1
00:00:07,717 --> 00:00:09,969
EEN NETFLIX-SERIE
2
00:00:14,891 --> 00:00:20,354
hoe, wat, waar, waarom?
wat, waar, waarom?
3
00:00:20,438 --> 00:00:22,940
Ada is knap, heeft een lab
4
00:00:23,024 --> 00:00:28,571
en duikt met haar neus in de wetenschap
ze kijkt eens hier, zoekt daar
5
00:00:28,654 --> 00:00:31,032
superleergierig
6
00:00:31,115 --> 00:00:33,951
met Iggy Peck, architect
7
00:00:34,035 --> 00:00:36,496
en Roza Rozeur, ingenieur
8
00:00:36,579 --> 00:00:39,207
ze heeft 'n idee
en jullie helpen mee
9
00:00:39,290 --> 00:00:42,043
een raadsel, 'n mysterie
iets voor 'n knappe kop
10
00:00:42,126 --> 00:00:45,171
er is veel te ontdekken
Ada zoekt 't op
11
00:00:45,254 --> 00:00:49,133
wetenschap is top
Ada is knap, heeft een lab
12
00:00:49,217 --> 00:00:51,969
en duikt met haar neus in de wetenschap
13
00:00:52,053 --> 00:00:54,680
vraag haar wie, wat of waar
14
00:00:54,764 --> 00:00:57,100
ze heeft haar theorie al klaar
verbindt de stippen met elkaar
15
00:00:57,183 --> 00:00:59,644
want Ada is superslim
16
00:01:02,146 --> 00:01:03,940
Het verdwenen haasje.
17
00:01:04,023 --> 00:01:06,943
Daar. Ik noem het Mooshu op Ei.
18
00:01:07,026 --> 00:01:10,321
Alsof je in een spiegel kijkt, hè, Mooshu?
19
00:01:10,404 --> 00:01:14,784
En ik dacht:
wat zou een paasei echt opvrolijken?
20
00:01:14,867 --> 00:01:16,494
Toen wist ik 't.
21
00:01:16,577 --> 00:01:19,122
Alle uitgevonden kleuren.
22
00:01:19,205 --> 00:01:21,791
Net zo kleurrijk en fel als jij.
23
00:01:22,959 --> 00:01:24,794
Ziet er goed uit, Iggy.
24
00:01:25,461 --> 00:01:26,838
O nee.
25
00:01:28,673 --> 00:01:30,174
Bijna.
26
00:01:30,258 --> 00:01:35,138
Nog één ei en…
27
00:01:35,221 --> 00:01:37,348
De scheve toren van Ei-sa.
28
00:01:37,431 --> 00:01:38,516
Wauw.
-Gaaf.
29
00:01:38,599 --> 00:01:40,893
Mooi, die versierde eieren.
30
00:01:40,977 --> 00:01:42,228
Goed gedaan.
31
00:01:42,311 --> 00:01:44,313
Bedankt, mam.
-Mrs T.
32
00:01:44,397 --> 00:01:47,066
Eieren versierd. En de manden.
33
00:01:47,150 --> 00:01:50,444
M'n paasbroek ziet er goed uit.
En dan nu:
34
00:01:50,528 --> 00:01:52,155
De paaseierenjacht.
35
00:01:52,238 --> 00:01:54,407
De leukste Dapper-traditie.
36
00:01:54,490 --> 00:01:59,203
Wie is de officiële eierverstopper
dit jaar? Mama of papa?
37
00:01:59,287 --> 00:02:01,038
Na lang nadenken…
38
00:02:01,122 --> 00:02:04,709
…besloten we dat jij ze gaat verstoppen.
39
00:02:05,293 --> 00:02:08,671
Maar ik heb 't nog nooit gedaan.
40
00:02:08,754 --> 00:02:11,007
Je bent klaar voor de oren.
41
00:02:11,090 --> 00:02:13,634
Ze staan je goed.
-Dank je.
42
00:02:13,718 --> 00:02:15,970
Ik zal de oren eer aandoen.
43
00:02:16,053 --> 00:02:19,557
Dit wordt de beste
Dapper-eierenjacht ooit.
44
00:02:19,640 --> 00:02:21,434
Niets kan 't verpesten.
45
00:02:22,894 --> 00:02:24,020
Mooshu, nee.
46
00:02:24,729 --> 00:02:26,230
De eieren.
47
00:02:34,197 --> 00:02:36,991
Goed zo.
-Ik heb goede reflexen.
