1 00:00:07,717 --> 00:00:09,969 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:14,891 --> 00:00:17,643 Nasıl, ne, nerede, neden? Ne, nerede, neden? 3 00:00:17,727 --> 00:00:20,354 Nasıl, ne, nerede, neden? Ne, nerede, neden? 4 00:00:20,438 --> 00:00:22,940 Ada Arı, bilim insanı 5 00:00:23,024 --> 00:00:25,818 O er ya da geç bulur cevabı 6 00:00:25,902 --> 00:00:31,032 Burada, şurada Baktığın her yerde bilim var 7 00:00:31,115 --> 00:00:33,951 Iggy Kar, bir mimar 8 00:00:34,035 --> 00:00:36,496 Rosie Nergis, mühendis 9 00:00:36,579 --> 00:00:39,207 Hadi sen de Yardım et bize 10 00:00:39,290 --> 00:00:42,043 Gizemli bilmeceler, bulmacalar var 11 00:00:42,126 --> 00:00:45,171 Keşfedilecek harikalar Hipotezler var 12 00:00:45,254 --> 00:00:46,547 Bilim çok güzel 13 00:00:46,631 --> 00:00:49,133 Ada Arı, bilim insanı 14 00:00:49,217 --> 00:00:51,969 O er ya da geç bulur cevabı 15 00:00:52,053 --> 00:00:55,139 Nerede bilim varsa Hipotezler kuruyor 16 00:00:55,223 --> 00:00:57,100 Noktaları birleştiriyor 17 00:00:57,183 --> 00:00:59,644 Çünkü o bilim insanı Ada Arı! 18 00:01:02,146 --> 00:01:03,940 "Bana Tavşanı Göster." 19 00:01:04,023 --> 00:01:06,943 İşte. Bu Yumurta Mooshu. 20 00:01:07,026 --> 00:01:10,321 Aynaya bakmak gibi, değil mi Mooshu? 21 00:01:10,404 --> 00:01:14,784 Bakın! "Bir Paskalya yumurtasını nasıl renklendirebilirim?" 22 00:01:14,867 --> 00:01:16,494 Sonra cevabı buldum. 23 00:01:16,577 --> 00:01:19,122 İcat edilen tüm renkler. 24 00:01:19,205 --> 00:01:21,791 Senin kadar renkli ve parlaklar. 25 00:01:22,959 --> 00:01:24,794 Güzel duruyor Iggy! 26 00:01:25,461 --> 00:01:26,838 Olamaz! 27 00:01:28,673 --> 00:01:30,174 Çok yakındı. 28 00:01:30,258 --> 00:01:35,138 Bir yumurta daha ve… 29 00:01:35,221 --> 00:01:37,348 Finito! Eğri Yumurta Kulesi! 30 00:01:37,431 --> 00:01:38,516 -Vay be! -Güzel! 31 00:01:38,599 --> 00:01:40,893 Şu harika yumurtalara bakın. 32 00:01:40,977 --> 00:01:42,228 Çok güzeller. 33 00:01:42,311 --> 00:01:44,313 -Teşekkürler anne. -Sağ olun. 34 00:01:44,397 --> 00:01:47,066 Yumurtalar süslendi, sepetler hazır. 35 00:01:47,150 --> 00:01:50,444 Paskalya pantolonum harika. Sırada ne var? 36 00:01:50,528 --> 00:01:52,238 Paskalya Yumurtası Avı! 37 00:01:52,321 --> 00:01:54,407 En sevdiğim aile geleneği! 38 00:01:54,490 --> 00:01:59,203 Bu yılın resmî saklayıcısı kim? Annem mi babam mı? 39 00:01:59,287 --> 00:02:01,038 Çok düşündük 40 00:02:01,122 --> 00:02:03,791 ve bu yıl yumurta saklayıcısı… 41 00:02:03,875 --> 00:02:04,709 Sensin! 42 00:02:05,293 --> 00:02:08,671 Ben mi? Ben hiç yumurta saklayıcısı olmamıştım. 43 00:02:08,754 --> 00:02:11,007 Kulakları takmaya hazırsın. 44 00:02:11,090 --> 00:02:13,634 -Sana yakıştı. -Teşekkür ederim. 45 00:02:13,718 --> 00:02:15,970 Onları onurlandıracağım, söz. 46 00:02:16,053 --> 00:02:19,557 Bunu en iyi Paskalya Yumurta Avı yapacağım! 47 00:02:19,640 --> 00:02:21,392 Hiçbir şey mahvedemez. 48 00:02:22,894 --> 00:02:24,020 Mooshu, hayır! 49 00:02:24,729 --> 00:02:26,230 Yumurtalar! 50 00:02:34,197 --> 00:02:35,114 Harika Arthur. 51 00:02:35,198 --> 00:02:36,991 Teşekkürler. Reflekslerim iyi. 52 00:02:37,074 --> 00:02:39,118 İşte yumurta avı sepetin. 