1 00:00:07,717 --> 00:00:09,969 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:14,766 --> 00:00:17,560 Jak, co, kde, proč? Co, kde, proč? 3 00:00:17,643 --> 00:00:20,271 Jak, co, kde, proč? Co, kde, proč? 4 00:00:20,354 --> 00:00:22,899 Ada Twist, zrak jak rys, 5 00:00:22,982 --> 00:00:25,777 ta ráda vybádá to, co hledal bys! 6 00:00:25,860 --> 00:00:28,529 Je to tam, nebo tam, 7 00:00:28,613 --> 00:00:30,990 věda je všude, buď si jist! 8 00:00:31,074 --> 00:00:33,993 A Iggy Peck, architekt, 9 00:00:34,077 --> 00:00:36,496 a Rosie pro vesmír inženýr, 10 00:00:36,579 --> 00:00:39,415 jsou pracanti - tak pomož i ty! 11 00:00:39,499 --> 00:00:42,043 Jak záhadný je rébus a puzzle ve tři déčku, 12 00:00:42,126 --> 00:00:45,171 ty hypotézy ověřme a splňme mise své! 13 00:00:45,254 --> 00:00:46,506 Věda nezklame! 14 00:00:46,589 --> 00:00:49,133 Ada Twist, zrak jak rys, 15 00:00:49,217 --> 00:00:51,969 ta ráda vybádá to, co hledal bys! 16 00:00:52,053 --> 00:00:54,514 Její svět vědou je, 17 00:00:54,597 --> 00:00:59,602 tečky spojí do obrazce, z teorie kouká praxe, ví bystrá Ada Twist! 18 00:01:02,355 --> 00:01:03,731 „Padák!“ 19 00:01:04,232 --> 00:01:07,151 Byla to přetahovaná mezi mnou a krokodýlem. 20 00:01:07,235 --> 00:01:10,279 Měl Franki přímo ve chřtánu. 21 00:01:10,363 --> 00:01:11,447 Ale ne! 22 00:01:11,531 --> 00:01:13,366 Co jsi udělala? 23 00:01:13,449 --> 00:01:16,744 Přece ho nenechám sníst svoji oblíbenou panenku. 24 00:01:16,828 --> 00:01:18,621 Musela jsem něco vymyslet. 25 00:01:18,704 --> 00:01:22,416 Tak jsem si vyzula boty a hodila je do řeky. 26 00:01:23,626 --> 00:01:25,378 To bude zase krokodýl. 27 00:01:25,461 --> 00:01:30,174 To šplíchnutí ho rozptýlilo, vytáhla jsem mu Franki Fly ze chřtánu, 28 00:01:30,258 --> 00:01:32,468 ale už jí sežral padák. 29 00:01:33,094 --> 00:01:34,262 - Páni. - Bože! 30 00:01:34,345 --> 00:01:38,558 A to je příběh, jak Franki Fly přišla o padák. 31 00:01:38,641 --> 00:01:43,146 I bez něj je to nejlepší panenka, co jsem kdy viděla. 32 00:01:43,229 --> 00:01:45,565 Pověz nám další příběhy, teto Rose. 33 00:01:45,648 --> 00:01:47,692 Prosím, prateto… Madam. 34 00:01:47,775 --> 00:01:49,318 Příště. Musím běžet. 35 00:01:49,402 --> 00:01:52,822 Nechci přijít pozdě na laser game. 36 00:01:52,905 --> 00:01:54,240 - Ach jo. - Dobře. 37 00:01:54,323 --> 00:01:58,119 Bereš si Franki Fly s sebou? 38 00:01:58,202 --> 00:02:03,291 Ne. Franki miluje dobrodružství, ale na laser game moc není. 39 00:02:03,374 --> 00:02:06,127 Co kdybyste mi ji pohlídali? 40 00:02:06,878 --> 00:02:08,129 Vážně? 41 00:02:09,046 --> 00:02:13,718 Vrátím se na ten banánový chlebíček, který dělá vaše máma. 42 00:02:14,552 --> 00:02:16,554 Postarejte se mi o Franki. 43 00:02:16,637 --> 00:02:17,680 Slibujeme. 44 00:02:17,763 --> 00:02:19,015 - Rozhodně. - Jo. 45 00:02:20,516 --> 00:02:25,479 Nemůžu uvěřit, že si můžeme hrát s panenkou prima tety Rose. 46 00:02:25,563 --> 00:02:28,441 Kéž by měla ten padák. 47 00:02:28,524 --> 00:02:31,152 Mohla by skákat z výšek jako dřív. 48 00:02:31,235 --> 00:02:35,406 Rosie, jsme vědci. Můžeme jí padák udělat. 49 00:02:35,489 --> 00:02:37,575 Jo! Jasně! 50 00:02:37,658 --> 00:02:41,037 Nejspíš musí být lehký, ale silný. 