1 00:00:07,717 --> 00:00:09,969 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:14,891 --> 00:00:20,354 hoe, wat, waar, waarom? wat, waar, waarom? 3 00:00:20,438 --> 00:00:22,940 Ada is knap, heeft een lab 4 00:00:23,024 --> 00:00:28,571 en duikt met haar neus in de wetenschap ze kijkt eens hier, zoekt daar 5 00:00:28,654 --> 00:00:31,032 superleergierig 6 00:00:31,115 --> 00:00:33,951 met Iggy Peck, architect 7 00:00:34,035 --> 00:00:36,496 en Roza Rozeur, ingenieur 8 00:00:36,579 --> 00:00:39,207 ze heeft 'n idee en jullie helpen mee 9 00:00:39,290 --> 00:00:42,043 een raadsel, 'n mysterie iets voor 'n knappe kop 10 00:00:42,126 --> 00:00:45,171 er is veel te ontdekken Ada zoekt 't op 11 00:00:45,254 --> 00:00:49,133 wetenschap is top Ada is knap, heeft een lab 12 00:00:49,217 --> 00:00:51,969 en duikt met haar neus in de wetenschap 13 00:00:52,053 --> 00:00:54,680 vraag haar wie, wat of waar 14 00:00:54,764 --> 00:00:57,100 ze heeft haar theorie al klaar verbindt de stippen met elkaar 15 00:00:57,183 --> 00:00:59,644 want Ada is superslim 16 00:01:02,146 --> 00:01:03,940 Het verdwenen haasje. 17 00:01:04,023 --> 00:01:06,943 Daar. Ik noem het Mooshu op Ei. 18 00:01:07,026 --> 00:01:10,321 Alsof je in een spiegel kijkt, hè, Mooshu? 19 00:01:10,404 --> 00:01:14,784 En ik dacht: wat zou een paasei echt opvrolijken? 20 00:01:14,867 --> 00:01:16,494 Toen wist ik 't. 21 00:01:16,577 --> 00:01:19,122 Alle uitgevonden kleuren. 22 00:01:19,205 --> 00:01:21,791 Net zo kleurrijk en fel als jij. 23 00:01:22,959 --> 00:01:24,794 Ziet er goed uit, Iggy. 24 00:01:25,461 --> 00:01:26,838 O nee. 25 00:01:28,673 --> 00:01:30,174 Bijna. 26 00:01:30,258 --> 00:01:35,138 Nog één ei en… 27 00:01:35,221 --> 00:01:37,348 De scheve toren van Ei-sa. 28 00:01:37,431 --> 00:01:38,516 Wauw. -Gaaf. 29 00:01:38,599 --> 00:01:40,893 Mooi, die versierde eieren. 30 00:01:40,977 --> 00:01:42,228 Goed gedaan. 31 00:01:42,311 --> 00:01:44,313 Bedankt, mam. -Mrs T. 32 00:01:44,397 --> 00:01:47,066 Eieren versierd. En de manden. 33 00:01:47,150 --> 00:01:50,444 M'n paasbroek ziet er goed uit. En dan nu: 34 00:01:50,528 --> 00:01:52,155 De paaseierenjacht. 35 00:01:52,238 --> 00:01:54,407 De leukste Dapper-traditie. 36 00:01:54,490 --> 00:01:59,203 Wie is de officiële eierverstopper dit jaar? Mama of papa? 37 00:01:59,287 --> 00:02:01,038 Na lang nadenken… 38 00:02:01,122 --> 00:02:04,709 …besloten we dat jij ze gaat verstoppen. 39 00:02:05,293 --> 00:02:08,671 Maar ik heb 't nog nooit gedaan. 40 00:02:08,754 --> 00:02:11,007 Je bent klaar voor de oren. 41 00:02:11,090 --> 00:02:13,634 Ze staan je goed. -Dank je. 42 00:02:13,718 --> 00:02:15,970 Ik zal de oren eer aandoen. 43 00:02:16,053 --> 00:02:19,557 Dit wordt de beste Dapper-eierenjacht ooit. 44 00:02:19,640 --> 00:02:21,434 Niets kan 't verpesten. 45 00:02:22,894 --> 00:02:24,020 Mooshu, nee. 46 00:02:24,729 --> 00:02:26,230 De eieren. 47 00:02:34,197 --> 00:02:36,991 Goed zo. -Ik heb goede reflexen. 48 00:02:37,074 --> 00:02:39,118 Hier is je mandje. 