53 00:02:39,202 --> 00:02:41,078 Ben bu yıl katılmıyorum. 54 00:02:42,246 --> 00:02:46,167 Yumurta avına katılmalısın, bu aile geleneği. 55 00:02:46,250 --> 00:02:48,502 Yani hep birlikte yapmalıyız. 56 00:02:48,586 --> 00:02:51,297 Yumurtaları bulmak çok kolay, eğlenceli değil. 57 00:02:51,380 --> 00:02:53,841 Ben 11 yaşındayım, zorluk isterim. 58 00:02:54,550 --> 00:03:01,515 Bu yılın yumurta saklayıcısı benim. Bunu süper zor yapacağım. 59 00:03:01,599 --> 00:03:05,603 -Süper düper zor. -Süper düper tüper zor! 60 00:03:06,854 --> 00:03:09,315 Bu fazla zor olabilir. 61 00:03:09,398 --> 00:03:10,983 Test için sakla. 62 00:03:11,067 --> 00:03:14,654 Eğer bulması fazla kolaysa yumurta avına katılmam. 63 00:03:14,737 --> 00:03:16,530 Arthur zorluk sever. 64 00:03:16,614 --> 00:03:17,949 Biz de. 65 00:03:18,032 --> 00:03:20,534 Bunu kesinlikle çözeceğiz! 66 00:03:22,161 --> 00:03:25,748 Bunlar için süper zor saklama yerleri bulmalıyız. 67 00:03:25,831 --> 00:03:28,584 Beyin fırtınası zamanı mı? Bir fikrim var! 68 00:03:28,668 --> 00:03:29,585 Hadi Iggy! 69 00:03:29,669 --> 00:03:35,883 Bir küçültücü lazer yapar yumurtaları küçültürüz, böylece Arthur onları göremez. 70 00:03:36,467 --> 00:03:40,930 -Büyük düşünüyorsun Iggy. Bayıldım. -Yoksa küçük mü? 71 00:03:41,013 --> 00:03:42,932 Ya bizi de küçültürse? 72 00:03:44,183 --> 00:03:45,643 Bunu düşünmedim. 73 00:03:45,726 --> 00:03:49,480 Bu riske değmez. Ben Rosie boyunda olmayı seviyorum. 74 00:03:50,398 --> 00:03:53,401 Böyle daha iyi. Düşünelim. 75 00:03:53,484 --> 00:03:57,655 Yumurtaları başka nasıl saklayabiliriz? Peki ya… 76 00:03:58,781 --> 00:04:00,157 Paskalya Tavşanı! 77 00:04:00,241 --> 00:04:04,996 İlginç bir fikir. Paskalya Tavşanları çok iyi saklanıyor. 78 00:04:05,663 --> 00:04:09,834 Niye bu kadar büyük ve zıplıyor? Beni korkutuyor. 79 00:04:09,917 --> 00:04:13,379 Hayır, Paskalya Tavşanı bahçede. Orada! 80 00:04:15,339 --> 00:04:18,759 -Ben bir şey görmüyorum. -Ben de. 81 00:04:19,260 --> 00:04:20,761 Az önce gördüm. 82 00:04:21,470 --> 00:04:23,681 Beyin fırtınasına dönelim. 83 00:04:24,307 --> 00:04:27,351 Bir fikrim var. Saklambaçta iyiyiz, değil mi? 84 00:04:27,435 --> 00:04:31,147 -En iyisi. -Bu numaraları yumurtalarda kullansak? 85 00:04:31,230 --> 00:04:36,235 Görmesi zor olduğu için karanlıkta saklanmayı severim. 86 00:04:36,319 --> 00:04:38,529 Ben karanlık bir yere saklayacağım. 87 00:04:38,612 --> 00:04:41,657 Ben hep yükseğe saklanırım. 88 00:04:41,741 --> 00:04:47,830 Yüksekliği severim ve ulaşması zordur. Yumurtamı böyle saklayacağım. 89 00:04:47,913 --> 00:04:51,000 Ben beklenmedik yerlere saklanmayı severim 90 00:04:51,083 --> 00:04:54,837 çünkü bu harika tasarım ister ve sürpriz olur. 91 00:04:56,464 --> 00:05:00,801 Yumurtaları nasıl saklayacağımızı bulduk. Hoplayalım! 92 00:05:08,642 --> 00:05:09,477 Tavşan! 93 00:05:09,560 --> 00:05:13,105 -Arthur, hazırız! -Eyvah, saklamayı unuttum. 94 00:05:19,528 --> 00:05:24,116 Biri kulübede, biri saksıda, biri de Rosie'nin cebinde. 95 00:05:24,825 --> 00:05:27,495 Pardon, Paskalya Tavşanı dikkatimi dağıttı. 