1 00:00:07,717 --> 00:00:09,969 ‫- סדרה של NETFLIX -‬ 2 00:00:14,891 --> 00:00:17,643 ‫"איך, מה, איפה, למה‬ 3 00:00:17,727 --> 00:00:20,354 ‫איך, מה, איפה, למה‬ 4 00:00:20,438 --> 00:00:22,940 ‫מדענית גאונית‬ 5 00:00:23,024 --> 00:00:25,818 ‫בואו להכיר את עדה גרניט‬ 6 00:00:25,902 --> 00:00:28,571 ‫כאן נמצא קצת מדע‬ 7 00:00:28,654 --> 00:00:31,032 ‫רק אם נדע היכן לבדוק‬ 8 00:00:31,115 --> 00:00:33,951 ‫עם שייקה גל, אדריכל‬ 9 00:00:34,035 --> 00:00:36,496 ‫והדס המהנדסת, לה זה קל‬ 10 00:00:36,579 --> 00:00:37,830 ‫אז הצטרפו‬ 11 00:00:37,914 --> 00:00:39,207 ‫כל כך תיהנו‬ 12 00:00:39,290 --> 00:00:42,043 ‫תעלומה נוספת, חידה או קושייה‬ 13 00:00:42,126 --> 00:00:45,171 ‫השמיים הם הגבול, זמן לצאת להרפתקה‬ 14 00:00:45,254 --> 00:00:46,547 ‫אין כמו מדע‬ 15 00:00:46,631 --> 00:00:49,133 ‫מדענית גאונית‬ 16 00:00:49,217 --> 00:00:51,969 ‫בואו להכיר את עדה גרניט‬ 17 00:00:52,053 --> 00:00:54,680 ‫לה תמיד יש תוכנית‬ 18 00:00:54,764 --> 00:00:57,100 ‫נפתור תעלומות ונענה על שאלות‬ 19 00:00:57,183 --> 00:00:59,644 ‫עם מדענית ושמה עדה גרניט"‬ 20 00:01:02,146 --> 00:01:03,940 ‫"איפה הארנב"‬ 21 00:01:04,023 --> 00:01:06,943 ‫הינה. אני קוראת לזה מושו על ביצה.‬ 22 00:01:07,026 --> 00:01:10,321 ‫זה כמו להסתכל במראה, מה, מושו?‬ 23 00:01:10,404 --> 00:01:14,784 ‫תראי את שלי. שאלתי את עצמי,‬ ‫"מה באמת ישפר ביצת פסחא?"‬ 24 00:01:14,867 --> 00:01:16,494 ‫ואז הבנתי את התשובה.‬ 25 00:01:16,577 --> 00:01:19,080 ‫כל הצבעים שהומצאו אי פעם.‬ 26 00:01:19,163 --> 00:01:21,707 ‫הם צבעוניים וזוהרים ממש כמוך.‬ 27 00:01:22,875 --> 00:01:24,794 ‫זה נראה טוב, שייקה!‬ 28 00:01:25,378 --> 00:01:26,838 ‫אוי לא!‬ 29 00:01:28,589 --> 00:01:30,174 ‫זה היה קרוב.‬ 30 00:01:30,258 --> 00:01:35,138 ‫רק עוד ביצה אחת ו…‬ 31 00:01:35,221 --> 00:01:37,348 ‫זהו. המגדל הנטוי מביצים!‬ 32 00:01:37,431 --> 00:01:38,516 ‫וואו!‬ ‫-מגניב!‬ 33 00:01:38,599 --> 00:01:40,893 ‫תראו את הביצים המעוצבות האלה.‬ 34 00:01:40,977 --> 00:01:42,228 ‫כל הכבוד לכולכם!‬ 35 00:01:42,311 --> 00:01:44,313 ‫תודה, אימא.‬ ‫-תודה, גברת ג'.‬ 36 00:01:44,397 --> 00:01:47,066 ‫טוב. הביצים מעוטרות. הסלים מוכנים.‬ 37 00:01:47,150 --> 00:01:50,444 ‫מכנסי חג הפסחא שלי מגניבים.‬ ‫אתם יודעים מה קורה עכשיו.‬ 38 00:01:50,528 --> 00:01:52,238 ‫ציד ביצי הפסחא!‬ 39 00:01:52,321 --> 00:01:54,407 ‫מסורת גרניט האהובה עליי!‬ 40 00:01:54,490 --> 00:01:59,203 ‫אז מי המחביא הרשמי של הביצים השנה?‬ ‫אימא או אבא?‬ 41 00:01:59,287 --> 00:02:01,038 ‫חשבנו על זה הרבה‬ 42 00:02:01,122 --> 00:02:03,791 ‫והחלטנו שמחביא הביצים הרשמי יהיה… ‬ 43 00:02:03,875 --> 00:02:04,709 ‫את.‬ 44 00:02:05,293 --> 00:02:08,671 ‫אני? מעולם לא הייתי מחביאת הביצים הרשמית.‬ 45 00:02:08,754 --> 00:02:11,007 ‫לדעתנו את מוכנה לענוד את האוזניים.‬ 46 00:02:11,090 --> 00:02:13,634 ‫הן נראות טוב עלייך.‬ ‫-תודה!‬ 47 00:02:13,718 --> 00:02:15,970 ‫אני מבטיחה לכבד את האוזניים.‬ 48 00:02:16,053 --> 00:02:19,557 ‫אוודא שזה יהיה ציד ביצי הפסחא‬ ‫הטוב ביותר שהיה לנו.‬ 49 00:02:19,640 --> 00:02:21,475 ‫שום דבר לא יהרוס את זה.‬ 50 00:02:22,810 --> 00:02:24,020 ‫מושו, לא!‬ 51 00:02:24,729 --> 00:02:26,230 ‫הביצים!‬ 52 00:02:34,197 --> 00:02:35,114 ‫תפיסה טובה.‬ 53 00:02:35,198 --> 00:02:36,991 ‫תודה. יש לי רפלקסים טובים.‬ 54 00:02:37,074 --> 00:02:39,118 ‫הינה הסל שלך לציד הביצים.‬ 55 00:02:39,202 --> 00:02:41,454 ‫אני לא יוצא לציד הביצים השנה.‬ 56 00:02:42,246 --> 00:02:46,042 ‫אתה חייב. זו מסורת משפחתית של משפחת גרניט!