51 00:02:41,704 --> 00:02:44,957 Mám to! Můžeme ho udělat z vaku na prádlo. 52 00:02:45,041 --> 00:02:46,417 Bum! Padák. 53 00:02:47,835 --> 00:02:49,337 Připrav se, Franki! 54 00:02:49,420 --> 00:02:53,424 Počkej! Měli bychom ten padák nejdřív otestovat. 55 00:02:53,507 --> 00:02:58,596 - Aby to pro ni nebylo nebezpečné. - Jasně. Jak to uděláme? 56 00:02:58,679 --> 00:03:02,642 Mohli bychom si najít nějaký testovací předmět. 57 00:03:02,725 --> 00:03:04,894 Jo! Jako panáka. 58 00:03:05,394 --> 00:03:08,856 Rosie, můj táta říká, že to není hezké slovo. 59 00:03:09,440 --> 00:03:14,278 Ne, panáky vědci používají k testování bezpečnosti. 60 00:03:14,362 --> 00:03:15,529 Třeba aut. 61 00:03:18,449 --> 00:03:22,995 Nebo třeba bezpečnosti padáku pro panenku. 62 00:03:23,079 --> 00:03:27,959 Nejoblíbenější panenku prima tety Rose. Použijeme něco takového? 63 00:03:28,042 --> 00:03:33,172 - No, je mnohem větší a těžší než panenka. - Dobrý postřeh. 64 00:03:33,256 --> 00:03:37,218 Franki je malá, takže naše figurína musí být taky malá. 65 00:03:37,301 --> 00:03:42,181 Dobře, takže potřebujeme něco drobného a zlomitelného, 66 00:03:42,265 --> 00:03:44,767 co můžeme zničit? 67 00:03:44,850 --> 00:03:47,812 Kde něco takového najdeme? 68 00:03:49,605 --> 00:03:51,524 Právě jsme na to přišli. 69 00:03:51,607 --> 00:03:52,775 - Jo. - Skvěle. 70 00:03:52,858 --> 00:03:57,905 - Můžeme rozbít tyhle vajíčka kvůli vědě? - Potvrzuji! Tak pilotka říká „ano“. 71 00:03:57,989 --> 00:04:00,866 Přineste skořápky. Je to hnojivo. 72 00:04:00,950 --> 00:04:02,285 - Ano. - Děkujeme. 73 00:04:03,369 --> 00:04:04,453 Do laboratoře! 74 00:04:12,753 --> 00:04:17,758 Pozdravte naši první figurínu, Eggwarda. 75 00:04:17,842 --> 00:04:19,302 - Je hezký. - Ahoj. 76 00:04:19,385 --> 00:04:20,886 Neboj, Franki Fly. 77 00:04:20,970 --> 00:04:25,641 Postaráme se, aby ten padák byl opravdu bezpečný. 78 00:04:25,725 --> 00:04:27,310 Mega bezpečný. 79 00:04:27,393 --> 00:04:30,771 Ultra mega bezpečný. Takže vážně bezpečný. 80 00:04:30,855 --> 00:04:32,690 Iggy, připrav stroj. 81 00:04:33,190 --> 00:04:37,153 Tak se podíváme. Myslím, že tohle je to tlačítko. 82 00:04:39,488 --> 00:04:41,490 Ne! Zaříznuté slipy! 83 00:04:43,034 --> 00:04:45,119 To nebylo správné tlačítko. 84 00:04:47,079 --> 00:04:50,666 Připraveni na test číslo jedna. Do toho, Iggy. 85 00:04:51,250 --> 00:04:54,128 Tohle musí být to správné tlačítko. 86 00:04:54,712 --> 00:04:55,796 Eggwarde! 87 00:04:56,339 --> 00:04:58,674 - Nedívej se, Franki. - Ach jo. 88 00:04:58,758 --> 00:05:02,928 Nárazová zkouška nedopadla dobře. Padák spadl moc rychle. 89 00:05:03,012 --> 00:05:06,349 To asi znamená, že nebyl dostatečný odpor vzduchu. 90 00:05:06,432 --> 00:05:09,560 Teta říká, že padáky ho potřebují hodně. 91 00:05:10,061 --> 00:05:11,437 Odpor vzduchu? 92 00:05:11,520 --> 00:05:14,065 O tom mám něco v poznámkách. 93 00:05:14,148 --> 00:05:15,107 Tady. 94 00:05:15,191 --> 00:05:19,528 To je síla, která působí proti pohybujícímu se předmětu, 95 00:05:19,612 --> 00:05:21,364 a zpomaluje ho. 96 00:05:21,447 --> 00:05:24,825 Když vzduch projde dírami, nejspíš moc odporu mít nebude. 