96 00:05:28,412 --> 00:05:31,248 "Paskalya Tavşanı?" Sizi çocuklar. 97 00:05:31,332 --> 00:05:35,252 Bu yıl ava katılmayacağım. Görüşürüz! 98 00:05:35,336 --> 00:05:37,546 Dur! Bir şans daha ver. 99 00:05:37,630 --> 00:05:40,925 -Bilmiyorum, işlerim var. -Lütfen Arthur. 100 00:05:41,008 --> 00:05:45,429 Yumurta Avı bir aile geleneği ve sensiz aynı olmaz. 101 00:05:45,513 --> 00:05:47,473 En azından bir şans. 102 00:05:47,556 --> 00:05:49,141 Tamam, bir yumurta. 103 00:05:49,225 --> 00:05:53,104 Eğer bulursam yumurta avından emekli olacağım, sonsuza dek. 104 00:05:53,187 --> 00:05:54,271 Sonsuza dek mi? 105 00:05:54,355 --> 00:05:58,275 -Sonsuza dek. -Bu sandığımdan da zor olacak. 106 00:05:58,359 --> 00:06:02,029 Hep birlikte düşünürsek bir şey bulabiliriz. 107 00:06:02,113 --> 00:06:03,322 Birlikte. 108 00:06:03,406 --> 00:06:06,992 Evet, ayrı ayrı numaralarımız çok kolay geldi. 109 00:06:07,076 --> 00:06:08,828 Hepsini birleştirirsek… 110 00:06:08,911 --> 00:06:11,414 En zor saklama yerini buluruz. 111 00:06:11,497 --> 00:06:13,249 Takım çalışması! 112 00:06:13,332 --> 00:06:17,503 Karanlık, yüksek ve şaşırtıcı bir yer bulmalıyız. 113 00:06:17,586 --> 00:06:20,965 Böyle bir saklanma yerini nereden bulacağız? 114 00:06:23,801 --> 00:06:24,885 -Tavşan! -Nerede? 115 00:06:24,969 --> 00:06:25,845 Orada. 116 00:06:25,928 --> 00:06:27,721 Hey, nereye gitti? 117 00:06:27,805 --> 00:06:29,849 Belki de hayal ettin. 118 00:06:29,932 --> 00:06:33,769 Evet, bahçe cücelerini gördüğünü sanman gibi. 119 00:06:33,853 --> 00:06:36,355 Ya da peri gördüğünü sandığın. 120 00:06:36,439 --> 00:06:38,065 Ya da canavar bebek. 121 00:06:38,149 --> 00:06:40,151 Bir tavşan gördüm, eminim! 122 00:06:41,193 --> 00:06:43,487 Eyvah, olamaz! 123 00:06:44,613 --> 00:06:45,614 Yakaladım! 124 00:06:45,698 --> 00:06:49,452 Dur, helikopter. Yumurtayı buraya saklayabiliriz. 125 00:06:49,535 --> 00:06:52,121 İçi karanlık, görmesi zor olur. 126 00:06:52,204 --> 00:06:56,542 -Uçurursak yüksek olur. -Ve kesinlikle şaşırtıcı. 127 00:06:58,502 --> 00:07:01,589 Bu sefer yumurtamızı kolayca bulamayacaksın. 128 00:07:01,672 --> 00:07:03,340 Helikopterin içinde. 129 00:07:03,883 --> 00:07:07,386 Ne? O kadar çabuk bulamaman gerekiyordu. 130 00:07:07,470 --> 00:07:09,638 Söyledim, ben uzmanım. 131 00:07:09,722 --> 00:07:12,808 Yumurtlamakta mı uzmansın? Anladınız mı? 132 00:07:15,936 --> 00:07:18,481 Pardon, şaka zamanı değil. 133 00:07:18,564 --> 00:07:21,942 Yumurta avından sonsuza dek emekli oluyorum. 134 00:07:22,026 --> 00:07:26,363 İyi eğlenceler, ben çok zor bir oyun oynamaya gidiyorum. 135 00:07:26,447 --> 00:07:28,574 Kediler Uzaylılara Karşı. 136 00:07:28,657 --> 00:07:33,412 Yumurta saklayıcı olarak ilk yılım ve Arthur'a yetecek kadar iyi değilim. 137 00:07:33,496 --> 00:07:36,582 En sevdiğim aile geleneği mahvoldu. 