1
00:00:07,717 --> 00:00:09,969
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:14,766 --> 00:00:17,560
Jak, co, kde, proč? Co, kde, proč?
3
00:00:17,643 --> 00:00:20,271
Jak, co, kde, proč? Co, kde, proč?
4
00:00:20,354 --> 00:00:22,899
Ada Twist, zrak jak rys,
5
00:00:22,982 --> 00:00:25,777
ta ráda vybádá to, co hledal bys!
6
00:00:25,860 --> 00:00:28,529
Je to tam, nebo tam,
7
00:00:28,613 --> 00:00:30,990
věda je všude, buď si jist!
8
00:00:31,074 --> 00:00:33,993
A Iggy Peck, architekt,
9
00:00:34,077 --> 00:00:36,496
a Rosie pro vesmír inženýr,
10
00:00:36,579 --> 00:00:39,415
jsou pracanti - tak pomož i ty!
11
00:00:39,499 --> 00:00:42,043
Jak záhadný je rébus
a puzzle ve tři déčku,
12
00:00:42,126 --> 00:00:45,171
ty hypotézy ověřme a splňme mise své!
13
00:00:45,254 --> 00:00:46,506
Věda nezklame!
14
00:00:46,589 --> 00:00:49,133
Ada Twist, zrak jak rys,
15
00:00:49,217 --> 00:00:51,969
ta ráda vybádá to, co hledal bys!
16
00:00:52,053 --> 00:00:54,514
Její svět vědou je,
17
00:00:54,597 --> 00:00:59,602
tečky spojí do obrazce,
z teorie kouká praxe, ví bystrá Ada Twist!
18
00:01:02,355 --> 00:01:03,731
„Padák!“
19
00:01:04,232 --> 00:01:07,151
Byla to přetahovaná
mezi mnou a krokodýlem.
20
00:01:07,235 --> 00:01:10,279
Měl Franki přímo ve chřtánu.
21
00:01:10,363 --> 00:01:11,447
Ale ne!
22
00:01:11,531 --> 00:01:13,366
Co jsi udělala?
23
00:01:13,449 --> 00:01:16,744
Přece ho nenechám sníst
svoji oblíbenou panenku.
24
00:01:16,828 --> 00:01:18,621
Musela jsem něco vymyslet.
25
00:01:18,704 --> 00:01:22,416
Tak jsem si vyzula boty
a hodila je do řeky.
26
00:01:23,626 --> 00:01:25,378
To bude zase krokodýl.
27
00:01:25,461 --> 00:01:30,174
To šplíchnutí ho rozptýlilo,
vytáhla jsem mu Franki Fly ze chřtánu,
28
00:01:30,258 --> 00:01:32,468
ale už jí sežral padák.
29
00:01:33,094 --> 00:01:34,262
- Páni.
- Bože!
30
00:01:34,345 --> 00:01:38,558
A to je příběh,
jak Franki Fly přišla o padák.
31
00:01:38,641 --> 00:01:43,146
I bez něj je to nejlepší panenka,
co jsem kdy viděla.
32
00:01:43,229 --> 00:01:45,565
Pověz nám další příběhy, teto Rose.
33
00:01:45,648 --> 00:01:47,692
Prosím, prateto… Madam.
34
00:01:47,775 --> 00:01:49,318
Příště. Musím běžet.
35
00:01:49,402 --> 00:01:52,822
Nechci přijít pozdě na laser game.
36
00:01:52,905 --> 00:01:54,240
- Ach jo.
- Dobře.
37
00:01:54,323 --> 00:01:58,119
Bereš si Franki Fly s sebou?
38
00:01:58,202 --> 00:02:03,291
Ne. Franki miluje dobrodružství,
ale na laser game moc není.
39
00:02:03,374 --> 00:02:06,127
Co kdybyste mi ji pohlídali?
40
00:02:06,878 --> 00:02:08,129
Vážně?
41
00:02:09,046 --> 00:02:13,718
Vrátím se na ten banánový chlebíček,
který dělá vaše máma.
42
00:02:14,552 --> 00:02:16,554
Postarejte se mi o Franki.
43
00:02:16,637 --> 00:02:17,680
Slibujeme.
44
00:02:17,763 --> 00:02:19,015
- Rozhodně.
- Jo.
45
00:02:20,516 --> 00:02:25,479
Nemůžu uvěřit, že si můžeme hrát
s panenkou prima tety Rose.
46
00:02:25,563 --> 00:02:28,441
Kéž by měla ten padák.
47
00:02:28,524 --> 00:02:31,152
Mohla by skákat z výšek jako dřív.
48
00:02:31,235 --> 00:02:35,406
Rosie, jsme vědci. Můžeme jí padák udělat.
49
00:02:35,489 --> 00:02:37,575
Jo! Jasně!
50
00:02:37,658 --> 00:02:41,037
Nejspíš musí být lehký, ale silný.