48
00:02:37,074 --> 00:02:39,118
Hier is je mandje.
49
00:02:39,202 --> 00:02:41,162
Ik doe dit jaar niet mee.
50
00:02:42,246 --> 00:02:46,167
Maar het is een Dapper-familietraditie.
51
00:02:46,250 --> 00:02:48,502
Dus doen we het samen.
52
00:02:48,586 --> 00:02:53,841
Het is veel te makkelijk.
Ik ben elf. Ik wil 'n uitdaging.
53
00:02:54,425 --> 00:02:58,137
Ik ben nu de officiële eierverstopper…
54
00:02:58,221 --> 00:03:01,515
…en ik ga het heel moeilijk maken.
55
00:03:01,599 --> 00:03:03,851
Heel erg moeilijk.
56
00:03:03,935 --> 00:03:05,603
Super moeilijk.
57
00:03:06,854 --> 00:03:09,315
Dat gaat misschien te ver.
58
00:03:09,398 --> 00:03:14,654
Verstop wat testeieren,
maar als ik ze vind, doe ik niet mee.
59
00:03:14,737 --> 00:03:17,949
Arthur houdt van 'n uitdaging. Wij ook.
60
00:03:18,032 --> 00:03:20,534
En deze gaan we zeker kraken.
61
00:03:22,161 --> 00:03:25,748
Nu nog moeilijke plekken vinden.
62
00:03:25,831 --> 00:03:28,584
Een brainstorm dan? Ik heb 'n idee.
63
00:03:28,668 --> 00:03:29,585
Toe maar.
64
00:03:29,669 --> 00:03:35,883
Met een krimpstraal worden de eitjes
piepklein en ziet Arthur ze niet.
65
00:03:36,467 --> 00:03:38,719
Je denkt groot. Heerlijk.
66
00:03:38,803 --> 00:03:40,930
Of denkt hij klein?
67
00:03:41,013 --> 00:03:42,932
En als wij ook krimpen?
68
00:03:44,183 --> 00:03:49,480
Had ik niet aan gedacht.
-Ik blijf graag zo groot als ik ben.
69
00:03:50,398 --> 00:03:51,524
Beter.
70
00:03:51,607 --> 00:03:53,401
Eens kijken.
71
00:03:53,484 --> 00:03:56,112
Wat is nog een manier?
72
00:03:56,195 --> 00:03:57,655
Wat dacht je van…
73
00:03:58,781 --> 00:04:00,157
Paashaas.
74
00:04:00,241 --> 00:04:04,996
Interessant idee. De paashaas
kan dingen goed verstoppen.
75
00:04:05,663 --> 00:04:07,873
Waarom is het zo groot?
76
00:04:07,957 --> 00:04:09,834
Ik vind het eng.
77
00:04:09,917 --> 00:04:13,379
Nee, de paashaas
is in de achtertuin. Daar.
78
00:04:15,339 --> 00:04:18,759
Ik zie niets.
-Ik ook niet.
79
00:04:19,260 --> 00:04:20,761
Ik zag haar net.
80
00:04:21,470 --> 00:04:23,681
Terug naar de brainstorm.
81
00:04:24,307 --> 00:04:27,351
Nou, wij zijn goed in verstoppertje.
82
00:04:27,435 --> 00:04:28,269
De beste.
83
00:04:28,352 --> 00:04:31,147
En als we die trucjes nu gebruiken?
84
00:04:31,230 --> 00:04:36,235
Ik verstop me bijvoorbeeld graag
op donkere plekken.
85
00:04:36,319 --> 00:04:38,529
Ik verstop m'n ei daar.
86
00:04:38,612 --> 00:04:41,657
En ik verstop me altijd ergens hoog…
87
00:04:41,741 --> 00:04:44,660
…omdat het moeilijk te bereiken is.
88
00:04:44,744 --> 00:04:47,830
Dus zo verstop ik mijn ei.
89
00:04:47,913 --> 00:04:51,000
Ik verstop me op onverwachte plekken…
90
00:04:51,083 --> 00:04:54,837
…want ik hou van het…
-…verrassingselement.
91
00:04:56,464 --> 00:04:59,425
Ik denk dat we weten hoe we 't doen.
92
00:04:59,508 --> 00:05:00,801
We gaan ervoor.
93
00:05:08,642 --> 00:05:09,477
Konijntje.
94
00:05:09,560 --> 00:05:11,270
Arthur, kom maar.
95
00:05:11,354 --> 00:05:13,105
Vergeten te verbergen.