138 00:07:36,665 --> 00:07:37,958 Pes ettim 139 00:07:39,126 --> 00:07:41,045 Artık bırakıyorum 140 00:07:42,171 --> 00:07:43,631 Duvara çarptım artık 141 00:07:43,714 --> 00:07:46,258 Engellerden başka bir şey göremiyorum 142 00:07:46,342 --> 00:07:49,011 Başaramayacağım Ben pes ettim 143 00:07:49,595 --> 00:07:51,847 Denemek yararsız 144 00:07:51,931 --> 00:07:56,477 ve kazanmak imkânsız 145 00:07:56,560 --> 00:07:57,978 Pes etme 146 00:07:58,062 --> 00:07:59,355 Vazgeçme 147 00:07:59,438 --> 00:08:02,983 Ayağa kalk ve bir daha dene  148 00:08:03,067 --> 00:08:05,569 Hatalar da fırsattır 149 00:08:05,653 --> 00:08:08,781 Yeni kapılar açabilir 150 00:08:08,864 --> 00:08:10,366 Pes etme 151 00:08:10,449 --> 00:08:12,159 Vazgeçme 152 00:08:12,243 --> 00:08:15,454 Belki başarı böyle gelir 153 00:08:15,538 --> 00:08:17,915 Dene, dene, dene 154 00:08:17,998 --> 00:08:22,920 Ayağa kalk, dene yine 155 00:08:25,339 --> 00:08:29,426 Sen gerçek olduğunu düşünmüyorsun diye Paskalya Tavşanı da pes etmez. 156 00:08:29,510 --> 00:08:33,138 -Sen de edemezsin. -Tavşan yok! 157 00:08:33,222 --> 00:08:35,307 Evet var, orada. 158 00:08:35,808 --> 00:08:38,227 -Ben de bir şey göremiyorum. -Nerede? 159 00:08:38,310 --> 00:08:40,980 Tavşanı göster Rosie! 160 00:08:41,063 --> 00:08:42,940 Biraz daha yakından bakın. 161 00:08:45,943 --> 00:08:46,819 Görüyorum! 162 00:08:46,902 --> 00:08:49,947 Gerçekmiş! Nasıl da göremedik? 163 00:08:50,030 --> 00:08:53,534 -Göz önünde saklanıyordu. -"Göz önünde" mi? 164 00:08:54,743 --> 00:08:58,706 Bu konuda notlar almıştım. Tavşan kamufle oluyor. 165 00:08:58,789 --> 00:09:00,124 Kamal füle mi? 166 00:09:01,166 --> 00:09:03,168 Kamuflaj. 167 00:09:03,252 --> 00:09:06,964 Bir hayvanın korunmak için ortamına benzemesi. 168 00:09:07,047 --> 00:09:08,382 Aklımı aldın. 169 00:09:08,465 --> 00:09:11,385 Bukalemun gibi. Renk değiştirebilir. 170 00:09:11,468 --> 00:09:17,057 Ya da baston böceği gibi. Bitkiye benzeyerek kamufle olurlar. 171 00:09:17,141 --> 00:09:18,976 Ya da tavşan. 172 00:09:21,562 --> 00:09:25,274 -İnanmadığım için özür dilerim Rosie. -Ben de. 173 00:09:25,357 --> 00:09:29,903 Sorun değil. Kamufle hayvanları görmek zordur. 174 00:09:29,987 --> 00:09:31,989 İyi bir numara, değil mi? 175 00:09:32,072 --> 00:09:34,158 Doğanın bir numarası. 176 00:09:34,241 --> 00:09:39,204 İşte biz de yumurtayı böyle saklayacağız. Yumurtaları kamufle ederek. 177 00:09:39,288 --> 00:09:40,706 Harika fikir. 178 00:09:40,789 --> 00:09:42,249 Laboratuvarı yüklüyorum. 179 00:09:51,759 --> 00:09:55,429 Yumurtaları kamufle etmek için onları ortama benzetmeliyiz. 180 00:09:55,512 --> 00:09:59,725 Bahçeye saklayacağımız için ellerimizi kirletmemiz gerek! 181 00:09:59,808 --> 00:10:00,684 Evet! 182 00:10:01,685 --> 00:10:04,188 Peki, bilim için. 183 00:10:11,403 --> 00:10:14,657 Bence bu bayağı kola flaş oldu. 184 00:10:15,616 --> 00:10:18,243 Şey, kamuflaj yani. 185 00:10:19,578 --> 00:10:22,247 -İşe yarayacak mı? -Göreceğiz. 186 00:10:22,331 --> 00:10:25,042 Göz önüne saklayacağız. 187 00:10:26,502 --> 00:10:30,339 Bu en zor Paskalya yumurtası avı. Seninkilerden bile zor. 188 00:10:30,422 --> 00:10:34,051 Gözlüğüm bozulmuş olmalı çünkü bir tane bile bulamadım. 189 00:10:35,302 --> 00:10:37,554 Zor demek? Ben karar veririm. 190 00:10:40,015 --> 00:10:42,768 Bu Kediler Uzaylılara Karşı'dan zor! 191 00:10:42,851 --> 00:10:45,938 -Harika saklayıcısın Küçük A. -Sağ ol Büyük A. 192 00:10:46,021 --> 00:10:48,065 -Emekli olmayacağım. -Harika. 