1 00:00:07,717 --> 00:00:09,969 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:14,766 --> 00:00:17,518 ‎過程、事件、地點和原因 ‎事件、地點和原因 3 00:00:17,602 --> 00:00:20,354 ‎過程、事件、地點和原因 ‎事件、地點和原因 4 00:00:20,438 --> 00:00:22,940 ‎艾達推斯特是科學家 5 00:00:23,024 --> 00:00:25,735 ‎她會找出答案 6 00:00:25,818 --> 00:00:28,529 ‎在下面,在那邊 7 00:00:28,613 --> 00:00:31,115 ‎科學無處不在 8 00:00:31,199 --> 00:00:33,951 ‎聯同建築師伊吉佩克 9 00:00:34,035 --> 00:00:36,496 ‎和工程師蘿西瑞維爾 10 00:00:36,579 --> 00:00:37,830 ‎有很多事要做 11 00:00:37,914 --> 00:00:39,207 ‎你也可以幫忙! 12 00:00:39,290 --> 00:00:42,043 ‎謎團、謎語、謎題或探索 13 00:00:42,126 --> 00:00:45,171 ‎奇蹟有待發現,假設有待驗證 14 00:00:45,254 --> 00:00:46,506 ‎科學是最棒的! 15 00:00:46,589 --> 00:00:49,133 ‎艾達推斯特是科學家 16 00:00:49,217 --> 00:00:51,969 ‎她必須找出答案 17 00:00:52,053 --> 00:00:54,597 ‎科學無處不在 18 00:00:54,680 --> 00:00:57,141 ‎她提出假設,把線索串聯起來 19 00:00:57,225 --> 00:00:59,602 ‎因為她是科學家艾達推斯特! 20 00:01:02,146 --> 00:01:04,315 ‎小魔術師艾達 21 00:01:06,609 --> 00:01:10,530 ‎這個義大利麵的 ‎醬料和麵條比例剛剛好 22 00:01:10,613 --> 00:01:14,534 ‎外表看起來也超級棒 23 00:01:14,617 --> 00:01:18,746 ‎對,實在太棒了,推…媽媽 24 00:01:19,622 --> 00:01:21,791 ‎好大聲喔,不好意思 25 00:01:23,126 --> 00:01:26,003 ‎想聽通天響的嗝嗎?看我的 26 00:01:27,213 --> 00:01:28,673 ‎好厲害! 27 00:01:28,756 --> 00:01:30,424 ‎爸,你怎麼辦到的? 28 00:01:30,508 --> 00:01:33,344 ‎你們真的想知道打響嗝的秘訣嗎? 29 00:01:33,427 --> 00:01:34,679 ‎-對,快說 ‎-當然 30 00:01:34,762 --> 00:01:38,224 ‎這個,汽水裡的二氧化碳會讓人打嗝 31 00:01:38,307 --> 00:01:39,976 ‎二氧化碳? 32 00:01:40,601 --> 00:01:42,603 ‎我在哪裡聽過? 33 00:01:42,687 --> 00:01:43,521 ‎有了! 34 00:01:43,604 --> 00:01:46,107 ‎在這裡,這是化合物 35 00:01:46,190 --> 00:01:49,068 ‎妳知不知道 ‎我們也會呼出二氧化碳? 36 00:01:49,152 --> 00:01:50,945 ‎對,我們吸進氧氣 37 00:01:51,028 --> 00:01:54,365 ‎但身體會把氧氣 ‎轉換成二氧化碳呼出來 38 00:01:54,448 --> 00:01:56,033 ‎或是打出來 39 00:01:58,828 --> 00:02:01,122 ‎今晚的表演 40 00:02:01,205 --> 00:02:04,208 ‎請歡迎獨一無二 41 00:02:04,292 --> 00:02:07,879 ‎神奇的亞瑟魔術師! 42 00:02:07,962 --> 00:02:09,213 ‎準備見證奇蹟 43 00:02:09,297 --> 00:02:12,925 ‎因為我即將表演史上最厲害的魔術 44 00:02:13,009 --> 00:02:16,470 ‎我要讓這瓶墨水消失 45 00:02:16,554 --> 00:02:17,722 ‎-不會吧 ‎-酷喔 46 00:02:22,518 --> 00:02:24,395 ‎-我去拿毛巾 ‎-糟糕! 47 00:02:24,478 --> 00:02:26,731 ‎希望不會留下污漬 48 00:02:26,814 --> 00:02:29,859 ‎也許我可以用魔術來清乾淨! 49 00:02:34,238 --> 00:02:35,781 ‎-好神奇! ‎-厲害 50 00:02:35,865 --> 00:02:37,700 ‎我就說會讓它消失吧 51 00:02:37,783 --> 00:02:40,870 ‎你也可以用魔術讓髒盤子消失嗎? 