‬ 57 00:02:46,125 --> 00:02:48,502 ‫כלומר, כולנו עושים את זה ביחד.‬ 58 00:02:48,586 --> 00:02:51,297 ‫קל מדי למצוא את הביצים, אז זה לא כיף.‬ 59 00:02:51,380 --> 00:02:53,841 ‫אני בן 11. אני צריך אתגר.‬ 60 00:02:54,425 --> 00:02:57,094 ‫אני מחביאת הביצים הרשמית השנה,‬ 61 00:02:57,178 --> 00:03:01,515 ‫ואני אעשה את זה ממש קשה.‬ 62 00:03:01,599 --> 00:03:03,851 ‫סופר־דופר קשה.‬ 63 00:03:03,935 --> 00:03:05,603 ‫סופר־דופר־טרופר קשה.‬ 64 00:03:06,771 --> 00:03:09,315 ‫לא צריך להגזים.‬ 65 00:03:09,398 --> 00:03:10,942 ‫את יכולה לנסות להחביא,‬ 66 00:03:11,025 --> 00:03:14,654 ‫אבל אם קל מדי למצוא אותן, לא אשתתף בציד.‬ 67 00:03:14,737 --> 00:03:16,530 ‫נמרוד אוהב אתגרים.‬ 68 00:03:16,614 --> 00:03:17,949 ‫טוב, גם אנחנו.‬ 69 00:03:18,032 --> 00:03:20,534 ‫ואנחנו בהחלט נפצח את זה!‬ 70 00:03:22,078 --> 00:03:25,748 ‫עלינו רק למצוא מקומות מסתור קשים‬ ‫לביצים האלה.‬ 71 00:03:25,831 --> 00:03:28,584 ‫הגיע הזמן לסיעור מוחות?‬ ‫יש לי רעיון!‬ 72 00:03:28,668 --> 00:03:29,585 ‫קדימה.‬ 73 00:03:29,669 --> 00:03:33,839 ‫נוכל לבנות קרן מכווצת שתקטין את הביצים‬ 74 00:03:33,923 --> 00:03:35,883 ‫כך שנמרוד לא יוכל לראותן.‬ 75 00:03:36,467 --> 00:03:38,719 ‫אתה חושב בגדול. זה טוב.‬ 76 00:03:38,803 --> 00:03:40,930 ‫או שהוא חושב בקטן?‬ 77 00:03:41,013 --> 00:03:43,182 ‫אבל מה אם זה יכווץ גם אותנו?‬ 78 00:03:44,183 --> 00:03:45,643 ‫לא חשבתי על זה.‬ 79 00:03:45,726 --> 00:03:49,522 ‫אני לא יודעת אם זה שווה את הסיכון.‬ ‫אני אוהבת להיות בגודל רגיל.‬ 80 00:03:50,398 --> 00:03:51,524 ‫זה טוב יותר.‬ 81 00:03:51,607 --> 00:03:53,359 ‫עכשיו בואו נראה.‬ 82 00:03:53,442 --> 00:03:57,655 ‫באיזו עוד דרך אפשר להחביא את הביצים?‬ ‫מה עם… ‬ 83 00:03:58,698 --> 00:04:00,157 ‫ארנבת הפסחא!‬ 84 00:04:00,241 --> 00:04:04,996 ‫רעיון מעניין.‬ ‫ארנבת הפסחא די טובה בהסתרת דברים.‬ 85 00:04:05,663 --> 00:04:07,873 ‫למה הוא כל כך גדול וקופצני?‬ 86 00:04:07,957 --> 00:04:09,834 ‫זה מפחיד אותי.‬ 87 00:04:09,917 --> 00:04:13,379 ‫לא, ארנבת הפסחא נמצאת‬ ‫בחצר האחורית. היא שם!‬ 88 00:04:15,339 --> 00:04:19,093 ‫אני לא רואה כלום.‬ ‫-גם אני לא.‬ 89 00:04:19,176 --> 00:04:20,720 ‫בדיוק ראיתי אותה.‬ 90 00:04:21,429 --> 00:04:23,681 ‫טוב, נחזור לסיעור המוחות.‬ 91 00:04:24,307 --> 00:04:27,351 ‫יש לי רעיון.‬ ‫כולנו טובים במחבואים, נכון?‬ 92 00:04:27,435 --> 00:04:28,269 ‫הכי טובים.‬ 93 00:04:28,352 --> 00:04:31,147 ‫אולי נשתמש בתרגילי מחבואים‬ ‫כדי להחביא את הביצים?‬ 94 00:04:31,230 --> 00:04:36,152 ‫למשל, אני אוהבת להתחבא במקומות אפלים‬ ‫כי קשה יותר לראות.‬ 95 00:04:36,235 --> 00:04:38,529 ‫אז אחביא את הביצה במקום חשוך.‬ 96 00:04:38,612 --> 00:04:41,657 ‫ואני תמיד מתחבאת במקום גבוה‬ 97 00:04:41,741 --> 00:04:44,660 ‫כי אני אוהבת גבהים וקשה להגיע לשם.‬ 98 00:04:44,744 --> 00:04:47,788 ‫אז ככה אחביא את הביצה שלי.‬ 99 00:04:47,872 --> 00:04:51,000 ‫אני מתחבא במקומות לא צפויים,‬ ‫כי כמו בעיצוב נהדר,‬ 100 00:04:51,083 --> 00:04:54,837 ‫התחבאות היא עניין של גורם ההפתעה.‬ 101 00:04:56,380 --> 00:04:59,425 ‫אני חושבת שהבנו איך להחביא את הביצים.‬ 102 00:04:59,508 --> 00:05:00,801 ‫בואו נתחיל.‬ 103 00:05:08,642 --> 00:05:09,477 ‫ארנב!‬ 104 00:05:09,560 --> 00:05:11,270 ‫נמרוד, אנחנו מוכנים!‬ 105 00:05:11,354 --> 00:05:13,356 ‫אופס. שכחתי להחביא את זה.‬ 106 00:05:19,528 --> 00:05:22,114 ‫אחת בצריף, אחת בעציץ‬ 107 00:05:22,198 --> 00:05:24,116 ‫ואחת בכיס של הדס.