1 00:00:07,842 --> 00:00:09,969 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:14,807 --> 00:00:20,354 Como? O quê? Onde? Porquê? O quê? Onde? Porquê? 3 00:00:20,438 --> 00:00:22,940 Ada Batista Cientista 4 00:00:23,024 --> 00:00:25,818 Para ela A resposta está sempre à vista 5 00:00:25,902 --> 00:00:28,404 Aqui debaixo Ali ao fundo 6 00:00:28,488 --> 00:00:31,115 Acredita que a ciência Está por todo o mundo 7 00:00:31,199 --> 00:00:33,951 Com Ivo Neto Arquiteto 8 00:00:34,035 --> 00:00:36,454 E Rosa Meira Engenheira 9 00:00:36,537 --> 00:00:37,830 Tanto p'ra fazer 10 00:00:37,914 --> 00:00:39,207 Toca a mexer! 11 00:00:39,290 --> 00:00:42,043 Um mistério, um enigma Um puzzle, uma missão 12 00:00:42,126 --> 00:00:45,171 Há maravilhas para ver E hipóteses em ação 13 00:00:45,254 --> 00:00:46,631 Ciência é uma animação! 14 00:00:46,714 --> 00:00:49,133 Ada Batista Cientista 15 00:00:49,217 --> 00:00:51,969 Para ela A resposta está sempre à vista 16 00:00:52,053 --> 00:00:54,680 Onde quer que vá A ciência está 17 00:00:54,764 --> 00:00:57,141 Forma uma hipótese Liga as bolinhas 18 00:00:57,225 --> 00:00:59,644 Cientista Ada Batista! 19 00:01:02,313 --> 00:01:03,731 "Oh, Paraquedas". 20 00:01:04,232 --> 00:01:07,151 Foi uma luta entre mim e o crocodilo. 21 00:01:07,235 --> 00:01:10,279 Ele tinha a Franki Bisga nas dentolas. 22 00:01:10,363 --> 00:01:11,697 Não! 23 00:01:11,781 --> 00:01:13,366 O que é que fez? 24 00:01:13,449 --> 00:01:16,744 Não ia deixá-lo comer a minha boneca, não? 25 00:01:16,828 --> 00:01:22,416 Tinha de pensar na bisga. Tirei os sapatos e atirei-os para o rio. 26 00:01:23,584 --> 00:01:25,378 Outra vez o crocodilo. 27 00:01:25,461 --> 00:01:30,174 O respingo distraiu-o e tirei-lhe a Franki Bisga da boca. 28 00:01:30,258 --> 00:01:32,927 Mas ele comeu-lhe o paraquedas. 29 00:01:33,010 --> 00:01:34,262 - Bolas! - Credo! 30 00:01:34,345 --> 00:01:38,558 E foi assim que a Franki Bisga perdeu o paraquedas. 31 00:01:38,641 --> 00:01:43,062 Mesmo sem ele, ainda é a boneca mais fixe que já vi. 32 00:01:43,146 --> 00:01:45,565 Mais aventuras, tia-avó Rosa. 33 00:01:45,648 --> 00:01:47,692 Sim, senhora tia-avó. 34 00:01:47,775 --> 00:01:49,318 Perdão. Tenho de ir. 35 00:01:49,402 --> 00:01:52,822 Não me posso atrasar para o jogo semanal das Rebitadoras. 36 00:01:52,905 --> 00:01:54,157 - Bolas! - Certo. 37 00:01:54,240 --> 00:01:58,035 Vais levar a Franki Bisga contigo? 38 00:01:58,119 --> 00:02:03,291 Não! A Franki adora aventuras, mas não gosta de jogos com lasers. 39 00:02:03,374 --> 00:02:06,127 Porque não lhe fazem companhia? 40 00:02:06,878 --> 00:02:08,129 A sério? 41 00:02:08,880 --> 00:02:13,968 Depois volto para o ótimo pão de banana que a tua mãe está a fazer. 42 00:02:14,051 --> 00:02:16,554 Cuidem bem da Franki até lá. 43 00:02:16,637 --> 00:02:17,722 Prometido. 44 00:02:17,805 --> 00:02:19,015 - Claro. - Pode crer. 45 00:02:20,516 --> 00:02:25,479 Nem acredito que podemos brincar com a boneca da tia-avó Rosa. 46 00:02:25,563 --> 00:02:28,441 Mas oxalá ainda tivesse o paraquedas. 47 00:02:28,524 --> 00:02:31,194 Assim, poderia saltar, como fazia. 48 00:02:31,277 --> 00:02:33,613 Rosa, somos cientistas. 49 00:02:33,696 --> 00:02:35,406 Podemos fazer-lhe um. 50 00:02:35,489 --> 00:02:37,575 Pois é! Que burra! 51 00:02:37,658 --> 00:02:41,162 Precisa de ser leve, mas forte. 52 00:02:41,662 --> 00:02:42,538 Já sei! 53 00:02:42,622 --> 00:02:45,041 Usamos este saco de roupa suja. 54 00:02:45,541 --> 00:02:46,417 Paraquedas! 