193 00:10:48,148 --> 00:10:51,944 Çünkü Paskalya Yumurta Avı'nın eğlenceli yanı birlikte yapmak. 194 00:10:52,695 --> 00:10:54,905 Tamam. Sırnaşma yeter. 195 00:10:54,988 --> 00:10:56,782 Ben yumurtayı… 196 00:10:56,865 --> 00:10:57,950 …bulmalıyım. 197 00:10:59,993 --> 00:11:03,997 Kamuflaj mı yaptın? Dâhice. Bu fikri nerden buldunuz? 198 00:11:04,081 --> 00:11:05,207 Tavşandan. 199 00:11:06,125 --> 00:11:07,876 Tavşan falan yok. 200 00:11:07,960 --> 00:11:10,671 Aynen öyle! 201 00:11:19,138 --> 00:11:21,306 "En İyi Uçurtma." 202 00:11:22,391 --> 00:11:25,060 Hadi ama! 203 00:11:28,272 --> 00:11:33,110 Geç kaldı! Nerede? Oyun zamanının değerli olduğunu biliyor. 204 00:11:33,193 --> 00:11:35,362 Garip. Iggy hiç geç kalmaz. 205 00:11:35,446 --> 00:11:38,449 Ya bir labirentte kaybolduysa? 206 00:11:38,532 --> 00:11:40,075 Bataklığa düştüyse? 207 00:11:40,159 --> 00:11:42,619 Ya da geç kalmıştır. 208 00:11:44,997 --> 00:11:46,707 -Selam Iggy. -Geç kaldın. 209 00:11:46,790 --> 00:11:49,668 Pardon, bu uçurtma çok ağır. 210 00:11:56,633 --> 00:11:59,595 -Teşekkürler. -Hiç böylesini görmemiştim. 211 00:11:59,678 --> 00:12:02,639 Evet! Ben yarın parkta yarışmaya katılacağım. 212 00:12:02,723 --> 00:12:07,644 İlk çocuk kazanan olmak için çok farklı bir şey yapmam gerekti. 213 00:12:07,728 --> 00:12:10,773 Diğerleri genelde aynı şekilde ama benimki farklı. 214 00:12:10,856 --> 00:12:15,569 Kesinlikle türünün tek örneği ama tam olarak ne? 215 00:12:15,652 --> 00:12:17,279 Bu bir balina köpek balığı. 216 00:12:17,362 --> 00:12:22,159 -Yani balina mı yoksa köpek balığı mı? -Balina kadar büyük köpek balığı. 217 00:12:22,242 --> 00:12:24,995 Çok nazikler, o yüzden seviyorum. 218 00:12:25,078 --> 00:12:26,622 Test ettin mi? 219 00:12:26,705 --> 00:12:27,664 Hayır. 220 00:12:27,748 --> 00:12:30,083 Birlikte deneyebilir miyiz? 221 00:12:30,167 --> 00:12:31,418 Lütfen? 222 00:12:31,502 --> 00:12:33,921 Elbette, bu yüzden getirdim. 223 00:12:34,004 --> 00:12:35,130 -Şahane! -Oley! 224 00:12:35,214 --> 00:12:38,634 Kemerlerinizi bağlayın ve hazır olun. 225 00:12:38,717 --> 00:12:40,886 Bu uçurtma kalkmak üzere. 226 00:12:42,763 --> 00:12:45,682 Uç, dev balina köpek balığı uçurtma! 227 00:12:46,767 --> 00:12:47,768 Olamaz. 228 00:12:47,851 --> 00:12:48,685 Eyvah. 229 00:12:48,769 --> 00:12:52,356 Böyle olmaması gerekiyordu. Bir daha deneyeyim. 230 00:12:58,237 --> 00:12:59,238 Anlamıyorum. 231 00:12:59,321 --> 00:13:00,989 Şimdiye kadarki 232 00:13:01,073 --> 00:13:05,369 en havalı, en büyük , en yaratıcı uçurtmayı tasarladım. 233 00:13:05,452 --> 00:13:06,453 Niye uçmuyor? 234 00:13:06,537 --> 00:13:10,249 Harika bir soru Iggy. Merak etme, bulacağız. 235 00:13:10,332 --> 00:13:12,167 -Nasıl? -Bilimsel yöntem. 236 00:13:12,251 --> 00:13:13,669 -Elbette. -Kesinlikle. 237 00:13:13,752 --> 00:13:16,046 Bilimsel yöntem! 238 00:13:16,129 --> 00:13:17,631 Bir gözlemimiz var 239 00:13:17,714 --> 00:13:19,883 Bir soruyla başlayacağız 240 00:13:20,467 --> 00:13:21,385 Araştırma 241 00:13:21,468 --> 00:13:25,305 -Hipotez oluşturacağız -Deneylerle test edeceğiz 242 00:13:25,389 --> 00:13:26,974 Ne öğreneceğiz? 