97 00:05:24,909 --> 00:05:27,953 - To dává smysl. - Myslím, že máme hypotézu. 98 00:05:28,037 --> 00:05:30,456 Mám jednu z hypotéz, 99 00:05:30,539 --> 00:05:33,292 mám jednu z hypotéz, 100 00:05:33,834 --> 00:05:35,503 a snad tady obstojí 101 00:05:35,586 --> 00:05:36,754 a dennodenně! 102 00:05:36,837 --> 00:05:40,341 Líbí se mi, přijměte ji nadšeně! 103 00:05:40,424 --> 00:05:43,094 Hypotézy nám račte neurážet, 104 00:05:43,177 --> 00:05:45,638 pravda se teprv ukáže! 105 00:05:45,721 --> 00:05:50,434 Když tvrdí, že jsou všechny ovce bílé, jedna černá řekne, lže! 106 00:05:50,518 --> 00:05:52,895 Je tu jedna z hypotéz, 107 00:05:52,978 --> 00:05:55,731 nespadla přímo z hvězd! 108 00:05:56,524 --> 00:05:59,485 Naše je, no na mou čest! 109 00:05:59,568 --> 00:06:00,778 I tvou! 110 00:06:00,861 --> 00:06:02,488 Co je náš hipokampus? 111 00:06:02,988 --> 00:06:04,323 Hipogryf. 112 00:06:04,990 --> 00:06:06,534 Teda hypermarket. 113 00:06:06,617 --> 00:06:08,953 Ach jo! Vy víte, co myslím. 114 00:06:09,703 --> 00:06:13,332 Naše hypotéza je, že když padák nebude mít díry, 115 00:06:13,416 --> 00:06:17,420 bude mít větší odpor vzduchu a bude padat pomaleji. Zkusíme to. 116 00:06:18,045 --> 00:06:20,881 Použijeme tohle. Vidíte? Žádné díry. 117 00:06:20,965 --> 00:06:22,174 - Dobrý nápad. - Jo. 118 00:06:23,175 --> 00:06:25,511 Neboj, Shelly. 119 00:06:25,594 --> 00:06:30,599 Tenhle padák bude mít větší odpor vzduchu než ten předchozí. 120 00:06:30,683 --> 00:06:33,686 To brzy zjistíme. Pusť to, Iggy. 121 00:06:34,478 --> 00:06:35,521 Tak jo. 122 00:06:37,565 --> 00:06:38,399 Bože. 123 00:06:38,482 --> 00:06:39,984 Promiň, Shelly. 124 00:06:40,067 --> 00:06:43,446 Padal pomaleji, ale ne dost pomalu. 125 00:06:43,529 --> 00:06:48,742 Neměl dostatečný odpor, ale padák neměl díry. 126 00:06:48,826 --> 00:06:52,663 Možná potřebujeme větší padák, abychom měli větší odpor? 127 00:06:52,746 --> 00:06:56,208 Možná máš pravdu, Iggy. Nová hypotéza. 128 00:06:56,292 --> 00:07:00,171 Když bude padák větší, bude mít větší odpor vzduchu! 129 00:07:01,255 --> 00:07:04,425 Doufám, že je naše nová hypotéza správná, 130 00:07:04,508 --> 00:07:07,470 protože Ewan McEggor se nechce rozbít. 131 00:07:07,553 --> 00:07:09,180 Pusť ten padák, Iggy. 132 00:07:09,263 --> 00:07:13,350 Jsem tak nervózní, nemůžu se dívat. Ale chci se dívat. 133 00:07:13,851 --> 00:07:16,020 - Ano! - Podívej se, Iggy. 134 00:07:17,271 --> 00:07:18,147 Úžasné. 135 00:07:18,230 --> 00:07:19,899 Padá vážně pomalu. 136 00:07:19,982 --> 00:07:21,400 Zabralo to! 137 00:07:21,484 --> 00:07:22,902 McEggor se nerozbil. 138 00:07:22,985 --> 00:07:24,653 Naše hypotéza byla správná. 139 00:07:25,237 --> 00:07:27,823 - Jo! - Zvládli jsme to! 140 00:07:28,574 --> 00:07:30,993 Ewan McEggor to ode mě schytal. 141 00:07:31,744 --> 00:07:33,454 Dobré a špatné zprávy, mami. 142 00:07:33,537 --> 00:07:37,583 Eggward, Shelly a Ewan McEggor to nepřežili. 143 00:07:37,666 --> 00:07:38,918 Snažili jste se, 144 00:07:39,001 --> 00:07:43,797 vaše skořápky dodají rostlinám živiny. A ta dobrá zpráva? 145 00:07:43,881 --> 00:07:46,884 Vyrobili jsme padák, který funguje. 146 00:07:46,967 --> 00:07:50,221 Můžeme ho otestovat na balkóně? Prosím? 