1
00:00:07,842 --> 00:00:09,969
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:14,807 --> 00:00:20,354
Como? O quê? Onde? Porquê?
O quê? Onde? Porquê?
3
00:00:20,438 --> 00:00:22,940
Ada Batista
Cientista
4
00:00:23,024 --> 00:00:25,818
Para ela
A resposta está sempre à vista
5
00:00:25,902 --> 00:00:28,404
Aqui debaixo
Ali ao fundo
6
00:00:28,488 --> 00:00:31,115
Acredita que a ciência
Está por todo o mundo
7
00:00:31,199 --> 00:00:33,951
Com Ivo Neto
Arquiteto
8
00:00:34,035 --> 00:00:36,454
E Rosa Meira
Engenheira
9
00:00:36,537 --> 00:00:37,830
Tanto p'ra fazer
10
00:00:37,914 --> 00:00:39,207
Toca a mexer!
11
00:00:39,290 --> 00:00:42,043
Um mistério, um enigma
Um puzzle, uma missão
12
00:00:42,126 --> 00:00:45,171
Há maravilhas para ver
E hipóteses em ação
13
00:00:45,254 --> 00:00:46,631
Ciência é uma animação!
14
00:00:46,714 --> 00:00:49,133
Ada Batista
Cientista
15
00:00:49,217 --> 00:00:51,969
Para ela
A resposta está sempre à vista
16
00:00:52,053 --> 00:00:54,680
Onde quer que vá
A ciência está
17
00:00:54,764 --> 00:00:57,141
Forma uma hipótese
Liga as bolinhas
18
00:00:57,225 --> 00:00:59,644
Cientista Ada Batista!
19
00:01:02,313 --> 00:01:03,731
"Oh, Paraquedas".
20
00:01:04,232 --> 00:01:07,151
Foi uma luta entre mim e o crocodilo.
21
00:01:07,235 --> 00:01:10,279
Ele tinha a Franki Bisga nas dentolas.
22
00:01:10,363 --> 00:01:11,697
Não!
23
00:01:11,781 --> 00:01:13,366
O que é que fez?
24
00:01:13,449 --> 00:01:16,744
Não ia deixá-lo comer a minha boneca, não?
25
00:01:16,828 --> 00:01:22,416
Tinha de pensar na bisga.
Tirei os sapatos e atirei-os para o rio.
26
00:01:23,584 --> 00:01:25,378
Outra vez o crocodilo.
27
00:01:25,461 --> 00:01:30,174
O respingo distraiu-o
e tirei-lhe a Franki Bisga da boca.
28
00:01:30,258 --> 00:01:32,927
Mas ele comeu-lhe o paraquedas.
29
00:01:33,010 --> 00:01:34,262
- Bolas!
- Credo!
30
00:01:34,345 --> 00:01:38,558
E foi assim
que a Franki Bisga perdeu o paraquedas.
31
00:01:38,641 --> 00:01:43,062
Mesmo sem ele,
ainda é a boneca mais fixe que já vi.
32
00:01:43,146 --> 00:01:45,565
Mais aventuras, tia-avó Rosa.
33
00:01:45,648 --> 00:01:47,692
Sim, senhora tia-avó.
34
00:01:47,775 --> 00:01:49,318
Perdão. Tenho de ir.
35
00:01:49,402 --> 00:01:52,822
Não me posso atrasar
para o jogo semanal das Rebitadoras.
36
00:01:52,905 --> 00:01:54,157
- Bolas!
- Certo.
37
00:01:54,240 --> 00:01:58,035
Vais levar a Franki Bisga contigo?
38
00:01:58,119 --> 00:02:03,291
Não! A Franki adora aventuras,
mas não gosta de jogos com lasers.
39
00:02:03,374 --> 00:02:06,127
Porque não lhe fazem companhia?
40
00:02:06,878 --> 00:02:08,129
A sério?
41
00:02:08,880 --> 00:02:13,968
Depois volto para o ótimo pão de banana
que a tua mãe está a fazer.
42
00:02:14,051 --> 00:02:16,554
Cuidem bem da Franki até lá.
43
00:02:16,637 --> 00:02:17,722
Prometido.
44
00:02:17,805 --> 00:02:19,015
- Claro.
- Pode crer.
45
00:02:20,516 --> 00:02:25,479
Nem acredito que podemos brincar
com a boneca da tia-avó Rosa.
46
00:02:25,563 --> 00:02:28,441
Mas oxalá ainda tivesse o paraquedas.
47
00:02:28,524 --> 00:02:31,194
Assim, poderia saltar, como fazia.
48
00:02:31,277 --> 00:02:33,613
Rosa, somos cientistas.
49
00:02:33,696 --> 00:02:35,406
Podemos fazer-lhe um.
50
00:02:35,489 --> 00:02:37,575
Pois é! Que burra!
51
00:02:37,658 --> 00:02:41,162
Precisa de ser leve, mas forte.
52
00:02:41,662 --> 00:02:42,538
Já sei!
53
00:02:42,622 --> 00:02:45,041
Usamos este saco de roupa suja.