55 00:02:47,835 --> 00:02:49,337 Prepara-te para saltar! 56 00:02:49,420 --> 00:02:50,504 Espera! 57 00:02:50,588 --> 00:02:55,092 Devíamos testar o paraquedas antes. Para ver se é seguro. 58 00:02:55,176 --> 00:02:57,428 Claro! Não a quero partir. 59 00:02:57,511 --> 00:02:58,596 O que fazemos? 60 00:02:58,679 --> 00:03:02,642 Podíamos usar um objeto de teste no lugar dela. 61 00:03:02,725 --> 00:03:05,353 Isso! Como os bonecos, nos carros. 62 00:03:05,436 --> 00:03:08,856 Rosa, concordámos em não usar a boneca. 63 00:03:09,440 --> 00:03:14,320 Não! Os cientistas usam bonecos para ver se algo é seguro para os humanos. 64 00:03:14,403 --> 00:03:15,696 Como carros. 65 00:03:18,449 --> 00:03:22,995 Ou, no nosso caso, se o paraquedas é seguro para uma boneca. 66 00:03:23,079 --> 00:03:27,959 A boneca favorita da tia-avó Rosa. Podemos usar um assim? 67 00:03:28,042 --> 00:03:32,088 Bem… Ele é bem maior e mais pesado do que uma boneca. 68 00:03:32,171 --> 00:03:33,172 Bem visto. 69 00:03:33,256 --> 00:03:37,218 A Franki é pequena. Logo, o boneco também deve ser. 70 00:03:37,301 --> 00:03:38,803 Muito bem. 71 00:03:38,886 --> 00:03:44,850 Então, algo pequeno e quebrável cuja quebra não nos meta em sarilhos? 72 00:03:44,934 --> 00:03:47,812 Onde arranjaremos algo assim? 73 00:03:49,605 --> 00:03:51,649 Acho que encontrámos. 74 00:03:51,732 --> 00:03:52,775 - Boa! - Perfeito! 75 00:03:52,858 --> 00:03:55,403 Mãe, podemos partir os ovos pela ciência? 76 00:03:55,486 --> 00:03:57,905 Afirmativo! Isto é, sim. 77 00:03:57,989 --> 00:04:00,866 Guardem as cascas. Uso-as como adubo. 78 00:04:00,950 --> 00:04:02,201 - Certo. - Obrigada! 79 00:04:03,369 --> 00:04:04,453 Ao laboratório! 80 00:04:12,753 --> 00:04:16,382 Digam olá ao nosso primeiro boneco de testes. 81 00:04:16,465 --> 00:04:17,758 O Ovoardo. 82 00:04:17,842 --> 00:04:19,302 - É giro. - Olá, Ovoardo! 83 00:04:19,385 --> 00:04:20,928 Calma, Franki Bisga. 84 00:04:21,012 --> 00:04:25,641 Vamos ver se o paraquedas é superseguro antes de to pormos. 85 00:04:25,725 --> 00:04:27,310 Supermega-seguro. 86 00:04:27,393 --> 00:04:30,771 Supermega-hiperseguro. Isto é, mesmo seguro. 87 00:04:30,855 --> 00:04:32,690 Ivo, traz a garra! 88 00:04:33,190 --> 00:04:35,109 Ora vejamos… 89 00:04:35,693 --> 00:04:37,153 Acho que é este botão. 90 00:04:39,488 --> 00:04:41,532 Não! Cuecas no rabo! 91 00:04:43,034 --> 00:04:45,036 Não era aquele o botão. 92 00:04:47,038 --> 00:04:49,665 Prontos para o Teste de Queda 1. 93 00:04:49,749 --> 00:04:50,666 Força, Ivo! 94 00:04:51,250 --> 00:04:54,128 Tem de ser este o botão. 95 00:04:54,712 --> 00:04:55,671 Ovoardo! 96 00:04:56,297 --> 00:04:57,423 Não olhes, Franki. 97 00:04:57,506 --> 00:04:58,674 Ora bolas! 98 00:04:58,758 --> 00:05:01,093 Este desastre foi desastroso. 99 00:05:01,177 --> 00:05:02,928 O paraquedas caiu depressa. 100 00:05:03,012 --> 00:05:06,349 Talvez por falta de resistência do ar. 101 00:05:06,432 --> 00:05:09,894 A tia-avó Rosa diz que os paraquedas precisam de imensa. 102 00:05:09,977 --> 00:05:11,437 Resistência do ar? 103 00:05:11,520 --> 00:05:14,106 Tenho algo sobre isso nas notas. 104 00:05:14,190 --> 00:05:15,107 Aqui está! 105 00:05:15,191 --> 00:05:21,364 É uma força contrária a um objeto, como um paraquedas, para o abrandar. 106 00:05:21,447 --> 00:05:24,825 Mas, com buracos, não há muita resistência. 107 00:05:24,909 --> 00:05:25,868 Faz sentido. 108 00:05:25,951 --> 00:05:27,953 Acho que temos uma hipótese. 