52 00:02:40,953 --> 00:02:42,288 ‎怎麼做的? 53 00:02:42,371 --> 00:02:43,289 ‎魔術啊 54 00:02:43,372 --> 00:02:47,210 ‎不,到底怎麼做的? ‎拜託告訴我,亞瑟,我要知道 55 00:02:47,293 --> 00:02:50,755 ‎不行,小妹 ‎魔術師是不會揭露秘密的 56 00:02:50,838 --> 00:02:52,757 ‎我們等著瞧 57 00:02:53,925 --> 00:02:55,301 ‎你是怎麼做的? 58 00:02:55,384 --> 00:02:56,427 ‎我不說 59 00:02:59,347 --> 00:03:00,765 ‎告訴我 60 00:03:01,349 --> 00:03:02,183 ‎不要 61 00:03:06,729 --> 00:03:08,272 ‎現在能講了嗎? 62 00:03:08,898 --> 00:03:10,066 ‎媽! 63 00:03:10,691 --> 00:03:14,237 ‎寶貝,別再纏著亞瑟 ‎要他透露魔術的祕密了 64 00:03:14,320 --> 00:03:16,405 ‎-我只是想知道怎麼做的 ‎-我知道 65 00:03:16,489 --> 00:03:19,200 ‎但如果亞瑟不想透露魔術的祕密 66 00:03:19,283 --> 00:03:20,701 ‎妳要尊重他 67 00:03:21,285 --> 00:03:23,204 ‎好吧,我不會再煩他了 68 00:03:23,287 --> 00:03:24,372 ‎乖女兒 69 00:03:24,997 --> 00:03:26,165 ‎媽,晚安 70 00:03:30,294 --> 00:03:31,629 ‎墨水… 71 00:03:31,712 --> 00:03:32,797 ‎消失… 72 00:03:32,880 --> 00:03:34,090 ‎高貴貓咪… 73 00:03:34,173 --> 00:03:35,299 ‎魔術… 74 00:03:35,383 --> 00:03:36,550 ‎怎麼做的? 75 00:03:37,635 --> 00:03:39,887 ‎我得知道他是怎麼做的! 76 00:03:40,763 --> 00:03:43,724 ‎一大早就急著集思廣益? 77 00:03:43,808 --> 00:03:44,976 ‎這一定很重要 78 00:03:45,059 --> 00:03:49,230 ‎沒錯,我得知道 ‎亞瑟是怎麼讓墨水消失的 79 00:03:49,313 --> 00:03:53,109 ‎我相信一定有合理的解釋 80 00:03:53,192 --> 00:03:55,152 ‎妳哥哥是巫師 81 00:03:55,236 --> 00:03:57,697 ‎我認識亞瑟很久了 82 00:03:57,780 --> 00:04:02,451 ‎準確來說,是6年85天又2小時 83 00:04:02,535 --> 00:04:04,495 ‎他應該不是巫師 84 00:04:05,204 --> 00:04:06,247 ‎哎呀 85 00:04:06,330 --> 00:04:08,374 ‎伊吉,有什麼想法嗎? 86 00:04:11,627 --> 00:04:14,422 ‎我的腦袋一大早可能不太靈光 87 00:04:14,922 --> 00:04:17,800 ‎蘿西可能說得對,亞瑟是巫師 88 00:04:17,883 --> 00:04:18,968 ‎不可能 89 00:04:19,051 --> 00:04:22,305 ‎一定有個科學的解釋 90 00:04:22,388 --> 00:04:25,433 ‎亞瑟在桌布上灑了很多墨水 91 00:04:25,516 --> 00:04:27,184 ‎然後墨水就消失了 92 00:04:27,268 --> 00:04:32,606 ‎他一定是用了什麼東西 ‎把墨水清乾淨,沒讓我們看到 93 00:04:33,441 --> 00:04:34,275 ‎好狡猾 94 00:04:35,985 --> 00:04:37,236 ‎載入實驗室 95 00:04:46,037 --> 00:04:48,956 ‎如果亞瑟用了什麼東西 ‎快速把墨水清乾淨 96 00:04:49,040 --> 00:04:51,459 ‎看起來就會像是變魔術 97 00:04:51,542 --> 00:04:54,128 ‎我想我們有一個假設了 98 00:04:54,211 --> 00:04:56,589 ‎我有一個假設 99 00:04:56,672 --> 00:04:59,550 ‎我有一個假設 100 00:04:59,633 --> 00:05:01,344 ‎-是這個 ‎-觀察 101 00:05:01,427 --> 00:05:02,887 ‎-意思嗎? ‎-解釋 102 00:05:02,970 --> 00:05:06,098 ‎對或錯,我們來找出答案! 103 00:05:06,599 --> 00:05:09,143 ‎可能不是對的,但我們會找出 104 00:05:09,226 --> 00:05:11,896 ‎這理論是什麼 105 00:05:11,979 --> 00:05:14,440 ‎-憑知識作出的估計 ‎-它經得起測試嗎? 