243 00:13:27,474 --> 00:13:29,226 Sonuca varacağız 244 00:13:30,102 --> 00:13:34,398 Hepsini yazıp Sonuçları paylaşacağız 245 00:13:34,481 --> 00:13:36,859 Bilimsel yöntem bu! 246 00:13:36,942 --> 00:13:39,695 Sorumuz hazır. Uçurtma neden uçmuyor? 247 00:13:39,778 --> 00:13:44,783 Büyük Keşifler ve İcatlar Kitabı'mda uçmakla ilgili bir şeyler olmalı. 248 00:13:44,867 --> 00:13:46,410 Buna gerek yok. 249 00:13:46,493 --> 00:13:49,413 Bilmemiz gereken her şey burada. 250 00:13:49,496 --> 00:13:53,292 Annem pilot, büyük teyzem Rose uçak yapıyordu. 251 00:13:53,375 --> 00:13:55,419 Uçmayı biliyorum. 252 00:13:55,502 --> 00:13:56,712 Oturun lütfen. 253 00:13:56,795 --> 00:13:59,548 Uçmak için bilmeniz gereken önemli bir şey var. 254 00:13:59,631 --> 00:14:01,049 Bilen var mı? 255 00:14:01,133 --> 00:14:02,009 Sihir mi? 256 00:14:02,092 --> 00:14:06,680 Tam benlik bir düşünce ama hayır. Ada? 257 00:14:06,763 --> 00:14:07,598 Kanatlar. 258 00:14:07,681 --> 00:14:11,310 Yakın. Bize gereken aerodenomika. 259 00:14:11,393 --> 00:14:15,105 Yani aerodometika… 260 00:14:15,981 --> 00:14:17,900 Aerodinamik mi? 261 00:14:17,983 --> 00:14:21,904 Evet! A-e-ro-di-na-mik. 262 00:14:21,987 --> 00:14:24,615 Havanın objeler etrafında hareket etmesi. 263 00:14:24,698 --> 00:14:29,161 Uçmak için objenin altından hava geçmesi gerekir. 264 00:14:29,244 --> 00:14:32,122 Bu aerodinamik kuvvete "kaldırma" denir. 265 00:14:32,205 --> 00:14:33,165 Anladım. 266 00:14:33,248 --> 00:14:36,501 Kaldırmayı seviyorum çünkü uçuruyor! 267 00:14:36,585 --> 00:14:39,171 Ve söylemesi kolay. Bakın. 268 00:14:43,175 --> 00:14:46,678 -İşte kaldırma. Denemek ister misiniz? -Tabii. 269 00:14:47,971 --> 00:14:50,849 Evet! Tüy kalkışa geçti. 270 00:14:51,433 --> 00:14:54,311 Şimdi tüyü Mooshu kaptı. 271 00:14:54,394 --> 00:14:57,064 Tamam, kaldırmayı anladım. 272 00:14:57,147 --> 00:15:00,901 Uçması için altından hava geçmesi gerekiyor. 273 00:15:00,984 --> 00:15:03,904 Evet, bunu nasıl yapacağız? 274 00:15:03,987 --> 00:15:06,198 Çok sert üfleyerek mi? 275 00:15:06,281 --> 00:15:07,658 İyi tahmin. 276 00:15:07,741 --> 00:15:10,869 Ama hayır. Rüzgâr lazım! 277 00:15:10,953 --> 00:15:11,995 Mantıklı. 278 00:15:13,538 --> 00:15:18,335 -Yapraklar hareket etmiyor. -Rüzgâr çanı çalmıyor. 279 00:15:18,418 --> 00:15:20,921 Rüzgâr olmadığı için uçurtmam uçmuyor! 280 00:15:21,004 --> 00:15:23,048 Bir hipotezimiz var. 281 00:15:23,131 --> 00:15:25,926 Rüzgâr olursa Iggy'nin uçurtması uçar. 282 00:15:26,009 --> 00:15:28,178 Sadece bir sorunumuz var. 283 00:15:28,261 --> 00:15:31,890 Havayı kontrol edemeyiz, rüzgâr yaratamayız. 284 00:15:31,974 --> 00:15:37,270 Burada olmaz ama bir yer biliyorum. Laboratuvarı yüklüyorum. 285 00:15:53,453 --> 00:15:55,330 Ne bekliyorsun? Hadi! 286 00:15:55,998 --> 00:15:56,873 Harika! 287 00:15:59,501 --> 00:16:01,586 Ada, bu nedir? 288 00:16:01,670 --> 00:16:04,214 Rüzgâr elbette, bunlardan takın. 289 00:16:07,509 --> 00:16:11,555 Harika. Bakalım şimdi nasıl uçacak? 