109 00:05:28,037 --> 00:05:30,581 Tenho uma hipótese 110 00:05:30,664 --> 00:05:33,292 Tenho uma hipótese 111 00:05:33,793 --> 00:05:36,754 Essa observação É esta explicação? 112 00:05:36,837 --> 00:05:40,341 Certo ou errado Vamos encontrar a solução 113 00:05:40,424 --> 00:05:43,094 Pode não estar certa Mas vamos constatar 114 00:05:43,177 --> 00:05:45,805 O que esta teoria Pode explicar 115 00:05:45,888 --> 00:05:48,349 É uma suposição Vai superar a provação? 116 00:05:48,432 --> 00:05:50,434 Sim Há uma hipótese na mão 117 00:05:50,518 --> 00:05:52,520 Tenho uma hipótese 118 00:05:53,104 --> 00:05:55,731 Para resolver a questão 119 00:05:56,524 --> 00:05:59,485 Vamos saber se está certa ou não 120 00:05:59,568 --> 00:06:00,778 Vamos! 121 00:06:00,861 --> 00:06:02,488 Qual é o hipocampo? 122 00:06:02,988 --> 00:06:04,490 Hipogrifo? 123 00:06:04,990 --> 00:06:06,534 Isto é, hiperfungo… 124 00:06:06,617 --> 00:06:07,451 Fogo! 125 00:06:07,952 --> 00:06:09,662 Sabem a que me refiro. 126 00:06:09,745 --> 00:06:13,374 A hipótese é: se o paraquedas não tiver buracos, 127 00:06:13,457 --> 00:06:16,419 há mais resistência do ar e cai mais devagar. 128 00:06:16,502 --> 00:06:17,420 Vamos testá-la. 129 00:06:18,003 --> 00:06:19,088 Usemos isto. 130 00:06:19,171 --> 00:06:20,881 Veem? Nada de buracos. 131 00:06:20,965 --> 00:06:22,216 - Bem visto. - Boa! 132 00:06:23,175 --> 00:06:25,511 Não te preocupes, Cascarina. 133 00:06:25,594 --> 00:06:30,599 Este paraquedas deve ter mais resistência do ar do que o último. 134 00:06:30,683 --> 00:06:34,395 Só há uma maneira de saber. Larga-o lá, Ivo! 135 00:06:34,478 --> 00:06:35,521 Está bem. 136 00:06:37,565 --> 00:06:38,399 Ora bolas! 137 00:06:38,482 --> 00:06:40,025 Desculpa, Cascarina. 138 00:06:40,109 --> 00:06:43,404 Caiu mais devagar, mas não o suficiente. 139 00:06:43,487 --> 00:06:48,742 Não houve resistência suficiente, mas o paraquedas não tinha buracos. 140 00:06:48,826 --> 00:06:52,663 Para maior resistência, um paraquedas maior? 141 00:06:52,746 --> 00:06:54,540 Talvez seja isso, Ivo. 142 00:06:54,623 --> 00:06:56,208 Nova hipótese: 143 00:06:56,292 --> 00:07:00,629 se o paraquedas for maior, haverá mais resistência do ar. 144 00:07:01,297 --> 00:07:07,386 Espero que a nova hipótese esteja certa, pois o Ewan McOvor não se quer partir. 145 00:07:07,470 --> 00:07:09,180 Larga o paraquedas! 146 00:07:09,263 --> 00:07:13,350 Que nervos! Nem consigo ver! Mas também quero ver. 147 00:07:13,851 --> 00:07:16,020 - Boa! - Abre os dedos, Ivo. 148 00:07:17,229 --> 00:07:18,147 Incrível! 149 00:07:18,230 --> 00:07:19,899 Está a cair devagar. 150 00:07:19,982 --> 00:07:21,400 Resultou! 151 00:07:21,484 --> 00:07:22,902 O McOvor não se partiu. 152 00:07:22,985 --> 00:07:24,653 A hipótese estava certa. 153 00:07:26,197 --> 00:07:27,740 - Boa! - Conseguimos! 154 00:07:28,574 --> 00:07:30,659 O Ewan McOvor "ivou-se". 155 00:07:31,744 --> 00:07:33,454 Boas e más notícias. 156 00:07:33,537 --> 00:07:37,583 Má: o Ovoardo, a Cascarina e o McOvor não se safaram. 157 00:07:37,666 --> 00:07:42,630 Eram bons ovos! E as vossas cascas nutrirão as plantas. Obrigada. 158 00:07:42,713 --> 00:07:43,797 E a boa? 159 00:07:43,881 --> 00:07:46,884 Acho que fizemos um paraquedas que funciona. 160 00:07:46,967 --> 00:07:50,221 Podemos testá-lo na varanda? Por favor! 161 00:07:50,804 --> 00:07:53,224 Um teste de voo? Claro que sim. 162 00:07:53,307 --> 00:07:55,935 Bom salto, cadetes! Isto é, crianças. 