51
00:02:41,704 --> 00:02:44,957
Mám to! Můžeme ho udělat z vaku na prádlo.
52
00:02:45,041 --> 00:02:46,417
Bum! Padák.
53
00:02:47,835 --> 00:02:49,337
Připrav se, Franki!
54
00:02:49,420 --> 00:02:53,424
Počkej! Měli bychom
ten padák nejdřív otestovat.
55
00:02:53,507 --> 00:02:58,596
- Aby to pro ni nebylo nebezpečné.
- Jasně. Jak to uděláme?
56
00:02:58,679 --> 00:03:02,642
Mohli bychom si najít
nějaký testovací předmět.
57
00:03:02,725 --> 00:03:04,894
Jo! Jako panáka.
58
00:03:05,394 --> 00:03:08,856
Rosie, můj táta říká,
že to není hezké slovo.
59
00:03:09,440 --> 00:03:14,278
Ne, panáky vědci používají
k testování bezpečnosti.
60
00:03:14,362 --> 00:03:15,529
Třeba aut.
61
00:03:18,449 --> 00:03:22,995
Nebo třeba bezpečnosti padáku pro panenku.
62
00:03:23,079 --> 00:03:27,959
Nejoblíbenější panenku prima tety Rose.
Použijeme něco takového?
63
00:03:28,042 --> 00:03:33,172
- No, je mnohem větší a těžší než panenka.
- Dobrý postřeh.
64
00:03:33,256 --> 00:03:37,218
Franki je malá,
takže naše figurína musí být taky malá.
65
00:03:37,301 --> 00:03:42,181
Dobře, takže potřebujeme
něco drobného a zlomitelného,
66
00:03:42,265 --> 00:03:44,767
co můžeme zničit?
67
00:03:44,850 --> 00:03:47,812
Kde něco takového najdeme?
68
00:03:49,605 --> 00:03:51,524
Právě jsme na to přišli.
69
00:03:51,607 --> 00:03:52,775
- Jo.
- Skvěle.
70
00:03:52,858 --> 00:03:57,905
- Můžeme rozbít tyhle vajíčka kvůli vědě?
- Potvrzuji! Tak pilotka říká „ano“.
71
00:03:57,989 --> 00:04:00,866
Přineste skořápky. Je to hnojivo.
72
00:04:00,950 --> 00:04:02,285
- Ano.
- Děkujeme.
73
00:04:03,369 --> 00:04:04,453
Do laboratoře!
74
00:04:12,753 --> 00:04:17,758
Pozdravte naši první figurínu, Eggwarda.
75
00:04:17,842 --> 00:04:19,302
- Je hezký.
- Ahoj.
76
00:04:19,385 --> 00:04:20,886
Neboj, Franki Fly.
77
00:04:20,970 --> 00:04:25,641
Postaráme se,
aby ten padák byl opravdu bezpečný.
78
00:04:25,725 --> 00:04:27,310
Mega bezpečný.
79
00:04:27,393 --> 00:04:30,771
Ultra mega bezpečný. Takže vážně bezpečný.
80
00:04:30,855 --> 00:04:32,690
Iggy, připrav stroj.
81
00:04:33,190 --> 00:04:37,153
Tak se podíváme.
Myslím, že tohle je to tlačítko.
82
00:04:39,488 --> 00:04:41,490
Ne! Zaříznuté slipy!
83
00:04:43,034 --> 00:04:45,119
To nebylo správné tlačítko.
84
00:04:47,079 --> 00:04:50,666
Připraveni na test číslo jedna.
Do toho, Iggy.
85
00:04:51,250 --> 00:04:54,128
Tohle musí být to správné tlačítko.
86
00:04:54,712 --> 00:04:55,796
Eggwarde!
87
00:04:56,339 --> 00:04:58,674
- Nedívej se, Franki.
- Ach jo.
88
00:04:58,758 --> 00:05:02,928
Nárazová zkouška nedopadla dobře.
Padák spadl moc rychle.
89
00:05:03,012 --> 00:05:06,349
To asi znamená,
že nebyl dostatečný odpor vzduchu.
90
00:05:06,432 --> 00:05:09,560
Teta říká, že padáky ho potřebují hodně.
91
00:05:10,061 --> 00:05:11,437
Odpor vzduchu?
92
00:05:11,520 --> 00:05:14,065
O tom mám něco v poznámkách.
93
00:05:14,148 --> 00:05:15,107
Tady.
94
00:05:15,191 --> 00:05:19,528
To je síla, která působí proti
pohybujícímu se předmětu,
95
00:05:19,612 --> 00:05:21,364
a zpomaluje ho.
96
00:05:21,447 --> 00:05:24,825
Když vzduch projde dírami,
nejspíš moc odporu mít nebude.
97
00:05:24,909 --> 00:05:27,953
- To dává smysl.