106 00:05:14,523 --> 00:05:16,692 ‎對,這就是假設 107 00:05:16,776 --> 00:05:19,070 ‎我有一個假設 108 00:05:19,153 --> 00:05:21,781 ‎我有一個假設 109 00:05:22,907 --> 00:05:25,618 ‎我們找出它有多正確 110 00:05:25,701 --> 00:05:26,827 ‎開始吧! 111 00:05:26,911 --> 00:05:30,748 ‎為了驗證假設,我們需要灑點墨水 112 00:05:30,831 --> 00:05:33,793 ‎所以我們需要這個,還有這些 113 00:05:35,294 --> 00:05:38,297 ‎準備,瞄準,丟氣球! 114 00:05:39,840 --> 00:05:40,883 ‎好髒啊! 115 00:05:44,553 --> 00:05:46,430 ‎好黑喔 116 00:05:46,514 --> 00:05:47,640 ‎我們也是 117 00:05:48,849 --> 00:05:51,268 ‎我沒有,我一塵不染 118 00:05:52,978 --> 00:05:55,940 ‎現在我們要想辦法把墨水清乾淨 119 00:05:56,482 --> 00:05:57,733 ‎-也許用檸檬? ‎-對 120 00:05:57,817 --> 00:05:59,944 ‎我媽會用檸檬清潔浴缸 121 00:06:04,907 --> 00:06:08,953 ‎好,看來亞瑟沒有用檸檬汁來清墨水 122 00:06:09,036 --> 00:06:10,579 ‎我們試試別的 123 00:06:10,663 --> 00:06:11,747 ‎醋 124 00:06:13,582 --> 00:06:14,500 ‎洗碗精 125 00:06:16,252 --> 00:06:17,420 ‎小蘇打 126 00:06:18,003 --> 00:06:19,880 ‎沒有用,氣泡水? 127 00:06:22,675 --> 00:06:24,844 ‎我不懂,什麼都沒有用 128 00:06:24,927 --> 00:06:26,303 ‎一點效果也沒有 129 00:06:26,387 --> 00:06:27,805 ‎我就說亞瑟是用魔術 130 00:06:27,888 --> 00:06:33,269 ‎但他不是用咒語 ‎他一定是用了特殊的墨水 131 00:06:33,894 --> 00:06:36,397 ‎這次的實驗非常失敗 132 00:06:40,484 --> 00:06:43,904 ‎蘿西,那些瓶子裡裝了什麼? 133 00:06:43,988 --> 00:06:46,574 ‎小蘇打和醋 134 00:06:47,366 --> 00:06:49,535 ‎小蘇打和醋! 135 00:06:49,618 --> 00:06:53,581 ‎嘿,就是這樣做出…火山的! 136 00:06:53,664 --> 00:06:55,958 ‎快跑! 137 00:06:58,210 --> 00:06:59,712 ‎別管我,自己保命! 138 00:06:59,795 --> 00:07:01,046 ‎抓住我的手! 139 00:07:04,508 --> 00:07:07,928 ‎謝了,好大的一場化學反應啊 140 00:07:08,554 --> 00:07:11,140 ‎我好像把線索串聯起來了 141 00:07:11,223 --> 00:07:14,268 ‎要是亞瑟的魔術是化學反應呢? 142 00:07:14,351 --> 00:07:18,481 ‎蘿西,也許妳說得對 ‎亞瑟是用了特殊的墨水 143 00:07:18,564 --> 00:07:20,941 ‎所以真的是魔術 144 00:07:21,025 --> 00:07:23,402 ‎我覺得比較像科學 145 00:07:23,486 --> 00:07:27,990 ‎一種特殊的墨水 ‎混合特定的化學物質後就會消失 146 00:07:28,073 --> 00:07:29,950 ‎所以看起來像是魔術 147 00:07:30,034 --> 00:07:34,455 ‎但有個問題,亞瑟沒有 ‎把墨水跟其他東西混在一起 148 00:07:34,538 --> 00:07:38,250 ‎他有,亞瑟在灑出的 ‎墨水上吹氣,記得嗎? 149 00:07:38,334 --> 00:07:41,295 ‎我爸說過 ‎我們吐出的是什麼化學物質? 150 00:07:41,378 --> 00:07:42,421 ‎對! 151 00:07:42,505 --> 00:07:44,423 ‎二氧化碳 152 00:07:44,507 --> 00:07:46,467 ‎-沒錯! ‎-對! 153 00:07:46,550 --> 00:07:47,968 ‎我有個新的假… 154 00:07:50,554 --> 00:07:52,014 ‎假設 155 00:07:52,097 --> 00:07:56,602 ‎如果亞瑟用的是特別的墨水 ‎跟二氧化碳結合後會產生反應 156 00:07:56,685 --> 00:07:58,020 ‎這就是消失的原因 157 00:07:58,103 --> 00:08:00,523 ‎太厲害了 158 00:08:05,819 --> 00:08:09,323 ‎如果新的假設是對的 ‎我在調配的特別墨水 159 00:08:09,406 --> 00:08:11,784 ‎碰到二氧化碳後應該會消失 160 00:08:13,244 --> 00:08:15,079 ‎我們只要測試就行了 161 00:08:15,162 --> 00:08:17,414 ‎怎麼測試?