54
00:02:45,541 --> 00:02:46,417
Paraquedas!
55
00:02:47,835 --> 00:02:49,337
Prepara-te para saltar!
56
00:02:49,420 --> 00:02:50,504
Espera!
57
00:02:50,588 --> 00:02:55,092
Devíamos testar o paraquedas antes.
Para ver se é seguro.
58
00:02:55,176 --> 00:02:57,428
Claro! Não a quero partir.
59
00:02:57,511 --> 00:02:58,596
O que fazemos?
60
00:02:58,679 --> 00:03:02,642
Podíamos usar
um objeto de teste no lugar dela.
61
00:03:02,725 --> 00:03:05,353
Isso! Como os bonecos, nos carros.
62
00:03:05,436 --> 00:03:08,856
Rosa, concordámos em não usar a boneca.
63
00:03:09,440 --> 00:03:14,320
Não! Os cientistas usam bonecos
para ver se algo é seguro para os humanos.
64
00:03:14,403 --> 00:03:15,696
Como carros.
65
00:03:18,449 --> 00:03:22,995
Ou, no nosso caso,
se o paraquedas é seguro para uma boneca.
66
00:03:23,079 --> 00:03:27,959
A boneca favorita da tia-avó Rosa.
Podemos usar um assim?
67
00:03:28,042 --> 00:03:32,088
Bem… Ele é bem maior
e mais pesado do que uma boneca.
68
00:03:32,171 --> 00:03:33,172
Bem visto.
69
00:03:33,256 --> 00:03:37,218
A Franki é pequena.
Logo, o boneco também deve ser.
70
00:03:37,301 --> 00:03:38,803
Muito bem.
71
00:03:38,886 --> 00:03:44,850
Então, algo pequeno e quebrável
cuja quebra não nos meta em sarilhos?
72
00:03:44,934 --> 00:03:47,812
Onde arranjaremos algo assim?
73
00:03:49,605 --> 00:03:51,649
Acho que encontrámos.
74
00:03:51,732 --> 00:03:52,775
- Boa!
- Perfeito!
75
00:03:52,858 --> 00:03:55,403
Mãe, podemos partir os ovos pela ciência?
76
00:03:55,486 --> 00:03:57,905
Afirmativo! Isto é, sim.
77
00:03:57,989 --> 00:04:00,866
Guardem as cascas. Uso-as como adubo.
78
00:04:00,950 --> 00:04:02,201
- Certo.
- Obrigada!
79
00:04:03,369 --> 00:04:04,453
Ao laboratório!
80
00:04:12,753 --> 00:04:16,382
Digam olá
ao nosso primeiro boneco de testes.
81
00:04:16,465 --> 00:04:17,758
O Ovoardo.
82
00:04:17,842 --> 00:04:19,302
- É giro.
- Olá, Ovoardo!
83
00:04:19,385 --> 00:04:20,928
Calma, Franki Bisga.
84
00:04:21,012 --> 00:04:25,641
Vamos ver se o paraquedas é superseguro
antes de to pormos.
85
00:04:25,725 --> 00:04:27,310
Supermega-seguro.
86
00:04:27,393 --> 00:04:30,771
Supermega-hiperseguro.
Isto é, mesmo seguro.
87
00:04:30,855 --> 00:04:32,690
Ivo, traz a garra!
88
00:04:33,190 --> 00:04:35,109
Ora vejamos…
89
00:04:35,693 --> 00:04:37,153
Acho que é este botão.
90
00:04:39,488 --> 00:04:41,532
Não! Cuecas no rabo!
91
00:04:43,034 --> 00:04:45,036
Não era aquele o botão.
92
00:04:47,038 --> 00:04:49,665
Prontos para o Teste de Queda 1.
93
00:04:49,749 --> 00:04:50,666
Força, Ivo!
94
00:04:51,250 --> 00:04:54,128
Tem de ser este o botão.
95
00:04:54,712 --> 00:04:55,671
Ovoardo!
96
00:04:56,297 --> 00:04:57,423
Não olhes, Franki.
97
00:04:57,506 --> 00:04:58,674
Ora bolas!
98
00:04:58,758 --> 00:05:01,093
Este desastre foi desastroso.
99
00:05:01,177 --> 00:05:02,928
O paraquedas caiu depressa.
100
00:05:03,012 --> 00:05:06,349
Talvez por falta de resistência do ar.
101
00:05:06,432 --> 00:05:09,894
A tia-avó Rosa diz
que os paraquedas precisam de imensa.
102
00:05:09,977 --> 00:05:11,437
Resistência do ar?
103
00:05:11,520 --> 00:05:14,106
Tenho algo sobre isso nas notas.
104
00:05:14,190 --> 00:05:15,107
Aqui está!
105
00:05:15,191 --> 00:05:21,364
É uma força contrária a um objeto,
como um paraquedas, para o abrandar.
106
00:05:21,447 --> 00:05:24,825
Mas, com buracos,
não há muita resistência.
107
00:05:24,909 --> 00:05:25,868
Faz sentido.
