1 00:00:07,717 --> 00:00:09,969 ‫- סדרה של NETFLIX -‬ 2 00:00:14,766 --> 00:00:17,602 ‫"איך, מה, איפה, למה‬ 3 00:00:17,685 --> 00:00:20,313 ‫איך, מה, איפה, למה‬ 4 00:00:20,396 --> 00:00:22,899 ‫מדענית גאונית‬ 5 00:00:22,982 --> 00:00:25,818 ‫בואו להכיר את עדה גרניט‬ 6 00:00:25,902 --> 00:00:28,529 ‫כאן נמצא קצת מדע‬ 7 00:00:28,613 --> 00:00:30,948 ‫רק אם נדע היכן לבדוק‬ 8 00:00:31,032 --> 00:00:33,993 ‫עם שייקה גל, אדריכל‬ 9 00:00:34,077 --> 00:00:36,496 ‫והדס המהנדסת, לה זה קל‬ 10 00:00:36,579 --> 00:00:37,830 ‫אז הצטרפו‬ 11 00:00:37,914 --> 00:00:39,332 ‫כל כך תיהנו‬ 12 00:00:39,415 --> 00:00:42,043 ‫תעלומה נוספת, חידה או קושייה‬ 13 00:00:42,126 --> 00:00:45,171 ‫השמיים הם הגבול, זמן לצאת להרפתקה‬ 14 00:00:45,254 --> 00:00:46,506 ‫אין כמו מדע‬ 15 00:00:46,589 --> 00:00:49,133 ‫מדענית גאונית‬ 16 00:00:49,217 --> 00:00:51,969 ‫בואו להכיר את עדה גרניט‬ 17 00:00:52,053 --> 00:00:54,680 ‫לה תמיד יש תוכנית‬ 18 00:00:54,764 --> 00:00:57,100 ‫נפתור תעלומות ונענה על שאלות‬ 19 00:00:57,183 --> 00:00:59,602 ‫עם מדענית ושמה עדה גרניט"‬ 20 00:01:02,355 --> 00:01:03,731 ‫"המצנח."‬ 21 00:01:04,232 --> 00:01:07,151 ‫זה היה קרב כוחות ביני לבין התנין.‬ 22 00:01:07,235 --> 00:01:10,279 ‫פרנקי פליי הייתה בתוך המלתעות שלו.‬ 23 00:01:10,363 --> 00:01:11,781 ‫אוי לא!‬ 24 00:01:11,864 --> 00:01:13,366 ‫מה עשית?‬ 25 00:01:13,449 --> 00:01:16,744 ‫לא הייתי נותנת לו לאכול‬ ‫את הבובה האהובה עליי, נכון?‬ 26 00:01:16,828 --> 00:01:18,704 ‫נאלצתי לחשוב במהירות.‬ 27 00:01:18,788 --> 00:01:22,416 ‫אז הורדתי את הנעליים והשלכתי אותן לנהר.‬ 28 00:01:23,584 --> 00:01:25,378 ‫זה בטח סיפור התנין שוב.‬ 29 00:01:25,461 --> 00:01:27,213 ‫ההתזה הסיחה את התנין‬ 30 00:01:27,296 --> 00:01:30,258 ‫והצלחתי להוציא את פרנקי פליי מהפה שלו,‬ 31 00:01:30,341 --> 00:01:32,552 ‫אבל הוא הספיק לאכול את המצנח שלה.‬ 32 00:01:33,094 --> 00:01:34,262 ‫אמאל'ה.‬ ‫-אלוהים!‬ 33 00:01:34,345 --> 00:01:38,558 ‫וזה הסיפור‬ ‫על איך פרנקי פליי איבדה את המצנח שלה.‬ 34 00:01:38,641 --> 00:01:43,104 ‫אפילו בלעדיו,‬ ‫היא עדיין הבובה הכי מגניבה שראיתי.‬ 35 00:01:43,187 --> 00:01:45,565 ‫ספרי לנו עוד סיפורים, דודה הדסה.‬ 36 00:01:45,648 --> 00:01:47,692 ‫בבקשה, גברת דודה… גברת.‬ 37 00:01:47,775 --> 00:01:49,277 ‫סליחה, חבר'ה. חייבת לרוץ.‬ 38 00:01:49,360 --> 00:01:52,822 ‫אסור לי לאחר לקרב רובי הלייזר השבועי שלי.‬ 39 00:01:52,905 --> 00:01:54,198 ‫אוף.‬ ‫-בסדר.‬ 40 00:01:54,282 --> 00:01:58,119 ‫את לוקחת איתך את פרנקי פליי?‬ 41 00:01:58,202 --> 00:02:03,291 ‫לא. פרנקי אוהבת הרפתקאות,‬ ‫אבל היא לא בקטע של קרבות לייזר.‬ 42 00:02:03,374 --> 00:02:06,127 ‫אולי תארחו לה חברה בזמן שאני לא פה?‬ 43 00:02:06,878 --> 00:02:08,129 ‫באמת?‬ 44 00:02:09,005 --> 00:02:09,964 ‫אחזור אחר כך‬ 45 00:02:10,047 --> 00:02:13,801 ‫לחתיכת לחם בננה טעים שאימא שלכם מכינה.‬ 46 00:02:14,552 --> 00:02:16,554 ‫תשמרו על פרנקי עד אז.‬ 47 00:02:16,637 --> 00:02:17,763 ‫טוב. מבטיחים.‬ 48 00:02:17,847 --> 00:02:19,015 ‫בטוח.‬ ‫-בטח.‬ 49 00:02:20,558 --> 00:02:25,479 ‫אני לא מאמינה שנשחק‬ ‫עם הבובה המיוחדת של דודה הדסה.‬ 50 00:02:25,563 --> 00:02:28,316 ‫אבל הלוואי שעדיין היה לה מצנח.‬ 51 00:02:28,399 --> 00:02:31,194 ‫אז היא הייתה יכולה לקפוץ‬ ‫ממקומות גבוהים כמו פעם.‬ 52 00:02:31,277 --> 00:02:35,406 ‫הדס, אנחנו מדענים. נוכל להכין לה מצנח.‬ 53 00:02:35,489 --> 00:02:37,575 ‫כן! מן הסתם!‬ 54 00:02:37,658 --> 00:02:41,120 ‫הוא בטח צריך להיות קל משקל, אבל חזק.‬ 55 00:02:41,704 --> 00:02:44,957 ‫יש לי! נוכל להכין אותו עם שק הכביסה הזה.