163 00:07:56,018 --> 00:07:58,020 - Ótimo! - Boa! 164 00:07:59,063 --> 00:08:01,023 Muito bem, Franki Bisga! 165 00:08:01,106 --> 00:08:03,567 Pronta para saltar novamente? 166 00:08:03,651 --> 00:08:06,028 Podem apostar! Vamos saltar! 167 00:08:06,111 --> 00:08:08,239 Sai já um salto. 168 00:08:15,371 --> 00:08:16,872 Está a resultar. 169 00:08:17,748 --> 00:08:21,043 Vou tão devagar. 170 00:08:21,835 --> 00:08:24,338 Isto vai demorar uma eternidade. 171 00:08:25,464 --> 00:08:26,632 Saí da rota! 172 00:08:26,715 --> 00:08:28,133 Franki! 173 00:08:28,217 --> 00:08:29,677 Franki Bisga! 174 00:08:29,760 --> 00:08:30,761 Não! 175 00:08:30,844 --> 00:08:33,264 Não! Não pensámos no vento. 176 00:08:33,347 --> 00:08:36,058 No laboratório, é tudo controlado. 177 00:08:36,141 --> 00:08:39,103 Mas, cá fora, não se controla o vento. 178 00:08:39,186 --> 00:08:41,188 É tarde para pensar nisso. 179 00:08:41,272 --> 00:08:44,108 Temos de a apanhar antes que fuja. 180 00:08:44,191 --> 00:08:45,484 Por ali! 181 00:08:45,568 --> 00:08:47,278 - Aqui! - Por aqui. 182 00:08:49,530 --> 00:08:50,573 É isso. 183 00:08:50,656 --> 00:08:52,658 Vem a mim, Franki. 184 00:08:52,741 --> 00:08:53,951 Não! 185 00:08:54,451 --> 00:08:57,538 Prometi à tia-avó Rosa que cuidava dela. 186 00:08:57,621 --> 00:09:00,374 E, em vez disso, perdi a boneca. 187 00:09:00,457 --> 00:09:04,628 Ainda a podemos salvar. Nós não paramos. Nós atacamos, certo? 188 00:09:04,712 --> 00:09:08,507 Sim! Lembras-te que o crocodilo quase a comeu? 189 00:09:08,591 --> 00:09:10,884 - A tia-avó Rosa não desistiu. - Exato. 190 00:09:10,968 --> 00:09:14,597 Jamais deixaria que a Franki tivesse um senão. 191 00:09:14,680 --> 00:09:16,265 E nós também não! 192 00:09:16,348 --> 00:09:19,518 Podemos não controlar o vento, 193 00:09:19,602 --> 00:09:21,437 mas podemos segui-lo. 194 00:09:21,520 --> 00:09:22,730 Venham! 195 00:09:25,399 --> 00:09:26,567 - Já a vi! - Ei-la! 196 00:09:26,650 --> 00:09:27,484 Não! 197 00:09:27,568 --> 00:09:31,030 Oxalá houvesse forma de cair mais depressa. 198 00:09:31,530 --> 00:09:32,781 E há! 199 00:09:32,865 --> 00:09:36,660 Um buraco no paraquedas para reduzir a resistência do ar. 200 00:09:36,744 --> 00:09:38,037 Está muito alto. 201 00:09:38,120 --> 00:09:40,664 Temos de pensar na bisga. 202 00:09:42,041 --> 00:09:44,251 Adoro as engenhocas dela. 203 00:09:44,335 --> 00:09:45,169 Também eu. 204 00:09:46,211 --> 00:09:47,588 Uma fisga? 205 00:09:47,671 --> 00:09:48,756 Genial! 206 00:09:50,132 --> 00:09:54,011 Partida, largada… Paraquedas! 207 00:09:54,511 --> 00:09:56,805 - Bem no alvo! - Perfeito! 208 00:09:58,223 --> 00:10:01,810 - Apanhemo-la antes que caia no chão. - Rápido! 209 00:10:02,394 --> 00:10:03,687 Vou já, Franki! 210 00:10:06,774 --> 00:10:07,608 Apanhei-a! 211 00:10:07,691 --> 00:10:08,734 Conseguimos! 212 00:10:09,234 --> 00:10:10,986 Até para a semana! 213 00:10:11,070 --> 00:10:13,072 Quero a desforra, Betty. 214 00:10:13,155 --> 00:10:17,618 Olá, campeões! E Franki Bisga. Obrigada por cuidarem dela. 215 00:10:17,701 --> 00:10:19,745 Não cuidei bem dela. 216 00:10:19,828 --> 00:10:23,540 Quisemos fazer-lhe um paraquedas, mas ia fugindo. 217 00:10:23,624 --> 00:10:24,875 Mas não fugiu. 218 00:10:24,958 --> 00:10:28,128 Deves ter tido uma ideia para a salvar. 219 00:10:28,212 --> 00:10:29,380 Sim. 220 00:10:29,463 --> 00:10:32,132 Acho que tive uma ótima ideia. 221 00:10:32,216 --> 00:10:33,842 Na bisga. 