- Myslím, že máme hypotézu.
98
00:05:28,037 --> 00:05:30,456
Mám jednu z hypotéz,
99
00:05:30,539 --> 00:05:33,292
mám jednu z hypotéz,
100
00:05:33,834 --> 00:05:35,503
a snad tady obstojí
101
00:05:35,586 --> 00:05:36,754
a dennodenně!
102
00:05:36,837 --> 00:05:40,341
Líbí se mi, přijměte ji nadšeně!
103
00:05:40,424 --> 00:05:43,094
Hypotézy nám račte neurážet,
104
00:05:43,177 --> 00:05:45,638
pravda se teprv ukáže!
105
00:05:45,721 --> 00:05:50,434
Když tvrdí, že jsou všechny ovce bílé,
jedna černá řekne, lže!
106
00:05:50,518 --> 00:05:52,895
Je tu jedna z hypotéz,
107
00:05:52,978 --> 00:05:55,731
nespadla přímo z hvězd!
108
00:05:56,524 --> 00:05:59,485
Naše je, no na mou čest!
109
00:05:59,568 --> 00:06:00,778
I tvou!
110
00:06:00,861 --> 00:06:02,488
Co je náš hipokampus?
111
00:06:02,988 --> 00:06:04,323
Hipogryf.
112
00:06:04,990 --> 00:06:06,534
Teda hypermarket.
113
00:06:06,617 --> 00:06:08,953
Ach jo! Vy víte, co myslím.
114
00:06:09,703 --> 00:06:13,332
Naše hypotéza je,
že když padák nebude mít díry,
115
00:06:13,416 --> 00:06:17,420
bude mít větší odpor vzduchu
a bude padat pomaleji. Zkusíme to.
116
00:06:18,045 --> 00:06:20,881
Použijeme tohle. Vidíte? Žádné díry.
117
00:06:20,965 --> 00:06:22,174
- Dobrý nápad.
- Jo.
118
00:06:23,175 --> 00:06:25,511
Neboj, Shelly.
119
00:06:25,594 --> 00:06:30,599
Tenhle padák bude mít větší
odpor vzduchu než ten předchozí.
120
00:06:30,683 --> 00:06:33,686
To brzy zjistíme. Pusť to, Iggy.
121
00:06:34,478 --> 00:06:35,521
Tak jo.
122
00:06:37,565 --> 00:06:38,399
Bože.
123
00:06:38,482 --> 00:06:39,984
Promiň, Shelly.
124
00:06:40,067 --> 00:06:43,446
Padal pomaleji, ale ne dost pomalu.
125
00:06:43,529 --> 00:06:48,742
Neměl dostatečný odpor,
ale padák neměl díry.
126
00:06:48,826 --> 00:06:52,663
Možná potřebujeme větší padák,
abychom měli větší odpor?
127
00:06:52,746 --> 00:06:56,208
Možná máš pravdu, Iggy. Nová hypotéza.
128
00:06:56,292 --> 00:07:00,171
Když bude padák větší,
bude mít větší odpor vzduchu!
129
00:07:01,255 --> 00:07:04,425
Doufám, že je naše nová hypotéza správná,
130
00:07:04,508 --> 00:07:07,470
protože Ewan McEggor se nechce rozbít.
131
00:07:07,553 --> 00:07:09,180
Pusť ten padák, Iggy.
132
00:07:09,263 --> 00:07:13,350
Jsem tak nervózní, nemůžu se dívat.
Ale chci se dívat.
133
00:07:13,851 --> 00:07:16,020
- Ano!
- Podívej se, Iggy.
134
00:07:17,271 --> 00:07:18,147
Úžasné.
135
00:07:18,230 --> 00:07:19,899
Padá vážně pomalu.
136
00:07:19,982 --> 00:07:21,400
Zabralo to!
137
00:07:21,484 --> 00:07:22,902
McEggor se nerozbil.
138
00:07:22,985 --> 00:07:24,653
Naše hypotéza byla správná.
139
00:07:25,237 --> 00:07:27,823
- Jo!
- Zvládli jsme to!
140
00:07:28,574 --> 00:07:30,993
Ewan McEggor to ode mě schytal.
141
00:07:31,744 --> 00:07:33,454
Dobré a špatné zprávy, mami.
142
00:07:33,537 --> 00:07:37,583
Eggward, Shelly
a Ewan McEggor to nepřežili.
143
00:07:37,666 --> 00:07:38,918
Snažili jste se,
144
00:07:39,001 --> 00:07:43,797
vaše skořápky dodají rostlinám živiny.
A ta dobrá zpráva?
145
00:07:43,881 --> 00:07:46,884
Vyrobili jsme padák, který funguje.
146
00:07:46,967 --> 00:07:50,221
Můžeme ho otestovat na balkóně? Prosím?