‬ 56 00:02:45,041 --> 00:02:46,417 ‫בום! מצנח.‬ 57 00:02:47,793 --> 00:02:49,337 ‫תתכונני לקפוץ, פרנקי פליי!‬ 58 00:02:49,420 --> 00:02:53,382 ‫רגע! כדאי שנבדוק את המצנח לפני שנפיל אותו.‬ 59 00:02:53,466 --> 00:02:56,093 ‫לוודא שזה בטוח לפרנקי פליי.‬ ‫-לגמרי.‬ 60 00:02:56,177 --> 00:02:58,596 ‫אני לא רוצה לשבור אותה. אז מה נעשה?‬ 61 00:02:58,679 --> 00:03:02,642 ‫אולי נוכל למצוא חפץ ניסוי במקום הבובה.‬ 62 00:03:02,725 --> 00:03:04,936 ‫כן! כמו בובת מבחן ריסוק.‬ 63 00:03:05,436 --> 00:03:08,856 ‫הדס, אבא שלי אומר שזאת לא מילה יפה.‬ 64 00:03:09,482 --> 00:03:14,195 ‫זה משהו שמדענים משתמשים בו‬ ‫כדי לבדוק אם דברים בטוחים לבני אדם.‬ 65 00:03:14,278 --> 00:03:15,529 ‫כמו מכוניות.‬ 66 00:03:18,449 --> 00:03:22,995 ‫או שבמקרה שלנו,‬ ‫נבדוק עד כמה המצנח בטוח לבובה.‬ 67 00:03:23,079 --> 00:03:27,959 ‫הבובה האהובה על דודה הדסה.‬ ‫אפשר להשתמש באחד כזה?‬ 68 00:03:28,042 --> 00:03:32,171 ‫ובכן, הוא הרבה יותר גדול וכבד מבובה.‬ 69 00:03:32,255 --> 00:03:33,089 ‫צודקת.‬ 70 00:03:33,172 --> 00:03:37,218 ‫פרנקי פליי קטנה,‬ ‫אז גם חפץ הניסוי צריך להיות קטן.‬ 71 00:03:37,301 --> 00:03:42,139 ‫טוב, אז אנחנו צריכים משהו קטן ושביר‬ 72 00:03:42,223 --> 00:03:44,850 ‫שלא נסתבך אם נשבור אותו?‬ 73 00:03:44,934 --> 00:03:47,812 ‫איפה נמצא משהו כזה?‬ 74 00:03:49,605 --> 00:03:51,524 ‫נראה לי שמצאנו.‬ 75 00:03:51,607 --> 00:03:52,775 ‫זה עובד.‬ ‫-מושלם.‬ 76 00:03:52,858 --> 00:03:55,403 ‫אימא, נוכל לשבור את הביצים האלה למדע?‬ 77 00:03:55,486 --> 00:03:57,905 ‫מאושר! בשפת הטייסים זה "כן".‬ 78 00:03:57,989 --> 00:04:00,866 ‫תחזירו את הקליפות.‬ ‫אשתמש בהן לדשן צמחי.‬ 79 00:04:00,950 --> 00:04:02,326 ‫נעשה זאת.‬ ‫-תודה!‬ 80 00:04:03,452 --> 00:04:04,453 ‫מעבדה בהיכון.‬ 81 00:04:12,753 --> 00:04:17,758 ‫תגידו שלום‬ ‫לבובת המבחן הראשונה שלנו, אגוורד.‬ 82 00:04:17,842 --> 00:04:19,302 ‫הוא חמוד.‬ ‫-היי.‬ 83 00:04:19,385 --> 00:04:20,928 ‫אל דאגה, פרנקי פליי.‬ 84 00:04:21,012 --> 00:04:25,641 ‫אנחנו נוודא שהמצנח הזה בטוח מאוד‬ ‫לפני שנכניס אותך לתוכו.‬ 85 00:04:25,725 --> 00:04:27,310 ‫סופר-דופר בטוח.‬ 86 00:04:27,393 --> 00:04:30,855 ‫סופר-דופר-טרופר בטוח. זה ממש בטוח.‬ 87 00:04:30,938 --> 00:04:32,690 ‫שייקה, תפעיל את הצבת.‬ 88 00:04:33,190 --> 00:04:35,109 ‫בואו נראה.‬ 89 00:04:35,192 --> 00:04:37,153 ‫נראה לי שזה הכפתור הנכון.‬ 90 00:04:39,488 --> 00:04:41,490 ‫לא! וודג'י!‬ 91 00:04:43,034 --> 00:04:44,910 ‫זה לא היה הכפתור הנכון.‬ 92 00:04:47,038 --> 00:04:50,666 ‫עכשיו אנחנו מוכנים‬ ‫למבחן הנפילה מספר אחת. קדימה.‬ 93 00:04:51,292 --> 00:04:54,128 ‫זה חייב להיות הכפתור הנכון.‬ 94 00:04:54,754 --> 00:04:55,838 ‫אגוורד!‬ 95 00:04:56,339 --> 00:04:58,716 ‫אל תסתכלי, פרנקי פליי.‬ ‫-אוף.‬ 96 00:04:58,799 --> 00:05:02,928 ‫מבחן הריסוק הזה היה ממש מרסק.‬ ‫המצנח צנח מהר מדי.‬ 97 00:05:03,012 --> 00:05:06,432 ‫זה בטח אומר שלא הייתה מספיק התנגדות אוויר.‬ 98 00:05:06,515 --> 00:05:09,518 ‫דודה הדסה אומרת‬ ‫שמצנחים צריכים הרבה מזה.‬ 99 00:05:10,061 --> 00:05:11,437 ‫התנגדות אוויר?‬ 100 00:05:11,520 --> 00:05:14,190 ‫אני יודעת שרשום לי משהו על זה.‬ 101 00:05:14,273 --> 00:05:15,107 ‫הינה.‬ 102 00:05:15,191 --> 00:05:19,570 ‫זה כוח שדוחף נגד האובייקט שנע, כמו מצנח,‬ 103 00:05:19,653 --> 00:05:21,364 ‫כדי להאט אותו.‬ 104 00:05:21,447 --> 00:05:24,825 ‫אבל אם האוויר עובר דרך החורים,‬ ‫כנראה שאין הרבה התנגדות.‬ 105 00:05:24,909 --> 00:05:25,993 ‫הגיוני.‬ 106 00:05:26,077 --> 00:05:27,953 ‫אני חושבת שיש לנו השערה.