沒地方灑墨水了 162 00:08:17,915 --> 00:08:21,085 ‎科學家必須物盡其用 163 00:08:21,168 --> 00:08:25,047 ‎天哪!我本來很驕傲自己都沒弄髒呢 164 00:08:25,130 --> 00:08:27,132 ‎好吧,為了科學 165 00:08:27,216 --> 00:08:28,300 ‎我不敢看 166 00:08:28,384 --> 00:08:31,428 ‎別擔心,墨水很快就會消失的 167 00:08:31,512 --> 00:08:33,722 ‎-糟糕 ‎-來吧,蘿西 168 00:08:37,643 --> 00:08:41,730 ‎打出二氧化碳 ‎真的比呼出二氧化碳更好玩 169 00:08:41,814 --> 00:08:42,648 ‎對 170 00:08:43,399 --> 00:08:44,692 ‎你們看 171 00:08:44,775 --> 00:08:46,151 ‎-太好了! ‎-成功了 172 00:08:47,069 --> 00:08:48,571 ‎我還是一塵不染 173 00:08:48,654 --> 00:08:49,905 ‎糟糕 174 00:08:49,989 --> 00:08:52,950 ‎天啊,我沾到墨水了 175 00:08:53,033 --> 00:08:56,078 ‎但這是為了科學 176 00:08:56,161 --> 00:08:57,496 ‎所以沒關係 177 00:08:57,580 --> 00:08:58,414 ‎我們成功了 178 00:08:58,497 --> 00:09:01,500 ‎亞瑟的魔術是科學的魔法 179 00:09:03,294 --> 00:09:04,587 ‎大家今天過得怎樣? 180 00:09:04,670 --> 00:09:06,046 ‎老公,你先說吧 181 00:09:06,130 --> 00:09:10,175 ‎新的奇幻小說系列終於來了 ‎我等不及… 182 00:09:10,259 --> 00:09:13,470 ‎-我知道亞瑟是怎麼變魔術的 ‎-…要讀了 183 00:09:13,554 --> 00:09:15,097 ‎你用了特別的墨水 184 00:09:15,180 --> 00:09:18,017 ‎碰到我們呼出的二氧化碳就會消失 185 00:09:18,100 --> 00:09:21,395 ‎所以你對著桌巾吹氣,墨水就消失了 186 00:09:21,478 --> 00:09:24,857 ‎不會吧?我真不敢相信 187 00:09:24,940 --> 00:09:26,734 ‎亞瑟怎麼了? 188 00:09:26,817 --> 00:09:30,112 ‎親愛的,他可能覺得妳毀了他的魔術 189 00:09:30,195 --> 00:09:32,239 ‎我沒有,我破解了祕密 190 00:09:32,323 --> 00:09:36,076 ‎亞瑟變魔術是要娛樂我們 ‎不是要讓我們破解的 191 00:09:36,160 --> 00:09:39,580 ‎想像一下,假如妳很努力 ‎在祕密發明一樣東西 192 00:09:39,663 --> 00:09:41,540 ‎結果亞瑟跑去昭告天下 193 00:09:42,541 --> 00:09:45,169 ‎我應該會很不高興 194 00:09:46,587 --> 00:09:48,547 ‎我想我有一個新的理論 195 00:09:48,631 --> 00:09:49,923 ‎是嗎?是什麼? 196 00:09:50,007 --> 00:09:52,009 ‎消失墨水理論 197 00:09:52,092 --> 00:09:55,596 ‎也許有時候你最該問的問題是 198 00:09:55,679 --> 00:09:57,765 ‎“這會讓人有什麼感受?” 199 00:09:59,266 --> 00:10:00,893 ‎走開 200 00:10:00,976 --> 00:10:04,480 ‎-但我有事要告訴你 ‎-我不會讓妳進來! 201 00:10:04,563 --> 00:10:06,315 ‎如果他不跟我說話 202 00:10:06,398 --> 00:10:09,068 ‎也許我能用其他的方法來傳達訊息 203 00:10:16,659 --> 00:10:17,951 ‎這樣應該就行了 204 00:10:23,707 --> 00:10:25,334 ‎一張空白的紙? 205 00:10:25,417 --> 00:10:29,046 ‎不是空白的,要用魔法才看得到訊息 206 00:10:29,129 --> 00:10:32,299 ‎把墨水加熱就看得到了 207 00:10:33,717 --> 00:10:35,177 ‎嘿,酷喔 208 00:10:35,260 --> 00:10:37,471 ‎這是化學的魔法 209 00:10:38,055 --> 00:10:40,516 ‎對,我知道,這很棒 210 00:10:40,599 --> 00:10:43,268 ‎對不起,亞瑟,我毀了你的魔術 211 00:10:43,352 --> 00:10:45,145 ‎我只是想知道是怎麼做的 212 00:10:45,229 --> 00:10:47,606 ‎因為那是我看過最酷的戲法 213 00:10:47,690 --> 00:10:50,609 ‎這是我收過最酷的道歉 214 00:10:50,693 --> 00:10:51,902 ‎我原諒妳吧 215 00:10:51,985 --> 00:10:53,987 ‎我教妳新的魔術吧? 