108
00:05:25,951 --> 00:05:27,953
Acho que temos uma hipótese.
109
00:05:28,037 --> 00:05:30,581
Tenho uma hipótese
110
00:05:30,664 --> 00:05:33,292
Tenho uma hipótese
111
00:05:33,793 --> 00:05:36,754
Essa observação
É esta explicação?
112
00:05:36,837 --> 00:05:40,341
Certo ou errado
Vamos encontrar a solução
113
00:05:40,424 --> 00:05:43,094
Pode não estar certa
Mas vamos constatar
114
00:05:43,177 --> 00:05:45,805
O que esta teoria
Pode explicar
115
00:05:45,888 --> 00:05:48,349
É uma suposição
Vai superar a provação?
116
00:05:48,432 --> 00:05:50,434
Sim
Há uma hipótese na mão
117
00:05:50,518 --> 00:05:52,520
Tenho uma hipótese
118
00:05:53,104 --> 00:05:55,731
Para resolver a questão
119
00:05:56,524 --> 00:05:59,485
Vamos saber se está certa ou não
120
00:05:59,568 --> 00:06:00,778
Vamos!
121
00:06:00,861 --> 00:06:02,488
Qual é o hipocampo?
122
00:06:02,988 --> 00:06:04,490
Hipogrifo?
123
00:06:04,990 --> 00:06:06,534
Isto é, hiperfungo…
124
00:06:06,617 --> 00:06:07,451
Fogo!
125
00:06:07,952 --> 00:06:09,662
Sabem a que me refiro.
126
00:06:09,745 --> 00:06:13,374
A hipótese é:
se o paraquedas não tiver buracos,
127
00:06:13,457 --> 00:06:16,419
há mais resistência do ar
e cai mais devagar.
128
00:06:16,502 --> 00:06:17,420
Vamos testá-la.
129
00:06:18,003 --> 00:06:19,088
Usemos isto.
130
00:06:19,171 --> 00:06:20,881
Veem? Nada de buracos.
131
00:06:20,965 --> 00:06:22,216
- Bem visto.
- Boa!
132
00:06:23,175 --> 00:06:25,511
Não te preocupes, Cascarina.
133
00:06:25,594 --> 00:06:30,599
Este paraquedas deve ter
mais resistência do ar do que o último.
134
00:06:30,683 --> 00:06:34,395
Só há uma maneira de saber.
Larga-o lá, Ivo!
135
00:06:34,478 --> 00:06:35,521
Está bem.
136
00:06:37,565 --> 00:06:38,399
Ora bolas!
137
00:06:38,482 --> 00:06:40,025
Desculpa, Cascarina.
138
00:06:40,109 --> 00:06:43,404
Caiu mais devagar, mas não o suficiente.
139
00:06:43,487 --> 00:06:48,742
Não houve resistência suficiente,
mas o paraquedas não tinha buracos.
140
00:06:48,826 --> 00:06:52,663
Para maior resistência,
um paraquedas maior?
141
00:06:52,746 --> 00:06:54,540
Talvez seja isso, Ivo.
142
00:06:54,623 --> 00:06:56,208
Nova hipótese:
143
00:06:56,292 --> 00:07:00,629
se o paraquedas for maior,
haverá mais resistência do ar.
144
00:07:01,297 --> 00:07:07,386
Espero que a nova hipótese esteja certa,
pois o Ewan McOvor não se quer partir.
145
00:07:07,470 --> 00:07:09,180
Larga o paraquedas!
146
00:07:09,263 --> 00:07:13,350
Que nervos! Nem consigo ver!
Mas também quero ver.
147
00:07:13,851 --> 00:07:16,020
- Boa!
- Abre os dedos, Ivo.
148
00:07:17,229 --> 00:07:18,147
Incrível!
149
00:07:18,230 --> 00:07:19,899
Está a cair devagar.
150
00:07:19,982 --> 00:07:21,400
Resultou!
151
00:07:21,484 --> 00:07:22,902
O McOvor não se partiu.
152
00:07:22,985 --> 00:07:24,653
A hipótese estava certa.
153
00:07:26,197 --> 00:07:27,740
- Boa!
- Conseguimos!
154
00:07:28,574 --> 00:07:30,659
O Ewan McOvor "ivou-se".
155
00:07:31,744 --> 00:07:33,454
Boas e más notícias.
156
00:07:33,537 --> 00:07:37,583
Má: o Ovoardo, a Cascarina
e o McOvor não se safaram.
157
00:07:37,666 --> 00:07:42,630
Eram bons ovos! E as vossas cascas
nutrirão as plantas. Obrigada.
158
00:07:42,713 --> 00:07:43,797
E a boa?
159
00:07:43,881 --> 00:07:46,884
Acho que fizemos
um paraquedas que funciona.
160
00:07:46,967 --> 00:07:50,221
Podemos testá-lo na varanda? Por favor!
161
00:07:50,804 --> 00:07:53,224
Um teste de voo? Claro que sim.
162
00:07:53,307 --> 00:07:55,935
Bom salto, cadetes! Isto é, crianças.