‬ 108 00:05:24,825 --> 00:05:27,495 ‫סליחה. ארנבת הפסחא הסיחה את דעתי.‬ 109 00:05:28,412 --> 00:05:31,248 ‫"ארנבת הפסחא"? ילדים.‬ 110 00:05:31,332 --> 00:05:35,252 ‫בכל אופן, נראה שלא אצא‬ ‫לציד הביצים השנה. נתראה.‬ 111 00:05:35,336 --> 00:05:37,546 ‫רגע! תן לנו עוד הזדמנות אחת.‬ 112 00:05:37,630 --> 00:05:40,883 ‫אני לא יודע. יש לי דברים לעשות.‬ ‫-בבקשה?‬ 113 00:05:40,966 --> 00:05:45,429 ‫ציד הביצים הוא מסורת משפחתית,‬ ‫וזה לא יהיה אותו הדבר בלעדיך.‬ 114 00:05:45,513 --> 00:05:47,473 ‫תן לי להחביא רק עוד ביצה.‬ 115 00:05:47,556 --> 00:05:49,141 ‫בסדר. עוד אחת.‬ 116 00:05:49,225 --> 00:05:53,104 ‫אבל אם אמצא אותה מהר,‬ ‫אני פורש מציד הביצים. לנצח.‬ 117 00:05:53,187 --> 00:05:54,271 ‫לנצח נצחים?‬ 118 00:05:54,355 --> 00:05:58,275 ‫לנצח נצחים.‬ ‫-זה יהיה קשה מכפי שחשבתי.‬ 119 00:05:58,359 --> 00:06:02,029 ‫אם נחשוב כולנו ביחד,‬ ‫אני יודעת שיהיה לנו רעיון.‬ 120 00:06:02,113 --> 00:06:03,322 ‫ביחד.‬ 121 00:06:03,406 --> 00:06:06,992 ‫רגע! בנפרד,‬ ‫תכסיסי ההסתרה שלנו היו קלים מדי.‬ 122 00:06:07,076 --> 00:06:08,828 ‫אבל אם נחבר את כולם… ‬ 123 00:06:08,911 --> 00:06:11,414 ‫נמצא את מקום המחבוא הקשה ביותר.‬ 124 00:06:11,497 --> 00:06:13,249 ‫אני אוהב עבודת צוות.‬ 125 00:06:13,332 --> 00:06:17,503 ‫אז זה אומר שאנחנו צריכים‬ ‫מקום מסתור אפל, גבוה ומפתיע.‬ 126 00:06:17,586 --> 00:06:20,965 ‫איפה נמצא מקום מסתור כזה?‬ 127 00:06:23,801 --> 00:06:24,885 ‫ארנב!‬ ‫-איפה?‬ 128 00:06:24,969 --> 00:06:25,845 ‫ממש שם.‬ 129 00:06:25,928 --> 00:06:27,721 ‫רגע, לאן הוא הלך?‬ 130 00:06:27,805 --> 00:06:29,849 ‫אולי פשוט דמיינת את זה.‬ 131 00:06:29,932 --> 00:06:33,769 ‫כן, אולי זה כמו הפעם‬ ‫שחשבת שראית גמדי גינה.‬ 132 00:06:33,853 --> 00:06:36,355 ‫או הפעם שחשבת שראית פיות.‬ 133 00:06:36,439 --> 00:06:38,315 ‫או הפעם שראית טרול.‬ 134 00:06:38,399 --> 00:06:40,109 ‫אני יודעת שראיתי ארנב!‬ 135 00:06:41,193 --> 00:06:43,487 ‫אוף. אוי לא!‬ 136 00:06:44,530 --> 00:06:45,614 ‫תפסתי!‬ 137 00:06:45,698 --> 00:06:47,658 ‫רגע. המסוק.‬ 138 00:06:47,741 --> 00:06:49,452 ‫נוכל להחביא את הביצה פה.‬ 139 00:06:49,535 --> 00:06:52,121 ‫חשוך בפנים, אז יהיה קשה לראות.‬ 140 00:06:52,204 --> 00:06:54,623 ‫ואם נטיס אותו, הוא יהיה גבוה.‬ 141 00:06:54,707 --> 00:06:56,542 ‫וזה בהחלט מפתיע.‬ 142 00:06:58,502 --> 00:07:01,589 ‫לא יהיה כל כך קל למצוא את הביצה הפעם.‬ 143 00:07:01,672 --> 00:07:03,340 ‫היא במסוק שלי.‬ 144 00:07:03,883 --> 00:07:07,386 ‫מה? לא היית אמור למצוא אותה כל כך מהר.‬ 145 00:07:07,470 --> 00:07:09,638 ‫אמרתי שאני מומחה לציד ביצים.‬ 146 00:07:09,722 --> 00:07:12,808 ‫או מומחה לביצים. הבנת?‬ 147 00:07:15,936 --> 00:07:18,481 ‫סליחה. זה לא זמן לבדיחות.‬ 148 00:07:18,564 --> 00:07:21,942 ‫כנראה שזה אומר‬ ‫שאני פורש מציד הביצים. לנצח.‬ 149 00:07:22,026 --> 00:07:26,363 ‫תיהנו, ילדים. אני אהיה בפנים‬ ‫ואשחק משחק וידאו מאתגר מאוד,‬ 150 00:07:26,447 --> 00:07:28,574 ‫"חתלתולים נגד חייזרים".‬ 151 00:07:28,657 --> 00:07:30,826 ‫בשנתי הראשונה כמחביאת ביצים רשמית‬ 152 00:07:30,910 --> 00:07:33,412 ‫אני לא מצליחה להחביא מספיק טוב‬ ‫בשביל נמרוד.‬ 153 00:07:33,496 --> 00:07:36,582 ‫המסורת המשפחתית האהובה עליי נהרסה.