49 00:02:39,202 --> 00:02:41,162 Ik doe dit jaar niet mee. 50 00:02:42,246 --> 00:02:46,167 Maar het is een Dapper-familietraditie. 51 00:02:46,250 --> 00:02:48,502 Dus doen we het samen. 52 00:02:48,586 --> 00:02:53,841 Het is veel te makkelijk. Ik ben elf. Ik wil 'n uitdaging. 53 00:02:54,425 --> 00:02:58,137 Ik ben nu de officiële eierverstopper… 54 00:02:58,221 --> 00:03:01,515 …en ik ga het heel moeilijk maken. 55 00:03:01,599 --> 00:03:03,851 Heel erg moeilijk. 56 00:03:03,935 --> 00:03:05,603 Super moeilijk. 57 00:03:06,854 --> 00:03:09,315 Dat gaat misschien te ver. 58 00:03:09,398 --> 00:03:14,654 Verstop wat testeieren, maar als ik ze vind, doe ik niet mee. 59 00:03:14,737 --> 00:03:17,949 Arthur houdt van 'n uitdaging. Wij ook. 60 00:03:18,032 --> 00:03:20,534 En deze gaan we zeker kraken. 61 00:03:22,161 --> 00:03:25,748 Nu nog moeilijke plekken vinden. 62 00:03:25,831 --> 00:03:28,584 Een brainstorm dan? Ik heb 'n idee. 63 00:03:28,668 --> 00:03:29,585 Toe maar. 64 00:03:29,669 --> 00:03:35,883 Met een krimpstraal worden de eitjes piepklein en ziet Arthur ze niet. 65 00:03:36,467 --> 00:03:38,719 Je denkt groot. Heerlijk. 66 00:03:38,803 --> 00:03:40,930 Of denkt hij klein? 67 00:03:41,013 --> 00:03:42,932 En als wij ook krimpen? 68 00:03:44,183 --> 00:03:49,480 Had ik niet aan gedacht. -Ik blijf graag zo groot als ik ben. 69 00:03:50,398 --> 00:03:51,524 Beter. 70 00:03:51,607 --> 00:03:53,401 Eens kijken. 71 00:03:53,484 --> 00:03:56,112 Wat is nog een manier? 72 00:03:56,195 --> 00:03:57,655 Wat dacht je van… 73 00:03:58,781 --> 00:04:00,157 Paashaas. 74 00:04:00,241 --> 00:04:04,996 Interessant idee. De paashaas kan dingen goed verstoppen. 75 00:04:05,663 --> 00:04:07,873 Waarom is het zo groot? 76 00:04:07,957 --> 00:04:09,834 Ik vind het eng. 77 00:04:09,917 --> 00:04:13,379 Nee, de paashaas is in de achtertuin. Daar. 78 00:04:15,339 --> 00:04:18,759 Ik zie niets. -Ik ook niet. 79 00:04:19,260 --> 00:04:20,761 Ik zag haar net. 80 00:04:21,470 --> 00:04:23,681 Terug naar de brainstorm. 81 00:04:24,307 --> 00:04:27,351 Nou, wij zijn goed in verstoppertje. 82 00:04:27,435 --> 00:04:28,269 De beste. 83 00:04:28,352 --> 00:04:31,147 En als we die trucjes nu gebruiken? 84 00:04:31,230 --> 00:04:36,235 Ik verstop me bijvoorbeeld graag op donkere plekken. 85 00:04:36,319 --> 00:04:38,529 Ik verstop m'n ei daar. 86 00:04:38,612 --> 00:04:41,657 En ik verstop me altijd ergens hoog… 87 00:04:41,741 --> 00:04:44,660 …omdat het moeilijk te bereiken is. 88 00:04:44,744 --> 00:04:47,830 Dus zo verstop ik mijn ei. 89 00:04:47,913 --> 00:04:51,000 Ik verstop me op onverwachte plekken… 90 00:04:51,083 --> 00:04:54,837 …want ik hou van het… -…verrassingselement. 91 00:04:56,464 --> 00:04:59,425 Ik denk dat we weten hoe we 't doen. 92 00:04:59,508 --> 00:05:00,801 We gaan ervoor. 93 00:05:08,642 --> 00:05:09,477 Konijntje. 94 00:05:09,560 --> 00:05:11,270 Arthur, kom maar. 95 00:05:11,354 --> 00:05:13,105 Vergeten te verbergen. 