163
00:07:56,018 --> 00:07:58,020
- Ótimo!
- Boa!
164
00:07:59,063 --> 00:08:01,023
Muito bem, Franki Bisga!
165
00:08:01,106 --> 00:08:03,567
Pronta para saltar novamente?
166
00:08:03,651 --> 00:08:06,028
Podem apostar! Vamos saltar!
167
00:08:06,111 --> 00:08:08,239
Sai já um salto.
168
00:08:15,371 --> 00:08:16,872
Está a resultar.
169
00:08:17,748 --> 00:08:21,043
Vou tão devagar.
170
00:08:21,835 --> 00:08:24,338
Isto vai demorar uma eternidade.
171
00:08:25,464 --> 00:08:26,632
Saí da rota!
172
00:08:26,715 --> 00:08:28,133
Franki!
173
00:08:28,217 --> 00:08:29,677
Franki Bisga!
174
00:08:29,760 --> 00:08:30,761
Não!
175
00:08:30,844 --> 00:08:33,264
Não! Não pensámos no vento.
176
00:08:33,347 --> 00:08:36,058
No laboratório, é tudo controlado.
177
00:08:36,141 --> 00:08:39,103
Mas, cá fora, não se controla o vento.
178
00:08:39,186 --> 00:08:41,188
É tarde para pensar nisso.
179
00:08:41,272 --> 00:08:44,108
Temos de a apanhar antes que fuja.
180
00:08:44,191 --> 00:08:45,484
Por ali!
181
00:08:45,568 --> 00:08:47,278
- Aqui!
- Por aqui.
182
00:08:49,530 --> 00:08:50,573
É isso.
183
00:08:50,656 --> 00:08:52,658
Vem a mim, Franki.
184
00:08:52,741 --> 00:08:53,951
Não!
185
00:08:54,451 --> 00:08:57,538
Prometi à tia-avó Rosa que cuidava dela.
186
00:08:57,621 --> 00:09:00,374
E, em vez disso, perdi a boneca.
187
00:09:00,457 --> 00:09:04,628
Ainda a podemos salvar.
Nós não paramos. Nós atacamos, certo?
188
00:09:04,712 --> 00:09:08,507
Sim! Lembras-te
que o crocodilo quase a comeu?
189
00:09:08,591 --> 00:09:10,884
- A tia-avó Rosa não desistiu.
- Exato.
190
00:09:10,968 --> 00:09:14,597
Jamais deixaria
que a Franki tivesse um senão.
191
00:09:14,680 --> 00:09:16,265
E nós também não!
192
00:09:16,348 --> 00:09:19,518
Podemos não controlar o vento,
193
00:09:19,602 --> 00:09:21,437
mas podemos segui-lo.
194
00:09:21,520 --> 00:09:22,730
Venham!
195
00:09:25,399 --> 00:09:26,567
- Já a vi!
- Ei-la!
196
00:09:26,650 --> 00:09:27,484
Não!
197
00:09:27,568 --> 00:09:31,030
Oxalá houvesse forma
de cair mais depressa.
198
00:09:31,530 --> 00:09:32,781
E há!
199
00:09:32,865 --> 00:09:36,660
Um buraco no paraquedas
para reduzir a resistência do ar.
200
00:09:36,744 --> 00:09:38,037
Está muito alto.
201
00:09:38,120 --> 00:09:40,664
Temos de pensar na bisga.
202
00:09:42,041 --> 00:09:44,251
Adoro as engenhocas dela.
203
00:09:44,335 --> 00:09:45,169
Também eu.
204
00:09:46,211 --> 00:09:47,588
Uma fisga?
205
00:09:47,671 --> 00:09:48,756
Genial!
206
00:09:50,132 --> 00:09:54,011
Partida, largada… Paraquedas!
207
00:09:54,511 --> 00:09:56,805
- Bem no alvo!
- Perfeito!
208
00:09:58,223 --> 00:10:01,810
- Apanhemo-la antes que caia no chão.
- Rápido!
209
00:10:02,394 --> 00:10:03,687
Vou já, Franki!
210
00:10:06,774 --> 00:10:07,608
Apanhei-a!
211
00:10:07,691 --> 00:10:08,734
Conseguimos!
212
00:10:09,234 --> 00:10:10,986
Até para a semana!
213
00:10:11,070 --> 00:10:13,072
Quero a desforra, Betty.
214
00:10:13,155 --> 00:10:17,618
Olá, campeões! E Franki Bisga.
Obrigada por cuidarem dela.
215
00:10:17,701 --> 00:10:19,745
Não cuidei bem dela.
216
00:10:19,828 --> 00:10:23,540
Quisemos fazer-lhe um paraquedas,
mas ia fugindo.
217
00:10:23,624 --> 00:10:24,875
Mas não fugiu.
218
00:10:24,958 --> 00:10:28,128
Deves ter tido uma ideia para a salvar.
219
00:10:28,212 --> 00:10:29,380
Sim.
220
00:10:29,463 --> 00:10:32,132
Acho que tive uma ótima ideia.