‬ 107 00:05:28,037 --> 00:05:30,706 ‫"עלתה לי מין השערה‬ 108 00:05:30,790 --> 00:05:33,292 ‫עלתה לי מין השערה‬ 109 00:05:33,876 --> 00:05:35,503 ‫דבר-מה‬ ‫-בו הבחנתי‬ 110 00:05:35,586 --> 00:05:36,754 ‫ועוד לא הסברתי‬ 111 00:05:36,837 --> 00:05:40,341 ‫ועוד לא הסברתי‬ 112 00:05:40,424 --> 00:05:43,094 ‫אולי זו טעות, אך שווה לברר‬ 113 00:05:43,177 --> 00:05:45,888 ‫מה אם כאן פיתרון מסתתר?‬ 114 00:05:45,971 --> 00:05:48,349 ‫עם ניחוש מושכל, זה יהיה קל‬ 115 00:05:48,432 --> 00:05:50,434 ‫ככה בודקים השערה‬ 116 00:05:50,518 --> 00:05:52,520 ‫עלתה לי מין השערה‬ 117 00:05:53,187 --> 00:05:55,731 ‫עלתה לי מין השערה‬ 118 00:05:56,524 --> 00:05:59,485 ‫זה הזמן לבחון אותה‬ 119 00:05:59,568 --> 00:06:00,778 ‫נזוז"‬ 120 00:06:00,861 --> 00:06:02,446 ‫מה ההיפו-שראה שלנו?‬ 121 00:06:02,988 --> 00:06:04,323 ‫השרעגריף.‬ 122 00:06:05,032 --> 00:06:06,617 ‫כלומר, השרא-היפר.‬ 123 00:06:06,700 --> 00:06:08,953 ‫אוף! אתם מבינים את כוונתי.‬ 124 00:06:09,745 --> 00:06:11,497 ‫ההשערה שלנו היא‬ 125 00:06:11,580 --> 00:06:13,416 ‫שאם במצנח אין חורים,‬ 126 00:06:13,499 --> 00:06:17,420 ‫תהיה יותר התנגדות אוויר‬ ‫והוא ייפול לאט יותר. בואו נבחן זאת.‬ 127 00:06:18,170 --> 00:06:20,881 ‫בואו נשתמש בזה. רואים? בלי חורים.‬ 128 00:06:20,965 --> 00:06:22,258 ‫רעיון טוב.‬ ‫-נחמד.‬ 129 00:06:23,175 --> 00:06:25,511 ‫אל תדאגי, ביצונת.‬ 130 00:06:25,594 --> 00:06:30,599 ‫במצנח הזה בטוח תהיה‬ ‫יותר התנגדות אוויר מבקודם.‬ 131 00:06:30,683 --> 00:06:33,686 ‫יש רק דרך אחת לגלות. תפיל אותו, שייקה.‬ 132 00:06:34,520 --> 00:06:35,521 ‫בסדר.‬ 133 00:06:37,565 --> 00:06:38,399 ‫אוף.‬ 134 00:06:38,482 --> 00:06:39,984 ‫סליחה, ביצונת.‬ 135 00:06:40,067 --> 00:06:43,529 ‫הוא נפל לאט יותר, אבל לא באיטיות מספקת.‬ 136 00:06:43,612 --> 00:06:48,742 ‫לא הייתה מספיק התנגדות,‬ ‫אבל למצנח לא היו חורים.‬ 137 00:06:48,826 --> 00:06:52,663 ‫אולי כדי ליצור יותר התנגדות אוויר,‬ ‫נצטרך עוד מצנח?‬ 138 00:06:52,746 --> 00:06:56,292 ‫יכול להיות שעלית על משהו, שייקה.‬ ‫השערה חדשה.‬ 139 00:06:56,375 --> 00:07:00,296 ‫אם המצנח יהיה גדול יותר,‬ ‫תהיה יותר התנגדות אוויר!‬ 140 00:07:01,338 --> 00:07:04,425 ‫אני מקווה שההש-ר-אה שלנו נכונה,‬ 141 00:07:04,508 --> 00:07:07,470 ‫כי יואן ביצה-גרגור לא רוצה להישבר.‬ 142 00:07:07,553 --> 00:07:09,180 ‫שחרר את המצנח, שייקה.‬ 143 00:07:09,263 --> 00:07:13,350 ‫אני לחוץ, אני לא יכול להסתכל.‬ ‫אבל אני רוצה להסתכל.‬ 144 00:07:13,851 --> 00:07:16,562 ‫כן!‬ ‫-תעשה חורים באצבעות, שייקה.‬ 145 00:07:17,313 --> 00:07:18,147 ‫מדהים.‬ 146 00:07:18,230 --> 00:07:19,982 ‫הוא נופל ממש לאט.‬ 147 00:07:20,065 --> 00:07:21,400 ‫זה עבד!‬ 148 00:07:21,484 --> 00:07:24,653 ‫יואן ביצה-גרגור לא נשבר.‬ ‫-ההשערה החדשה הייתה נכונה.‬ 149 00:07:25,237 --> 00:07:26,238 ‫כן!‬ 150 00:07:26,322 --> 00:07:27,448 ‫כן!‬ ‫-הצלחנו!‬ 151 00:07:28,699 --> 00:07:30,659 ‫שברתי את יואן ביצה-גרגור.‬ 152 00:07:31,660 --> 00:07:33,496 ‫חדשות טובות וחדשות רעות.‬ 153 00:07:33,579 --> 00:07:37,583 ‫חדשות רעות. אגוורד, ביצונת‬ ‫ויואן ביצה-גרגור לא שרדו.‬ 154 00:07:37,666 --> 00:07:39,001 ‫הייתן ביצים טובות,‬ 155 00:07:39,084 --> 00:07:42,630 ‫וקליפותיכן יספקו לצמחים שלי‬ ‫הרבה חומרים מזינים. תודה.‬ 156 00:07:42,713 --> 00:07:43,797 ‫מה החדשות הטובות?‬ 157 00:07:43,881 --> 00:07:46,884 ‫אני חושבת שבנינו מצנח שעובד.‬ 158 00:07:46,967 --> 00:07:50,221 ‫נוכל לבדוק אותו במרפסת? בבקשה?‬ 159 00:07:50,304 --> 00:07:53,224 ‫מבחן טיסה? כמובן.‬ 160 00:07:53,307 --> 00:07:55,851 ‫שתהיה לכם צניחה טובה, צוערים.‬ ‫כלומר, ילדים.