147 00:07:50,304 --> 00:07:53,224 Letová zkouška? Samozřejmě. 148 00:07:53,307 --> 00:07:55,851 Užijte si to, kadeti. Teda, děti. 149 00:07:55,935 --> 00:07:58,020 - Skvělý! - Jo! 150 00:07:59,146 --> 00:08:01,023 Dobře, Franki Fly, 151 00:08:01,106 --> 00:08:03,567 jsi připravená na skok padákem? 152 00:08:03,651 --> 00:08:06,028 To si piš, že jo. Jdeme na to! 153 00:08:06,111 --> 00:08:08,030 Jdeme skákat. 154 00:08:15,454 --> 00:08:16,664 Funguje to. 155 00:08:17,748 --> 00:08:21,043 Letím tak pomalu. 156 00:08:21,877 --> 00:08:26,549 Tohle bude trvat věčnost… Letím špatným směrem! 157 00:08:26,632 --> 00:08:28,217 Franki! 158 00:08:28,300 --> 00:08:30,761 Franki Fly! Ne! 159 00:08:30,844 --> 00:08:33,264 S větrem jsme nepočítali. 160 00:08:33,347 --> 00:08:36,100 V laboratoři můžeme takové podmínky řídit. 161 00:08:36,183 --> 00:08:38,644 Ale venku nemůžeš ovládat vítr. 162 00:08:39,186 --> 00:08:41,063 Na to je moc pozdě. 163 00:08:41,146 --> 00:08:44,108 Musíme chytit Franki, než uletí! 164 00:08:44,191 --> 00:08:45,484 Tudy. 165 00:08:45,568 --> 00:08:47,278 - Dobře, tudy! - Tudy! 166 00:08:49,530 --> 00:08:52,658 To je ono. Pojď ke mně, Franki. 167 00:08:52,741 --> 00:08:53,909 Ne! 168 00:08:54,577 --> 00:08:57,538 Slíbila jsem Rose, že se o Franki Fly postarám, 169 00:08:57,621 --> 00:09:00,374 ztratila jsem její oblíbenou panenku. 170 00:09:00,457 --> 00:09:04,503 Pořád ji můžeme zachránit. Nevzdáváme to. 171 00:09:04,587 --> 00:09:08,549 Jo! Pamatuješ, jak chtěl Franki sežrat krokodýl? 172 00:09:08,632 --> 00:09:10,843 - Teta Rose to nevzdala. - Máš pravdu. 173 00:09:10,926 --> 00:09:14,597 Ta by nikdy nedopustila, aby se jí něco stalo, 174 00:09:14,680 --> 00:09:16,265 ale já taky ne! 175 00:09:16,348 --> 00:09:19,518 Možná nemůžeme vítr ovládat, 176 00:09:19,602 --> 00:09:21,437 ale můžeme ho sledovat. 177 00:09:21,520 --> 00:09:22,605 Pojďte! 178 00:09:24,940 --> 00:09:26,567 - Vidím ji! - Tam je! 179 00:09:26,650 --> 00:09:27,484 Ne! 180 00:09:27,568 --> 00:09:31,030 Kéž by mohla padat k zemi rychleji. 181 00:09:31,530 --> 00:09:32,865 Může. 182 00:09:32,948 --> 00:09:36,660 Uděláme do padáku díru a snížíme odpor vzduchu. 183 00:09:36,744 --> 00:09:38,078 Je příliš vysoko. 184 00:09:38,162 --> 00:09:40,664 Musíme přemýšlet za pochodu. 185 00:09:41,999 --> 00:09:45,169 - Miluju, když je v inženýrském módu. - Já taky. 186 00:09:46,253 --> 00:09:48,756 Prak? Geniální. 187 00:09:50,132 --> 00:09:53,886 Připravit, zamířit, padák. 188 00:09:54,511 --> 00:09:56,805 - Přímo na cíl! - Perfektní! 189 00:09:58,140 --> 00:10:00,643 Musíme chytit Franki, než dopadne na zem. 190 00:10:00,726 --> 00:10:01,810 Honem! 191 00:10:01,894 --> 00:10:03,479 Už běžím, Franki! 192 00:10:06,774 --> 00:10:08,484 - Mám ji! - Povedlo se! 193 00:10:09,234 --> 00:10:10,986 Příští týden, dámy. 194 00:10:11,070 --> 00:10:13,072 Chci odvetu, Betty. 195 00:10:13,155 --> 00:10:17,618 Ahoj, šampioni. A Franki. Díky, že jste se o ni postarali. 196 00:10:17,701 --> 00:10:19,745 Nestarala jsem se o ni dobře. 197 00:10:19,828 --> 00:10:23,540 Chtěli jsme jí udělat nový padák, ale málem odletěla pryč. 198 00:10:23,624 --> 00:10:28,128 Ale neodletěla. Takže jste vymysleli, jak ji zachránit. 