222 00:10:33,926 --> 00:10:35,219 Como te ensinei. 223 00:10:35,302 --> 00:10:37,179 Que paraquedas incrível! 224 00:10:37,262 --> 00:10:39,473 A Franki deve ter adorado a aventura. 225 00:10:39,556 --> 00:10:42,893 - Quase tanto como à nova dona. - Quem? 226 00:10:43,936 --> 00:10:45,020 Eu? 227 00:10:45,104 --> 00:10:46,980 - Vais dar-ma? - Sim. 228 00:10:47,064 --> 00:10:51,777 Bonecas e crianças precisam de aventuras. Teve imensas comigo. 229 00:10:51,860 --> 00:10:53,987 É hora de ter umas novas. 230 00:10:54,071 --> 00:10:55,030 Contigo. 231 00:10:58,826 --> 00:11:02,830 Pensei na bisga e fiz esta fisga para a derrubar. 232 00:11:03,706 --> 00:11:07,292 Foi assim que a Franki recuperou o paraquedas. 233 00:11:07,376 --> 00:11:10,713 E eu ganhei a minha boneca favorita. 234 00:11:10,796 --> 00:11:12,965 - Adoro a história! - Que aventura! 235 00:11:13,048 --> 00:11:15,342 Agora, quem a quer ver saltar? 236 00:11:15,426 --> 00:11:16,343 - Eu! - Eu! 237 00:11:16,427 --> 00:11:18,512 - Vamos! - Vai, Franki! Vai! 238 00:11:20,973 --> 00:11:22,307 "Derretido". 239 00:11:23,350 --> 00:11:25,811 - Pronto! - Ada? O Ivo e a Rosa. 240 00:11:25,894 --> 00:11:27,271 - Olá. - É hoje. 241 00:11:27,354 --> 00:11:28,355 É hoje! 242 00:11:28,439 --> 00:11:30,733 - Olá, Ivo. Olá, Rosa. - Olá! 243 00:11:31,233 --> 00:11:32,234 O que é isso? 244 00:11:32,317 --> 00:11:36,029 O iglu-forte-laboratório. Como a Estação McMurdo, na Antártida. 245 00:11:36,113 --> 00:11:37,781 - Mc quê? - McMurdo. 246 00:11:37,865 --> 00:11:42,327 Os cientistas fazem lá experiências a temperaturas negativas. 247 00:11:42,411 --> 00:11:48,667 Sim. E temos de construir o forte hoje. Não teremos mais tanta neve este inverno. 248 00:11:48,751 --> 00:11:51,295 Sabiam que as seis componentes do tempo 249 00:11:51,378 --> 00:11:56,842 são a temperatura, a pressão atmosférica, o vento, a humidade, a precipitação: 250 00:11:56,925 --> 00:11:59,762 chuva, chuviscos, granizo, neve, saraiva… 251 00:11:59,845 --> 00:12:02,014 Já percebemos! O que mete água. 252 00:12:02,639 --> 00:12:03,474 Sim. 253 00:12:03,557 --> 00:12:05,225 E a nebulosidade. 254 00:12:05,309 --> 00:12:08,270 Mal posso esperar pelas experiências na neve. 255 00:12:08,353 --> 00:12:11,231 Dragões de neve, lança-bolas de neve… 256 00:12:11,315 --> 00:12:13,233 O maior cone do mundo! 257 00:12:13,317 --> 00:12:15,611 Tens de ver o iglu-forte, Artur. 258 00:12:15,694 --> 00:12:16,528 Mais logo. 259 00:12:16,612 --> 00:12:18,113 Vou treinar na garagem. 260 00:12:18,197 --> 00:12:21,575 Com a neve que tanto adoram, tenho de me ajustar. 261 00:12:21,658 --> 00:12:23,786 - Ajustar? - Seguir outra via. 262 00:12:23,869 --> 00:12:27,414 Vocês são miúdos, mas nem sempre tudo corre como planeado. 263 00:12:27,498 --> 00:12:29,082 Logo, há planos B. 264 00:12:29,166 --> 00:12:31,043 - Até logo! - Adeus. 265 00:12:36,256 --> 00:12:38,550 - Prontos, equipa? - Sim! 266 00:12:38,634 --> 00:12:40,260 Alto, exploradores! 267 00:12:40,761 --> 00:12:42,971 Tenho de ver se têm tudo. 268 00:12:43,055 --> 00:12:43,972 Planos? 269 00:12:44,056 --> 00:12:45,182 Feito! 270 00:12:45,265 --> 00:12:46,350 - Pás? - Feito! 271 00:12:46,433 --> 00:12:48,977 - Formas para tijolos? - Feito! 272 00:12:49,061 --> 00:12:50,103 Chocolate quente? 273 00:12:51,647 --> 00:12:55,192 Está aqui. Fica para depois. Só preciso de marshmallows. 