‬ 154 00:07:36,665 --> 00:07:37,958 ‫"די, נמאס‬ 155 00:07:39,043 --> 00:07:41,045 ‫זהו זה, אני אפרוש‬ 156 00:07:42,129 --> 00:07:43,631 ‫המכשול הזה נורא‬ 157 00:07:43,714 --> 00:07:46,258 ‫אני לא יכולה להתגבר על הצרה‬ 158 00:07:46,342 --> 00:07:49,011 ‫אני פורשת, די, תודה רבה‬ 159 00:07:49,512 --> 00:07:51,847 ‫אין טעם לנסות‬ 160 00:07:51,931 --> 00:07:56,393 ‫לא עוברת את המכשול ואני לא יכולה‬ ‫להתגבר כאן על הכל‬ 161 00:07:56,477 --> 00:07:57,978 ‫לא נברח‬ 162 00:07:58,062 --> 00:07:59,355 ‫לא נפרוש‬ 163 00:07:59,438 --> 00:08:02,983 ‫מכשלונות בכלל אין מה לחשוש‬ 164 00:08:03,067 --> 00:08:05,569 ‫נלמד מטעויות‬ 165 00:08:05,653 --> 00:08:08,781 ‫מה לשמור ומה לא לעשות‬ 166 00:08:08,864 --> 00:08:10,366 ‫לא נברח‬ 167 00:08:10,449 --> 00:08:12,159 ‫לא נפרוש‬ 168 00:08:12,243 --> 00:08:15,454 ‫"כישלון" זה רק אצלך בראש‬ 169 00:08:15,538 --> 00:08:17,915 ‫נסי, נסי‬ 170 00:08:17,998 --> 00:08:22,920 ‫קומי, נסי שוב בלי לחשוש"‬ 171 00:08:25,339 --> 00:08:29,426 ‫ארנבת הפסחא לא תוותר‬ ‫רק כי את לא חושבת שהיא אמיתית.‬ 172 00:08:29,510 --> 00:08:33,138 ‫אז גם את לא יכולה לעשות זאת.‬ ‫-אין שם ארנבת פסחא.‬ 173 00:08:33,222 --> 00:08:35,307 ‫כן, יש. היא שם.‬ 174 00:08:35,891 --> 00:08:38,227 ‫גם אני לא רואה כלום.‬ ‫-איפה היא?‬ 175 00:08:38,310 --> 00:08:40,980 ‫איפה הארנב, הדס? תראי לי את הארנב!‬ 176 00:08:41,063 --> 00:08:42,940 ‫תסתכלו קצת יותר מקרוב.‬ 177 00:08:45,943 --> 00:08:46,819 ‫אני רואה!‬ 178 00:08:46,902 --> 00:08:49,905 ‫היא אמיתית! איך זה שלא ראינו אותה קודם?‬ 179 00:08:49,989 --> 00:08:51,490 ‫היא הסתתרה במקום גלוי.‬ 180 00:08:51,574 --> 00:08:53,534 ‫"הסתתרה במקום גלוי"?‬ 181 00:08:54,743 --> 00:08:58,706 ‫ידעתי שרשמתי על זה הערות. הארנבת מוסווית.‬ 182 00:08:58,789 --> 00:09:00,124 ‫מוס־בית?‬ 183 00:09:01,083 --> 00:09:03,168 ‫מוס־ווית.‬ 184 00:09:03,252 --> 00:09:06,964 ‫זה כשחיה משתלבת בסביבתה לצורך הגנה.‬ 185 00:09:07,047 --> 00:09:08,299 ‫מדהים.‬ 186 00:09:08,382 --> 00:09:11,385 ‫כמו זיקית. היא מחליפה צבעים להסוואה.‬ 187 00:09:11,468 --> 00:09:14,430 ‫או חרק מקלון.‬ 188 00:09:14,513 --> 00:09:17,057 ‫הם מסתווים בכך שהם נראים כמו צמח.‬ 189 00:09:17,141 --> 00:09:18,976 ‫או ארנב.‬ 190 00:09:21,562 --> 00:09:23,606 ‫אני מצטער שלא האמנתי לך.‬ 191 00:09:23,689 --> 00:09:25,274 ‫כן, גם אני.‬ 192 00:09:25,357 --> 00:09:29,903 ‫זה בסדר. קשה לראות חיות בהסוואה.‬ 193 00:09:29,987 --> 00:09:31,989 ‫טריק מחבוא די טוב, מה?‬ 194 00:09:32,072 --> 00:09:34,158 ‫אחד הטריקים הכי מסובכים בטבע.‬ 195 00:09:34,241 --> 00:09:37,494 ‫וכך נוכל להפוך את ציד הביצים לסופר קשה.‬ 196 00:09:37,578 --> 00:09:39,204 ‫על ידי הסוואת הביצים.‬ 197 00:09:39,288 --> 00:09:40,706 ‫רעיון נפלא.‬ 198 00:09:40,789 --> 00:09:42,249 ‫מעבדה בהיכון.‬ 199 00:09:51,759 --> 00:09:53,385 ‫כדי להסוות את הביצים,‬ 200 00:09:53,469 --> 00:09:55,429 ‫נצטרך לשלב אותן בסביבתן.‬ 201 00:09:55,512 --> 00:09:57,931 ‫ומאחר שנחביא אותן בחצר האחורית,‬ 202 00:09:58,015 --> 00:09:59,725 ‫נצטרך ללכלך את הידיים.‬ 203 00:09:59,808 --> 00:10:00,684 ‫כן!‬ 204 00:10:01,685 --> 00:10:04,188 ‫בסדר. למען המדע.‬ 205 00:10:11,403 --> 00:10:14,657 ‫זה נראה לי כמו סורבה.‬ 206 00:10:15,574 --> 00:10:18,243 ‫כלומר, מוסווה.‬ 207 00:10:19,286 --> 00:10:22,247 ‫נראה לך שזה יצליח?‬ ‫-יש רק דרך אחת לברר.‬ 208 00:10:22,331 --> 00:10:25,042 ‫על ידי הסתרתה במקום גלוי.‬ 209 00:10:26,293 --> 00:10:30,422 ‫זה ציד ביצים קשה.‬ ‫אפילו יותר קשה מאשר כשאת מחביאה אותן.‬ 210 00:10:30,506 --> 00:10:34,051 ‫המשקפיים שלי בטח שבורים‬ ‫כי לא מצאתי ביצה אחת.‬ 211 00:10:35,177 --> 00:10:37,513 ‫קשה, מה? אני אחליט על כך.‬ 212 00:10:39,890 --> 00:10:42,768 ‫זה יותר קשה מ"חתלתולים נגד חייזרים".