216 00:10:54,071 --> 00:10:54,905 ‎好 217 00:10:55,906 --> 00:11:01,704 ‎現在我,艾達推斯特,魔術師 ‎要憑空變出一枚硬幣 218 00:11:01,787 --> 00:11:02,955 ‎好酷喔 219 00:11:05,708 --> 00:11:08,627 ‎好厲害,妳是怎麼做到的? 220 00:11:08,711 --> 00:11:10,546 ‎硬幣一直都在那裡嗎? 221 00:11:11,213 --> 00:11:14,842 ‎抱歉,魔術師不會透露魔術的秘密 222 00:11:19,096 --> 00:11:20,806 ‎亞瑟踢足球 223 00:11:20,889 --> 00:11:23,100 ‎遮裡有很多很枯的凍西,埃達 224 00:11:23,600 --> 00:11:25,310 ‎我懂呼吸管語 225 00:11:25,394 --> 00:11:28,772 ‎他說:“這裡有很多 ‎很酷的東西,艾達” 226 00:11:30,149 --> 00:11:31,567 ‎就是啊 227 00:11:31,650 --> 00:11:33,444 ‎全部送走,會捨不得嗎? 228 00:11:33,527 --> 00:11:37,030 ‎不會,我已經不玩了,可以讓別人玩 229 00:11:37,114 --> 00:11:38,741 ‎像是我的第一副護目鏡 230 00:11:38,824 --> 00:11:42,453 ‎好小喔,幾乎是給小精靈戴的 231 00:11:42,536 --> 00:11:44,955 ‎沒錯,我戴起來太小了 232 00:11:45,038 --> 00:11:47,708 ‎但可能很適合給另一個小科學家 233 00:11:47,791 --> 00:11:49,960 ‎準備做她的第一個實驗 234 00:11:50,043 --> 00:11:53,922 ‎-這些也是給學校募款活動的 ‎-我的垃圾可能是別人的寶貝 235 00:11:54,506 --> 00:11:56,133 ‎好閃亮喔 236 00:11:56,216 --> 00:11:58,260 ‎推媽媽,那是什麼? 237 00:11:58,343 --> 00:12:01,305 ‎這是推爸爸以前的金色褲子,蘿西 238 00:12:01,388 --> 00:12:04,266 ‎我們認識當晚 ‎他就是穿著它溜冰跳舞 239 00:12:04,349 --> 00:12:07,144 ‎-嘿 ‎-他當時動作很靈敏 240 00:12:07,853 --> 00:12:10,355 ‎不好意思,我現在也是 241 00:12:10,439 --> 00:12:12,441 ‎-爸,加油 ‎-動作不錯 242 00:12:13,025 --> 00:12:14,777 ‎對,推爸爸 243 00:12:14,860 --> 00:12:16,153 ‎哎呀!我的背 244 00:12:16,236 --> 00:12:19,573 ‎但我動作還是很靈敏 ‎而且我要留著這件溜冰舞褲 245 00:12:19,656 --> 00:12:22,284 ‎我遇見我的女王時 ‎就是穿著這件褲子 246 00:12:22,367 --> 00:12:23,952 ‎好吧,你可以留著 247 00:12:24,036 --> 00:12:27,664 ‎但我的舊演唱會T恤 ‎應該能募到不少錢 248 00:12:27,748 --> 00:12:29,958 ‎不知道會有多少錢? 249 00:12:30,042 --> 00:12:32,085 ‎我還有一個東西要義賣 250 00:12:32,169 --> 00:12:36,715 ‎幾乎沒用過的足球 ‎沒有凹痕,充滿了氣,跟新的一樣 251 00:12:38,175 --> 00:12:39,259 ‎-小心! ‎-蹲下! 252 00:12:39,760 --> 00:12:41,804 ‎寶貝,看到了嗎?動作靈敏 253 00:12:43,639 --> 00:12:46,600 ‎很好,小老弟,你怎麼不要了? 254 00:12:46,683 --> 00:12:48,393 ‎我不喜歡足球 255 00:12:48,477 --> 00:12:50,604 ‎是嗎?你還求我讓你玩呢 256 00:12:50,687 --> 00:12:52,981 ‎來吧,我們來踢球 257 00:12:53,065 --> 00:12:56,610 ‎我踢得很差,好嗎?從沒踢進一顆球 258 00:12:56,693 --> 00:12:59,363 ‎-你足球踢得不差呀 ‎-一點也不會 259 00:12:59,446 --> 00:13:02,783 ‎你考慮一下 ‎還有一段時間才去募款會 260 00:13:02,866 --> 00:13:05,202 ‎老公,來,我們去把東西整理好 261 00:13:05,285 --> 00:13:09,122 ‎嘿,只要嘗試過的運動,你都很在行 262 00:13:09,206 --> 00:13:11,041 ‎為何足球例外? 