221
00:10:32,216 --> 00:10:33,842
Na bisga.
222
00:10:33,926 --> 00:10:35,219
Como te ensinei.
223
00:10:35,302 --> 00:10:37,179
Que paraquedas incrível!
224
00:10:37,262 --> 00:10:39,473
A Franki deve ter adorado a aventura.
225
00:10:39,556 --> 00:10:42,893
- Quase tanto como à nova dona.
- Quem?
226
00:10:43,936 --> 00:10:45,020
Eu?
227
00:10:45,104 --> 00:10:46,980
- Vais dar-ma?
- Sim.
228
00:10:47,064 --> 00:10:51,777
Bonecas e crianças precisam de aventuras.
Teve imensas comigo.
229
00:10:51,860 --> 00:10:53,987
É hora de ter umas novas.
230
00:10:54,071 --> 00:10:55,030
Contigo.
231
00:10:58,826 --> 00:11:02,830
Pensei na bisga
e fiz esta fisga para a derrubar.
232
00:11:03,706 --> 00:11:07,292
Foi assim
que a Franki recuperou o paraquedas.
233
00:11:07,376 --> 00:11:10,713
E eu ganhei a minha boneca favorita.
234
00:11:10,796 --> 00:11:12,965
- Adoro a história!
- Que aventura!
235
00:11:13,048 --> 00:11:15,342
Agora, quem a quer ver saltar?
236
00:11:15,426 --> 00:11:16,343
- Eu!
- Eu!
237
00:11:16,427 --> 00:11:18,512
- Vamos!
- Vai, Franki! Vai!
238
00:11:20,973 --> 00:11:22,307
"Derretido".
239
00:11:23,350 --> 00:11:25,811
- Pronto!
- Ada? O Ivo e a Rosa.
240
00:11:25,894 --> 00:11:27,271
- Olá.
- É hoje.
241
00:11:27,354 --> 00:11:28,355
É hoje!
242
00:11:28,439 --> 00:11:30,733
- Olá, Ivo. Olá, Rosa.
- Olá!
243
00:11:31,233 --> 00:11:32,234
O que é isso?
244
00:11:32,317 --> 00:11:36,029
O iglu-forte-laboratório.
Como a Estação McMurdo, na Antártida.
245
00:11:36,113 --> 00:11:37,781
- Mc quê?
- McMurdo.
246
00:11:37,865 --> 00:11:42,327
Os cientistas fazem lá experiências
a temperaturas negativas.
247
00:11:42,411 --> 00:11:48,667
Sim. E temos de construir o forte hoje.
Não teremos mais tanta neve este inverno.
248
00:11:48,751 --> 00:11:51,295
Sabiam que as seis componentes do tempo
249
00:11:51,378 --> 00:11:56,842
são a temperatura, a pressão atmosférica,
o vento, a humidade, a precipitação:
250
00:11:56,925 --> 00:11:59,762
chuva, chuviscos, granizo, neve, saraiva…
251
00:11:59,845 --> 00:12:02,014
Já percebemos! O que mete água.
252
00:12:02,639 --> 00:12:03,474
Sim.
253
00:12:03,557 --> 00:12:05,225
E a nebulosidade.
254
00:12:05,309 --> 00:12:08,270
Mal posso esperar
pelas experiências na neve.
255
00:12:08,353 --> 00:12:11,231
Dragões de neve, lança-bolas de neve…
256
00:12:11,315 --> 00:12:13,233
O maior cone do mundo!
257
00:12:13,317 --> 00:12:15,611
Tens de ver o iglu-forte, Artur.
258
00:12:15,694 --> 00:12:16,528
Mais logo.
259
00:12:16,612 --> 00:12:18,113
Vou treinar na garagem.
260
00:12:18,197 --> 00:12:21,575
Com a neve que tanto adoram,
tenho de me ajustar.
261
00:12:21,658 --> 00:12:23,786
- Ajustar?
- Seguir outra via.
262
00:12:23,869 --> 00:12:27,414
Vocês são miúdos,
mas nem sempre tudo corre como planeado.
263
00:12:27,498 --> 00:12:29,082
Logo, há planos B.
264
00:12:29,166 --> 00:12:31,043
- Até logo!
- Adeus.
265
00:12:36,256 --> 00:12:38,550
- Prontos, equipa?
- Sim!
266
00:12:38,634 --> 00:12:40,260
Alto, exploradores!
267
00:12:40,761 --> 00:12:42,971
Tenho de ver se têm tudo.
268
00:12:43,055 --> 00:12:43,972
Planos?
269
00:12:44,056 --> 00:12:45,182
Feito!
270
00:12:45,265 --> 00:12:46,350
- Pás?
- Feito!
271
00:12:46,433 --> 00:12:48,977
- Formas para tijolos?
- Feito!
272
00:12:49,061 --> 00:12:50,103
Chocolate quente?
273
00:12:51,647 --> 00:12:55,192
Está aqui. Fica para depois.
Só preciso de marshmallows.
274
00:12:55,275 --> 00:12:57,820
- Podem ir.