96
00:05:19,528 --> 00:05:24,116
Eén in de schuur, één in de bloempot
en één in Roza's zak.
97
00:05:24,825 --> 00:05:27,495
Sorry, de paashaas leidde me af.
98
00:05:28,412 --> 00:05:31,248
Paashaas? Ach, kinderen.
99
00:05:31,332 --> 00:05:35,252
Ik ga dus dit jaar
geen eieren zoeken. Tot ziens.
100
00:05:35,336 --> 00:05:37,546
Geef ons nog één kans.
101
00:05:37,630 --> 00:05:40,925
Ik heb dingen te doen.
-Toe, Arthur?
102
00:05:41,008 --> 00:05:45,429
Het is een familietraditie
en zonder jou is 't anders.
103
00:05:45,513 --> 00:05:49,141
Laat me nog één ei verstoppen.
-Prima. Nog één.
104
00:05:49,225 --> 00:05:53,104
Maar als ik het vind,
stop ik ermee. Voor altijd.
105
00:05:53,187 --> 00:05:54,271
Voor altijd?
106
00:05:54,355 --> 00:05:58,275
Voor altijd.
-Dit wordt moeilijker dan ik dacht.
107
00:05:58,359 --> 00:06:02,029
Samen bedenken we wel iets.
108
00:06:02,113 --> 00:06:03,322
Samen.
109
00:06:03,406 --> 00:06:06,992
Afzonderlijk waren
onze trucs te makkelijk.
110
00:06:07,076 --> 00:06:08,828
Maar samen…
111
00:06:08,911 --> 00:06:13,249
Vinden we de moeilijkste plek ooit.
-Ik hou van teamwork.
112
00:06:13,332 --> 00:06:17,503
Dus we zoeken een donkere,
hoge en verrassende plek.
113
00:06:17,586 --> 00:06:20,965
Waar vinden we zo'n plek?
114
00:06:23,801 --> 00:06:24,885
Konijn.
-Waar?
115
00:06:24,969 --> 00:06:25,845
Daar.
116
00:06:25,928 --> 00:06:27,721
Waar is 't gebleven?
117
00:06:27,805 --> 00:06:29,849
Je verbeeldt het je maar.
118
00:06:29,932 --> 00:06:33,769
Misschien is 't net als toen
je tuinkabouters zag.
119
00:06:33,853 --> 00:06:36,355
Of toen je elfen zag.
120
00:06:36,439 --> 00:06:38,065
Of die babytrol.
121
00:06:38,149 --> 00:06:40,151
Ik zag echt een konijn.
122
00:06:41,193 --> 00:06:43,487
Oeps. O nee.
123
00:06:44,613 --> 00:06:45,614
Hebbes.
124
00:06:45,698 --> 00:06:47,658
Wacht. De helikopter.
125
00:06:47,741 --> 00:06:49,452
Daar kan het in.
126
00:06:49,535 --> 00:06:52,121
Het is donker genoeg.
127
00:06:52,204 --> 00:06:54,623
En hij kan hoog.
128
00:06:54,707 --> 00:06:56,542
En het is verrassend.
129
00:06:58,502 --> 00:07:01,589
Dit keer vind je hem niet.
130
00:07:01,672 --> 00:07:03,340
In mijn helikopter.
131
00:07:03,883 --> 00:07:07,386
Wat? Dat had je niet moeten weten.
132
00:07:07,470 --> 00:07:09,638
Ik ben de expert.
133
00:07:09,722 --> 00:07:12,808
Of 'ei-spert'. Snap je? Ei-spert.
134
00:07:15,936 --> 00:07:18,481
Sorry. Geen tijd voor grappen.
135
00:07:18,564 --> 00:07:21,942
Hier stopt 't voor mij. Voor altijd.
136
00:07:22,026 --> 00:07:26,363
Veel plezier. Ik speel
een uitdagend videospel…
137
00:07:26,447 --> 00:07:28,574
…Kittens tegen Aliens.
138
00:07:28,657 --> 00:07:33,412
Eindelijk eierverstopper
en ik verlies van Arthur.
139
00:07:33,496 --> 00:07:36,582
Mijn favoriete traditie is verpest.