147
00:07:50,304 --> 00:07:53,224
Letová zkouška? Samozřejmě.
148
00:07:53,307 --> 00:07:55,851
Užijte si to, kadeti. Teda, děti.
149
00:07:55,935 --> 00:07:58,020
- Skvělý!
- Jo!
150
00:07:59,146 --> 00:08:01,023
Dobře, Franki Fly,
151
00:08:01,106 --> 00:08:03,567
jsi připravená na skok padákem?
152
00:08:03,651 --> 00:08:06,028
To si piš, že jo. Jdeme na to!
153
00:08:06,111 --> 00:08:08,030
Jdeme skákat.
154
00:08:15,454 --> 00:08:16,664
Funguje to.
155
00:08:17,748 --> 00:08:21,043
Letím tak pomalu.
156
00:08:21,877 --> 00:08:26,549
Tohle bude trvat věčnost…
Letím špatným směrem!
157
00:08:26,632 --> 00:08:28,217
Franki!
158
00:08:28,300 --> 00:08:30,761
Franki Fly! Ne!
159
00:08:30,844 --> 00:08:33,264
S větrem jsme nepočítali.
160
00:08:33,347 --> 00:08:36,100
V laboratoři můžeme takové podmínky řídit.
161
00:08:36,183 --> 00:08:38,644
Ale venku nemůžeš ovládat vítr.
162
00:08:39,186 --> 00:08:41,063
Na to je moc pozdě.
163
00:08:41,146 --> 00:08:44,108
Musíme chytit Franki, než uletí!
164
00:08:44,191 --> 00:08:45,484
Tudy.
165
00:08:45,568 --> 00:08:47,278
- Dobře, tudy!
- Tudy!
166
00:08:49,530 --> 00:08:52,658
To je ono. Pojď ke mně, Franki.
167
00:08:52,741 --> 00:08:53,909
Ne!
168
00:08:54,577 --> 00:08:57,538
Slíbila jsem Rose,
že se o Franki Fly postarám,
169
00:08:57,621 --> 00:09:00,374
ztratila jsem její oblíbenou panenku.
170
00:09:00,457 --> 00:09:04,503
Pořád ji můžeme zachránit. Nevzdáváme to.
171
00:09:04,587 --> 00:09:08,549
Jo! Pamatuješ,
jak chtěl Franki sežrat krokodýl?
172
00:09:08,632 --> 00:09:10,843
- Teta Rose to nevzdala.
- Máš pravdu.
173
00:09:10,926 --> 00:09:14,597
Ta by nikdy nedopustila,
aby se jí něco stalo,
174
00:09:14,680 --> 00:09:16,265
ale já taky ne!
175
00:09:16,348 --> 00:09:19,518
Možná nemůžeme vítr ovládat,
176
00:09:19,602 --> 00:09:21,437
ale můžeme ho sledovat.
177
00:09:21,520 --> 00:09:22,605
Pojďte!
178
00:09:24,940 --> 00:09:26,567
- Vidím ji!
- Tam je!
179
00:09:26,650 --> 00:09:27,484
Ne!
180
00:09:27,568 --> 00:09:31,030
Kéž by mohla padat k zemi rychleji.
181
00:09:31,530 --> 00:09:32,865
Může.
182
00:09:32,948 --> 00:09:36,660
Uděláme do padáku díru
a snížíme odpor vzduchu.
183
00:09:36,744 --> 00:09:38,078
Je příliš vysoko.
184
00:09:38,162 --> 00:09:40,664
Musíme přemýšlet za pochodu.
185
00:09:41,999 --> 00:09:45,169
- Miluju, když je v inženýrském módu.
- Já taky.
186
00:09:46,253 --> 00:09:48,756
Prak? Geniální.
187
00:09:50,132 --> 00:09:53,886
Připravit, zamířit, padák.
188
00:09:54,511 --> 00:09:56,805
- Přímo na cíl!
- Perfektní!
189
00:09:58,140 --> 00:10:00,643
Musíme chytit Franki, než dopadne na zem.
190
00:10:00,726 --> 00:10:01,810
Honem!
191
00:10:01,894 --> 00:10:03,479
Už běžím, Franki!
192
00:10:06,774 --> 00:10:08,484
- Mám ji!
- Povedlo se!
193
00:10:09,234 --> 00:10:10,986
Příští týden, dámy.
194
00:10:11,070 --> 00:10:13,072
Chci odvetu, Betty.
195
00:10:13,155 --> 00:10:17,618
Ahoj, šampioni. A Franki.
Díky, že jste se o ni postarali.
196
00:10:17,701 --> 00:10:19,745
Nestarala jsem se o ni dobře.
197
00:10:19,828 --> 00:10:23,540
Chtěli jsme jí udělat nový padák,
ale málem odletěla pryč.
198
00:10:23,624 --> 00:10:28,128
Ale neodletěla. Takže jste vymysleli,
jak ji zachránit.