96 00:05:19,528 --> 00:05:24,116 Eén in de schuur, één in de bloempot en één in Roza's zak. 97 00:05:24,825 --> 00:05:27,495 Sorry, de paashaas leidde me af. 98 00:05:28,412 --> 00:05:31,248 Paashaas? Ach, kinderen. 99 00:05:31,332 --> 00:05:35,252 Ik ga dus dit jaar geen eieren zoeken. Tot ziens. 100 00:05:35,336 --> 00:05:37,546 Geef ons nog één kans. 101 00:05:37,630 --> 00:05:40,925 Ik heb dingen te doen. -Toe, Arthur? 102 00:05:41,008 --> 00:05:45,429 Het is een familietraditie en zonder jou is 't anders. 103 00:05:45,513 --> 00:05:49,141 Laat me nog één ei verstoppen. -Prima. Nog één. 104 00:05:49,225 --> 00:05:53,104 Maar als ik het vind, stop ik ermee. Voor altijd. 105 00:05:53,187 --> 00:05:54,271 Voor altijd? 106 00:05:54,355 --> 00:05:58,275 Voor altijd. -Dit wordt moeilijker dan ik dacht. 107 00:05:58,359 --> 00:06:02,029 Samen bedenken we wel iets. 108 00:06:02,113 --> 00:06:03,322 Samen. 109 00:06:03,406 --> 00:06:06,992 Afzonderlijk waren onze trucs te makkelijk. 110 00:06:07,076 --> 00:06:08,828 Maar samen… 111 00:06:08,911 --> 00:06:13,249 Vinden we de moeilijkste plek ooit. -Ik hou van teamwork. 112 00:06:13,332 --> 00:06:17,503 Dus we zoeken een donkere, hoge en verrassende plek. 113 00:06:17,586 --> 00:06:20,965 Waar vinden we zo'n plek? 114 00:06:23,801 --> 00:06:24,885 Konijn. -Waar? 115 00:06:24,969 --> 00:06:25,845 Daar. 116 00:06:25,928 --> 00:06:27,721 Waar is 't gebleven? 117 00:06:27,805 --> 00:06:29,849 Je verbeeldt het je maar. 118 00:06:29,932 --> 00:06:33,769 Misschien is 't net als toen je tuinkabouters zag. 119 00:06:33,853 --> 00:06:36,355 Of toen je elfen zag. 120 00:06:36,439 --> 00:06:38,065 Of die babytrol. 121 00:06:38,149 --> 00:06:40,151 Ik zag echt een konijn. 122 00:06:41,193 --> 00:06:43,487 Oeps. O nee. 123 00:06:44,613 --> 00:06:45,614 Hebbes. 124 00:06:45,698 --> 00:06:47,658 Wacht. De helikopter. 125 00:06:47,741 --> 00:06:49,452 Daar kan het in. 126 00:06:49,535 --> 00:06:52,121 Het is donker genoeg. 127 00:06:52,204 --> 00:06:54,623 En hij kan hoog. 128 00:06:54,707 --> 00:06:56,542 En het is verrassend. 129 00:06:58,502 --> 00:07:01,589 Dit keer vind je hem niet. 130 00:07:01,672 --> 00:07:03,340 In mijn helikopter. 131 00:07:03,883 --> 00:07:07,386 Wat? Dat had je niet moeten weten. 132 00:07:07,470 --> 00:07:09,638 Ik ben de expert. 133 00:07:09,722 --> 00:07:12,808 Of 'ei-spert'. Snap je? Ei-spert. 134 00:07:15,936 --> 00:07:18,481 Sorry. Geen tijd voor grappen. 135 00:07:18,564 --> 00:07:21,942 Hier stopt 't voor mij. Voor altijd. 136 00:07:22,026 --> 00:07:26,363 Veel plezier. Ik speel een uitdagend videospel… 137 00:07:26,447 --> 00:07:28,574 …Kittens tegen Aliens. 138 00:07:28,657 --> 00:07:33,412 Eindelijk eierverstopper en ik verlies van Arthur. 139 00:07:33,496 --> 00:07:36,582 Mijn favoriete traditie is verpest. 