140
00:07:36,665 --> 00:07:37,958
ik geef op
141
00:07:39,126 --> 00:07:41,045
als 't zo moet
hou ik op
142
00:07:42,171 --> 00:07:43,631
het komt nooit goed
't is hetzelfde lied
143
00:07:43,714 --> 00:07:46,258
een oplossing
ik zie hem niet
144
00:07:46,342 --> 00:07:49,011
ik ben mislukt
dus geef ik op
145
00:07:49,595 --> 00:07:51,847
ik wil niks meer proberen
146
00:07:51,931 --> 00:07:56,477
want dit lukt ons echt nooit meer
147
00:07:56,560 --> 00:07:57,978
geef niet op
148
00:07:58,062 --> 00:07:59,355
sta nu maar op
149
00:07:59,438 --> 00:08:02,983
probeer het nog een keer
150
00:08:03,067 --> 00:08:05,569
een foutje komt soms van pas
151
00:08:05,653 --> 00:08:08,781
een prettig missertje dat welkom was
152
00:08:08,864 --> 00:08:10,366
geef niet op
153
00:08:10,449 --> 00:08:12,159
geef niet toe
154
00:08:12,243 --> 00:08:15,454
maak van fouten maar je beste vriend
155
00:08:15,538 --> 00:08:17,915
probeer, probeer
156
00:08:17,998 --> 00:08:22,920
sta nu maar op
probeer het weer opnieuw
157
00:08:25,339 --> 00:08:29,426
De paashaas geeft niet op
omdat je er niet in gelooft.
158
00:08:29,510 --> 00:08:33,138
Dus jij ook niet.
-Er is geen paashaas.
159
00:08:33,222 --> 00:08:35,307
Jawel. Daar is ze.
160
00:08:35,891 --> 00:08:38,227
Ik zie ook niets.
-Waar dan?
161
00:08:38,310 --> 00:08:40,980
Laat me het konijn zien, Roza.
162
00:08:41,063 --> 00:08:42,940
Kijk eens wat beter.
163
00:08:45,859 --> 00:08:46,819
Ik zie haar.
164
00:08:46,902 --> 00:08:49,947
Ze is echt.
Waarom zagen we haar niet?
165
00:08:50,030 --> 00:08:53,534
Ze verborg zich in het zicht.
-'In 't zicht'?
166
00:08:54,743 --> 00:08:58,706
Ik herinner me iets.
Het konijn is gecamoufleerd.
167
00:08:58,789 --> 00:09:00,124
Kameelvloerd?
168
00:09:01,166 --> 00:09:03,168
Ge-camou-fleerd.
169
00:09:03,252 --> 00:09:06,964
Als een dier opgaat in haar omgeving.
170
00:09:07,047 --> 00:09:08,382
Verbluffend.
171
00:09:08,465 --> 00:09:14,430
Zoals 'n kameleon verandert van kleur.
-Of de wandelende tak.
172
00:09:14,513 --> 00:09:17,057
Hun camouflage lijkt op 'n plant.
173
00:09:17,141 --> 00:09:18,976
Of een konijn.
174
00:09:21,562 --> 00:09:25,274
Sorry dat ik je niet geloofde.
-Ja, ik ook.
175
00:09:25,357 --> 00:09:29,862
Geeft niet. Ca-mou-flage
maakt dieren moeilijk te zien.
176
00:09:29,945 --> 00:09:34,158
Goede truc, hè?
-Mooie truc van de natuur.
177
00:09:34,241 --> 00:09:39,204
Zo maken we de eierjacht super moeilijk.
Door ze te camoufleren.
178
00:09:39,288 --> 00:09:40,706
Fantastisch idee.
179
00:09:40,789 --> 00:09:42,249
We laden het lab.
180
00:09:51,759 --> 00:09:55,429
De eieren moeten opgaan in hun omgeving.
181
00:09:55,512 --> 00:09:59,725
En door de tuin krijgen we vuile handen.
182
00:09:59,808 --> 00:10:00,684
Ja.
183
00:10:01,685 --> 00:10:04,188
Prima. Voor de wetenschap.
184
00:10:11,403 --> 00:10:14,657
Dat ziet er kameelvloerd uit.
185
00:10:15,616 --> 00:10:18,243
Ik bedoel, gecamoufleerd.
186
00:10:19,578 --> 00:10:22,247
Zou het werken?
-Dat weten we zo.
187
00:10:22,331 --> 00:10:25,042
Door het in het zicht te verbergen.
188
00:10:26,502 --> 00:10:30,339
Dit is de moeilijkste eierjacht ooit.
189
00:10:30,422 --> 00:10:34,051
M'n bril is vast kapot, want ik vind niks.
190
00:10:35,302 --> 00:10:37,513
Moeilijk? Dat bepaal ik wel.