‬ 161 00:07:55,935 --> 00:07:58,020 ‫מדהים!‬ ‫-כן!‬ 162 00:07:59,146 --> 00:08:01,023 ‫טוב, פרנקי פליי,‬ 163 00:08:01,106 --> 00:08:03,567 ‫את מוכנה לצנוח שוב?‬ 164 00:08:03,651 --> 00:08:06,028 ‫בטח שכן. בואו נקפוץ!‬ 165 00:08:06,111 --> 00:08:08,030 ‫קפיצה אחת מגיעה.‬ 166 00:08:15,454 --> 00:08:16,664 ‫זה עובד.‬ 167 00:08:17,748 --> 00:08:21,043 ‫אני נופלת כל כך לאט.‬ 168 00:08:21,919 --> 00:08:24,338 ‫זה יימשך לנצח.‬ 169 00:08:25,422 --> 00:08:26,632 ‫אני לא במסלול!‬ 170 00:08:26,715 --> 00:08:28,259 ‫פרנקי!‬ 171 00:08:28,342 --> 00:08:30,719 ‫פרנקי פליי! לא!‬ 172 00:08:30,803 --> 00:08:33,264 ‫אוי לא. לא חשבנו על רוח בניסויים.‬ 173 00:08:33,347 --> 00:08:36,100 ‫במעבדה אפשר לשלוט בתנאים כאלה.‬ 174 00:08:36,183 --> 00:08:38,519 ‫אבל אי אפשר לשלוט ברוח בחוץ.‬ 175 00:08:39,144 --> 00:08:41,146 ‫מאוחר מדי לדאוג לגבי זה עכשיו.‬ 176 00:08:41,230 --> 00:08:44,108 ‫עלינו לתפוס את פרנקי לפני שהיא תעוף!‬ 177 00:08:44,191 --> 00:08:45,484 ‫משם!‬ 178 00:08:45,568 --> 00:08:47,278 ‫טוב, לכאן!‬ ‫-מכאן!‬ 179 00:08:49,530 --> 00:08:52,658 ‫זהו זה. בואי אליי, פרנקי.‬ 180 00:08:52,741 --> 00:08:53,951 ‫לא!‬ 181 00:08:54,618 --> 00:08:57,538 ‫הבטחתי לדודה הדסה שאדאג לפרנקי פליי,‬ 182 00:08:57,621 --> 00:09:00,374 ‫ובמקום זה, איבדתי את הבובה האהובה עליה.‬ 183 00:09:00,457 --> 00:09:04,628 ‫עדיין נוכל להציל אותה.‬ ‫לא מוותרים, אנחנו נחושים.‬ 184 00:09:04,712 --> 00:09:08,591 ‫כן! זוכרות שהתנין עמד לאכול את פרנקי פליי?‬ 185 00:09:08,674 --> 00:09:10,843 ‫דודה הדסה לא ויתרה.‬ ‫-צודק.‬ 186 00:09:10,926 --> 00:09:14,722 ‫דודה הדסה לעולם לא תיתן‬ ‫שיקרה משהו רע לפרנקי פליי,‬ 187 00:09:14,805 --> 00:09:16,265 ‫וגם אני לא!‬ 188 00:09:16,348 --> 00:09:19,602 ‫אולי לא נוכל לשלוט ברוח,‬ 189 00:09:19,685 --> 00:09:21,437 ‫אבל נוכל לעקוב אחריה.‬ 190 00:09:21,520 --> 00:09:22,605 ‫קדימה!‬ 191 00:09:25,399 --> 00:09:26,567 ‫אני רואה אותה!‬ ‫-שם!‬ 192 00:09:26,650 --> 00:09:27,484 ‫לא!‬ 193 00:09:27,568 --> 00:09:30,738 ‫הלוואי שהייתה דרך לגרום לה‬ ‫ליפול מהר יותר לקרקע.‬ 194 00:09:31,530 --> 00:09:32,865 ‫יש!‬ 195 00:09:32,948 --> 00:09:36,660 ‫נוכל ליצור חור במצנח ‬ ‫שיפחית את התנגדות האוויר.‬ 196 00:09:36,744 --> 00:09:38,037 ‫הוא גבוה מדי.‬ 197 00:09:38,120 --> 00:09:40,664 ‫נצטרך לחשוב במהירות.‬ 198 00:09:41,999 --> 00:09:44,251 ‫אני אוהבת כשהיא נכנסת לגישה הנדסית.‬ 199 00:09:44,335 --> 00:09:45,169 ‫גם אני.‬ 200 00:09:46,253 --> 00:09:48,756 ‫קלע? גאוני.‬ 201 00:09:50,132 --> 00:09:53,886 ‫מוכנים, מכוונים, מצנחים.‬ 202 00:09:54,595 --> 00:09:56,805 ‫ממש במטרה!‬ ‫-קליעה מושלמת!‬ 203 00:09:58,140 --> 00:10:00,643 ‫עלינו לתפוס את פרנקי‬ ‫לפני שהיא תגיע לקרקע.‬ 204 00:10:00,726 --> 00:10:01,810 ‫מהר!‬ 205 00:10:02,394 --> 00:10:03,604 ‫באים, פרנקי!‬ 206 00:10:06,774 --> 00:10:08,484 ‫תפסתי אותה!‬ ‫-עשינו זאת!‬ 207 00:10:09,234 --> 00:10:10,986 ‫ניפגש בשבוע הבא, בנות.‬ 208 00:10:11,070 --> 00:10:13,072 ‫אני רוצה קרב חוזר, בטי.‬ 209 00:10:13,155 --> 00:10:17,618 ‫שלום, אלופים. ופרנקי פליי.‬ ‫תודה שטיפלתם בה היטב.‬ 210 00:10:17,701 --> 00:10:19,745 ‫לא טיפלתי בה היטב.‬ 211 00:10:19,828 --> 00:10:23,540 ‫רצינו להכין לה מצנח חדש,‬ ‫אבל היא כמעט התעופפה.‬ 212 00:10:23,624 --> 00:10:28,128 ‫אבל היא לא.‬ ‫אז בטח הגית רעיון חכם להציל אותה.‬ 213 00:10:28,712 --> 00:10:33,842 ‫כן. אני מניחה שחשבתי‬ ‫על רעיון די מעולה. במהירות.‬ 214 00:10:33,926 --> 00:10:37,262 ‫כמו שלימדתי אותך.‬ ‫ואיזה מצנח מרשים.‬ 215 00:10:37,346 --> 00:10:39,473 ‫אין ספק שפרנקי אהבה את ההרפתקה שלה.