.
361
00:19:53,944 --> 00:19:54,778
Nasıl?
362
00:19:54,861 --> 00:19:59,491
İlk uçağı icat etmek için
alışılmış çerçevede yaratıcı oldular!
363
00:19:59,574 --> 00:20:01,451
Fizik çerçevesi!
364
00:20:01,534 --> 00:20:02,869
Anladım.
365
00:20:02,953 --> 00:20:06,039
Wright kardeşler fizik kurallarını
takip ettiler.
366
00:20:06,122 --> 00:20:09,793
Ve yine de eşsiz
ve güzel bir şey yarattılar.
367
00:20:09,876 --> 00:20:13,964
Evet, bilim insanları çerçeve içinde
yaratıcı düşünmelidir.
368
00:20:14,047 --> 00:20:18,051
Bunu ancak sen yapabilirsin
Iggy Kar, mimar.
369
00:20:18,134 --> 00:20:19,010
Peki.
370
00:20:19,094 --> 00:20:20,512
Hadi o zaman.
371
00:20:34,859 --> 00:20:35,860
Rüzgâr var.
372
00:20:35,944 --> 00:20:38,655
Bakalım uçacak mı? Hadi Iggy!
373
00:20:44,703 --> 00:20:46,037
-Evet!
-Uçuyor!
374
00:20:47,455 --> 00:20:48,415
Başardık!
375
00:20:48,498 --> 00:20:51,543
Gördüğüm en havalı uçurtma!
376
00:20:51,626 --> 00:20:55,588
Bilmiyorum. Bir şeyi eksik sanki.
377
00:20:58,216 --> 00:21:01,594
İşte bu gördüğüm en havalı uçurtma.
378
00:21:01,678 --> 00:21:04,180
Birinci olmana şaşmamalı Iggy.
379
00:21:04,264 --> 00:21:06,474
Ben değil, biz!
380
00:21:06,558 --> 00:21:09,352
O yüzden en sevdiğimiz hayvanlar var!
381
00:21:09,436 --> 00:21:10,603
Balina köpekbalığı.
382
00:21:10,687 --> 00:21:12,188
Uğur böceği.
383
00:21:12,272 --> 00:21:15,900
Ve tek boynuzlu at.
384
00:21:16,484 --> 00:21:18,278
En sevdiğim yeni hayvan bu.
385
00:21:18,361 --> 00:21:20,530
Boynuzlu uğurlu balina köpek balığı.
386
00:21:20,613 --> 00:21:22,490
Boynuzlu uğur balinası!
387
00:21:27,162 --> 00:21:30,540
Bu onun dilinde
"Başardık" demek oluyor.
388
00:22:18,630 --> 00:22:21,132
Alt yazı çevirmeni: Gökay Örsel