199 00:10:28,712 --> 00:10:33,842 Jo. Dostala jsem skvělý nápad. Za pochodu. 200 00:10:33,926 --> 00:10:37,137 Jak jsem tě to učila. To je krásný padák. 201 00:10:37,221 --> 00:10:42,142 Franki se určitě dobrodružství líbilo. Bude se jí líbit nová majitelka. 202 00:10:42,226 --> 00:10:43,852 Kdo? 203 00:10:43,936 --> 00:10:47,314 - Já? Dáváš mi Franki Fly? - Jo. 204 00:10:47,398 --> 00:10:51,777 Potřebujete obě dobrodružství. Se mnou ho měla spoustu. 205 00:10:51,860 --> 00:10:54,863 Teď je čas, aby ho zažívala s tebou. 206 00:10:58,826 --> 00:11:02,830 Vyrobila jsem prak, abych ji dostala dolů. 207 00:11:03,706 --> 00:11:07,292 A takhle Franki Fly získala zpět svůj padáku. 208 00:11:07,376 --> 00:11:10,713 A jak jsem dostala svoji oblíbenou panenku. 209 00:11:10,796 --> 00:11:12,965 - Skvělé! - Dobrodružné! 210 00:11:13,048 --> 00:11:15,342 Kdo ji chce vidět, jak skáče! 211 00:11:15,426 --> 00:11:16,343 - Já! - Já! 212 00:11:16,427 --> 00:11:18,220 - Jdeme na to! - Franki! 213 00:11:21,014 --> 00:11:22,307 „Tání.“ 214 00:11:22,808 --> 00:11:25,811 - Tak! - Ado, Iggy a Rosie jsou tu! 215 00:11:25,894 --> 00:11:28,313 - Ahoj Ado! - Dnes je ten den! 216 00:11:28,397 --> 00:11:30,733 - Ahoj, Iggy a Rosie. - Ahoj! 217 00:11:31,233 --> 00:11:32,234 Co to je? 218 00:11:32,317 --> 00:11:36,029 Můj návrh laboratoře. Jako stanice McMurdo na Antarktidě. 219 00:11:36,113 --> 00:11:37,698 - McMur… - McMurdo. 220 00:11:37,781 --> 00:11:42,327 Nejlepší vědci tam dělají experimenty v teplotách pod nulou. 221 00:11:42,411 --> 00:11:46,248 Dnes musíme postavit naši pevnost, předpověď říká, 222 00:11:46,331 --> 00:11:48,709 že tak jako dnes už sněžit nebude. 223 00:11:48,792 --> 00:11:51,295 Věděli jste, že ukazatelé počasí 224 00:11:51,378 --> 00:11:56,842 jsou teplota, atmosférický tlak, vítr, vlhkost, srážky… 225 00:11:56,925 --> 00:11:59,762 Déšť, mrholení, plískanice, sníh, krupobití… 226 00:11:59,845 --> 00:12:02,014 Chápeme. Mokré věci. 227 00:12:02,598 --> 00:12:05,225 - Jo. - Nezapomeň na oblačnost. 228 00:12:05,309 --> 00:12:08,270 Nemůžu se dočkat na experimenty! 229 00:12:08,353 --> 00:12:11,231 Sněžní draci, dělo na sněhové koule… 230 00:12:11,315 --> 00:12:13,150 Největší ledová tříšť! 231 00:12:13,233 --> 00:12:18,113 - Měl bys vidět naše iglú. - Potom. Půjdu trénovat do garáže. 232 00:12:18,197 --> 00:12:21,575 Kvůli sněhu musím improvizovat. 233 00:12:21,658 --> 00:12:23,786 - Cože? - Udělat něco jinak. 234 00:12:23,869 --> 00:12:27,331 Jste jen děti, ale někdy to nejde podle plánu, 235 00:12:27,414 --> 00:12:30,042 takže musíte vymyslet plán B. 236 00:12:30,125 --> 00:12:31,043 - Ahoj. - Zatím. 237 00:12:36,256 --> 00:12:38,550 - Připraven, týme? - Jo! 238 00:12:38,634 --> 00:12:42,971 Počkejte, průzkumníci. Musíme zkontrolovat zásoby. 239 00:12:43,055 --> 00:12:43,972 Plány? 240 00:12:44,056 --> 00:12:45,182 Ano. 241 00:12:45,265 --> 00:12:46,350 - Lopaty! - Jo. 242 00:12:46,433 --> 00:12:48,977 - Formy na cihly? - To si piš! 243 00:12:49,061 --> 00:12:53,565 Kakao? To mám já. Nechám ho tu na později. 244 00:12:53,649 --> 00:12:56,026 Jen musím najít marshmallows. 245 00:12:56,109 --> 00:12:57,820 - Díky! - Díky, pane T. 246 00:12:57,903 --> 00:13:00,364 To bude super. 