274 00:12:55,275 --> 00:12:57,820 - Podem ir. - Obrigado, Sr. T. 275 00:12:57,903 --> 00:13:00,489 Vai ser tão fixe! 276 00:13:01,448 --> 00:13:04,159 Isto é, tão frio. 277 00:13:04,243 --> 00:13:08,747 - O tempo não falava em neve nos olhos. - Nem em vento. 278 00:13:08,831 --> 00:13:10,707 Já estamos na Antártida? 279 00:13:12,251 --> 00:13:13,836 Mãe! 280 00:13:14,628 --> 00:13:15,462 Perdão, malta. 281 00:13:16,255 --> 00:13:18,048 Completamente nublado. 282 00:13:18,131 --> 00:13:22,219 É um ótimo sítio para o laboratório. Toca a construir! 283 00:13:35,232 --> 00:13:36,316 - Fixe! - Boa! 284 00:13:36,400 --> 00:13:38,902 É ainda melhor ao vivo. 285 00:13:38,986 --> 00:13:39,820 Perfeito. 286 00:13:39,903 --> 00:13:42,906 Ou antes, brrr-feito. 287 00:13:44,241 --> 00:13:48,328 E, com este de vigia, ninguém entrará. 288 00:13:49,413 --> 00:13:51,540 Que forte tão fixe, miúdos! 289 00:13:52,082 --> 00:13:53,625 Mais ninguém. 290 00:13:53,709 --> 00:13:55,460 O Artur gostou. 291 00:13:55,544 --> 00:13:57,045 É o chefe do forte! 292 00:13:57,629 --> 00:14:01,216 Artur, podes ficar no nosso forte, se quiseres. 293 00:14:01,717 --> 00:14:02,801 Não, obrigado. 294 00:14:02,885 --> 00:14:04,761 A casa está mais quente. 295 00:14:04,845 --> 00:14:09,016 Talvez o Artur ficasse, se adicionássemos umas coisas. 296 00:14:09,099 --> 00:14:10,475 Um segundo piso. 297 00:14:10,559 --> 00:14:12,060 Ou torres de vigia! 298 00:14:12,144 --> 00:14:15,147 Eu quero estar no forte, tal como está. 299 00:14:15,230 --> 00:14:16,064 Vamos! 300 00:14:16,148 --> 00:14:17,566 Vou já a seguir! 301 00:14:18,066 --> 00:14:20,611 Quanta neve tem o maior cone do mundo? 302 00:14:20,694 --> 00:14:24,740 Quão grande tem de ser para ficar congelado ou se desfazer? 303 00:14:24,823 --> 00:14:28,827 E o mais importante: faço-o com framboesa ou mirtilo? 304 00:14:28,911 --> 00:14:32,247 Quando fizer o lança-bolas de neve gigantes, 305 00:14:32,331 --> 00:14:34,875 posso lutar com o dragão de neve. 306 00:14:34,958 --> 00:14:36,668 Em que trabalhas, Ivo? 307 00:14:36,752 --> 00:14:37,794 O Ivo? 308 00:14:37,878 --> 00:14:43,258 Se adicionasse mais tijolos, os alicerces aguentariam torres de vigia. 309 00:14:44,343 --> 00:14:47,429 Os pingentes não fazem parte do plano. 310 00:14:47,512 --> 00:14:49,681 Porque está a parede assim? 311 00:14:50,599 --> 00:14:52,851 O dragão está vivo! 312 00:14:55,729 --> 00:14:58,982 Era só gelo a partir-se, quando a asa caiu. 313 00:14:59,066 --> 00:15:01,318 Esperem! A asa caiu? 314 00:15:01,401 --> 00:15:02,402 Ada? Rosa? 315 00:15:02,486 --> 00:15:03,987 Aí estás tu! 316 00:15:05,072 --> 00:15:08,241 O sol está a derreter o forte. Ora bolas! 317 00:15:08,325 --> 00:15:10,452 O forte foi "solado". 318 00:15:10,535 --> 00:15:13,580 Então, não há iglu-forte-laboratório? 319 00:15:13,664 --> 00:15:16,875 Nada disso! É agora ou nunca, lembras-te? 320 00:15:16,959 --> 00:15:20,504 Exato. Somos cientistas. Não desistimos. Resolvemos. 321 00:15:20,587 --> 00:15:23,715 - Certo. O que fazemos? - Arrefecemos o forte. 322 00:15:23,799 --> 00:15:25,717 - Podíamos fazer neve. - Isso! 323 00:15:25,801 --> 00:15:27,761 - Boa ideia! - Ao laboratório! 324 00:15:36,436 --> 00:15:40,399 Para fazer neve, precisamos de muito frio e de água. 325 00:15:40,482 --> 00:15:41,525 Eu trato do frio. 326 00:15:43,026 --> 00:15:45,988 Eu tratei da água. 327 00:15:52,828 --> 00:15:54,746 Boa! Temos neve! 328 00:15:54,830 --> 00:15:56,373 Mas está a derreter. 329 00:15:56,873 --> 00:16:03,130 Fazer neve só funciona se estiver muito frio cá fora. 330 00:16:04,339 --> 00:16:05,173 É verdade. 