‬ 216 00:10:39,556 --> 00:10:42,142 ‫כמעט כמו שהיא תאהב את הבעלים החדשים שלה.‬ 217 00:10:42,226 --> 00:10:43,852 ‫מי?‬ 218 00:10:43,936 --> 00:10:47,272 ‫אני? את נותנת לי את פרנקי פליי?‬ ‫-כן.‬ 219 00:10:47,356 --> 00:10:51,777 ‫בובה, כמו ילדה, צריכה הרפתקאות.‬ ‫היו לה המון איתי.‬ 220 00:10:51,860 --> 00:10:54,947 ‫הגיע הזמן שיהיו לה הרפתקאות חדשות, איתך.‬ 221 00:10:58,826 --> 00:11:02,830 ‫חשבתי במהירות‬ ‫והכנתי את הקלע כדי להפיל אותה.‬ 222 00:11:03,580 --> 00:11:07,292 ‫זה הסיפור על איך פרנקי פליי‬ ‫קיבלה בחזרה את המצנח.‬ 223 00:11:07,376 --> 00:11:10,713 ‫ואיך השגתי את הבובה האהובה עליי.‬ 224 00:11:10,796 --> 00:11:12,965 ‫סיפור מדהים!‬ ‫-איזו הרפתקה!‬ 225 00:11:13,048 --> 00:11:15,342 ‫מי רוצה לראות אותה קופצת?‬ 226 00:11:15,426 --> 00:11:16,343 ‫אני!‬ ‫-אני!‬ 227 00:11:16,427 --> 00:11:18,220 ‫קדימה!‬ ‫-קדימה, פרנקי!‬ 228 00:11:21,014 --> 00:11:22,266 ‫"הכול נמס."‬ 229 00:11:23,350 --> 00:11:25,769 ‫הינה!‬ ‫-עדה, שייקה והדס הגיעו!‬ 230 00:11:25,853 --> 00:11:28,355 ‫היי, עדה!‬ ‫-היום זה קורה!‬ 231 00:11:28,439 --> 00:11:30,691 ‫היי, שייקה. היי, הדס.‬ ‫-היי!‬ 232 00:11:31,233 --> 00:11:32,234 ‫מה זה?‬ 233 00:11:32,317 --> 00:11:36,029 ‫מעבדת מבצר השלג שלי.‬ ‫כמו תחנת מקמרדו באנטרקטיקה.‬ 234 00:11:36,113 --> 00:11:37,698 ‫מקמר-מי?‬ ‫-מקמרדו.‬ 235 00:11:37,781 --> 00:11:42,327 ‫המדענים הטובים בעולם נוסעים לשם‬ ‫כדי לעשות ניסויים בטמפרטורות מתחת לאפס.‬ 236 00:11:42,411 --> 00:11:46,331 ‫כן. ועלינו לבנות את המבצר היום,‬ ‫כי עקבתי אחר מזג האוויר‬ 237 00:11:46,415 --> 00:11:48,709 ‫ולא יהיה מושלג כל כך שוב בחורף.‬ 238 00:11:48,792 --> 00:11:51,295 ‫ידעתם שששת החלקים העיקריים של מזג האוויר‬ 239 00:11:51,378 --> 00:11:56,842 ‫הם טמפרטורה, לחץ אטמוספרי, רוח,‬ ‫לחות, משקעים…‬ 240 00:11:56,925 --> 00:11:59,762 ‫שזה אומר גשם, טפטוף, שלג, שלג, ברד… ‬ 241 00:11:59,845 --> 00:12:02,014 ‫נראה לי שהבנו. כל מה שרטוב.‬ 242 00:12:02,639 --> 00:12:03,474 ‫כן.‬ 243 00:12:03,557 --> 00:12:05,225 ‫ואל תשכחי עננות.‬ 244 00:12:05,309 --> 00:12:08,270 ‫אני מצפה לעשות את הניסויים המושלגים שלנו!‬ 245 00:12:08,353 --> 00:12:11,231 ‫דרקוני שלג, משגרי כדורי שלג…‬ 246 00:12:11,315 --> 00:12:13,108 ‫גביע השלג הגדול בעולם!‬ 247 00:12:13,192 --> 00:12:15,652 ‫כדאי שתראה את מבצר השלג שלנו‬ ‫כשנבנה אותו.‬ 248 00:12:15,736 --> 00:12:18,071 ‫אולי אחר כך. אני הולך להתאמן במוסך.‬ 249 00:12:18,155 --> 00:12:21,575 ‫הודות לשלג שאתם אוהבים כל כך, עליי לתמרן.‬ 250 00:12:21,658 --> 00:12:23,744 ‫"לתמרן"?‬ ‫-לשנות כיוון.‬ 251 00:12:23,827 --> 00:12:27,372 ‫אתם רק ילדים, אבל לפעמים משהו משתבש,‬ 252 00:12:27,456 --> 00:12:30,042 ‫אז צריך תוכנית ב'. נתראה!‬ 253 00:12:30,125 --> 00:12:31,043 ‫ביי.‬ ‫-נתראה.‬ 254 00:12:36,256 --> 00:12:38,509 ‫מוכנים, צוות?‬ ‫-כן!‬ 255 00:12:38,592 --> 00:12:42,930 ‫רגע, חוקרים מושלגים.‬ ‫צוות התמיכה צריך לבצע בדיקת אספקה.‬ 256 00:12:43,055 --> 00:12:43,972 ‫עיצובים?‬ 257 00:12:44,056 --> 00:12:45,182 ‫יש.‬ 258 00:12:45,265 --> 00:12:46,350 ‫אתי חפירה!‬ ‫-יש.‬ 259 00:12:46,433 --> 00:12:48,977 ‫תבניות לבני שלג?‬ ‫-יש, יש ויש!‬ 260 00:12:49,061 --> 00:12:50,103 ‫קקאו כפול ופאדג'?‬ 261 00:12:51,647 --> 00:12:53,565 ‫אדאג לזה. אשמור את אלה לאח"כ.‬ 262 00:12:53,649 --> 00:12:55,984 ‫עליי למצוא מרשמלו. אתם יכולים ללכת.‬ 263 00:12:56,109 --> 00:12:57,820 ‫תודה, אבא!‬ ‫-תודה.‬ 264 00:12:57,903 --> 00:13:00,322 ‫זה יהיה ממש מגניב.‬ 265 00:13:01,448 --> 00:13:04,159 ‫כלומר, כל כך קר.