191
00:10:39,973 --> 00:10:42,768
Dit is moeilijker dan m'n videospel.
192
00:10:42,851 --> 00:10:46,021
Je bent 'n goede eierverstopper.
-Bedankt.
193
00:10:46,105 --> 00:10:48,065
Dan doe ik wel mee.
-Fijn.
194
00:10:48,148 --> 00:10:51,944
Want het leukste ervan is,
het met jou te doen.
195
00:10:52,695 --> 00:10:54,905
Oké. Genoeg zoetsappigheid.
196
00:10:54,988 --> 00:10:56,782
Ik blijf zoeken naar…
197
00:10:56,865 --> 00:10:57,950
…een ei.
198
00:10:59,993 --> 00:11:03,997
Heb je hem gecamoufleerd? Geniaal.
Hoe kom je daarop?
199
00:11:04,081 --> 00:11:07,876
Van de paashaas.
-Ik zie niks.
200
00:11:07,960 --> 00:11:10,671
Pre-ceis.
201
00:11:19,138 --> 00:11:21,014
De hoogvlieger.
202
00:11:22,516 --> 00:11:25,185
Kom op.
203
00:11:28,397 --> 00:11:30,733
Hij is laat. Waar is hij?
204
00:11:30,816 --> 00:11:35,487
Hij vindt spelen ook leuk.
-Raar. Iggy is nooit te laat.
205
00:11:35,571 --> 00:11:40,200
Misschien verdwaald in 'n doolhof?
Of in drijfzand gezogen?
206
00:11:40,284 --> 00:11:42,745
Of hij is gewoon laat.
207
00:11:45,122 --> 00:11:46,832
Hoi.
-Je bent te laat.
208
00:11:46,915 --> 00:11:49,793
Sorry, deze vlieger is erg zwaar.
209
00:11:56,759 --> 00:11:59,720
Bedankt.
-Zo'n vlieger ken ik niet.
210
00:11:59,803 --> 00:12:02,765
Ik doe mee aan de vliegerwedstrijd…
211
00:12:02,848 --> 00:12:07,770
…en ik wil winnen,
dus ik moest heel anders denken.
212
00:12:07,853 --> 00:12:10,898
Mijn vlieger heeft een unieke vorm.
213
00:12:10,981 --> 00:12:15,694
Het is absoluut uniek,
maar wat is het precies?
214
00:12:15,778 --> 00:12:17,404
Een walvishaai.
215
00:12:17,488 --> 00:12:22,284
Is dat 'n walvis of een haai?
-Een haai zo groot als 'n walvis.
216
00:12:22,367 --> 00:12:25,120
Maar het zijn lieve reuzen.
217
00:12:25,204 --> 00:12:26,747
Is hij al getest?
218
00:12:26,830 --> 00:12:27,790
Nog niet.
219
00:12:27,873 --> 00:12:30,209
Kunnen we hem samen testen?
220
00:12:30,292 --> 00:12:31,543
Alsjeblieft?
221
00:12:31,627 --> 00:12:35,255
Waarom denk je dat ik 'm meenam?
-Super.
222
00:12:35,339 --> 00:12:41,011
Iedereen, riemen vast, want deze vlieger
is klaar om op te stijgen.
223
00:12:42,888 --> 00:12:45,808
Vlieg, grote walvishaai-vlieger.
224
00:12:46,892 --> 00:12:47,893
O nee.
225
00:12:47,976 --> 00:12:48,811
O, jee.
226
00:12:48,894 --> 00:12:52,022
Dat was niet de bedoeling. Nog eens.
227
00:12:58,362 --> 00:13:01,114
Ik snap 't niet. Ik heb de mooiste…
228
00:13:01,198 --> 00:13:05,494
…coolste vlieger ooit ontworpen.
229
00:13:05,577 --> 00:13:10,290
Waarom vliegt ie niet?
-Goeie vraag. We komen er wel achter.
230
00:13:10,374 --> 00:13:12,292
Hoe?
-De wetenschapsmethode.
231
00:13:12,376 --> 00:13:13,794
O, natuurlijk.
-Ja.
232
00:13:13,877 --> 00:13:16,171
de wetenschapsmethode
233
00:13:16,255 --> 00:13:17,756
we zagen iets
234
00:13:17,840 --> 00:13:20,008
dat wordt een vraag
235
00:13:20,592 --> 00:13:22,469
doe onderzoek
-dan de hypothese
236
00:13:22,553 --> 00:13:25,430
test met experimenten
237
00:13:25,514 --> 00:13:27,099
wat ontdekken we?