- Obrigado, Sr. T.
275
00:12:57,903 --> 00:13:00,489
Vai ser tão fixe!
276
00:13:01,448 --> 00:13:04,159
Isto é, tão frio.
277
00:13:04,243 --> 00:13:08,747
- O tempo não falava em neve nos olhos.
- Nem em vento.
278
00:13:08,831 --> 00:13:10,707
Já estamos na Antártida?
279
00:13:12,251 --> 00:13:13,836
Mãe!
280
00:13:14,628 --> 00:13:15,462
Perdão, malta.
281
00:13:16,255 --> 00:13:18,048
Completamente nublado.
282
00:13:18,131 --> 00:13:22,219
É um ótimo sítio para o laboratório.
Toca a construir!
283
00:13:35,232 --> 00:13:36,316
- Fixe!
- Boa!
284
00:13:36,400 --> 00:13:38,902
É ainda melhor ao vivo.
285
00:13:38,986 --> 00:13:39,820
Perfeito.
286
00:13:39,903 --> 00:13:42,906
Ou antes, brrr-feito.
287
00:13:44,241 --> 00:13:48,328
E, com este de vigia, ninguém entrará.
288
00:13:49,413 --> 00:13:51,540
Que forte tão fixe, miúdos!
289
00:13:52,082 --> 00:13:53,625
Mais ninguém.
290
00:13:53,709 --> 00:13:55,460
O Artur gostou.
291
00:13:55,544 --> 00:13:57,045
É o chefe do forte!
292
00:13:57,629 --> 00:14:01,216
Artur, podes ficar no nosso forte,
se quiseres.
293
00:14:01,717 --> 00:14:02,801
Não, obrigado.
294
00:14:02,885 --> 00:14:04,761
A casa está mais quente.
295
00:14:04,845 --> 00:14:09,016
Talvez o Artur ficasse,
se adicionássemos umas coisas.
296
00:14:09,099 --> 00:14:10,475
Um segundo piso.
297
00:14:10,559 --> 00:14:12,060
Ou torres de vigia!
298
00:14:12,144 --> 00:14:15,147
Eu quero estar no forte, tal como está.
299
00:14:15,230 --> 00:14:16,064
Vamos!
300
00:14:16,148 --> 00:14:17,566
Vou já a seguir!
301
00:14:18,066 --> 00:14:20,611
Quanta neve tem o maior cone do mundo?
302
00:14:20,694 --> 00:14:24,740
Quão grande tem de ser
para ficar congelado ou se desfazer?
303
00:14:24,823 --> 00:14:28,827
E o mais importante:
faço-o com framboesa ou mirtilo?
304
00:14:28,911 --> 00:14:32,247
Quando fizer
o lança-bolas de neve gigantes,
305
00:14:32,331 --> 00:14:34,875
posso lutar com o dragão de neve.
306
00:14:34,958 --> 00:14:36,668
Em que trabalhas, Ivo?
307
00:14:36,752 --> 00:14:37,794
O Ivo?
308
00:14:37,878 --> 00:14:43,258
Se adicionasse mais tijolos,
os alicerces aguentariam torres de vigia.
309
00:14:44,343 --> 00:14:47,429
Os pingentes não fazem parte do plano.
310
00:14:47,512 --> 00:14:49,681
Porque está a parede assim?
311
00:14:50,599 --> 00:14:52,851
O dragão está vivo!
312
00:14:55,729 --> 00:14:58,982
Era só gelo a partir-se,
quando a asa caiu.
313
00:14:59,066 --> 00:15:01,318
Esperem! A asa caiu?
314
00:15:01,401 --> 00:15:02,402
Ada? Rosa?
315
00:15:02,486 --> 00:15:03,987
Aí estás tu!
316
00:15:05,072 --> 00:15:08,241
O sol está a derreter o forte. Ora bolas!
317
00:15:08,325 --> 00:15:10,452
O forte foi "solado".
318
00:15:10,535 --> 00:15:13,580
Então, não há iglu-forte-laboratório?
319
00:15:13,664 --> 00:15:16,875
Nada disso! É agora ou nunca, lembras-te?
320
00:15:16,959 --> 00:15:20,504
Exato. Somos cientistas.
Não desistimos. Resolvemos.
321
00:15:20,587 --> 00:15:23,715
- Certo. O que fazemos?
- Arrefecemos o forte.
322
00:15:23,799 --> 00:15:25,717
- Podíamos fazer neve.
- Isso!
323
00:15:25,801 --> 00:15:27,761
- Boa ideia!
- Ao laboratório!
324
00:15:36,436 --> 00:15:40,399
Para fazer neve,
precisamos de muito frio e de água.
325
00:15:40,482 --> 00:15:41,525
Eu trato do frio.
326
00:15:43,026 --> 00:15:45,988
Eu tratei da água.
327
00:15:52,828 --> 00:15:54,746
Boa! Temos neve!
328
00:15:54,830 --> 00:15:56,373
Mas está a derreter.