‬ 266 00:13:04,243 --> 00:13:07,913 ‫מזג האוויר לא רמז שום דבר על שלג מסנוור.‬ 267 00:13:07,996 --> 00:13:10,707 ‫או רוח. אנחנו באנטרקטיקה?‬ 268 00:13:12,084 --> 00:13:13,794 ‫אימא!‬ 269 00:13:13,919 --> 00:13:15,462 ‫אופס! סליחה, חבר'ה.‬ 270 00:13:16,296 --> 00:13:18,048 ‫מעונן לגמרי.‬ 271 00:13:18,131 --> 00:13:21,969 ‫זה מקום נהדר למעבדה שלנו. בואו נבנה.‬ 272 00:13:35,315 --> 00:13:36,316 ‫מגניב!‬ ‫-כן!‬ 273 00:13:36,400 --> 00:13:38,902 ‫זה אפילו טוב יותר במציאות.‬ 274 00:13:38,986 --> 00:13:39,820 ‫ללא רבב.‬ 275 00:13:39,903 --> 00:13:42,865 ‫או ללא בררר-רבב?‬ 276 00:13:44,241 --> 00:13:48,203 ‫ועם שומר כזה, אף אחד לא ייכנס.‬ 277 00:13:49,413 --> 00:13:51,415 ‫מבצר שלג מגניב, ילדים.‬ 278 00:13:52,124 --> 00:13:53,584 ‫אף אחד אחר.‬ 279 00:13:53,667 --> 00:13:55,294 ‫נמרוד אוהב את המבצר!‬ 280 00:13:55,377 --> 00:13:57,004 ‫והוא אלוף המבצרים.‬ 281 00:13:57,671 --> 00:14:01,758 ‫נמרוד, תוכל להישאר‬ ‫ולבלות במבצר השלג שלנו אם תרצה.‬ 282 00:14:01,842 --> 00:14:04,761 ‫לא, תודה. אני חוזר פנימה למקום חם.‬ 283 00:14:04,845 --> 00:14:09,057 ‫אולי נמרוד ירצה לבלות בו‬ ‫אם נוסיף עוד דברים.‬ 284 00:14:09,141 --> 00:14:12,102 ‫כמו קומה שנייה או מגדלי תצפית.‬ 285 00:14:12,185 --> 00:14:16,023 ‫אני מוכנה לבלות במבצר שלנו‬ ‫בדיוק כמו שהוא. קדימה!‬ 286 00:14:16,106 --> 00:14:17,274 ‫אנחנו אחרייך!‬ 287 00:14:17,941 --> 00:14:20,569 ‫כמה שלג יש בגביע השלג הגדול בעולם?‬ 288 00:14:20,652 --> 00:14:24,823 ‫כמה גדול זה גדול מדי כדי לקבוע‬ ‫אם הוא נשאר קפוא או מתפרק?‬ 289 00:14:24,907 --> 00:14:28,827 ‫והכי חשוב,‬ ‫להכין אותו בטעם פטל או אוכמניות?‬ 290 00:14:28,911 --> 00:14:32,205 ‫ברגע שאכין את משגר כדורי השלג הענק שלי,‬ 291 00:14:32,289 --> 00:14:34,750 ‫אוכל להילחם עם דרקון השלג שלי.‬ 292 00:14:34,833 --> 00:14:36,627 ‫על מה אתה עובד, שייקה?‬ 293 00:14:36,710 --> 00:14:37,794 ‫איפה שייקה?‬ 294 00:14:37,878 --> 00:14:40,213 ‫אם אוסיף עוד לבני שלג,‬ 295 00:14:40,297 --> 00:14:43,342 ‫הבסיס יוכל לתמוך במגדלי תצפית.‬ 296 00:14:43,425 --> 00:14:46,845 ‫היי, נטיפי קרח הם לא חלק מהעיצוב שלי.‬ 297 00:14:47,638 --> 00:14:49,640 ‫למה הקיר הזה נראה ככה?‬ 298 00:14:50,599 --> 00:14:52,851 ‫הדרקון חי!‬ 299 00:14:55,854 --> 00:14:58,941 ‫זה היה רק הקרח שהתחכך כשהכנף נפלה.‬ 300 00:14:59,024 --> 00:15:01,360 ‫רגע, הכנף נפלה?‬ 301 00:15:01,443 --> 00:15:02,402 ‫עדה, הדס!‬ 302 00:15:02,486 --> 00:15:03,820 ‫הינה אתה!‬ 303 00:15:04,696 --> 00:15:06,949 ‫השמש ממיסה את מבצר השלג שלנו.‬ 304 00:15:07,032 --> 00:15:10,452 ‫אוף. מבצר השלג שלנו הסתנוור מהשמש.‬ 305 00:15:10,535 --> 00:15:13,580 ‫אז זה אומר שאין מעבדת מבצר שלג היום?‬ 306 00:15:13,664 --> 00:15:16,875 ‫לא. זה היום או לעולם לא, זוכרת?‬ 307 00:15:16,959 --> 00:15:21,004 ‫הוא צודק. אנחנו מדענים.‬ ‫אנחנו לא מוותרים. נפתור זאת.‬ 308 00:15:21,088 --> 00:15:23,882 ‫טוב. מה נעשה?‬ ‫-צריך לשמור על המבצר קר.‬ 309 00:15:23,966 --> 00:15:25,133 ‫אולי ניצור שלג.‬ 310 00:15:25,217 --> 00:15:26,385 ‫כן!‬ ‫-רעיון נהדר!‬ 311 00:15:26,468 --> 00:15:27,761 ‫מעבדה בהיכון.‬ 312 00:15:36,436 --> 00:15:40,399 ‫כדי ליצור שלג,‬ ‫נצטרך טמפרטורות קרות וגם מים.‬ 313 00:15:40,482 --> 00:15:42,359 ‫אני אטפל בטמפרטורה הקרה.‬ 314 00:15:43,777 --> 00:15:45,862 ‫השגתי את המים.‬ 315 00:15:52,744 --> 00:15:54,788 ‫כן! יש לנו שלג.‬ 316 00:15:54,871 --> 00:15:56,289 ‫אבל הוא נמס.‬ 317 00:15:56,999 --> 00:16:03,130 ‫כי יצירת שלג יכולה לעבוד‬ ‫רק אם ממש קר בחוץ.‬ 318 00:16:04,381 --> 00:16:05,298 ‫נכון.‬ 319 00:16:05,382 --> 00:16:08,343 ‫רגע. כשחם לנו, אנחנו נכנסים לצל.