331 00:16:05,257 --> 00:16:08,218 Esperem! Com calor, procuramos sombra. 332 00:16:08,301 --> 00:16:10,721 Tenho uma ideia. Guarda-chuvas! 333 00:16:10,804 --> 00:16:14,307 Vamos precisar de muitos, mas é praticável. 334 00:16:14,391 --> 00:16:16,560 Vou desenhar um abrigo. 335 00:16:24,693 --> 00:16:25,527 Perfeito. 336 00:16:25,610 --> 00:16:26,695 Eu construo-o. 337 00:16:32,409 --> 00:16:33,243 Pronto. 338 00:16:33,326 --> 00:16:37,289 Isto evita que a radiação solar seja absorvida pela neve. 339 00:16:37,372 --> 00:16:39,958 Ou seja, faz sombra. 340 00:16:40,959 --> 00:16:45,464 O forte salvou-se, mas pensemos numa solução permanente. 341 00:16:45,547 --> 00:16:47,424 Lá dentro, no quentinho. 342 00:16:47,507 --> 00:16:51,178 Diria que há nuvens negras, com possibilidade de debates. 343 00:16:51,261 --> 00:16:52,095 Sim! 344 00:16:52,179 --> 00:16:53,346 Debate 345 00:16:53,430 --> 00:16:54,723 Debate 346 00:16:54,806 --> 00:16:57,601 Dá-me umas ideias já Pois nenhuma será má 347 00:16:57,684 --> 00:16:58,852 Debate 348 00:16:58,935 --> 00:17:00,270 Debate 349 00:17:00,353 --> 00:17:03,273 Junta amigos e vais ver O como, o quê e o porquê 350 00:17:03,356 --> 00:17:04,566 Debate 351 00:17:04,649 --> 00:17:05,984 Debate 352 00:17:06,068 --> 00:17:08,487 Deixa que das imaginações 353 00:17:08,570 --> 00:17:10,906 Nasçam novas, grandes criações 354 00:17:10,989 --> 00:17:12,949 Quando há debate Debate 355 00:17:13,033 --> 00:17:14,576 Debate Debate 356 00:17:15,827 --> 00:17:17,662 Os iétis adoram neve. 357 00:17:17,746 --> 00:17:19,372 Talvez nos emprestem. 358 00:17:19,456 --> 00:17:21,833 Ainda bem que falo ietês. 359 00:17:27,214 --> 00:17:30,133 Mas os iétis vivem muito longe. 360 00:17:30,217 --> 00:17:34,054 Quando cá chegassem, o forte já teria derretido. 361 00:17:34,137 --> 00:17:37,557 Mantenham a cabeça fria. Perceberam? "Fria". 362 00:17:37,641 --> 00:17:38,975 Senão derretemos. 363 00:17:40,185 --> 00:17:41,645 Tenho uma ideia. 364 00:17:41,728 --> 00:17:47,776 Podíamos fazer um foguetão e levar o forte para o planeta mais frio, Neptuno. 365 00:17:47,859 --> 00:17:50,737 Bónus! Neptuno parece um chupa-chupa. 366 00:17:54,449 --> 00:17:56,326 Uma ajudinha, malta? 367 00:17:57,160 --> 00:17:59,621 Só precisas de água morna. 368 00:18:00,747 --> 00:18:05,502 Mas teríamos de ir até Neptuno para entrar no forte. 369 00:18:06,002 --> 00:18:08,755 E um frigorífico gigante? Ou... 370 00:18:08,839 --> 00:18:11,800 Uma máquina de gelo? Um raio? Gelados? 371 00:18:11,883 --> 00:18:13,301 Dragões de neve? 372 00:18:13,802 --> 00:18:17,222 Ora bolas! Com o stress, nem consigo pensar. 373 00:18:18,265 --> 00:18:22,269 É melhor irem ver o forte. Está em muito mau estado. 374 00:18:24,604 --> 00:18:25,689 - Bolas! - Não! 375 00:18:25,772 --> 00:18:28,650 O sol mudou enquanto fomos lá dentro. 376 00:18:28,733 --> 00:18:30,527 Quanto tempo debatemos? 377 00:18:31,027 --> 00:18:33,280 Porque não fica o sol quieto? 378 00:18:33,363 --> 00:18:37,284 A Terra gira à volta do Sol. Está sempre a mudar. 379 00:18:37,367 --> 00:18:41,788 Talvez a Rosa tenha razão e devamos esquecer o forte hoje. 380 00:18:41,872 --> 00:18:44,666 Não! É o último dia de neve. 381 00:18:44,749 --> 00:18:48,295 E eu ia adicionar outro piso e torres de vigia. 382 00:18:48,378 --> 00:18:49,838 Temos de o salvar! 383 00:18:50,422 --> 00:18:51,882 Ivo, espera! 384 00:18:54,301 --> 00:18:56,303 Fica, neve. 385 00:18:56,386 --> 00:18:58,388 Vá lá! Para de derreter. 