263 00:13:11,124 --> 00:13:14,294 ‎我仔細想過,老實說,我不知道 264 00:13:14,378 --> 00:13:17,714 ‎這是個謎團、謎語、謎題、探索 265 00:13:17,798 --> 00:13:20,008 ‎-要是我們能幫忙呢? ‎-怎麼做? 266 00:13:20,092 --> 00:13:22,302 ‎幾位聰明的科學家能弄清楚的 267 00:13:22,386 --> 00:13:24,054 ‎對吧,蘿西和伊吉? 268 00:13:24,555 --> 00:13:25,514 ‎-對 ‎-沒錯 269 00:13:26,557 --> 00:13:30,477 ‎我們要設法幫助亞瑟射門得分 ‎運用科學的方法 270 00:13:30,561 --> 00:13:34,022 ‎首先,我們必須觀察你 ‎提出一個假設 271 00:13:34,106 --> 00:13:36,441 ‎當你們的實驗老鼠?我不要! 272 00:13:36,525 --> 00:13:38,277 ‎是我們的實驗亞瑟 273 00:13:38,360 --> 00:13:41,113 ‎科學和運動很搭 274 00:13:41,196 --> 00:13:42,364 ‎-妳說得對 ‎-沒錯 275 00:13:42,447 --> 00:13:43,657 ‎好,從哪開始? 276 00:13:43,740 --> 00:13:47,035 ‎我還沒想到,我對足球不夠了解 277 00:13:47,870 --> 00:13:50,163 ‎足球員必須跑得很快 278 00:13:50,247 --> 00:13:52,332 ‎對,我們來測試你的速度 279 00:13:52,416 --> 00:13:55,294 ‎賽跑?我喜歡賽跑! 280 00:13:55,377 --> 00:13:57,880 ‎你們比賽,我來做筆記 281 00:13:57,963 --> 00:13:59,965 ‎我在旁邊當粉絲 282 00:14:00,757 --> 00:14:03,635 ‎蘿西規則第908條 283 00:14:03,719 --> 00:14:08,307 ‎隨時準備泡綿手指 ‎以免需要當某人的頭號粉絲 284 00:14:08,390 --> 00:14:10,183 ‎太好了,謝了,蘿西 285 00:14:10,267 --> 00:14:12,769 ‎沒問題,還需要什麼嗎? 286 00:14:12,853 --> 00:14:15,689 ‎簽名筆?南非大喇叭? 287 00:14:16,356 --> 00:14:17,858 ‎吃了一半的熱狗 288 00:14:18,525 --> 00:14:19,818 ‎謝了? 289 00:14:19,902 --> 00:14:22,529 ‎好的,選手,各就各位 290 00:14:22,613 --> 00:14:23,947 ‎預備 291 00:14:24,031 --> 00:14:25,324 ‎開始! 292 00:14:25,407 --> 00:14:27,034 ‎加油,亞瑟,加油,蘿西 293 00:14:28,452 --> 00:14:29,328 ‎好噁心 294 00:14:31,121 --> 00:14:32,164 ‎太好了! 295 00:14:32,831 --> 00:14:34,583 ‎亞瑟贏了! 296 00:14:39,212 --> 00:14:41,757 ‎你簡直快如閃電 297 00:14:41,840 --> 00:14:43,759 ‎對啊,速度超快的 298 00:14:45,177 --> 00:14:47,179 ‎我覺得我能持續不停地跑! 299 00:14:47,262 --> 00:14:49,890 ‎這表示你的耐力也很好,下一項 300 00:14:49,973 --> 00:14:52,517 ‎平衡,我得測試我的平衡感 301 00:14:56,313 --> 00:14:57,606 ‎穩住 302 00:15:00,108 --> 00:15:00,943 ‎討厭 303 00:15:01,026 --> 00:15:02,653 ‎亞瑟又贏了 304 00:15:05,155 --> 00:15:06,531 ‎對不起,穆舒 305 00:15:06,615 --> 00:15:08,492 ‎-亞瑟,你的平衡感很好 ‎-謝謝 306 00:15:08,575 --> 00:15:11,411 ‎-現在來看你踢球 ‎-好吧 307 00:15:16,041 --> 00:15:17,167 ‎天啊 308 00:15:17,250 --> 00:15:20,003 ‎我真是有夠差勁,有夠失敗 309 00:15:20,087 --> 00:15:21,713 ‎別擔心,我們會幫忙的 310 00:15:21,797 --> 00:15:24,800 ‎優秀足球員必備的條件你都有 311 00:15:24,883 --> 00:15:28,971 ‎我有一個假設 ‎學會踢球,就能射門得分 312 00:15:29,054 --> 00:15:33,517 ‎但我要怎麼學會踢球? ‎我已經試過了,也失敗了…很多次 313 00:15:33,600 --> 00:15:36,436 ‎讓我們來想辦法 ‎這就是集思廣益的用處 314 00:15:36,520 --> 00:15:39,564 ‎我知道了,斑馬! 315 00:15:40,440 --> 00:15:41,942 ‎聽我道來 316 00:15:42,025 --> 00:15:43,777 ‎斑馬最會踢了 317 00:15:43,860 --> 00:15:48,824 ‎如果我們研究斑馬 ‎亞瑟就能學會踢球,然後得分 318 00:15:48,907 --> 00:15:51,994 ‎但斑馬需要很長的時間 ‎才願意接近人類 319 00:15:53,829 --> 00:15:57,290 ‎我們可以做一個機器斑馬 ‎機器斑馬喜歡人類 320 00:15:57,374 --> 00:16:01,586 ‎但機器斑馬的腿部零件很罕見 ‎非常難找 321 00:16:01,670 --> 00:16:03,296 ‎沒錯 322 00:16:03,380 --> 00:16:06,883 ‎但是我們可以找個很會踢球的人 323 00:16:06,967 --> 00:16:10,721 ‎做一個可以模仿他踢球 ‎並且能穿戴的機器腿 324 00:16:10,804 --> 00:16:14,766 ‎像是仿生訓練腿嗎? ‎酷喔,但要模仿誰? 325 00:16:14,850 --> 00:16:16,893 ‎射門得分! 326 00:16:19,813 --> 00:16:20,814 ‎好酷 327 00:16:23,191 --> 00:16:24,026 ‎就定位 328 00:16:24,651 --> 00:16:26,403 ‎預備,開始,爸爸! 329 00:16:33,785 --> 00:16:35,954 ‎推斯特旋轉,飛踢 330 00:16:38,081 --> 00:16:40,709 ‎推斯特扭到了,我要休息一下 331 00:16:40,792 --> 00:16:42,711 ‎我還是很行的,可以了嗎? 332 00:16:42,794 --> 00:16:43,879 ‎對,謝謝爸爸 333 00:16:44,921 --> 00:16:46,048 ‎好 334 00:16:46,631 --> 00:16:47,716 ‎我知道怎麼做了 335 00:17:02,731 --> 00:17:04,483 ‎為你獻上 336 00:17:04,566 --> 00:17:05,609 ‎踢球腿 337 00:17:05,692 --> 00:17:08,361 ‎-好酷喔 ‎-套在腿上就行了 338 00:17:08,445 --> 00:17:09,905 ‎踢出完美的一球 339 00:17:09,988 --> 00:17:12,699 ‎-我們幫你套上 ‎-我來防守 340 00:17:16,036 --> 00:17:18,205 ‎好,亞瑟,讓我們看你的厲害 341 00:17:18,288 --> 00:17:23,710 ‎準備迎戰守門員蘿西了嗎? ‎本人又叫銅牆鐵壁 342 00:17:23,794 --> 00:17:27,672 ‎懂嗎?因為誰都別想穿越我的防守 343 00:17:28,173 --> 00:17:30,842 ‎有了這條仿生訓練腿,我準備好了 344 00:17:47,859 --> 00:17:51,530 ‎如果仿生腿都幫不了忙 ‎應該是沒救了 345 00:17:51,613 --> 00:17:53,532 ‎我永遠無法射門得分 346 00:17:53,615 --> 00:17:55,951 ‎我這次真的放棄了 347 00:17:56,034 --> 00:17:57,327 ‎我放棄 348 00:17:58,411 --> 00:18:00,455 ‎我做不到,我要放棄 349 00:18:01,456 --> 00:18:02,958 ‎無法成功,處處碰壁 350 00:18:03,041 --> 00:18:05,293 ‎我面前全是障礙,根本不可能成功 351 00:18:05,377 --> 00:18:08,296 ‎我害怕會失敗,所以我決定放棄 352 00:18:08,839 --> 00:18:11,091 ‎嘗試也沒有用 353 00:18:11,174 --> 00:18:15,804 ‎我們不可能贏 354 00:18:15,887 --> 00:18:17,347 ‎不要放棄 355 00:18:17,430 --> 00:18:18,807 ‎不要認輸 356 00:18:18,890 --> 00:18:22,269 ‎得重新站起來再試一次 357 00:18:22,352 --> 00:18:24,771 ‎犯錯可能是好運氣 358 00:18:24,855 --> 00:18:28,024 ‎可能會有意外驚喜 359 00:18:28,108 --> 00:18:29,609 ‎不要放棄 360 00:18:29,693 --> 00:18:31,403 ‎不要認輸 361 00:18:31,486 --> 00:18:34,781 ‎或許我們會跟失敗結成最好的朋友 362 00:18:34,865 --> 00:18:37,284 ‎我們要試試看 363 00:18:37,367 --> 00:18:42,038 ‎得重新站起來再試一次 364 00:18:44,249 --> 00:18:46,459 ‎抱歉,我下定決心了 365 00:18:46,543 --> 00:18:49,546 ‎我就玩我擅長的運動,這樣比較好玩 366 00:18:51,590 --> 00:18:54,426 ‎我不懂,他很會打網球 367 00:18:54,509 --> 00:18:57,304 ‎就算只是對著牆打球 368 00:18:57,804 --> 00:19:00,140 ‎等等!