140 00:07:36,665 --> 00:07:37,958 ik geef op 141 00:07:39,126 --> 00:07:41,045 als 't zo moet hou ik op 142 00:07:42,171 --> 00:07:43,631 het komt nooit goed 't is hetzelfde lied 143 00:07:43,714 --> 00:07:46,258 een oplossing ik zie hem niet 144 00:07:46,342 --> 00:07:49,011 ik ben mislukt dus geef ik op 145 00:07:49,595 --> 00:07:51,847 ik wil niks meer proberen 146 00:07:51,931 --> 00:07:56,477 want dit lukt ons echt nooit meer 147 00:07:56,560 --> 00:07:57,978 geef niet op  148 00:07:58,062 --> 00:07:59,355 sta nu maar op 149 00:07:59,438 --> 00:08:02,983 probeer het nog een keer 150 00:08:03,067 --> 00:08:05,569 een foutje komt soms van pas 151 00:08:05,653 --> 00:08:08,781 een prettig missertje dat welkom was 152 00:08:08,864 --> 00:08:10,366 geef niet op 153 00:08:10,449 --> 00:08:12,159 geef niet toe  154 00:08:12,243 --> 00:08:15,454 maak van fouten maar je beste vriend  155 00:08:15,538 --> 00:08:17,915 probeer, probeer 156 00:08:17,998 --> 00:08:22,920 sta nu maar op probeer het weer opnieuw 157 00:08:25,339 --> 00:08:29,426 De paashaas geeft niet op omdat je er niet in gelooft. 158 00:08:29,510 --> 00:08:33,138 Dus jij ook niet. -Er is geen paashaas. 159 00:08:33,222 --> 00:08:35,307 Jawel. Daar is ze. 160 00:08:35,891 --> 00:08:38,227 Ik zie ook niets. -Waar dan? 161 00:08:38,310 --> 00:08:40,980 Laat me het konijn zien, Roza. 162 00:08:41,063 --> 00:08:42,940 Kijk eens wat beter. 163 00:08:45,859 --> 00:08:46,819 Ik zie haar. 164 00:08:46,902 --> 00:08:49,947 Ze is echt. Waarom zagen we haar niet? 165 00:08:50,030 --> 00:08:53,534 Ze verborg zich in het zicht. -'In 't zicht'? 166 00:08:54,743 --> 00:08:58,706 Ik herinner me iets. Het konijn is gecamoufleerd. 167 00:08:58,789 --> 00:09:00,124 Kameelvloerd? 168 00:09:01,166 --> 00:09:03,168 Ge-camou-fleerd. 169 00:09:03,252 --> 00:09:06,964 Als een dier opgaat in haar omgeving. 170 00:09:07,047 --> 00:09:08,382 Verbluffend. 171 00:09:08,465 --> 00:09:14,430 Zoals 'n kameleon verandert van kleur. -Of de wandelende tak. 172 00:09:14,513 --> 00:09:17,057 Hun camouflage lijkt op 'n plant. 173 00:09:17,141 --> 00:09:18,976 Of een konijn. 174 00:09:21,562 --> 00:09:25,274 Sorry dat ik je niet geloofde. -Ja, ik ook. 175 00:09:25,357 --> 00:09:29,862 Geeft niet. Ca-mou-flage maakt dieren moeilijk te zien. 176 00:09:29,945 --> 00:09:34,158 Goede truc, hè? -Mooie truc van de natuur. 177 00:09:34,241 --> 00:09:39,204 Zo maken we de eierjacht super moeilijk. Door ze te camoufleren. 178 00:09:39,288 --> 00:09:40,706 Fantastisch idee. 179 00:09:40,789 --> 00:09:42,249 We laden het lab. 180 00:09:51,759 --> 00:09:55,429 De eieren moeten opgaan in hun omgeving. 181 00:09:55,512 --> 00:09:59,725 En door de tuin krijgen we vuile handen. 182 00:09:59,808 --> 00:10:00,684 Ja. 183 00:10:01,685 --> 00:10:04,188 Prima. Voor de wetenschap. 184 00:10:11,403 --> 00:10:14,657 Dat ziet er kameelvloerd uit. 185 00:10:15,616 --> 00:10:18,243 Ik bedoel, gecamoufleerd. 186 00:10:19,578 --> 00:10:22,247 Zou het werken? -Dat weten we zo. 187 00:10:22,331 --> 00:10:25,042 Door het in het zicht te verbergen. 188 00:10:26,502 --> 00:10:30,339 Dit is de moeilijkste eierjacht ooit. 189 00:10:30,422 --> 00:10:34,051 M'n bril is vast kapot, want ik vind niks. 190 00:10:35,302 --> 00:10:37,513 Moeilijk? Dat bepaal ik wel. 191 00:10:39,973 --> 00:10:42,768 Dit is moeilijker dan m'n videospel. 