199
00:10:28,712 --> 00:10:33,842
Jo. Dostala jsem skvělý nápad. Za pochodu.
200
00:10:33,926 --> 00:10:37,137
Jak jsem tě to učila. To je krásný padák.
201
00:10:37,221 --> 00:10:42,142
Franki se určitě dobrodružství líbilo.
Bude se jí líbit nová majitelka.
202
00:10:42,226 --> 00:10:43,852
Kdo?
203
00:10:43,936 --> 00:10:47,314
- Já? Dáváš mi Franki Fly?
- Jo.
204
00:10:47,398 --> 00:10:51,777
Potřebujete obě dobrodružství.
Se mnou ho měla spoustu.
205
00:10:51,860 --> 00:10:54,863
Teď je čas, aby ho zažívala s tebou.
206
00:10:58,826 --> 00:11:02,830
Vyrobila jsem prak, abych ji dostala dolů.
207
00:11:03,706 --> 00:11:07,292
A takhle Franki Fly
získala zpět svůj padáku.
208
00:11:07,376 --> 00:11:10,713
A jak jsem dostala
svoji oblíbenou panenku.
209
00:11:10,796 --> 00:11:12,965
- Skvělé!
- Dobrodružné!
210
00:11:13,048 --> 00:11:15,342
Kdo ji chce vidět, jak skáče!
211
00:11:15,426 --> 00:11:16,343
- Já!
- Já!
212
00:11:16,427 --> 00:11:18,220
- Jdeme na to!
- Franki!
213
00:11:21,014 --> 00:11:22,307
„Tání.“
214
00:11:22,808 --> 00:11:25,811
- Tak!
- Ado, Iggy a Rosie jsou tu!
215
00:11:25,894 --> 00:11:28,313
- Ahoj Ado!
- Dnes je ten den!
216
00:11:28,397 --> 00:11:30,733
- Ahoj, Iggy a Rosie.
- Ahoj!
217
00:11:31,233 --> 00:11:32,234
Co to je?
218
00:11:32,317 --> 00:11:36,029
Můj návrh laboratoře.
Jako stanice McMurdo na Antarktidě.
219
00:11:36,113 --> 00:11:37,698
- McMur…
- McMurdo.
220
00:11:37,781 --> 00:11:42,327
Nejlepší vědci tam
dělají experimenty v teplotách pod nulou.
221
00:11:42,411 --> 00:11:46,248
Dnes musíme postavit naši pevnost,
předpověď říká,
222
00:11:46,331 --> 00:11:48,709
že tak jako dnes už sněžit nebude.
223
00:11:48,792 --> 00:11:51,295
Věděli jste, že ukazatelé počasí
224
00:11:51,378 --> 00:11:56,842
jsou teplota, atmosférický tlak,
vítr, vlhkost, srážky…
225
00:11:56,925 --> 00:11:59,762
Déšť, mrholení,
plískanice, sníh, krupobití…
226
00:11:59,845 --> 00:12:02,014
Chápeme. Mokré věci.
227
00:12:02,598 --> 00:12:05,225
- Jo.
- Nezapomeň na oblačnost.
228
00:12:05,309 --> 00:12:08,270
Nemůžu se dočkat na experimenty!
229
00:12:08,353 --> 00:12:11,231
Sněžní draci, dělo na sněhové koule…
230
00:12:11,315 --> 00:12:13,150
Největší ledová tříšť!
231
00:12:13,233 --> 00:12:18,113
- Měl bys vidět naše iglú.
- Potom. Půjdu trénovat do garáže.
232
00:12:18,197 --> 00:12:21,575
Kvůli sněhu musím improvizovat.
233
00:12:21,658 --> 00:12:23,786
- Cože?
- Udělat něco jinak.
234
00:12:23,869 --> 00:12:27,331
Jste jen děti,
ale někdy to nejde podle plánu,
235
00:12:27,414 --> 00:12:30,042
takže musíte vymyslet plán B.
236
00:12:30,125 --> 00:12:31,043
- Ahoj.
- Zatím.
237
00:12:36,256 --> 00:12:38,550
- Připraven, týme?
- Jo!
238
00:12:38,634 --> 00:12:42,971
Počkejte, průzkumníci.
Musíme zkontrolovat zásoby.
239
00:12:43,055 --> 00:12:43,972
Plány?
240
00:12:44,056 --> 00:12:45,182
Ano.
241
00:12:45,265 --> 00:12:46,350
- Lopaty!
- Jo.
242
00:12:46,433 --> 00:12:48,977
- Formy na cihly?
- To si piš!
243
00:12:49,061 --> 00:12:53,565
Kakao? To mám já. Nechám ho tu na později.
244
00:12:53,649 --> 00:12:56,026
Jen musím najít marshmallows.
245
00:12:56,109 --> 00:12:57,820
- Díky!