238
00:13:27,599 --> 00:13:29,351
dat wordt 'n conclusie
239
00:13:30,227 --> 00:13:34,523
schrijf alles op
en geef de resultaten door
240
00:13:34,606 --> 00:13:36,984
dat is de wetenschapsmethode
241
00:13:37,067 --> 00:13:39,820
De vraag is:
waarom vliegt hij niet?
242
00:13:39,903 --> 00:13:45,075
Er staat iets over in m'n Boek
van Ontdekkingen en Uitvindingen.
243
00:13:45,158 --> 00:13:46,535
Niet nodig.
244
00:13:46,618 --> 00:13:49,538
Ik weet alles wat we moeten weten.
245
00:13:49,621 --> 00:13:55,544
Mijn moeder is piloot
en oudtante Roos bouwde vliegtuigen.
246
00:13:55,627 --> 00:13:56,837
Ga zitten.
247
00:13:56,920 --> 00:14:01,174
Wat heb je nodig om te vliegen?
248
00:14:01,258 --> 00:14:02,134
Magie?
249
00:14:02,217 --> 00:14:06,805
Leuk idee, maar nee. Ada?
250
00:14:06,889 --> 00:14:07,723
Vleugels.
251
00:14:07,806 --> 00:14:11,435
Bijna. Je moet aerodynamikicka zijn.
252
00:14:11,518 --> 00:14:15,230
Aerodomestica…
253
00:14:16,106 --> 00:14:18,025
Bedoel je aerodynamisch?
254
00:14:18,108 --> 00:14:24,740
Ja. Ae-ro-dy-na-misch.
Dat is hoe lucht om objecten heen beweegt.
255
00:14:24,823 --> 00:14:29,286
En om te vliegen moet er
veel lucht onder bewegen.
256
00:14:29,369 --> 00:14:32,247
De aerodynamische kracht 'lift'.
257
00:14:32,331 --> 00:14:33,290
Begrepen.
258
00:14:33,373 --> 00:14:36,627
Heel gaaf, want het laat dingen vliegen.
259
00:14:36,710 --> 00:14:39,296
Dus kijk maar.
260
00:14:43,300 --> 00:14:45,886
Dat was lift. Proberen?
261
00:14:45,969 --> 00:14:46,803
Oké.
262
00:14:48,096 --> 00:14:50,974
Ja. Deze veer heeft lift.
263
00:14:51,558 --> 00:14:54,436
En nu heeft Mooshu de veer.
264
00:14:54,519 --> 00:14:57,189
Oké, ik denk dat ik lift begrijp.
265
00:14:57,272 --> 00:15:01,026
Onder m'n vlieger moet veel lucht stromen.
266
00:15:01,109 --> 00:15:04,029
Precies. En hoe doen we dat?
267
00:15:04,112 --> 00:15:06,323
Door heel hard te blazen?
268
00:15:06,406 --> 00:15:07,783
Goeie gok.
269
00:15:07,866 --> 00:15:10,994
Maar nee. We hebben wind nodig.
270
00:15:11,078 --> 00:15:12,120
Logisch.
271
00:15:13,664 --> 00:15:18,460
De bladeren bewegen niet.
-En de windgong is stil.
272
00:15:18,543 --> 00:15:21,046
Misschien is er te weinig wind.
273
00:15:21,129 --> 00:15:23,173
Dat is onze hypothese.
274
00:15:23,256 --> 00:15:26,051
Met meer wind vliegt Iggy's vlieger.
275
00:15:26,134 --> 00:15:28,303
Er is één groot probleem.
276
00:15:28,387 --> 00:15:31,431
We kunnen het niet laten waaien.
277
00:15:32,099 --> 00:15:36,061
Hier misschien niet,
maar ik weet wel een plek.
278
00:15:36,144 --> 00:15:37,396
We laden 't lab.
279
00:15:53,578 --> 00:15:55,455
Waar wacht je op? Kom.
280
00:15:56,123 --> 00:15:56,999
Gaaf.
281
00:15:59,626 --> 00:16:01,712
Ada, wat is dat?
282
00:16:01,795 --> 00:16:04,339
Wind, natuurlijk. Zet de bril op.
283
00:16:07,634 --> 00:16:11,680
Ja. Nu gaan we zien
hoe hoog deze vlieger echt kan.
284
00:16:14,516 --> 00:16:15,350
Kom op.
285
00:16:15,434 --> 00:16:16,893
Jeetje.