192 00:10:42,851 --> 00:10:46,021 Je bent 'n goede eierverstopper. -Bedankt. 193 00:10:46,105 --> 00:10:48,065 Dan doe ik wel mee. -Fijn. 194 00:10:48,148 --> 00:10:51,944 Want het leukste ervan is, het met jou te doen. 195 00:10:52,695 --> 00:10:54,905 Oké. Genoeg zoetsappigheid. 196 00:10:54,988 --> 00:10:56,782 Ik blijf zoeken naar… 197 00:10:56,865 --> 00:10:57,950 …een ei. 198 00:10:59,993 --> 00:11:03,997 Heb je hem gecamoufleerd? Geniaal. Hoe kom je daarop? 199 00:11:04,081 --> 00:11:07,876 Van de paashaas. -Ik zie niks. 200 00:11:07,960 --> 00:11:10,671 Pre-ceis. 201 00:11:19,138 --> 00:11:21,014 De hoogvlieger. 202 00:11:22,516 --> 00:11:25,185 Kom op. 203 00:11:28,397 --> 00:11:30,733 Hij is laat. Waar is hij? 204 00:11:30,816 --> 00:11:35,487 Hij vindt spelen ook leuk. -Raar. Iggy is nooit te laat. 205 00:11:35,571 --> 00:11:40,200 Misschien verdwaald in 'n doolhof? Of in drijfzand gezogen? 206 00:11:40,284 --> 00:11:42,745 Of hij is gewoon laat. 207 00:11:45,122 --> 00:11:46,832 Hoi. -Je bent te laat. 208 00:11:46,915 --> 00:11:49,793 Sorry, deze vlieger is erg zwaar. 209 00:11:56,759 --> 00:11:59,720 Bedankt. -Zo'n vlieger ken ik niet. 210 00:11:59,803 --> 00:12:02,765 Ik doe mee aan de vliegerwedstrijd… 211 00:12:02,848 --> 00:12:07,770 …en ik wil winnen, dus ik moest heel anders denken. 212 00:12:07,853 --> 00:12:10,898 Mijn vlieger heeft een unieke vorm. 213 00:12:10,981 --> 00:12:15,694 Het is absoluut uniek, maar wat is het precies? 214 00:12:15,778 --> 00:12:17,404 Een walvishaai. 215 00:12:17,488 --> 00:12:22,284 Is dat 'n walvis of een haai? -Een haai zo groot als 'n walvis. 216 00:12:22,367 --> 00:12:25,120 Maar het zijn lieve reuzen. 217 00:12:25,204 --> 00:12:26,747 Is hij al getest? 218 00:12:26,830 --> 00:12:27,790 Nog niet. 219 00:12:27,873 --> 00:12:30,209 Kunnen we hem samen testen? 220 00:12:30,292 --> 00:12:31,543 Alsjeblieft? 221 00:12:31,627 --> 00:12:35,255 Waarom denk je dat ik 'm meenam? -Super. 222 00:12:35,339 --> 00:12:41,011 Iedereen, riemen vast, want deze vlieger is klaar om op te stijgen. 223 00:12:42,888 --> 00:12:45,808 Vlieg, grote walvishaai-vlieger. 224 00:12:46,892 --> 00:12:47,893 O nee. 225 00:12:47,976 --> 00:12:48,811 O, jee. 226 00:12:48,894 --> 00:12:52,022 Dat was niet de bedoeling. Nog eens. 227 00:12:58,362 --> 00:13:01,114 Ik snap 't niet. Ik heb de mooiste… 228 00:13:01,198 --> 00:13:05,494 …coolste vlieger ooit ontworpen. 229 00:13:05,577 --> 00:13:10,290 Waarom vliegt ie niet? -Goeie vraag. We komen er wel achter. 230 00:13:10,374 --> 00:13:12,292 Hoe? -De wetenschapsmethode. 