290 00:16:14,391 --> 00:16:15,225 Hadi ama! 291 00:16:15,308 --> 00:16:16,768 Tüh! 292 00:16:18,603 --> 00:16:21,773 -Sanırım hipotezimiz yanlıştı. -Tamamen değil. 293 00:16:21,857 --> 00:16:25,402 Rüzgâra ihtiyacı var ama başka şeye de ihtiyacı var. 294 00:16:25,485 --> 00:16:27,779 Belki uçmak için fazla büyük? 295 00:16:27,863 --> 00:16:29,364 Bilmiyorum. 296 00:16:29,448 --> 00:16:34,286 Wright kardeşler uçakları icat etti ve çok büyüktüler. 297 00:16:34,369 --> 00:16:35,746 -Selam! -Merhaba. 298 00:16:35,829 --> 00:16:38,081 Wright kardeşler bunu tamir edebilirdi. 299 00:16:38,165 --> 00:16:42,169 Uçağı icat edebilmek için çok yaratıcı olmak gerekir! 300 00:16:42,252 --> 00:16:44,504 Alışılmışın çok dışında. 301 00:16:44,588 --> 00:16:50,427 O zamanlar çoğu insan uçmanın mümkün olduğunu düşünmüyordu. 302 00:16:50,510 --> 00:16:53,930 Ama onların uçağında motor vardı. 303 00:16:54,014 --> 00:16:55,640 Uçurtmamda yok. 304 00:16:55,724 --> 00:16:59,019 Evet ama önce motorsuz denediler. 305 00:16:59,102 --> 00:17:01,688 Motorsuz bir uçak mı? 306 00:17:01,772 --> 00:17:04,775 Yani dev bir uçurtma mı? 307 00:17:04,858 --> 00:17:07,486 Teknik olarak bir planör. Böyle. 308 00:17:07,569 --> 00:17:09,529 -Küçük ve şirin. -Harika! 309 00:17:09,613 --> 00:17:12,991 Bunu alıp uçurmaya ne dersiniz? 310 00:17:13,075 --> 00:17:17,704 -Bence hepimiz sığamayız. -Böyle düşünürsen tabii olmaz. 311 00:17:17,788 --> 00:17:22,626 Çok ciddi düşünüp hayal şapkalarımızı takmalıyız. 312 00:17:26,713 --> 00:17:28,131 Harika! 313 00:17:28,215 --> 00:17:30,717 Iggy, bunu görmelisin. 314 00:17:30,801 --> 00:17:33,762 Hayır, gözlerim kapalı uçmayı severim. 315 00:17:33,845 --> 00:17:38,225 Peki ama harika manzaraları kaçırıyorsun. 316 00:17:38,308 --> 00:17:40,602 Peki, biraz bakayım. 317 00:17:40,685 --> 00:17:42,854 Tanrım. 318 00:17:42,938 --> 00:17:44,856 Bu harika ve korkunç! 319 00:17:44,940 --> 00:17:46,233 Ama harika! 320 00:17:46,316 --> 00:17:48,944 Bakın! Rüzgâr bizi kaldırıyor. 321 00:17:49,027 --> 00:17:52,531 Kanatlar sayesinde olmalı, çoğu düz, biraz eğik. 322 00:17:52,614 --> 00:17:54,658 Harika bir gözlem Iggy. 323 00:17:54,741 --> 00:17:57,369 Bir gözlemim daha! Yağmur bulutu! 324 00:17:57,452 --> 00:17:59,204 Nimbostratus! 325 00:18:00,539 --> 00:18:03,083 Yağmur bulutunun içini hep merak etmiştim. 326 00:18:03,166 --> 00:18:05,210 Çok ıslakmış. 327 00:18:05,293 --> 00:18:08,213 Kuşlar! Tanrım! Kuşlardan korkuyorum! 328 00:18:08,296 --> 00:18:12,092 Bak nasıl uçuyorlar! V şeklinde. Acaba neden? 329 00:18:12,175 --> 00:18:15,679 Çünkü V şekli aerodinomio… 330 00:18:15,762 --> 00:18:19,182 Yani aerodinamik. 331 00:18:19,266 --> 00:18:23,728 Rüzgârı kenara itiyor böylece rüzgâr uçağı geriye itmiyor. 332 00:18:23,812 --> 00:18:26,106 Planör de V şeklinde. 333 00:18:26,189 --> 00:18:29,776 Bu yüzden geçen sene uçurtmalar da V şeklindeydi! 334 00:18:29,860 --> 00:18:34,197 -Uçurtmamın eksik yanı bu olmalı. -Yeni hipotez. 335 00:18:34,281 --> 00:18:38,243 Eğer Iggy'nin uçurtması aerodinamik şekilde olursa uçabilir. 336 00:18:38,326 --> 00:18:39,452 İşte bu! 337 00:18:40,078 --> 00:18:40,996 Iggy! 338 00:18:43,790 --> 00:18:45,959 Zorunlu iniş! İyi misin? 