‬ 320 00:16:08,427 --> 00:16:10,512 ‫יש לי רעיון. שמשיות.‬ 321 00:16:10,595 --> 00:16:14,349 ‫נצטרך הרבה, אבל זה אפשרי.‬ 322 00:16:14,433 --> 00:16:16,351 ‫אני אעצב מקלט למטריות.‬ 323 00:16:24,609 --> 00:16:26,611 ‫מושלם. אני אבנה את זה.‬ 324 00:16:32,743 --> 00:16:33,744 ‫הינה.‬ 325 00:16:33,827 --> 00:16:37,289 ‫זה אמור למנוע מקרינת השמש להיספג בשלג.‬ 326 00:16:37,372 --> 00:16:40,375 ‫מה שידוע גם כצל.‬ 327 00:16:41,168 --> 00:16:45,464 ‫המבצר בטוח לעת עתה.‬ ‫אבל נצטרך לחשוב על פתרון קבוע יותר.‬ 328 00:16:45,547 --> 00:16:47,466 ‫בואו נחשוב בפנים, שם חם.‬ 329 00:16:47,549 --> 00:16:51,178 ‫הייתי אומרת שמעונן‬ ‫עם סיכוי לסיעור מוחות.‬ 330 00:16:51,261 --> 00:16:52,095 ‫כן!‬ 331 00:16:52,179 --> 00:16:54,723 ‫"בואו נחשוב‬ 332 00:16:54,806 --> 00:16:57,559 ‫יחד פה מדמיינים, אין רעיונות רעים‬ 333 00:16:57,642 --> 00:17:00,228 ‫בואו נחשוב‬ 334 00:17:00,312 --> 00:17:03,231 ‫נענה על שאלות, גם קלות וגם קשות‬ 335 00:17:03,315 --> 00:17:05,984 ‫בואו נחשוב‬ 336 00:17:06,068 --> 00:17:10,822 ‫אז ניצור ביחד, סיעור מוחות בלי פחד‬ 337 00:17:10,906 --> 00:17:15,243 ‫אז קדימה, בואו, בואו ונחשוב"‬ 338 00:17:15,786 --> 00:17:19,414 ‫יטים אוהבים שלג.‬ ‫אולי יש להם כמה שאפשר לשאול.‬ 339 00:17:19,498 --> 00:17:21,917 ‫טוב שאני מדברת "יטית".‬ 340 00:17:22,000 --> 00:17:27,172 ‫יטי!‬ 341 00:17:27,255 --> 00:17:30,092 ‫אבל יטים חיים כל כך רחוק.‬ 342 00:17:30,175 --> 00:17:34,054 ‫עד שהם יגיעו לכאן,‬ ‫מעבדת מבצר השלג תימס.‬ 343 00:17:34,137 --> 00:17:37,557 ‫כוונתך ברורה כקרח. הבנת? ברורה כקרח?‬ 344 00:17:37,641 --> 00:17:38,892 ‫בגלל הקרח.‬ 345 00:17:40,227 --> 00:17:41,561 ‫יש לי רעיון.‬ 346 00:17:41,645 --> 00:17:44,481 ‫נוכל לבנות ספינת טילים‬ ‫שתיקח את מעבדת מבצר השלג‬ 347 00:17:44,564 --> 00:17:47,776 ‫לכוכב הלכת הקר ביותר במערכת השמש, נפטון.‬ 348 00:17:47,859 --> 00:17:51,404 ‫בונוס! נפטון נראה כמו סוכרייה. טעים!‬ 349 00:17:54,407 --> 00:17:56,201 ‫אפשר לקבל קצת עזרה?‬ 350 00:17:57,119 --> 00:17:59,371 ‫צריך רק טיפת מים חמים.‬ 351 00:18:00,997 --> 00:18:05,377 ‫אבל נצטרך לנסוע עד נפטון‬ ‫כדי להיכנס למעבדה שלנו.‬ 352 00:18:05,961 --> 00:18:08,004 ‫מה לגבי מקרר ענק?‬ 353 00:18:08,088 --> 00:18:11,758 ‫או מכונת קוביות קרח?‬ ‫או אולי קרן הקפאה? או ארטיקים?‬ 354 00:18:11,842 --> 00:18:13,260 ‫דרקוני שלג!‬ 355 00:18:13,760 --> 00:18:17,222 ‫אוף. אני כל כך לחוץ,‬ ‫אני לא יכול לחשוב בהיגיון.‬ 356 00:18:18,348 --> 00:18:22,269 ‫אולי תרצו לבדוק את המבצר שלכם.‬ ‫הוא במצב די קשה.‬ 357 00:18:24,688 --> 00:18:25,689 ‫אוף.‬ ‫-אוי לא.‬ 358 00:18:25,772 --> 00:18:28,608 ‫השמש בטח זזה כשהיינו בפנים.‬ 359 00:18:28,733 --> 00:18:30,443 ‫כמה זמן עשינו סיעור מוחות?‬ 360 00:18:30,986 --> 00:18:33,238 ‫למה השמש לא יכולה להישאר במקום?‬ 361 00:18:33,321 --> 00:18:35,866 ‫ובכן, כדור הארץ סובב סביב השמש,‬ 362 00:18:35,949 --> 00:18:37,284 ‫אז היא תמיד זזה.‬ 363 00:18:37,367 --> 00:18:38,910 ‫אולי הדס צדקה,‬ 364 00:18:38,994 --> 00:18:41,746 ‫וכדאי שנשכח ממעבדת מבצר השלג היום.‬ 365 00:18:41,830 --> 00:18:44,666 ‫לא! זה יום השלג האחרון.‬ 366 00:18:44,749 --> 00:18:48,336 ‫והתכוונתי להוסיף קומה שנייה ומגדלי תצפית.‬ 367 00:18:48,420 --> 00:18:49,796 ‫עלינו להציל אותו.‬ 368 00:18:50,422 --> 00:18:51,631 ‫שייקה, חכה!‬ 369 00:18:54,384 --> 00:18:56,303 ‫שלג, הישאר.‬ 370 00:18:56,386 --> 00:18:58,889 ‫קדימה, תפסיק להתמוסס.‬ 371 00:18:58,972 --> 00:19:03,768 ‫אני יודעת שמדענים לא מוותרים,‬ ‫אבל אולי זה יוצא מן הכלל?