‬ 213 00:10:42,851 --> 00:10:45,938 ‫את מחביאת ביצים נהדרת, ע' הקטנה.‬ ‫-תודה.‬ 214 00:10:46,021 --> 00:10:47,940 ‫אני חוזר מהפרישה.‬ ‫-יופי.‬ 215 00:10:48,023 --> 00:10:52,027 ‫כי החלק האהוב עליי בציד הביצים‬ ‫הוא לעשות את זה איתך.‬ 216 00:10:52,653 --> 00:10:54,905 ‫בסדר. מספיק עם הרגשנות.‬ 217 00:10:54,988 --> 00:10:56,782 ‫עליי להמשיך לחפש… ‬ 218 00:10:56,865 --> 00:10:57,950 ‫ביצה!‬ 219 00:10:59,993 --> 00:11:03,997 ‫הסווית אותה? גאוני.‬ ‫מאיפה קיבלת את הרעיון הזה?‬ 220 00:11:04,081 --> 00:11:05,207 ‫מארנבת הפסחא.‬ 221 00:11:06,125 --> 00:11:07,876 ‫אני לא רואה שום ארנב.‬ 222 00:11:07,960 --> 00:11:10,671 ‫בדיוק!‬ 223 00:11:19,012 --> 00:11:20,889 ‫" העפיפון שעף הכי גבוה."‬ 224 00:11:22,391 --> 00:11:25,060 ‫קדימה!‬ 225 00:11:28,147 --> 00:11:30,607 ‫הוא מאחר! איפה הוא יכול להיות?‬ 226 00:11:30,691 --> 00:11:33,026 ‫הוא יודע שזמן המשחק יקר.‬ 227 00:11:33,110 --> 00:11:35,362 ‫זה מוזר. שייקה לעולם לא מאחר.‬ 228 00:11:35,446 --> 00:11:38,449 ‫מה אם הוא טעה בפנייה והלך לאיבוד במבוך?‬ 229 00:11:38,532 --> 00:11:40,075 ‫או נשאב בחול טובעני?‬ 230 00:11:40,159 --> 00:11:42,619 ‫או אולי הוא פשוט מאחר.‬ 231 00:11:44,997 --> 00:11:46,707 ‫היי, שייקה.‬ ‫-איחרת.‬ 232 00:11:46,790 --> 00:11:49,668 ‫סליחה, העפיפון הזה ממש כבד.‬ 233 00:11:56,508 --> 00:11:59,511 ‫תודה.‬ ‫-מעולם לא ראיתי עפיפון כזה.‬ 234 00:11:59,595 --> 00:12:02,598 ‫בדיוק. אני משתתף מחר בתחרות העפיפונים‬ 235 00:12:02,681 --> 00:12:04,475 ‫ורוצה להיות הילד הראשון שינצח,‬ 236 00:12:04,558 --> 00:12:07,644 ‫אז הייתי צריך לחשוב ממש מחוץ לקופסה.‬ 237 00:12:07,728 --> 00:12:10,773 ‫שאר העפיפונים בד"כ באותה צורה,‬ ‫אבל לא שלי.‬ 238 00:12:10,856 --> 00:12:17,279 ‫הוא בהחלט יחיד במינו, אבל מה זה בדיוק?‬ ‫-החיה האהובה עליי. כריש לווייתני.‬ 239 00:12:17,362 --> 00:12:20,324 ‫האם כריש לווייתני הוא לווייתן או כריש?‬ 240 00:12:20,407 --> 00:12:22,159 ‫כריש בגודל של לווייתן.‬ 241 00:12:22,242 --> 00:12:24,995 ‫אבל הם ענקים עדינים. לכן אני אוהב אותם.‬ 242 00:12:25,078 --> 00:12:26,622 ‫כבר ניסית אותו?‬ 243 00:12:26,705 --> 00:12:27,664 ‫עוד לא.‬ 244 00:12:27,748 --> 00:12:30,083 ‫נוכל בבקשה לנסות אותו ביחד?‬ 245 00:12:30,167 --> 00:12:31,418 ‫בבקשה?‬ 246 00:12:31,502 --> 00:12:33,921 ‫כמובן. למה לדעתכן הבאתי אותו?‬ 247 00:12:34,004 --> 00:12:35,130 ‫מדהים!‬ ‫-יש!‬ 248 00:12:35,214 --> 00:12:38,634 ‫כולם, בבקשה, תחגרו וקפלו את המגשים‬ 249 00:12:38,717 --> 00:12:40,886 ‫כי העפיפון הזה מוכן להמראה!‬ 250 00:12:42,763 --> 00:12:45,682 ‫עוף, עפיפון כריש לווייתני ענקי, עוף!‬ 251 00:12:46,767 --> 00:12:47,768 ‫אוי, לא.‬ 252 00:12:47,851 --> 00:12:48,685 ‫בחיי!‬ 253 00:12:48,769 --> 00:12:51,897 ‫זה לא היה אמור לקרות.‬ ‫תנו לי לנסות שוב.‬ 254 00:12:58,237 --> 00:12:59,238 ‫אני לא מבין.‬ 255 00:12:59,321 --> 00:13:00,989 ‫ביליתי הרבה זמן בלעצב‬ 256 00:13:01,073 --> 00:13:05,369 ‫את העפיפון הכי מגניב,‬ ‫הכי גדול והכי יצירתי.‬ 257 00:13:05,452 --> 00:13:07,955 ‫למה הוא לא עף?‬ ‫-שאלה טובה, שייקה.‬ 258 00:13:08,038 --> 00:13:10,249 ‫אבל אל תדאג, נוכל לקבל תשובות.‬ 259 00:13:10,332 --> 00:13:12,167 ‫איך?‬ ‫-השיטה המדעית.‬ 260 00:13:12,251 --> 00:13:13,669 ‫כמובן.‬ ‫-לגמרי!‬ 261 00:13:13,752 --> 00:13:16,046 ‫"השיטה המדעית!‬ 262 00:13:16,129 --> 00:13:17,631 ‫יש לנו תצפית‬ 263 00:13:17,714 --> 00:13:19,883 ‫אז נתחיל בשאלה‬ 264 00:13:20,467 --> 00:13:22,344 ‫נערוך מחקר, נגבש השערה‬ 265 00:13:22,427 --> 00:13:25,305 ‫ונבדוק בעזרת ניסויים‬ 266 00:13:25,389 --> 00:13:26,974 ‫מה גילינו?