247 00:13:01,448 --> 00:13:04,159 Nebo spíš ledové. 248 00:13:04,243 --> 00:13:07,913 Počasí neříkalo nic o oslepujícím sněhu. 249 00:13:07,996 --> 00:13:10,707 Nebo větru. Jsme na Antarktidě? 250 00:13:12,125 --> 00:13:13,836 Mami! 251 00:13:13,919 --> 00:13:15,462 Jejda! Promiňte. 252 00:13:16,421 --> 00:13:18,090 Zataženo. 253 00:13:18,173 --> 00:13:22,135 To je skvělé místo na naši laboratoř. Pojďme stavět. 254 00:13:35,190 --> 00:13:36,275 - Paráda! - Jo! 255 00:13:36,358 --> 00:13:38,902 To je skvělé! 256 00:13:38,986 --> 00:13:39,820 Skvělé. 257 00:13:39,903 --> 00:13:42,865 Nebo studené? 258 00:13:44,241 --> 00:13:48,328 A když nás bude hlídat on, nikdo se nedostane dovnitř. 259 00:13:49,454 --> 00:13:51,123 Skvělé iglú, děti. 260 00:13:52,124 --> 00:13:53,625 Nikdo jiný. 261 00:13:53,709 --> 00:13:57,045 Arturovi se líbí naše iglú! A on je mistr iglú. 262 00:13:57,671 --> 00:14:01,800 Arture, můžeš tam zůstat, jestli chceš. 263 00:14:01,884 --> 00:14:04,761 Ne, díky. Jdu domů, tam je teplo. 264 00:14:04,845 --> 00:14:09,016 Možná by tam chtěl být, kdybychom tam něco přidali. 265 00:14:09,099 --> 00:14:12,102 Jako druhé patro nebo rozhledny. 266 00:14:12,185 --> 00:14:15,981 Já jsem připravená jít do našeho iglú. Pojďme! 267 00:14:16,064 --> 00:14:17,316 Jdu za tebou! 268 00:14:18,108 --> 00:14:20,569 Jak velká je největší ledová tříšť? 269 00:14:20,652 --> 00:14:24,823 Může být příliš velká na to, aby zůstala zmrzlá? 270 00:14:24,907 --> 00:14:28,827 A hlavně… mám ji udělat malinovou nebo borůvkovou? 271 00:14:28,911 --> 00:14:32,205 Jakmile udělám dělo na sněhové koule, 272 00:14:32,289 --> 00:14:34,791 můžu bojovat se sněhovým drakem. 273 00:14:34,875 --> 00:14:36,585 Na čem pracuješ, Iggy? 274 00:14:36,668 --> 00:14:37,794 Kde je Iggy? 275 00:14:37,878 --> 00:14:40,213 Kdybych přidal víc cihel, 276 00:14:40,297 --> 00:14:43,300 měli bychom základ pro rozhledny. 277 00:14:43,383 --> 00:14:46,887 Ale ne, rampouchy nejsou součástí designu. 278 00:14:47,596 --> 00:14:49,681 Proč ta zeď vypadá takhle? 279 00:14:50,641 --> 00:14:52,851 Ten drak žije! 280 00:14:55,729 --> 00:14:58,899 To byl jen led z toho, jak spadlo křídlo. 281 00:14:58,982 --> 00:15:01,318 Počkat, spadlo křídlo? 282 00:15:01,401 --> 00:15:02,402 Ado, Rosie! 283 00:15:02,486 --> 00:15:03,779 Tady jste! 284 00:15:04,821 --> 00:15:06,907 Slunce rozpouští naše iglú. 285 00:15:06,990 --> 00:15:10,452 Páni. Naše sněhová pevnost taje na slunci. 286 00:15:10,535 --> 00:15:13,580 Takže dneska žádná iglú laboratoř? 287 00:15:13,664 --> 00:15:16,875 Ne. Dnes, nebo nikdy, pamatujete? 288 00:15:16,959 --> 00:15:21,004 Iggy má pravdu. Jsme vědci. Musíme na něco přijít. 289 00:15:21,088 --> 00:15:23,799 - Co uděláme? - Musíme to udržet v chladu. 290 00:15:23,882 --> 00:15:25,133 Vyrobíme sníh. 291 00:15:25,217 --> 00:15:26,259 - Jo! - Super! 292 00:15:26,343 --> 00:15:27,761 Do laboratoře! 293 00:15:36,436 --> 00:15:40,399 K výrobě sněhu potřebujeme nízkou teplotu a vodu. 294 00:15:40,482 --> 00:15:42,109 Postarám se o teplotu. 