我好像把線索串聯起來了 369 00:19:00,223 --> 00:19:02,893 ‎亞瑟擅長網球,因為他會練習網球 370 00:19:02,976 --> 00:19:04,603 ‎我有一個新的假設 371 00:19:04,686 --> 00:19:09,232 ‎如果亞瑟想射門得分 ‎就必須練習,來吧 372 00:19:10,442 --> 00:19:13,778 ‎我說過了,我放棄了 ‎你們改變不了我的心意 373 00:19:13,862 --> 00:19:17,157 ‎我們只是想問幾個問題 ‎問完就不煩你了 374 00:19:17,240 --> 00:19:19,117 ‎好吧,什麼問題? 375 00:19:19,201 --> 00:19:21,620 ‎-你網球怎麼打這麼好? ‎-不知道 376 00:19:21,703 --> 00:19:23,288 ‎你一直都打得很好嗎? 377 00:19:23,371 --> 00:19:26,291 ‎好像我打得越多,就打得越好 378 00:19:26,374 --> 00:19:28,418 ‎所以是因為你有練習嗎? 379 00:19:28,501 --> 00:19:29,836 ‎對,應該是吧 380 00:19:29,920 --> 00:19:34,716 ‎如果你練習足球 ‎也許就能學會踢球,然後射門得分 381 00:19:34,799 --> 00:19:37,761 ‎這樣就會很好玩,你就會更想練習 382 00:19:37,844 --> 00:19:38,887 ‎想試試嗎? 383 00:19:39,679 --> 00:19:42,098 ‎好吧,我再試一次 384 00:19:42,182 --> 00:19:43,600 ‎之後就徹底放棄 385 00:19:44,100 --> 00:19:44,976 ‎放棄 386 00:19:45,477 --> 00:19:46,561 ‎放棄! 387 00:19:48,146 --> 00:19:49,314 ‎我們從練習開始 388 00:19:50,148 --> 00:19:51,942 ‎開始! 389 00:19:52,025 --> 00:19:54,861 ‎來吧,推斯特,展現一點活力 390 00:19:57,906 --> 00:19:58,865 ‎好耶! 391 00:20:08,083 --> 00:20:09,501 ‎暫停! 392 00:20:09,584 --> 00:20:10,961 ‎我看到問題了 393 00:20:11,044 --> 00:20:15,632 ‎寶貝,要用腳的內側踢球 ‎不是腳尖,試試看 394 00:20:24,683 --> 00:20:25,558 ‎太棒了! 395 00:20:25,642 --> 00:20:29,896 ‎所以不只是要練習 ‎而是要用正確的方式練習 396 00:20:29,980 --> 00:20:33,024 ‎我一直都做錯了 ‎我可以把足球踢得很好 397 00:20:33,108 --> 00:20:35,235 ‎當然,準備射門了嗎? 398 00:20:35,318 --> 00:20:36,444 ‎大概吧? 399 00:20:36,528 --> 00:20:39,906 ‎大概吧?你到底準備好了沒有? 400 00:20:39,990 --> 00:20:40,949 ‎我準備好了 401 00:20:41,449 --> 00:20:46,621 ‎沒有球可以通過守門員蘿西的防守 402 00:20:46,705 --> 00:20:48,915 ‎-加油,亞瑟,你行的 ‎-你可以的 403 00:20:52,043 --> 00:20:54,587 ‎我可以的! 404 00:20:55,964 --> 00:20:57,173 ‎-好耶! ‎-得分! 405 00:20:57,257 --> 00:20:58,383 ‎這才是我的兒子 406 00:20:58,466 --> 00:21:03,054 ‎我,亞瑟推斯特 ‎第一次射門得分了! 407 00:21:03,138 --> 00:21:05,807 ‎對!亞瑟是第一名 408 00:21:05,890 --> 00:21:07,726 ‎就像我的手指比的 409 00:21:08,935 --> 00:21:09,936 ‎你辦到了! 410 00:21:10,020 --> 00:21:11,021 ‎好耶! 411 00:21:12,147 --> 00:21:13,356 ‎好耶! 412 00:21:14,399 --> 00:21:17,694 ‎-謝謝妳沒有放棄我,妹妹 ‎-不客氣,哥哥 413 00:21:17,777 --> 00:21:21,990 ‎科學和運動是很棒的隊友 ‎對吧?像我們一樣? 414 00:21:22,073 --> 00:21:23,700 ‎我們來踢球吧 415 00:21:24,200 --> 00:21:26,202 ‎對,接球吧! 416 00:21:26,286 --> 00:21:29,664 ‎現在我是足球明星了 ‎我要看有沒有時間 417 00:22:18,630 --> 00:22:21,132 ‎字幕翻譯:黃英哲