- Díky, pane T.
246
00:12:57,903 --> 00:13:00,364
To bude super.
247
00:13:01,448 --> 00:13:04,159
Nebo spíš ledové.
248
00:13:04,243 --> 00:13:07,913
Počasí neříkalo nic o oslepujícím sněhu.
249
00:13:07,996 --> 00:13:10,707
Nebo větru. Jsme na Antarktidě?
250
00:13:12,125 --> 00:13:13,836
Mami!
251
00:13:13,919 --> 00:13:15,462
Jejda! Promiňte.
252
00:13:16,421 --> 00:13:18,090
Zataženo.
253
00:13:18,173 --> 00:13:22,135
To je skvělé místo na naši laboratoř.
Pojďme stavět.
254
00:13:35,190 --> 00:13:36,275
- Paráda!
- Jo!
255
00:13:36,358 --> 00:13:38,902
To je skvělé!
256
00:13:38,986 --> 00:13:39,820
Skvělé.
257
00:13:39,903 --> 00:13:42,865
Nebo studené?
258
00:13:44,241 --> 00:13:48,328
A když nás bude hlídat on,
nikdo se nedostane dovnitř.
259
00:13:49,454 --> 00:13:51,123
Skvělé iglú, děti.
260
00:13:52,124 --> 00:13:53,625
Nikdo jiný.
261
00:13:53,709 --> 00:13:57,045
Arturovi se líbí naše iglú!
A on je mistr iglú.
262
00:13:57,671 --> 00:14:01,800
Arture, můžeš tam zůstat, jestli chceš.
263
00:14:01,884 --> 00:14:04,761
Ne, díky. Jdu domů, tam je teplo.
264
00:14:04,845 --> 00:14:09,016
Možná by tam chtěl být,
kdybychom tam něco přidali.
265
00:14:09,099 --> 00:14:12,102
Jako druhé patro nebo rozhledny.
266
00:14:12,185 --> 00:14:15,981
Já jsem připravená jít
do našeho iglú. Pojďme!
267
00:14:16,064 --> 00:14:17,316
Jdu za tebou!
268
00:14:18,108 --> 00:14:20,569
Jak velká je největší ledová tříšť?
269
00:14:20,652 --> 00:14:24,823
Může být příliš velká na to,
aby zůstala zmrzlá?
270
00:14:24,907 --> 00:14:28,827
A hlavně… mám ji udělat
malinovou nebo borůvkovou?
271
00:14:28,911 --> 00:14:32,205
Jakmile udělám dělo na sněhové koule,
272
00:14:32,289 --> 00:14:34,791
můžu bojovat se sněhovým drakem.
273
00:14:34,875 --> 00:14:36,585
Na čem pracuješ, Iggy?
274
00:14:36,668 --> 00:14:37,794
Kde je Iggy?
275
00:14:37,878 --> 00:14:40,213
Kdybych přidal víc cihel,
276
00:14:40,297 --> 00:14:43,300
měli bychom základ pro rozhledny.
277
00:14:43,383 --> 00:14:46,887
Ale ne, rampouchy nejsou součástí designu.
278
00:14:47,596 --> 00:14:49,681
Proč ta zeď vypadá takhle?
279
00:14:50,641 --> 00:14:52,851
Ten drak žije!
280
00:14:55,729 --> 00:14:58,899
To byl jen led z toho, jak spadlo křídlo.
281
00:14:58,982 --> 00:15:01,318
Počkat, spadlo křídlo?
282
00:15:01,401 --> 00:15:02,402
Ado, Rosie!
283
00:15:02,486 --> 00:15:03,779
Tady jste!
284
00:15:04,821 --> 00:15:06,907
Slunce rozpouští naše iglú.
285
00:15:06,990 --> 00:15:10,452
Páni. Naše sněhová pevnost taje na slunci.
286
00:15:10,535 --> 00:15:13,580
Takže dneska žádná iglú laboratoř?
287
00:15:13,664 --> 00:15:16,875
Ne. Dnes, nebo nikdy, pamatujete?
288
00:15:16,959 --> 00:15:21,004
Iggy má pravdu. Jsme vědci.
Musíme na něco přijít.
289
00:15:21,088 --> 00:15:23,799
- Co uděláme?
- Musíme to udržet v chladu.
290
00:15:23,882 --> 00:15:25,133
Vyrobíme sníh.
291
00:15:25,217 --> 00:15:26,259
- Jo!
- Super!
292
00:15:26,343 --> 00:15:27,761
Do laboratoře!
293
00:15:36,436 --> 00:15:40,399
K výrobě sněhu
potřebujeme nízkou teplotu a vodu.
294
00:15:40,482 --> 00:15:42,109
Postarám se o teplotu.
295
00:15:43,777 --> 00:15:45,821
Já o tu vodu.
296
00:15:52,828 --> 00:15:54,746
Jo! Máme sníh.