231 00:13:12,376 --> 00:13:13,794 O, natuurlijk. -Ja. 232 00:13:13,877 --> 00:13:16,171 de wetenschapsmethode 233 00:13:16,255 --> 00:13:17,756 we zagen iets 234 00:13:17,840 --> 00:13:20,008 dat wordt een vraag 235 00:13:20,592 --> 00:13:22,469 doe onderzoek -dan de hypothese 236 00:13:22,553 --> 00:13:25,430 test met experimenten 237 00:13:25,514 --> 00:13:27,099 wat ontdekken we? 238 00:13:27,599 --> 00:13:29,351 dat wordt 'n conclusie 239 00:13:30,227 --> 00:13:34,523 schrijf alles op en geef de resultaten door 240 00:13:34,606 --> 00:13:36,984 dat is de wetenschapsmethode 241 00:13:37,067 --> 00:13:39,820 De vraag is: waarom vliegt hij niet? 242 00:13:39,903 --> 00:13:45,075 Er staat iets over in m'n Boek van Ontdekkingen en Uitvindingen. 243 00:13:45,158 --> 00:13:46,535 Niet nodig. 244 00:13:46,618 --> 00:13:49,538 Ik weet alles wat we moeten weten. 245 00:13:49,621 --> 00:13:55,544 Mijn moeder is piloot en oudtante Roos bouwde vliegtuigen. 246 00:13:55,627 --> 00:13:56,837 Ga zitten. 247 00:13:56,920 --> 00:14:01,174 Wat heb je nodig om te vliegen? 248 00:14:01,258 --> 00:14:02,134 Magie? 249 00:14:02,217 --> 00:14:06,805 Leuk idee, maar nee. Ada? 250 00:14:06,889 --> 00:14:07,723 Vleugels. 251 00:14:07,806 --> 00:14:11,435 Bijna. Je moet aerodynamikicka zijn. 252 00:14:11,518 --> 00:14:15,230 Aerodomestica… 253 00:14:16,106 --> 00:14:18,025 Bedoel je aerodynamisch? 254 00:14:18,108 --> 00:14:24,740 Ja. Ae-ro-dy-na-misch. Dat is hoe lucht om objecten heen beweegt. 255 00:14:24,823 --> 00:14:29,286 En om te vliegen moet er veel lucht onder bewegen. 256 00:14:29,369 --> 00:14:32,247 De aerodynamische kracht 'lift'. 257 00:14:32,331 --> 00:14:33,290 Begrepen. 258 00:14:33,373 --> 00:14:36,627 Heel gaaf, want het laat dingen vliegen. 259 00:14:36,710 --> 00:14:39,296 Dus kijk maar. 260 00:14:43,300 --> 00:14:45,886 Dat was lift. Proberen? 261 00:14:45,969 --> 00:14:46,803 Oké. 262 00:14:48,096 --> 00:14:50,974 Ja. Deze veer heeft lift. 263 00:14:51,558 --> 00:14:54,436 En nu heeft Mooshu de veer. 264 00:14:54,519 --> 00:14:57,189 Oké, ik denk dat ik lift begrijp. 265 00:14:57,272 --> 00:15:01,026 Onder m'n vlieger moet veel lucht stromen. 266 00:15:01,109 --> 00:15:04,029 Precies. En hoe doen we dat? 267 00:15:04,112 --> 00:15:06,323 Door heel hard te blazen? 268 00:15:06,406 --> 00:15:07,783 Goeie gok. 269 00:15:07,866 --> 00:15:10,994 Maar nee. We hebben wind nodig. 270 00:15:11,078 --> 00:15:12,120 Logisch. 271 00:15:13,664 --> 00:15:18,460 De bladeren bewegen niet. -En de windgong is stil. 272 00:15:18,543 --> 00:15:21,046 Misschien is er te weinig wind. 273 00:15:21,129 --> 00:15:23,173 Dat is onze hypothese. 274 00:15:23,256 --> 00:15:26,051 Met meer wind vliegt Iggy's vlieger. 275 00:15:26,134 --> 00:15:28,303 Er is één groot probleem. 276 00:15:28,387 --> 00:15:31,431 We kunnen het niet laten waaien. 277 00:15:32,099 --> 00:15:36,061 Hier misschien niet, maar ik weet wel een plek. 278 00:15:36,144 --> 00:15:37,396 We laden 't lab. 279 00:15:53,578 --> 00:15:55,455 Waar wacht je op? Kom. 280 00:15:56,123 --> 00:15:56,999 Gaaf. 281 00:15:59,626 --> 00:16:01,712 Ada, wat is dat? 282 00:16:01,795 --> 00:16:04,339 Wind, natuurlijk. Zet de bril op. 283 00:16:07,634 --> 00:16:11,680 Ja. Nu gaan we zien hoe hoog deze vlieger echt kan. 284 00:16:14,516 --> 00:16:15,350 Kom op. 285 00:16:15,434 --> 00:16:16,893 Jeetje. 