386 00:18:58,471 --> 00:19:03,768 Os cientistas nunca desistem, mas talvez isto seja uma exceção? 387 00:19:03,852 --> 00:19:07,981 Podemos fazer outro forte, Ivo. Este vai desabar. 388 00:19:08,815 --> 00:19:09,983 Talvez sim. 389 00:19:11,193 --> 00:19:13,361 Saiamos por aqui. Deslizem! 390 00:19:17,490 --> 00:19:19,284 Isto não devia suceder. 391 00:19:19,367 --> 00:19:22,829 A Ada viu o tempo e a engenharia da Rosa era perfeita. 392 00:19:22,913 --> 00:19:27,250 Pois, mas é como se um dragão tivesse soprado ar quente 393 00:19:27,334 --> 00:19:30,420 no iglu-forte-laboratório. - Esperem! 394 00:19:30,503 --> 00:19:34,799 Um sopro de dragão, não, mas uma frente de ar quente. 395 00:19:34,883 --> 00:19:36,301 Uma massa de ar quente 396 00:19:36,384 --> 00:19:40,722 que substitui uma de ar frio que altera a temperatura. 397 00:19:40,805 --> 00:19:46,186 E que muda muito, com ventos, tempestades e massas de ar, ou frentes. 398 00:19:46,269 --> 00:19:47,562 Como funciona? 399 00:19:47,646 --> 00:19:50,065 Ponhamos os bonés de imaginar. 400 00:19:52,484 --> 00:19:54,444 Ada Batista, com o tempo. 401 00:19:54,527 --> 00:19:56,613 Estamos numa frente fria. 402 00:19:58,448 --> 00:20:00,659 Que frio! 403 00:20:00,742 --> 00:20:03,995 Última hora: vem aí uma frente quente. 404 00:20:04,079 --> 00:20:08,917 Quando a minha mãe atravessa frentes, tem de mudar de rota. 405 00:20:09,000 --> 00:20:10,126 Como agora! 406 00:20:12,254 --> 00:20:13,630 Então, ajusta-se. 407 00:20:13,713 --> 00:20:15,382 Segue o plano B! 408 00:20:15,465 --> 00:20:17,050 Tal como o Artur! 409 00:20:17,133 --> 00:20:18,301 Sim! 410 00:20:19,427 --> 00:20:20,345 Cuidado! 411 00:20:23,223 --> 00:20:25,642 Que pena eu não ter um plano B! 412 00:20:27,227 --> 00:20:28,144 Boa, Rosa! 413 00:20:28,937 --> 00:20:30,897 Esperem! Tenho uma ideia. 414 00:20:30,981 --> 00:20:32,732 Outro iglu-forte-laboratório? 415 00:20:32,816 --> 00:20:35,151 Não. Vou ajustar-me. 416 00:20:35,235 --> 00:20:39,656 Desenhar algo que é perfeito para isto. 417 00:20:42,117 --> 00:20:44,995 Este parque de neve é tão fixe, Ivo! 418 00:20:45,078 --> 00:20:46,871 Nem me importa o frio. 419 00:20:46,955 --> 00:20:48,415 Está fixe, Ivo. 420 00:20:48,498 --> 00:20:50,500 E frio como um urso polar. 421 00:20:50,583 --> 00:20:52,252 Eis algo para aquecerem. 422 00:20:52,335 --> 00:20:55,046 Prometi marshmallows, mas não há. 423 00:20:55,130 --> 00:20:56,923 Usei o plano B: chantili. 424 00:20:57,007 --> 00:20:58,091 Obrigada, pai. 425 00:21:00,593 --> 00:21:03,555 Nunca um plano B foi tão bom. 426 00:21:03,638 --> 00:21:07,225 Mas oxalá tivesse uma recordação do forte. 427 00:21:07,726 --> 00:21:09,561 Olha o que tenho aqui! 428 00:21:09,644 --> 00:21:11,730 - A foto que tiraste! - Sim. 429 00:21:11,813 --> 00:21:13,732 Era um forte mesmo fixe. 430 00:21:13,815 --> 00:21:14,816 Obrigado. 431 00:21:14,899 --> 00:21:16,067 De nada. 432 00:21:16,151 --> 00:21:17,277 Vamos! 433 00:21:17,944 --> 00:21:18,945 Incrível! 434 00:21:19,446 --> 00:21:20,488 Calma, Ivo. 435 00:21:20,572 --> 00:21:22,282 Fazemos um para o ano. 436 00:21:22,365 --> 00:21:23,199 Sim! 437 00:21:23,700 --> 00:21:28,955 E, se o tempo mudar, tenho um plano B: uma máquina de gelo a energia solar. 438 00:21:30,415 --> 00:21:34,669 E um plano C: uma cúpula de neve, pois o ar quente sobe. 439 00:21:34,753 --> 00:21:35,754 E um plano D. 440 00:22:20,632 --> 00:22:23,134 Legendas: Paula Amaral