286
00:16:18,729 --> 00:16:21,898
De hypothese klopte niet.
-Een beetje wel.
287
00:16:21,982 --> 00:16:25,527
Er is wind nodig, maar ook iets anders.
288
00:16:25,610 --> 00:16:27,904
Is hij te groot?
289
00:16:27,988 --> 00:16:29,489
Geen idee.
290
00:16:29,573 --> 00:16:34,411
De gebroeders Wright hebben
grote vliegtuigen uitgevonden.
291
00:16:34,494 --> 00:16:35,871
Hoi.
-Hallo.
292
00:16:35,954 --> 00:16:42,294
De gebroeders Wright weten 't.
Zij moesten heel anders denken.
293
00:16:42,377 --> 00:16:44,629
Heel erg anders.
294
00:16:44,713 --> 00:16:50,552
De meeste mensen dachten toen
dat mensen niet konden vliegen.
295
00:16:50,635 --> 00:16:54,056
Ja, maar hun vliegtuig had een motor.
296
00:16:54,139 --> 00:16:55,766
Mijn vlieger niet.
297
00:16:55,849 --> 00:16:59,144
Ja, maar de eerste test was zonder motor.
298
00:16:59,227 --> 00:17:01,813
Een vliegtuig zonder motor?
299
00:17:01,897 --> 00:17:04,900
Dus eigenlijk een enorme vlieger?
300
00:17:04,983 --> 00:17:07,694
Meer 'n zweefvliegtuig. Zoals deze.
301
00:17:07,778 --> 00:17:09,654
Wat schattig.
-Gaaf.
302
00:17:09,738 --> 00:17:13,116
Zullen we vliegen
en kijken hoe het werkt?
303
00:17:13,200 --> 00:17:17,829
Daar passen we niet allemaal op.
-Niet met die houding.
304
00:17:17,913 --> 00:17:22,751
Kijk er eens goed naar
en gebruik je fantasie.
305
00:17:26,838 --> 00:17:28,256
Fantastisch.
306
00:17:28,340 --> 00:17:30,842
Iggy, dit moet je zien.
307
00:17:30,926 --> 00:17:33,887
Ik vlieg liever met mijn ogen dicht.
308
00:17:33,970 --> 00:17:38,350
Oké, maar je mist
een paar mooie uitzichten.
309
00:17:38,433 --> 00:17:40,727
Oké. Misschien één blik.
310
00:17:40,811 --> 00:17:42,979
Jeetje.
311
00:17:43,063 --> 00:17:46,358
Mooi. En doodeng. Maar vooral mooi.
312
00:17:46,441 --> 00:17:49,069
We krijgen veel lift door de wind.
313
00:17:49,152 --> 00:17:52,656
Vast omdat de vleugels plat
en gebogen zijn.
314
00:17:52,739 --> 00:17:54,783
Aero-observatie, Iggy.
315
00:17:54,866 --> 00:17:57,494
Ik heb er nog een. Regenwolk.
316
00:17:57,577 --> 00:17:59,329
Nimbostratus.
317
00:18:00,664 --> 00:18:05,335
Ik wilde altijd weten hoe het is
in een regenwolk. Nat dus.
318
00:18:05,418 --> 00:18:08,338
Nee. Je weet hoe ik over vogels denk.
319
00:18:08,421 --> 00:18:12,217
Kijk hoe ze vliegen. In een V-vorm.
-Waarom?
320
00:18:12,300 --> 00:18:15,804
Een V-vorm is aerodynamio…
321
00:18:15,887 --> 00:18:19,307
Ik bedoel, aerodynamisch.
322
00:18:19,391 --> 00:18:23,854
Zo gaat de wind naar opzij
en duwt hij je niet achteruit.
323
00:18:23,937 --> 00:18:26,231
Het zweefvliegtuig heeft ook 'n V-vorm.
324
00:18:26,314 --> 00:18:29,901
Daarom hadden alle vliegers die vorm ook.
325
00:18:29,985 --> 00:18:32,404
Dat is wat mijn vlieger mist.
326
00:18:32,487 --> 00:18:34,322
Nieuwe hypothese.
327
00:18:34,406 --> 00:18:38,368
Met een meer aerodynamische vorm
vliegt de vlieger.
328
00:18:38,451 --> 00:18:39,578
Dat is het.
329
00:18:40,203 --> 00:18:41,121
Iggy.
330
00:18:43,915 --> 00:18:46,084
Noodlanding. Alles goed?