‬ 267 00:13:27,474 --> 00:13:29,226 ‫בואו נסיק מסקנה‬ 268 00:13:30,102 --> 00:13:34,398 ‫נכתוב הכול ונחלק לכולם את הממצאים‬ 269 00:13:34,481 --> 00:13:36,859 ‫זוהי השיטה המדעית!"‬ 270 00:13:36,942 --> 00:13:39,695 ‫כבר יש לנו שאלה. למה העפיפון לא עף?‬ 271 00:13:39,778 --> 00:13:42,197 ‫בטח יש משהו על תעופה‬ 272 00:13:42,281 --> 00:13:44,825 ‫ב"ספר הגדול של התגליות וההמצאות".‬ 273 00:13:44,908 --> 00:13:46,410 ‫אין צורך בו.‬ 274 00:13:46,493 --> 00:13:49,413 ‫יש לי כל מה שצריך לדעת.‬ 275 00:13:49,496 --> 00:13:53,250 ‫אימא שלי טייסת ודודה רוז בנתה מטוסים,‬ 276 00:13:53,333 --> 00:13:55,419 ‫אז אני יודעת הרבה על תעופה.‬ 277 00:13:55,502 --> 00:13:56,712 ‫שבו, תלמידים.‬ 278 00:13:56,795 --> 00:13:59,548 ‫יש דבר אחד חשוב שצריך כדי לעוף.‬ 279 00:13:59,631 --> 00:14:01,049 ‫מי יודע מה זה?‬ 280 00:14:01,133 --> 00:14:02,009 ‫קסם?‬ 281 00:14:02,092 --> 00:14:06,680 ‫זו דרך החשיבה שלי, אבל לא. עדה?‬ 282 00:14:06,763 --> 00:14:07,598 ‫כנפיים.‬ 283 00:14:07,681 --> 00:14:11,310 ‫קרוב יותר. חייבת להיות אווירודינמיקיקה.‬ 284 00:14:11,393 --> 00:14:15,105 ‫כלומר, אווירודומסטיקה…‬ 285 00:14:15,981 --> 00:14:17,900 ‫התכוונת לאווירודינמיקה?‬ 286 00:14:17,983 --> 00:14:21,904 ‫זהו זה! אוויר־ו־דינ־מיקה.‬ 287 00:14:21,987 --> 00:14:24,615 ‫כלומר, איך האוויר נע סביב חפצים.‬ 288 00:14:24,698 --> 00:14:29,161 ‫וכדי לעוף, עצם צריך הרבה אוויר שנע מתחתיו.‬ 289 00:14:29,244 --> 00:14:32,122 ‫זה כוח אווירודינמי שנקרא "הרמה."‬ 290 00:14:32,205 --> 00:14:33,165 ‫הבנתי.‬ 291 00:14:33,248 --> 00:14:36,501 ‫אני אוהבת את זה כי זה גורם לדברים לעוף.‬ 292 00:14:36,585 --> 00:14:39,171 ‫וקל להגיד את זה. תסתכלו ותלמדו.‬ 293 00:14:43,175 --> 00:14:45,761 ‫זו הייתה הרמה. רוצים לנסות?‬ 294 00:14:45,844 --> 00:14:46,678 ‫בטח.‬ 295 00:14:47,971 --> 00:14:50,849 ‫כן! לנוצה הזאת יש הרמה!‬ 296 00:14:51,433 --> 00:14:54,311 ‫ועכשיו למושו יש את הנוצה.‬ 297 00:14:54,394 --> 00:14:57,064 ‫בסדר, אני חושב שאני מבין את זה.‬ 298 00:14:57,147 --> 00:15:00,901 ‫העפיפון זקוק להרבה אוויר מתחתיו‬ ‫כדי שיוכל לעוף.‬ 299 00:15:00,984 --> 00:15:03,904 ‫בדיוק. ואיך נגרום לזה לקרות?‬ 300 00:15:03,987 --> 00:15:06,198 ‫בכך שננשוף חזק?‬ 301 00:15:06,281 --> 00:15:07,658 ‫ניחוש טוב.‬ 302 00:15:07,741 --> 00:15:10,786 ‫אבל לא. אנחנו צריכים רוח!‬ 303 00:15:10,869 --> 00:15:11,995 ‫זה הגיוני.‬ 304 00:15:13,538 --> 00:15:15,248 ‫העלים לא ממש זזים.‬ 305 00:15:15,332 --> 00:15:18,335 ‫ופעמון הרוח לא מצלצל.‬ 306 00:15:18,418 --> 00:15:20,921 ‫אולי העפיפון לא עף כי אין מספיק רוח.‬ 307 00:15:21,004 --> 00:15:23,048 ‫נראה לי שיש לנו השערה.‬ 308 00:15:23,131 --> 00:15:25,842 ‫אם תהיה רוח, העפיפון של שייקה יעוף.‬ 309 00:15:25,926 --> 00:15:28,220 ‫יש רק בעיה בגודל של כריש.‬ 310 00:15:28,303 --> 00:15:31,306 ‫אי אפשר לשלוט במזג האוויר כדי שתהיה רוח.‬ 311 00:15:31,974 --> 00:15:35,936 ‫אולי לא נצליח לעשות פה רוח,‬ ‫אבל אני יודעת איפה אפשר!‬ 312 00:15:36,019 --> 00:15:37,270 ‫מעבדה בהיכון.‬ 313 00:15:53,453 --> 00:15:55,330 ‫למה אתם מחכים? קדימה!‬ 314 00:15:55,956 --> 00:15:56,873 ‫מגניב.‬ 315 00:15:59,501 --> 00:16:01,586 ‫עדה, מה זה?‬ 316 00:16:01,670 --> 00:16:04,214 ‫רוח, כמובן. כדאי שתשימו את אלה.‬ 317 00:16:07,509 --> 00:16:11,555 ‫מדהים! עכשיו נראה כמה גבוה‬ ‫העפיפון באמת יכול לעוף!‬ 318 00:16:14,391 --> 00:16:15,225 ‫קדימה!‬ 319 00:16:15,308 --> 00:16:16,768 ‫אוף!