339 00:18:46,042 --> 00:18:46,877 İyiyim. 340 00:18:46,960 --> 00:18:50,297 Aslında harikayım çünkü uçurtmayı uçuracağız! 341 00:18:50,380 --> 00:18:53,758 Planör ve kuşlar gibi V şekli yapacaksak 342 00:18:53,842 --> 00:18:56,303 ön kısmı dar, arka kısmı geniş olmalı. 343 00:18:56,386 --> 00:19:00,348 Daha düz olmalı, böylece kalkış yapabilir ve uçar. 344 00:19:00,432 --> 00:19:04,102 Wright kardeşler bunu duysa çok severdi. 345 00:19:06,521 --> 00:19:08,023 Güle güle! 346 00:19:08,106 --> 00:19:09,149 Deneyelim. 347 00:19:09,900 --> 00:19:11,401 Makas lütfen. 348 00:19:13,653 --> 00:19:14,946 Ve bitti. 349 00:19:16,323 --> 00:19:19,784 Sıradan bir uçurtmaya benzedi. 350 00:19:19,868 --> 00:19:22,537 En azından aerodinamik. 351 00:19:22,621 --> 00:19:25,624 Evet ama yarışmaya girmemin sebebi 352 00:19:25,707 --> 00:19:28,335 yaratıcı bir şey yapabilmekti. 353 00:19:28,418 --> 00:19:30,253 Alışılmışın dışında. 354 00:19:30,337 --> 00:19:32,005 Bu hiç öyle değil. 355 00:19:32,088 --> 00:19:35,383 Gözler biraz şekil katıyor. 356 00:19:36,384 --> 00:19:37,427 Boş verin. 357 00:19:37,510 --> 00:19:40,847 Böyle bir uçurtmayla kazanan ilk çocuk nasıl olacağım? 358 00:19:40,931 --> 00:19:43,683 Belki yarışmaya katılmamalıyım. 359 00:19:44,434 --> 00:19:48,563 Iggy, dur! Bu uçak aerodinamik olmalı, değil mi? 360 00:19:49,940 --> 00:19:53,860 Yani Wright kardeşler alışılmışın dışında düşünmedi. 361 00:19:53,944 --> 00:19:54,778 Nasıl? 362 00:19:54,861 --> 00:19:59,491 İlk uçağı icat etmek için alışılmış çerçevede yaratıcı oldular! 363 00:19:59,574 --> 00:20:01,451 Fizik çerçevesi! 364 00:20:01,534 --> 00:20:02,869 Anladım. 365 00:20:02,953 --> 00:20:06,039 Wright kardeşler fizik kurallarını takip ettiler. 366 00:20:06,122 --> 00:20:09,793 Ve yine de eşsiz ve güzel bir şey yarattılar. 367 00:20:09,876 --> 00:20:13,964 Evet, bilim insanları çerçeve içinde yaratıcı düşünmelidir. 368 00:20:14,047 --> 00:20:18,051 Bunu ancak sen yapabilirsin Iggy Kar, mimar. 369 00:20:18,134 --> 00:20:19,010 Peki. 370 00:20:19,094 --> 00:20:20,512 Hadi o zaman. 371 00:20:34,859 --> 00:20:35,860 Rüzgâr var. 372 00:20:35,944 --> 00:20:38,655 Bakalım uçacak mı? Hadi Iggy! 373 00:20:44,703 --> 00:20:46,037 -Evet! -Uçuyor! 374 00:20:47,455 --> 00:20:48,415 Başardık! 375 00:20:48,498 --> 00:20:51,543 Gördüğüm en havalı uçurtma! 376 00:20:51,626 --> 00:20:55,588 Bilmiyorum. Bir şeyi eksik sanki. 377 00:20:58,216 --> 00:21:01,594 İşte bu gördüğüm en havalı uçurtma. 378 00:21:01,678 --> 00:21:04,180 Birinci olmana şaşmamalı Iggy. 379 00:21:04,264 --> 00:21:06,474 Ben değil, biz! 380 00:21:06,558 --> 00:21:09,352 O yüzden en sevdiğimiz hayvanlar var! 381 00:21:09,436 --> 00:21:10,603 Balina köpekbalığı. 382 00:21:10,687 --> 00:21:12,188 Uğur böceği. 383 00:21:12,272 --> 00:21:15,900 Ve tek boynuzlu at. 384 00:21:16,484 --> 00:21:18,278 En sevdiğim yeni hayvan bu. 385 00:21:18,361 --> 00:21:20,530 Boynuzlu uğurlu balina köpek balığı. 386 00:21:20,613 --> 00:21:22,490 Boynuzlu uğur balinası! 387 00:21:27,162 --> 00:21:30,540 Bu onun dilinde "Başardık" demek oluyor. 388 00:22:18,630 --> 00:22:21,132 Alt yazı çevirmeni: Gökay Örsel