331
00:18:46,168 --> 00:18:47,002
Prima.
332
00:18:47,085 --> 00:18:50,422
Want nu kan ik m'n vlieger repareren.
333
00:18:50,505 --> 00:18:56,428
Met 'n V-vorm, zoals bij vogels.
En breder voor en achter smaller…
334
00:18:56,511 --> 00:19:00,473
…en platter voor de lift
en dan vliegt ie misschien.
335
00:19:00,557 --> 00:19:04,227
De gebroeders Wright zouden
het ermee eens zijn.
336
00:19:06,646 --> 00:19:08,148
Dag.
337
00:19:08,231 --> 00:19:09,316
Proberen maar.
338
00:19:10,025 --> 00:19:11,526
Veiligheidsschaar.
339
00:19:13,778 --> 00:19:15,071
En klaar.
340
00:19:16,448 --> 00:19:18,158
Het ziet eruit als…
341
00:19:18,241 --> 00:19:19,910
…een gewone vlieger.
342
00:19:19,993 --> 00:19:22,662
Maar wel aerodynamisch?
343
00:19:22,746 --> 00:19:25,749
Ja, maar ik wilde alleen meedoen…
344
00:19:25,832 --> 00:19:28,460
…als ik iets creatiefs kon maken.
345
00:19:28,543 --> 00:19:30,378
Iets heel anders.
346
00:19:30,462 --> 00:19:32,130
Dat is dit niet.
347
00:19:32,214 --> 00:19:35,508
De gekke ogen voegen nog wat pit toe.
348
00:19:36,509 --> 00:19:37,552
Laat maar.
349
00:19:37,636 --> 00:19:40,972
Hoe win ik met zo'n vlieger?
350
00:19:41,056 --> 00:19:43,808
Misschien moet ik niet meedoen.
351
00:19:44,559 --> 00:19:48,688
Wacht. Dat vliegtuig moet
toch aerodynamisch zijn?
352
00:19:50,065 --> 00:19:53,985
Dus de gebroeders Wright
bekeken het niet anders.
353
00:19:54,069 --> 00:19:54,903
Wat nu?
354
00:19:54,986 --> 00:19:59,699
Om 't eerste vliegtuig uit te vinden
moesten ze gewoon denken.
355
00:19:59,783 --> 00:20:01,576
Met natuurkunde.
356
00:20:01,660 --> 00:20:02,994
Ik snap je.
357
00:20:03,078 --> 00:20:06,164
Ze moesten de natuurkundewetten volgen…
358
00:20:06,248 --> 00:20:09,918
Maar ze ontwierpen toch iets heel unieks.
359
00:20:10,001 --> 00:20:14,172
Wetenschappers moeten
zowel gewoon als creatief denken.
360
00:20:14,256 --> 00:20:18,176
En jij kan zeker iets unieks ontwerpen.
361
00:20:18,260 --> 00:20:19,135
Oké.
362
00:20:19,219 --> 00:20:20,637
Kom op.
363
00:20:34,985 --> 00:20:35,986
Er is wind.
364
00:20:36,069 --> 00:20:38,780
Nu kijken of we kunnen vliegen.
365
00:20:44,828 --> 00:20:46,162
Ja.
-Hij vliegt.
366
00:20:47,580 --> 00:20:48,540
Gelukt.
367
00:20:48,623 --> 00:20:51,668
Dat is de gaafste vlieger ooit.
368
00:20:51,751 --> 00:20:55,714
Toch heb ik het gevoel
dat er nog iets ontbreekt.
369
00:20:58,341 --> 00:21:04,306
Nu is het de gaafste vlieger ooit.
-Geen wonder dat je hebt gewonnen.
370
00:21:04,389 --> 00:21:06,599
Wij hebben gewonnen.
371
00:21:06,683 --> 00:21:09,477
Daarom heeft ie al onze dieren.
372
00:21:09,561 --> 00:21:12,314
M'n walvishaai.
-Lieveheersbeestje.
373
00:21:12,397 --> 00:21:16,026
En een eenhoorn voor moi.
374
00:21:16,609 --> 00:21:20,655
Nu is m'n lievelingsdier:
lieveheersbeestje-eenhoorn-walvishaai.
375
00:21:20,739 --> 00:21:22,365
Een lieve-uni-walvis.
376
00:21:27,078 --> 00:21:30,332
Dat is lieve-uni-walvis-taal
voor 'gelukt'.
377
00:22:24,219 --> 00:22:26,596
Ondertiteld door: Gerrie Timmerman