297
00:15:54,830 --> 00:15:56,331
Ale taje.
298
00:15:56,957 --> 00:16:03,130
Výroba sněhu je možná,
jen když je venku zima.
299
00:16:04,339 --> 00:16:05,340
To je pravda.
300
00:16:05,424 --> 00:16:08,301
Když je nám horko, jdeme do stínu.
301
00:16:08,385 --> 00:16:10,470
Mám nápad. Deštníky.
302
00:16:10,554 --> 00:16:14,307
Budeme jich potřebovat hodně,
ale půjde to.
303
00:16:14,391 --> 00:16:16,393
Navrhnu přístřešek pro deštníky.
304
00:16:24,651 --> 00:16:26,653
Perfektní. Postavím to.
305
00:16:32,743 --> 00:16:33,744
Hotovo.
306
00:16:33,827 --> 00:16:37,289
To by mělo zabránit slunečnímu záření.
307
00:16:37,372 --> 00:16:40,375
Také se tomu říká stín.
308
00:16:41,043 --> 00:16:45,464
Iglú je zatím v bezpečí.
Musíme vymyslet trvalejší řešení.
309
00:16:45,547 --> 00:16:47,340
Pojďme do tepla.
310
00:16:47,424 --> 00:16:51,178
Je zamračeno s možností nápadů.
311
00:16:51,261 --> 00:16:52,095
Jo!
312
00:16:52,179 --> 00:16:54,723
Nápad, nápad,
313
00:16:54,806 --> 00:16:57,601
napadl tě a my hned budem o něm přemýšlet!
314
00:16:57,684 --> 00:17:00,270
Nápad, nápad!
315
00:17:00,353 --> 00:17:03,273
Bez nápadu nuda je a nápad mozek hecuje,
316
00:17:03,356 --> 00:17:05,984
nápad, nápad!
317
00:17:06,068 --> 00:17:10,822
Co a jak dál sepiš, jde o vynález nejspíš,
318
00:17:10,906 --> 00:17:15,243
dík za nápad, nápad, nápad, nápad!
319
00:17:15,827 --> 00:17:19,456
Yetti miluje sníh.
Mohli bychom si ho od něj půjčit.
320
00:17:19,539 --> 00:17:21,958
Naštěstí umím yettijsky.
321
00:17:22,042 --> 00:17:27,172
Yetti-jaj-oh-oh-jo!
322
00:17:27,255 --> 00:17:30,133
Ale yetti žije tak daleko.
323
00:17:30,217 --> 00:17:34,054
Než sem dorazí, laboratoř se rozpustí.
324
00:17:34,137 --> 00:17:37,557
Dáme to k ledu. Chápete? „K ledu“?
325
00:17:37,641 --> 00:17:38,892
Protože led?
326
00:17:40,185 --> 00:17:41,645
Mám nápad.
327
00:17:41,728 --> 00:17:47,776
Postavíme raketu a přepravíme laboratoř
na nejchladnější planetu. Na Neptun.
328
00:17:47,859 --> 00:17:51,404
Bonus! Neptun vypadá jako lízátko. Mňam!
329
00:17:54,491 --> 00:17:56,243
Pomůže mi někdo?
330
00:17:57,244 --> 00:17:59,412
Potřebujeme teplou vodu.
331
00:18:01,039 --> 00:18:05,418
Ale museli bychom až na Neptun,
když bychom chtěli do laboratoře.
332
00:18:05,919 --> 00:18:08,046
A co obří lednička?
333
00:18:08,130 --> 00:18:11,800
Stroj na kostky ledu?
Mrazivý paprsek? Nanuky?
334
00:18:11,883 --> 00:18:13,301
Sněhoví draci!
335
00:18:13,802 --> 00:18:17,222
Jsem tak vystresovaný,
že nemůžu přemýšlet.
336
00:18:18,265 --> 00:18:22,269
Běžte se podívat na vaše iglú.
Je na tom dost špatně.
337
00:18:24,646 --> 00:18:25,730
- Ach jo.
- Ne!
338
00:18:25,814 --> 00:18:30,569
- Slunce se asi přesunulo.
- Jak dlouho jsme přemýšleli?
339
00:18:31,111 --> 00:18:33,280
Proč nemůže zůstat na místě?
340
00:18:33,363 --> 00:18:37,242
Země se točí kolem Slunce,
takže se hýbe pořád.
341
00:18:37,325 --> 00:18:41,788
Možná měla Rosie pravdu,
iglú laboratoř nebude.
342
00:18:41,872 --> 00:18:44,666
Ne! Je poslední den, kdy sněží.
343
00:18:44,749 --> 00:18:49,838
Chtěl jsem přidat druhé patro a rozhledny.
Musíme ho zachránit.
344
00:18:50,463 --> 00:18:51,464
Iggy, počkej!