‬ 320 00:16:18,603 --> 00:16:20,355 ‫כנראה שההשערה הייתה מוטעית.‬ 321 00:16:20,439 --> 00:16:21,690 ‫לא לחלוטין.‬ 322 00:16:21,773 --> 00:16:25,402 ‫העפיפון צריך רוח כדי לעוף,‬ ‫אבל הוא צריך עוד משהו.‬ 323 00:16:25,485 --> 00:16:27,779 ‫אולי הוא גדול מכדי לעוף?‬ 324 00:16:27,863 --> 00:16:29,364 ‫אני לא יודעת.‬ 325 00:16:29,448 --> 00:16:34,286 ‫האחים רייט המציאו מטוסים, והם עצומים.‬ 326 00:16:34,369 --> 00:16:35,746 ‫היי!‬ ‫-שלום.‬ 327 00:16:35,829 --> 00:16:38,081 ‫האחים רייט היו יודעים לתקן את העפיפון.‬ 328 00:16:38,165 --> 00:16:42,169 ‫כדי להמציא את המטוס,‬ ‫הם היו צריכים לחשוב מחוץ לקופסה.‬ 329 00:16:42,252 --> 00:16:44,379 ‫ממש מחוץ לקופסה.‬ 330 00:16:44,463 --> 00:16:50,427 ‫באותה תקופה, רוב האנשים אפילו לא חשבו‬ ‫שתעופה אפשרית עבור בני האדם.‬ 331 00:16:50,510 --> 00:16:53,972 ‫אבל למטוס שלהם היה מנוע‬ ‫שעזר לו להישאר באוויר.‬ 332 00:16:54,056 --> 00:16:55,640 ‫לעפיפון שלי אין.‬ 333 00:16:55,724 --> 00:16:59,019 ‫נכון. אבל הם ניסו אותו קודם בלי מנוע.‬ 334 00:16:59,102 --> 00:17:01,688 ‫מטוס בלי מנוע?‬ 335 00:17:01,772 --> 00:17:04,775 ‫אז בעצם עפיפון ענק?‬ 336 00:17:04,858 --> 00:17:07,486 ‫טכנית, דאון. כזה.‬ 337 00:17:07,569 --> 00:17:09,529 ‫זה קטנטן וחמוד.‬ ‫-מגניב!‬ 338 00:17:09,613 --> 00:17:12,991 ‫רוצה להטיס אותו‬ ‫ולראות מה גורם לו לעוף?‬ 339 00:17:13,075 --> 00:17:17,704 ‫לא נראה לי שנצליח להיכנס לזה.‬ ‫-לא עם הגישה הזאת.‬ 340 00:17:17,788 --> 00:17:22,626 ‫תסתכלו על זה היטב‬ ‫ותחבשו את כובעי הדמיון שלכם.‬ 341 00:17:26,713 --> 00:17:28,131 ‫נפלא־עף!‬ 342 00:17:28,215 --> 00:17:30,717 ‫שייקה, אתה חייב לראות את זה.‬ 343 00:17:30,801 --> 00:17:33,762 ‫זה בסדר.‬ ‫אני מעדיף לטוס בעיניים עצומות.‬ 344 00:17:33,845 --> 00:17:38,225 ‫בסדר, אבל אתה מפספס כמה נופים מדהימים.‬ 345 00:17:38,308 --> 00:17:40,602 ‫בסדר. אולי רק הצצה אחת.‬ 346 00:17:40,685 --> 00:17:42,854 ‫אלוהים אדירים.‬ 347 00:17:42,938 --> 00:17:44,815 ‫זה מדהים! ומפחיד.‬ 348 00:17:44,898 --> 00:17:46,233 ‫אבל בעיקר מדהים!‬ 349 00:17:46,316 --> 00:17:48,944 ‫תראו! אנחנו מקבלים הרמה מהרוח.‬ 350 00:17:49,027 --> 00:17:52,531 ‫זה בטח כי הכנפיים לרוב שטוחות,‬ ‫עם עיקול קטן.‬ 351 00:17:52,614 --> 00:17:54,658 ‫אבחנה מדהימה, שייקה.‬ 352 00:17:54,741 --> 00:17:57,369 ‫יש לי עוד אבחנה. ענן גשם!‬ 353 00:17:57,452 --> 00:17:59,204 ‫נימבוסטראטוס!‬ 354 00:18:00,539 --> 00:18:03,083 ‫תמיד תהיתי איך זה להיות בענן גשם.‬ 355 00:18:03,166 --> 00:18:05,001 ‫מתברר שזה ממש רטוב.‬ 356 00:18:05,085 --> 00:18:08,213 ‫ציפורים! בחיי.‬ ‫אתן יודעות מה דעתי עליהן.‬ 357 00:18:08,296 --> 00:18:10,715 ‫תראו איך הן עפות! בצורת וי.‬ 358 00:18:10,799 --> 00:18:12,092 ‫מעניין למה.‬ 359 00:18:12,175 --> 00:18:15,554 ‫כי צורת וי היא אווירודי… ‬ 360 00:18:15,637 --> 00:18:19,182 ‫כלומר, אווירודינמית.‬ 361 00:18:19,266 --> 00:18:20,976 ‫כך הרוח עוברת לצדדים,‬ 362 00:18:21,059 --> 00:18:23,728 ‫ואפשר לעוף בלי שהרוח תדחוף לאחור.‬ 363 00:18:23,812 --> 00:18:26,106 ‫היי, גם לדאון יש צורת וי.‬ 364 00:18:26,189 --> 00:18:29,818 ‫בגלל זה כל העפיפונים היו בצורת וי‬ ‫בתחרות הקודמת.‬ 365 00:18:29,901 --> 00:18:32,279 ‫זה בטח מה שחסר לעפיפון שלי.‬ 366 00:18:32,362 --> 00:18:34,072 ‫השערה חדשה.‬ 367 00:18:34,156 --> 00:18:38,243 ‫אם לעפיפון של שייקה‬ ‫תהיה צורה אווירודינמית, הוא יעוף.‬ 368 00:18:38,326 --> 00:18:39,452 ‫זהו זה!‬ 369 00:18:40,078 --> 00:18:40,996 ‫שייקה!‬ 370 00:18:43,790 --> 00:18:45,959 ‫נחיתת אונס. אתה בסדר?