295 00:15:43,777 --> 00:15:45,821 Já o tu vodu. 296 00:15:52,828 --> 00:15:54,746 Jo! Máme sníh. 297 00:15:54,830 --> 00:15:56,331 Ale taje. 298 00:15:56,957 --> 00:16:03,130 Výroba sněhu je možná, jen když je venku zima. 299 00:16:04,339 --> 00:16:05,340 To je pravda. 300 00:16:05,424 --> 00:16:08,301 Když je nám horko, jdeme do stínu. 301 00:16:08,385 --> 00:16:10,470 Mám nápad. Deštníky. 302 00:16:10,554 --> 00:16:14,307 Budeme jich potřebovat hodně, ale půjde to. 303 00:16:14,391 --> 00:16:16,393 Navrhnu přístřešek pro deštníky. 304 00:16:24,651 --> 00:16:26,653 Perfektní. Postavím to. 305 00:16:32,743 --> 00:16:33,744 Hotovo. 306 00:16:33,827 --> 00:16:37,289 To by mělo zabránit slunečnímu záření. 307 00:16:37,372 --> 00:16:40,375 Také se tomu říká stín. 308 00:16:41,043 --> 00:16:45,464 Iglú je zatím v bezpečí. Musíme vymyslet trvalejší řešení. 309 00:16:45,547 --> 00:16:47,340 Pojďme do tepla. 310 00:16:47,424 --> 00:16:51,178 Je zamračeno s možností nápadů. 311 00:16:51,261 --> 00:16:52,095 Jo! 312 00:16:52,179 --> 00:16:54,723 Nápad, nápad, 313 00:16:54,806 --> 00:16:57,601 napadl tě a my hned budem o něm přemýšlet! 314 00:16:57,684 --> 00:17:00,270 Nápad, nápad! 315 00:17:00,353 --> 00:17:03,273 Bez nápadu nuda je a nápad mozek hecuje, 316 00:17:03,356 --> 00:17:05,984 nápad, nápad! 317 00:17:06,068 --> 00:17:10,822 Co a jak dál sepiš, jde o vynález nejspíš, 318 00:17:10,906 --> 00:17:15,243 dík za nápad, nápad, nápad, nápad! 319 00:17:15,827 --> 00:17:19,456 Yetti miluje sníh. Mohli bychom si ho od něj půjčit. 320 00:17:19,539 --> 00:17:21,958 Naštěstí umím yettijsky. 321 00:17:22,042 --> 00:17:27,172 Yetti-jaj-oh-oh-jo! 322 00:17:27,255 --> 00:17:30,133 Ale yetti žije tak daleko. 323 00:17:30,217 --> 00:17:34,054 Než sem dorazí, laboratoř se rozpustí. 324 00:17:34,137 --> 00:17:37,557 Dáme to k ledu. Chápete? „K ledu“? 325 00:17:37,641 --> 00:17:38,892 Protože led? 326 00:17:40,185 --> 00:17:41,645 Mám nápad. 327 00:17:41,728 --> 00:17:47,776 Postavíme raketu a přepravíme laboratoř na nejchladnější planetu. Na Neptun. 328 00:17:47,859 --> 00:17:51,404 Bonus! Neptun vypadá jako lízátko. Mňam! 329 00:17:54,491 --> 00:17:56,243 Pomůže mi někdo? 330 00:17:57,244 --> 00:17:59,412 Potřebujeme teplou vodu. 331 00:18:01,039 --> 00:18:05,418 Ale museli bychom až na Neptun, když bychom chtěli do laboratoře. 332 00:18:05,919 --> 00:18:08,046 A co obří lednička? 333 00:18:08,130 --> 00:18:11,800 Stroj na kostky ledu? Mrazivý paprsek? Nanuky? 334 00:18:11,883 --> 00:18:13,301 Sněhoví draci! 335 00:18:13,802 --> 00:18:17,222 Jsem tak vystresovaný, že nemůžu přemýšlet. 336 00:18:18,265 --> 00:18:22,269 Běžte se podívat na vaše iglú. Je na tom dost špatně. 337 00:18:24,646 --> 00:18:25,730 - Ach jo. - Ne! 338 00:18:25,814 --> 00:18:30,569 - Slunce se asi přesunulo. - Jak dlouho jsme přemýšleli? 339 00:18:31,111 --> 00:18:33,280 Proč nemůže zůstat na místě? 340 00:18:33,363 --> 00:18:37,242 Země se točí kolem Slunce, takže se hýbe pořád. 341 00:18:37,325 --> 00:18:41,788 Možná měla Rosie pravdu, iglú laboratoř nebude. 342 00:18:41,872 --> 00:18:44,666 Ne! Je poslední den, kdy sněží. 343 00:18:44,749 --> 00:18:49,838 Chtěl jsem přidat druhé patro a rozhledny. Musíme ho zachránit. 344 00:18:50,463 --> 00:18:51,464 Iggy, počkej! 345 00:18:54,384 --> 00:18:56,303 Zůstaň. 