345
00:18:54,384 --> 00:18:56,303
Zůstaň.
346
00:18:56,386 --> 00:18:58,889
No tak, přestaň tát.
347
00:18:58,972 --> 00:19:03,685
Vím, že vědci to nikdy nevzdávají,
ale není tohle výjimka?
348
00:19:03,768 --> 00:19:07,731
Postavíme další iglú, Iggy.
Tohle brzy spadne.
349
00:19:08,815 --> 00:19:10,400
Asi máš pravdu.
350
00:19:11,234 --> 00:19:13,361
Můžeme tudy. Sklouzněte se!
351
00:19:13,445 --> 00:19:14,279
Jo!
352
00:19:17,574 --> 00:19:19,284
To se nemělo stát.
353
00:19:19,367 --> 00:19:22,829
Ada sledovala počasí
a Rosiin návrh byl perfektní.
354
00:19:22,913 --> 00:19:24,372
Jo, to byl.
355
00:19:24,456 --> 00:19:30,420
Jako by naši laboratoř sežehl drak.
356
00:19:30,503 --> 00:19:34,799
Počkej! Možná ne horký dračí dech,
ale teplý vzduch.
357
00:19:34,883 --> 00:19:40,555
Velké množství teplého vzduchu,
které způsobí velké změny teploty.
358
00:19:40,639 --> 00:19:46,186
Ta se může kdykoli změnit kvůli větru,
bouřím a vzduchu zvanému „fronty“.
359
00:19:46,269 --> 00:19:47,562
Jak to funguje?
360
00:19:47,646 --> 00:19:50,190
Nasadíme si fantazijní kšiltovky.
361
00:19:52,484 --> 00:19:56,446
Tady Ada Twistová s počasím.
Jsme ve studené frontě.
362
00:19:58,490 --> 00:20:00,659
Je mi zima!
363
00:20:00,742 --> 00:20:03,954
Právě k nám míří teplá fronta.
364
00:20:04,037 --> 00:20:07,499
Když moje máma narazí na frontu,
365
00:20:07,582 --> 00:20:10,126
musí změnit kurz. Jako my teď!
366
00:20:12,295 --> 00:20:17,050
Takže tvoje máma má plán B!
Jako Artur při tréninku!
367
00:20:17,133 --> 00:20:18,301
Jo!
368
00:20:19,427 --> 00:20:20,345
Pozor!
369
00:20:23,223 --> 00:20:25,517
Škoda, že jsem neměl plán B.
370
00:20:27,185 --> 00:20:30,897
Pěkné sklouznutí.
Mám nápad na nový design.
371
00:20:30,981 --> 00:20:32,774
Další iglú laboratoř?
372
00:20:32,857 --> 00:20:35,151
Ne. Vymyslím něco nového.
373
00:20:35,235 --> 00:20:39,489
Navrhnu něco, co se sem teď skvěle hodí.
374
00:20:41,199 --> 00:20:42,033
Jo!
375
00:20:42,117 --> 00:20:44,995
Rozbředlý sněhový park je tak super.
376
00:20:45,078 --> 00:20:46,871
Ani mi nevadí ta zima.
377
00:20:46,955 --> 00:20:50,500
Je to super, Iggy. Studené radovánky.
378
00:20:50,583 --> 00:20:52,252
To máte na zahřátí.
379
00:20:52,335 --> 00:20:56,923
Slíbil jsem marshmallows,
ale došly. Takže šlehačka!
380
00:20:57,007 --> 00:20:57,924
Díky, tati!
381
00:20:59,217 --> 00:21:00,593
Mňam!
382
00:21:00,677 --> 00:21:03,638
Plán B nikdy nechutnal tak dobře.
383
00:21:03,722 --> 00:21:07,100
Ale chtěl bych památku na naši laboratoř.
384
00:21:07,183 --> 00:21:11,229
- Podívejte, co mám.
- Fotku, co jsi předtím udělal!
385
00:21:11,313 --> 00:21:13,732
Bylo to vážně skvělé iglú.
386
00:21:13,815 --> 00:21:14,816
Díky, Arture.
387
00:21:14,899 --> 00:21:16,067
Jasně.
388
00:21:16,151 --> 00:21:17,360
Pojďme!
389
00:21:17,444 --> 00:21:18,445
- Jo!
- Super!
390
00:21:19,487 --> 00:21:23,116
- Neboj, příští zimu uděláme další iglú.
- Jo!
391
00:21:23,658 --> 00:21:28,830
A kdyby se změnilo počasí, mám plán B.
Solární stroj na výrobu ledu.
392
00:21:30,498 --> 00:21:34,794
A plán C. Sněžnou kupoli,
aby to bylo zajímavější.
393
00:21:34,878 --> 00:21:35,754
A plán D.
394
00:22:20,632 --> 00:22:23,134
Překlad titulků: Markéta Schlemmerová