329
00:15:56,873 --> 00:16:03,130
Fazer neve só funciona
se estiver muito frio cá fora.
330
00:16:04,339 --> 00:16:05,173
É verdade.
331
00:16:05,257 --> 00:16:08,218
Esperem! Com calor, procuramos sombra.
332
00:16:08,301 --> 00:16:10,721
Tenho uma ideia. Guarda-chuvas!
333
00:16:10,804 --> 00:16:14,307
Vamos precisar de muitos,
mas é praticável.
334
00:16:14,391 --> 00:16:16,560
Vou desenhar um abrigo.
335
00:16:24,693 --> 00:16:25,527
Perfeito.
336
00:16:25,610 --> 00:16:26,695
Eu construo-o.
337
00:16:32,409 --> 00:16:33,243
Pronto.
338
00:16:33,326 --> 00:16:37,289
Isto evita que a radiação solar
seja absorvida pela neve.
339
00:16:37,372 --> 00:16:39,958
Ou seja, faz sombra.
340
00:16:40,959 --> 00:16:45,464
O forte salvou-se,
mas pensemos numa solução permanente.
341
00:16:45,547 --> 00:16:47,424
Lá dentro, no quentinho.
342
00:16:47,507 --> 00:16:51,178
Diria que há nuvens negras,
com possibilidade de debates.
343
00:16:51,261 --> 00:16:52,095
Sim!
344
00:16:52,179 --> 00:16:53,346
Debate
345
00:16:53,430 --> 00:16:54,723
Debate
346
00:16:54,806 --> 00:16:57,601
Dá-me umas ideias já
Pois nenhuma será má
347
00:16:57,684 --> 00:16:58,852
Debate
348
00:16:58,935 --> 00:17:00,270
Debate
349
00:17:00,353 --> 00:17:03,273
Junta amigos e vais ver
O como, o quê e o porquê
350
00:17:03,356 --> 00:17:04,566
Debate
351
00:17:04,649 --> 00:17:05,984
Debate
352
00:17:06,068 --> 00:17:08,487
Deixa que das imaginações
353
00:17:08,570 --> 00:17:10,906
Nasçam novas, grandes criações
354
00:17:10,989 --> 00:17:12,949
Quando há debate
Debate
355
00:17:13,033 --> 00:17:14,576
Debate
Debate
356
00:17:15,827 --> 00:17:17,662
Os iétis adoram neve.
357
00:17:17,746 --> 00:17:19,372
Talvez nos emprestem.
358
00:17:19,456 --> 00:17:21,833
Ainda bem que falo ietês.
359
00:17:27,214 --> 00:17:30,133
Mas os iétis vivem muito longe.
360
00:17:30,217 --> 00:17:34,054
Quando cá chegassem,
o forte já teria derretido.
361
00:17:34,137 --> 00:17:37,557
Mantenham a cabeça fria.
Perceberam? "Fria".
362
00:17:37,641 --> 00:17:38,975
Senão derretemos.
363
00:17:40,185 --> 00:17:41,645
Tenho uma ideia.
364
00:17:41,728 --> 00:17:47,776
Podíamos fazer um foguetão e levar o forte
para o planeta mais frio, Neptuno.
365
00:17:47,859 --> 00:17:50,737
Bónus! Neptuno parece um chupa-chupa.
366
00:17:54,449 --> 00:17:56,326
Uma ajudinha, malta?
367
00:17:57,160 --> 00:17:59,621
Só precisas de água morna.
368
00:18:00,747 --> 00:18:05,502
Mas teríamos de ir até Neptuno
para entrar no forte.
369
00:18:06,002 --> 00:18:08,755
E um frigorífico gigante? Ou...
370
00:18:08,839 --> 00:18:11,800
Uma máquina de gelo? Um raio? Gelados?
371
00:18:11,883 --> 00:18:13,301
Dragões de neve?
372
00:18:13,802 --> 00:18:17,222
Ora bolas!
Com o stress, nem consigo pensar.
373
00:18:18,265 --> 00:18:22,269
É melhor irem ver o forte.
Está em muito mau estado.
374
00:18:24,604 --> 00:18:25,689
- Bolas!
- Não!
375
00:18:25,772 --> 00:18:28,650
O sol mudou enquanto fomos lá dentro.
376
00:18:28,733 --> 00:18:30,527
Quanto tempo debatemos?
377
00:18:31,027 --> 00:18:33,280
Porque não fica o sol quieto?
378
00:18:33,363 --> 00:18:37,284
A Terra gira à volta do Sol.
Está sempre a mudar.
379
00:18:37,367 --> 00:18:41,788
Talvez a Rosa tenha razão
e devamos esquecer o forte hoje.
380
00:18:41,872 --> 00:18:44,666
Não! É o último dia de neve.
381
00:18:44,749 --> 00:18:48,295
E eu ia adicionar outro piso
e torres de vigia.
382
00:18:48,378 --> 00:18:49,838
Temos de o salvar!
383
00:18:50,422 --> 00:18:51,882
Ivo, espera!
384
00:18:54,301 --> 00:18:56,303
Fica, neve.