346 00:18:56,386 --> 00:18:58,889 No tak, přestaň tát. 347 00:18:58,972 --> 00:19:03,685 Vím, že vědci to nikdy nevzdávají, ale není tohle výjimka? 348 00:19:03,768 --> 00:19:07,731 Postavíme další iglú, Iggy. Tohle brzy spadne. 349 00:19:08,815 --> 00:19:10,400 Asi máš pravdu. 350 00:19:11,234 --> 00:19:13,361 Můžeme tudy. Sklouzněte se! 351 00:19:13,445 --> 00:19:14,279 Jo! 352 00:19:17,574 --> 00:19:19,284 To se nemělo stát. 353 00:19:19,367 --> 00:19:22,829 Ada sledovala počasí a Rosiin návrh byl perfektní. 354 00:19:22,913 --> 00:19:24,372 Jo, to byl. 355 00:19:24,456 --> 00:19:30,420 Jako by naši laboratoř sežehl drak. 356 00:19:30,503 --> 00:19:34,799 Počkej! Možná ne horký dračí dech, ale teplý vzduch. 357 00:19:34,883 --> 00:19:40,555 Velké množství teplého vzduchu, které způsobí velké změny teploty. 358 00:19:40,639 --> 00:19:46,186 Ta se může kdykoli změnit kvůli větru, bouřím a vzduchu zvanému „fronty“. 359 00:19:46,269 --> 00:19:47,562 Jak to funguje? 360 00:19:47,646 --> 00:19:50,190 Nasadíme si fantazijní kšiltovky. 361 00:19:52,484 --> 00:19:56,446 Tady Ada Twistová s počasím. Jsme ve studené frontě. 362 00:19:58,490 --> 00:20:00,659 Je mi zima! 363 00:20:00,742 --> 00:20:03,954 Právě k nám míří teplá fronta. 364 00:20:04,037 --> 00:20:07,499 Když moje máma narazí na frontu, 365 00:20:07,582 --> 00:20:10,126 musí změnit kurz. Jako my teď! 366 00:20:12,295 --> 00:20:17,050 Takže tvoje máma má plán B! Jako Artur při tréninku! 367 00:20:17,133 --> 00:20:18,301 Jo! 368 00:20:19,427 --> 00:20:20,345 Pozor! 369 00:20:23,223 --> 00:20:25,517 Škoda, že jsem neměl plán B. 370 00:20:27,185 --> 00:20:30,897 Pěkné sklouznutí. Mám nápad na nový design. 371 00:20:30,981 --> 00:20:32,774 Další iglú laboratoř? 372 00:20:32,857 --> 00:20:35,151 Ne. Vymyslím něco nového. 373 00:20:35,235 --> 00:20:39,489 Navrhnu něco, co se sem teď skvěle hodí. 374 00:20:41,199 --> 00:20:42,033 Jo! 375 00:20:42,117 --> 00:20:44,995 Rozbředlý sněhový park je tak super. 376 00:20:45,078 --> 00:20:46,871 Ani mi nevadí ta zima. 377 00:20:46,955 --> 00:20:50,500 Je to super, Iggy. Studené radovánky. 378 00:20:50,583 --> 00:20:52,252 To máte na zahřátí. 379 00:20:52,335 --> 00:20:56,923 Slíbil jsem marshmallows, ale došly. Takže šlehačka! 380 00:20:57,007 --> 00:20:57,924 Díky, tati! 381 00:20:59,217 --> 00:21:00,593 Mňam! 382 00:21:00,677 --> 00:21:03,638 Plán B nikdy nechutnal tak dobře. 383 00:21:03,722 --> 00:21:07,100 Ale chtěl bych památku na naši laboratoř. 384 00:21:07,183 --> 00:21:11,229 - Podívejte, co mám. - Fotku, co jsi předtím udělal! 385 00:21:11,313 --> 00:21:13,732 Bylo to vážně skvělé iglú. 386 00:21:13,815 --> 00:21:14,816 Díky, Arture. 387 00:21:14,899 --> 00:21:16,067 Jasně. 388 00:21:16,151 --> 00:21:17,360 Pojďme! 389 00:21:17,444 --> 00:21:18,445 - Jo! - Super! 390 00:21:19,487 --> 00:21:23,116 - Neboj, příští zimu uděláme další iglú. - Jo! 391 00:21:23,658 --> 00:21:28,830 A kdyby se změnilo počasí, mám plán B. Solární stroj na výrobu ledu. 392 00:21:30,498 --> 00:21:34,794 A plán C. Sněžnou kupoli, aby to bylo zajímavější. 393 00:21:34,878 --> 00:21:35,754 A plán D. 394 00:22:20,632 --> 00:22:23,134 Překlad titulků: Markéta Schlemmerová