‬ 371 00:18:46,042 --> 00:18:46,877 ‫אני בסדר.‬ 372 00:18:46,960 --> 00:18:50,297 ‫שלומי נהדר,‬ ‫כי אני יודע איך לתקן את העפיפון!‬ 373 00:18:50,380 --> 00:18:53,758 ‫אם אעשה אותו בצורת וי,‬ ‫כמו הדאון והציפורים,‬ 374 00:18:53,842 --> 00:18:56,303 ‫רחב יותר מקדימה, צר יותר מאחור‬ 375 00:18:56,386 --> 00:19:00,348 ‫ושטוח יותר כדי שהרוח תוכל להרים אותו,‬ ‫אולי הוא יעוף.‬ 376 00:19:00,432 --> 00:19:04,102 ‫אני חושבת שהאחים רייט יגידו שזה נשמע נכון.‬ 377 00:19:06,521 --> 00:19:08,023 ‫ביי!‬ 378 00:19:08,106 --> 00:19:09,274 ‫בואו ננסה אותו.‬ 379 00:19:09,816 --> 00:19:11,776 ‫מספריים בטיחותיים, בבקשה.‬ 380 00:19:13,653 --> 00:19:14,946 ‫וסיימנו!‬ 381 00:19:16,239 --> 00:19:18,033 ‫זה נראה כמו… ‬ 382 00:19:18,116 --> 00:19:19,784 ‫עפיפון רגיל.‬ 383 00:19:19,868 --> 00:19:22,537 ‫לפחות הוא אווירודינמי.‬ 384 00:19:22,621 --> 00:19:25,624 ‫כן, אבל רציתי להשתתף בתחרות העפיפונים‬ 385 00:19:25,707 --> 00:19:28,293 ‫רק אם אוכל ליצור משהו ממש יצירתי.‬ 386 00:19:28,376 --> 00:19:30,253 ‫אתן יודעות, מחוץ לקופסה?‬ 387 00:19:30,337 --> 00:19:32,005 ‫זה לא באמת כזה.‬ 388 00:19:32,088 --> 00:19:35,383 ‫העיניים הבולטות עדיין מוסיפות קצת תעוזה.‬ 389 00:19:36,384 --> 00:19:37,427 ‫לא משנה.‬ 390 00:19:37,510 --> 00:19:40,847 ‫איך אהיה הילד הראשון שינצח‬ ‫עם עפיפון כזה?‬ 391 00:19:40,931 --> 00:19:43,683 ‫אולי לא כדאי לי להשתתף בתחרות.‬ 392 00:19:44,434 --> 00:19:48,563 ‫שייקה, רגע!‬ ‫המטוס הזה חייב להיות אווירודינמי, נכון?‬ 393 00:19:49,940 --> 00:19:53,860 ‫זה אומר שהאחים רייט לא חשבו מחוץ לקופסה.‬ 394 00:19:53,944 --> 00:19:54,778 ‫מה עכשיו?‬ 395 00:19:54,861 --> 00:19:56,655 ‫כדי להמציא את המטוס הראשון,‬ 396 00:19:56,738 --> 00:19:59,491 ‫הם היו צריכים לחשוב בצורה יצירתית‬ ‫בתוך הקופסה.‬ 397 00:19:59,574 --> 00:20:01,451 ‫תיבת הפיזיקה!‬ 398 00:20:01,534 --> 00:20:02,827 ‫הבנתי.‬ 399 00:20:02,911 --> 00:20:06,039 ‫האחים רייט היו צריכים לפעול‬ ‫לפי חוקי הפיזיקה,‬ 400 00:20:06,122 --> 00:20:09,793 ‫אבל הם עדיין תכננו משהו מגניב וייחודי.‬ 401 00:20:09,876 --> 00:20:13,964 ‫כן. מדענים צריכים לחשוב ביצירתיות‬ ‫בתוך הקופסה כל הזמן.‬ 402 00:20:14,047 --> 00:20:18,051 ‫ואם מישהו יכול לעצב משהו מדהים,‬ ‫זה אתה, שייקה.‬ 403 00:20:18,134 --> 00:20:19,010 ‫בסדר.‬ 404 00:20:19,094 --> 00:20:20,512 ‫בואו נעשה את זה.‬ 405 00:20:34,776 --> 00:20:35,860 ‫יש לנו רוח.‬ 406 00:20:35,944 --> 00:20:38,655 ‫בואו נראה אם יש לנו תעופה. קדימה!‬ 407 00:20:44,703 --> 00:20:46,037 ‫כן!‬ ‫-הוא עף!‬ 408 00:20:47,455 --> 00:20:48,415 ‫עשינו את זה!‬ 409 00:20:48,498 --> 00:20:51,543 ‫זה העפיפון הכי מגניב שראיתי בחיי!‬ 410 00:20:51,626 --> 00:20:55,588 ‫אני לא יודע. נראה לי שפספסתי משהו.‬ 411 00:20:58,216 --> 00:21:01,594 ‫עכשיו זה בהחלט העפיפון הכי מגניב שראיתי.‬ 412 00:21:01,678 --> 00:21:04,180 ‫אין פלא שזכית במקום הראשון.‬ 413 00:21:04,264 --> 00:21:06,308 ‫לא ניצחתי. אנחנו ניצחנו.‬ 414 00:21:06,391 --> 00:21:09,352 ‫לכן העפיפון הוא כל החיות האהובות עלינו.‬ 415 00:21:09,436 --> 00:21:12,314 ‫כריש לווייתן בשבילי…‬ ‫-חיפושית בשבילי… ‬ 416 00:21:12,397 --> 00:21:15,900 ‫וחד קרן בשבילי.‬ 417 00:21:16,484 --> 00:21:18,278 ‫יש לי חיה אהובה חדשה.‬ 418 00:21:18,361 --> 00:21:20,530 ‫חיפושית־חד־קרן־כריש־לוויתני.‬ 419 00:21:20,613 --> 00:21:22,240 ‫חיפו־חד-לוויתן.‬ 420 00:21:27,078 --> 00:21:30,540 ‫ככה ה"חיפו־חד-לוויתן" אומר שהצלחנו!‬ 421 00:22:18,630 --> 00:22:20,673 ‫תרגום כתוביות: יפעת גריצמן‬