286 00:16:18,729 --> 00:16:21,898 De hypothese klopte niet. -Een beetje wel. 287 00:16:21,982 --> 00:16:25,527 Er is wind nodig, maar ook iets anders. 288 00:16:25,610 --> 00:16:27,904 Is hij te groot? 289 00:16:27,988 --> 00:16:29,489 Geen idee. 290 00:16:29,573 --> 00:16:34,411 De gebroeders Wright hebben grote vliegtuigen uitgevonden. 291 00:16:34,494 --> 00:16:35,871 Hoi. -Hallo. 292 00:16:35,954 --> 00:16:42,294 De gebroeders Wright weten 't. Zij moesten heel anders denken. 293 00:16:42,377 --> 00:16:44,629 Heel erg anders. 294 00:16:44,713 --> 00:16:50,552 De meeste mensen dachten toen dat mensen niet konden vliegen. 295 00:16:50,635 --> 00:16:54,056 Ja, maar hun vliegtuig had een motor. 296 00:16:54,139 --> 00:16:55,766 Mijn vlieger niet. 297 00:16:55,849 --> 00:16:59,144 Ja, maar de eerste test was zonder motor. 298 00:16:59,227 --> 00:17:01,813 Een vliegtuig zonder motor? 299 00:17:01,897 --> 00:17:04,900 Dus eigenlijk een enorme vlieger? 300 00:17:04,983 --> 00:17:07,694 Meer 'n zweefvliegtuig. Zoals deze. 301 00:17:07,778 --> 00:17:09,654 Wat schattig. -Gaaf. 302 00:17:09,738 --> 00:17:13,116 Zullen we vliegen en kijken hoe het werkt? 303 00:17:13,200 --> 00:17:17,829 Daar passen we niet allemaal op. -Niet met die houding. 304 00:17:17,913 --> 00:17:22,751 Kijk er eens goed naar en gebruik je fantasie. 305 00:17:26,838 --> 00:17:28,256 Fantastisch. 306 00:17:28,340 --> 00:17:30,842 Iggy, dit moet je zien. 307 00:17:30,926 --> 00:17:33,887 Ik vlieg liever met mijn ogen dicht. 308 00:17:33,970 --> 00:17:38,350 Oké, maar je mist een paar mooie uitzichten. 309 00:17:38,433 --> 00:17:40,727 Oké. Misschien één blik. 310 00:17:40,811 --> 00:17:42,979 Jeetje. 311 00:17:43,063 --> 00:17:46,358 Mooi. En doodeng. Maar vooral mooi. 312 00:17:46,441 --> 00:17:49,069 We krijgen veel lift door de wind. 313 00:17:49,152 --> 00:17:52,656 Vast omdat de vleugels plat en gebogen zijn. 314 00:17:52,739 --> 00:17:54,783 Aero-observatie, Iggy. 315 00:17:54,866 --> 00:17:57,494 Ik heb er nog een. Regenwolk. 316 00:17:57,577 --> 00:17:59,329 Nimbostratus. 317 00:18:00,664 --> 00:18:05,335 Ik wilde altijd weten hoe het is in een regenwolk. Nat dus. 318 00:18:05,418 --> 00:18:08,338 Nee. Je weet hoe ik over vogels denk. 319 00:18:08,421 --> 00:18:12,217 Kijk hoe ze vliegen. In een V-vorm. -Waarom? 320 00:18:12,300 --> 00:18:15,804 Een V-vorm is aerodynamio… 321 00:18:15,887 --> 00:18:19,307 Ik bedoel, aerodynamisch. 322 00:18:19,391 --> 00:18:23,854 Zo gaat de wind naar opzij en duwt hij je niet achteruit. 323 00:18:23,937 --> 00:18:26,231 Het zweefvliegtuig heeft ook 'n V-vorm. 324 00:18:26,314 --> 00:18:29,901 Daarom hadden alle vliegers die vorm ook. 325 00:18:29,985 --> 00:18:32,404 Dat is wat mijn vlieger mist. 326 00:18:32,487 --> 00:18:34,322 Nieuwe hypothese. 327 00:18:34,406 --> 00:18:38,368 Met een meer aerodynamische vorm vliegt de vlieger. 328 00:18:38,451 --> 00:18:39,578 Dat is het. 329 00:18:40,203 --> 00:18:41,121 Iggy. 330 00:18:43,915 --> 00:18:46,084 Noodlanding. Alles goed? 331 00:18:46,168 --> 00:18:47,002 Prima. 