385
00:18:56,386 --> 00:18:58,388
Vá lá! Para de derreter.
386
00:18:58,471 --> 00:19:03,768
Os cientistas nunca desistem,
mas talvez isto seja uma exceção?
387
00:19:03,852 --> 00:19:07,981
Podemos fazer outro forte, Ivo.
Este vai desabar.
388
00:19:08,815 --> 00:19:09,983
Talvez sim.
389
00:19:11,193 --> 00:19:13,361
Saiamos por aqui. Deslizem!
390
00:19:17,490 --> 00:19:19,284
Isto não devia suceder.
391
00:19:19,367 --> 00:19:22,829
A Ada viu o tempo
e a engenharia da Rosa era perfeita.
392
00:19:22,913 --> 00:19:27,250
Pois, mas é como
se um dragão tivesse soprado ar quente
393
00:19:27,334 --> 00:19:30,420
no iglu-forte-laboratório.
- Esperem!
394
00:19:30,503 --> 00:19:34,799
Um sopro de dragão, não,
mas uma frente de ar quente.
395
00:19:34,883 --> 00:19:36,301
Uma massa de ar quente
396
00:19:36,384 --> 00:19:40,722
que substitui uma de ar frio
que altera a temperatura.
397
00:19:40,805 --> 00:19:46,186
E que muda muito, com ventos,
tempestades e massas de ar, ou frentes.
398
00:19:46,269 --> 00:19:47,562
Como funciona?
399
00:19:47,646 --> 00:19:50,065
Ponhamos os bonés de imaginar.
400
00:19:52,484 --> 00:19:54,444
Ada Batista, com o tempo.
401
00:19:54,527 --> 00:19:56,613
Estamos numa frente fria.
402
00:19:58,448 --> 00:20:00,659
Que frio!
403
00:20:00,742 --> 00:20:03,995
Última hora: vem aí uma frente quente.
404
00:20:04,079 --> 00:20:08,917
Quando a minha mãe atravessa frentes,
tem de mudar de rota.
405
00:20:09,000 --> 00:20:10,126
Como agora!
406
00:20:12,254 --> 00:20:13,630
Então, ajusta-se.
407
00:20:13,713 --> 00:20:15,382
Segue o plano B!
408
00:20:15,465 --> 00:20:17,050
Tal como o Artur!
409
00:20:17,133 --> 00:20:18,301
Sim!
410
00:20:19,427 --> 00:20:20,345
Cuidado!
411
00:20:23,223 --> 00:20:25,642
Que pena eu não ter um plano B!
412
00:20:27,227 --> 00:20:28,144
Boa, Rosa!
413
00:20:28,937 --> 00:20:30,897
Esperem! Tenho uma ideia.
414
00:20:30,981 --> 00:20:32,732
Outro iglu-forte-laboratório?
415
00:20:32,816 --> 00:20:35,151
Não. Vou ajustar-me.
416
00:20:35,235 --> 00:20:39,656
Desenhar algo que é perfeito para isto.
417
00:20:42,117 --> 00:20:44,995
Este parque de neve é tão fixe, Ivo!
418
00:20:45,078 --> 00:20:46,871
Nem me importa o frio.
419
00:20:46,955 --> 00:20:48,415
Está fixe, Ivo.
420
00:20:48,498 --> 00:20:50,500
E frio como um urso polar.
421
00:20:50,583 --> 00:20:52,252
Eis algo para aquecerem.
422
00:20:52,335 --> 00:20:55,046
Prometi marshmallows, mas não há.
423
00:20:55,130 --> 00:20:56,923
Usei o plano B: chantili.
424
00:20:57,007 --> 00:20:58,091
Obrigada, pai.
425
00:21:00,593 --> 00:21:03,555
Nunca um plano B foi tão bom.
426
00:21:03,638 --> 00:21:07,225
Mas oxalá tivesse uma recordação do forte.
427
00:21:07,726 --> 00:21:09,561
Olha o que tenho aqui!
428
00:21:09,644 --> 00:21:11,730
- A foto que tiraste!
- Sim.
429
00:21:11,813 --> 00:21:13,732
Era um forte mesmo fixe.
430
00:21:13,815 --> 00:21:14,816
Obrigado.
431
00:21:14,899 --> 00:21:16,067
De nada.
432
00:21:16,151 --> 00:21:17,277
Vamos!
433
00:21:17,944 --> 00:21:18,945
Incrível!
434
00:21:19,446 --> 00:21:20,488
Calma, Ivo.
435
00:21:20,572 --> 00:21:22,282
Fazemos um para o ano.
436
00:21:22,365 --> 00:21:23,199
Sim!
437
00:21:23,700 --> 00:21:28,955
E, se o tempo mudar, tenho um plano B:
uma máquina de gelo a energia solar.
438
00:21:30,415 --> 00:21:34,669
E um plano C: uma cúpula de neve,
pois o ar quente sobe.
439
00:21:34,753 --> 00:21:35,754
E um plano D.
440
00:22:20,632 --> 00:22:23,134
Legendas: Paula Amaral