‬ 372 00:19:03,852 --> 00:19:07,647 ‫נוכל לבנות עוד מבצר, שייקה.‬ ‫זה עומד לקרוס.‬ 373 00:19:08,815 --> 00:19:10,400 ‫כן, ייתכן שאת צודקת.‬ 374 00:19:11,193 --> 00:19:13,361 ‫נוכל לצאת מכאן. מגלשה!‬ 375 00:19:13,445 --> 00:19:14,279 ‫כן!‬ 376 00:19:17,574 --> 00:19:19,284 ‫זה לא היה אמור לקרות.‬ 377 00:19:19,367 --> 00:19:22,829 ‫עדה עקבה אחר מזג האוויר‬ ‫וההנדסה של הדס הייתה מושלמת.‬ 378 00:19:22,913 --> 00:19:24,456 ‫כן, נכון.‬ 379 00:19:24,539 --> 00:19:27,292 ‫אבל זה כאילו שדרקון נשף אש‬ 380 00:19:27,375 --> 00:19:30,420 ‫על כל מעבדת השלג היפה שלנו.‬ 381 00:19:30,503 --> 00:19:34,758 ‫רגע! אולי לא נשיפת דרקון לוהטת‬ ‫אלא חזית אוויר חמה.‬ 382 00:19:34,841 --> 00:19:38,094 ‫זו מסת אוויר חמה שמחליפה מסת אוויר קרה‬ 383 00:19:38,178 --> 00:19:40,680 ‫שיוצרת שינויים גדולים בטמפרטורה.‬ 384 00:19:40,764 --> 00:19:46,186 ‫זה יכול להשתנות בכל רגע בגלל רוחות,‬ ‫סערות וגופי אוויר שנקראים "חזיתות".‬ 385 00:19:46,269 --> 00:19:47,562 ‫איך זה פועל?‬ 386 00:19:47,646 --> 00:19:49,898 ‫בואו נחבוש את כובעי הדמיון.‬ 387 00:19:52,484 --> 00:19:56,321 ‫כאן עדה גרניט עם מזג האוויר.‬ ‫אנחנו בחזית קרה.‬ 388 00:19:58,448 --> 00:20:00,659 ‫קר לי!‬ 389 00:20:00,742 --> 00:20:03,995 ‫אבל הרגע נודע לנו שחזית חמה בדרך אלינו.‬ 390 00:20:04,079 --> 00:20:07,457 ‫לפעמים כשאימא שלי נתקלת בחזיתות כשהיא טסה,‬ 391 00:20:07,540 --> 00:20:10,085 ‫היא צריכה לשנות מסלול. כמו עכשיו!‬ 392 00:20:12,128 --> 00:20:17,008 ‫אז אימא שלך משנה כיוון. עוברת לתוכנית ב'!‬ ‫בדיוק כמו האימון של נמרוד!‬ 393 00:20:17,092 --> 00:20:18,260 ‫כן!‬ 394 00:20:19,427 --> 00:20:20,345 ‫זהירות!‬ 395 00:20:23,098 --> 00:20:25,475 ‫חבל שלא הייתה לי תוכנית ב'.‬ 396 00:20:26,893 --> 00:20:28,103 ‫החלקה יפה, הדס.‬ 397 00:20:29,104 --> 00:20:30,897 ‫יש לי רעיון לעיצוב חדש.‬ 398 00:20:30,981 --> 00:20:32,732 ‫עוד מעבדת מבצר שלג?‬ 399 00:20:32,816 --> 00:20:35,193 ‫לא. אני אשנה כיוון.‬ 400 00:20:35,277 --> 00:20:39,447 ‫אעצב משהו מושלם לזה.‬ 401 00:20:41,199 --> 00:20:42,033 ‫כן!‬ 402 00:20:42,117 --> 00:20:45,036 ‫פארק השלג הקפוא הזה ממש מגניב, שייקה.‬ 403 00:20:45,120 --> 00:20:46,830 ‫לא אכפת לי שקר לי.‬ 404 00:20:46,955 --> 00:20:50,500 ‫ממש מגניב.‬ ‫מגניב יותר מציפורניים של דוב קוטב.‬ 405 00:20:50,583 --> 00:20:52,252 ‫הינה משהו שיחמם אתכם.‬ 406 00:20:52,335 --> 00:20:54,087 ‫אני יודע, הבטחתי מרשמלו,‬ 407 00:20:54,170 --> 00:20:56,923 ‫אבל יצאנו, אז הלכתי על תוכנית ב', קצפת!‬ 408 00:20:57,007 --> 00:20:57,924 ‫תודה, אבא!‬ 409 00:20:59,175 --> 00:21:00,552 ‫טעים!‬ 410 00:21:00,635 --> 00:21:03,596 ‫תוכנית ב' מעולם לא הייתה טעימה כל כך.‬ 411 00:21:03,680 --> 00:21:07,142 ‫הלוואי שהיה משהו שיזכיר לי‬ ‫את מעבדת מבצר השלג.‬ 412 00:21:07,225 --> 00:21:11,187 ‫היי, תראו מה יש לי.‬ ‫-התמונה שצילמת קודם!‬ 413 00:21:11,271 --> 00:21:13,690 ‫כן. זה באמת היה מבצר שלג מגניב.‬ 414 00:21:13,815 --> 00:21:14,816 ‫תודה, נמרוד.‬ 415 00:21:14,899 --> 00:21:16,067 ‫אין בעיה!‬ 416 00:21:16,151 --> 00:21:17,360 ‫קדימה!‬ 417 00:21:17,444 --> 00:21:18,611 ‫כן!‬ ‫-מדהים!‬ 418 00:21:19,446 --> 00:21:22,198 ‫אל דאגה, שייקה.‬ ‫ניצור מעבדת מבצר שלג בחורף הבא.‬ 419 00:21:22,282 --> 00:21:23,158 ‫כן!‬ 420 00:21:23,658 --> 00:21:26,411 ‫ואם מזג האוויר ישתנה, יש תוכנית ב'.‬ 421 00:21:26,494 --> 00:21:28,496 ‫מכונת קרח באנרגיה סולארית.‬ 422 00:21:30,457 --> 00:21:34,753 ‫ותוכנית ג': כיפת קרח, כי חום עולה.‬ 423 00:21:34,836 --> 00:21:35,754 ‫ותוכנית ד'.‬ 424 00:22:20,632 --> 00:22:22,634 ‫תרגום כתוביות: יפעת גריצמן‬