332 00:18:47,085 --> 00:18:50,422 Want nu kan ik m'n vlieger repareren. 333 00:18:50,505 --> 00:18:56,428 Met 'n V-vorm, zoals bij vogels. En breder voor en achter smaller… 334 00:18:56,511 --> 00:19:00,473 …en platter voor de lift en dan vliegt ie misschien. 335 00:19:00,557 --> 00:19:04,227 De gebroeders Wright zouden het ermee eens zijn. 336 00:19:06,646 --> 00:19:08,148 Dag. 337 00:19:08,231 --> 00:19:09,316 Proberen maar. 338 00:19:10,025 --> 00:19:11,526 Veiligheidsschaar. 339 00:19:13,778 --> 00:19:15,071 En klaar. 340 00:19:16,448 --> 00:19:18,158 Het ziet eruit als… 341 00:19:18,241 --> 00:19:19,910 …een gewone vlieger. 342 00:19:19,993 --> 00:19:22,662 Maar wel aerodynamisch? 343 00:19:22,746 --> 00:19:25,749 Ja, maar ik wilde alleen meedoen… 344 00:19:25,832 --> 00:19:28,460 …als ik iets creatiefs kon maken. 345 00:19:28,543 --> 00:19:30,378 Iets heel anders. 346 00:19:30,462 --> 00:19:32,130 Dat is dit niet. 347 00:19:32,214 --> 00:19:35,508 De gekke ogen voegen nog wat pit toe. 348 00:19:36,509 --> 00:19:37,552 Laat maar. 349 00:19:37,636 --> 00:19:40,972 Hoe win ik met zo'n vlieger? 350 00:19:41,056 --> 00:19:43,808 Misschien moet ik niet meedoen. 351 00:19:44,559 --> 00:19:48,688 Wacht. Dat vliegtuig moet toch aerodynamisch zijn? 352 00:19:50,065 --> 00:19:53,985 Dus de gebroeders Wright bekeken het niet anders. 353 00:19:54,069 --> 00:19:54,903 Wat nu? 354 00:19:54,986 --> 00:19:59,699 Om 't eerste vliegtuig uit te vinden moesten ze gewoon denken. 355 00:19:59,783 --> 00:20:01,576 Met natuurkunde. 356 00:20:01,660 --> 00:20:02,994 Ik snap je. 357 00:20:03,078 --> 00:20:06,164 Ze moesten de natuurkundewetten volgen… 358 00:20:06,248 --> 00:20:09,918 Maar ze ontwierpen toch iets heel unieks. 359 00:20:10,001 --> 00:20:14,172 Wetenschappers moeten zowel gewoon als creatief denken. 360 00:20:14,256 --> 00:20:18,176 En jij kan zeker iets unieks ontwerpen. 361 00:20:18,260 --> 00:20:19,135 Oké. 362 00:20:19,219 --> 00:20:20,637 Kom op. 363 00:20:34,985 --> 00:20:35,986 Er is wind. 364 00:20:36,069 --> 00:20:38,780 Nu kijken of we kunnen vliegen. 365 00:20:44,828 --> 00:20:46,162 Ja. -Hij vliegt. 366 00:20:47,580 --> 00:20:48,540 Gelukt. 367 00:20:48,623 --> 00:20:51,668 Dat is de gaafste vlieger ooit. 368 00:20:51,751 --> 00:20:55,714 Toch heb ik het gevoel dat er nog iets ontbreekt. 369 00:20:58,341 --> 00:21:04,306 Nu is het de gaafste vlieger ooit. -Geen wonder dat je hebt gewonnen. 370 00:21:04,389 --> 00:21:06,599 Wij hebben gewonnen. 371 00:21:06,683 --> 00:21:09,477 Daarom heeft ie al onze dieren. 372 00:21:09,561 --> 00:21:12,314 M'n walvishaai. -Lieveheersbeestje. 373 00:21:12,397 --> 00:21:16,026 En een eenhoorn voor moi. 374 00:21:16,609 --> 00:21:20,655 Nu is m'n lievelingsdier: lieveheersbeestje-eenhoorn-walvishaai. 375 00:21:20,739 --> 00:21:22,365 Een lieve-uni-walvis. 376 00:21:27,078 --> 00:21:30,332 Dat is lieve-uni-walvis-taal voor 'gelukt'. 377 00:22:24,219 --> 00:22:26,596 Ondertiteld door: Gerrie Timmerman