1
00:00:07,717 --> 00:00:09,969
BİR NETFLIX DİZİSİ
2
00:00:14,891 --> 00:00:17,602
Nasıl, ne, nerede, neden?
Ne, nerede, neden?
3
00:00:17,685 --> 00:00:20,354
Nasıl, ne, nerede, neden?
Ne, nerede, neden?
4
00:00:20,438 --> 00:00:22,940
Ada Arı, bilim insanı
5
00:00:23,024 --> 00:00:25,818
O er ya da geç bulur cevabı
6
00:00:25,902 --> 00:00:31,115
Burada, şurada
Baktığın her yerde bilim var
7
00:00:31,199 --> 00:00:33,951
Iggy Kar, bir mimar
8
00:00:34,035 --> 00:00:36,537
Rosie Nergis, mühendis
9
00:00:36,621 --> 00:00:39,207
Hadi sen de yardım et bize
10
00:00:39,290 --> 00:00:42,043
Gizemli bilmeceler, bulmacalar var
11
00:00:42,126 --> 00:00:45,171
Keşfedilecek harikalar
Hipotezler var
12
00:00:45,254 --> 00:00:46,506
Bilim çok güzel!
13
00:00:46,589 --> 00:00:49,133
Ada Arı, bilim insanı
14
00:00:49,217 --> 00:00:51,969
O er ya da geç bulur cevabı
15
00:00:52,053 --> 00:00:55,640
Nerede bilim varsa
Hipotezler kuruyor
16
00:00:55,723 --> 00:01:00,228
Noktaları birleştiriyor
Çünkü o bilim insanı Ada Arı!
17
00:01:02,146 --> 00:01:04,315
"Sihirbaz Ada Arı"
18
00:01:06,651 --> 00:01:10,530
Spagettinin sos oranı
gerçekten mükemmeldi.
19
00:01:10,613 --> 00:01:14,534
Sunum gerçekten maginifuqe.
20
00:01:14,617 --> 00:01:18,913
Evet, mükemmeldi Bayan A.
21
00:01:19,664 --> 00:01:21,791
Pek büyüktü! Pardon.
22
00:01:23,167 --> 00:01:26,003
Büyük geğirmek mi dedin? Bak şimdi.
23
00:01:27,213 --> 00:01:30,424
-Etkileyici!
-Bunu nasıl yaptın baba?
24
00:01:30,508 --> 00:01:33,344
İyi geğirmenin sırrını
öğrenmek ister misiniz?
25
00:01:33,427 --> 00:01:34,679
-Evet!
-Evet!
26
00:01:34,762 --> 00:01:38,224
Bu. Gazlı içeceklerdeki karbondioksit.
27
00:01:38,307 --> 00:01:39,976
Karbondioksit mi?
28
00:01:40,643 --> 00:01:42,603
Bunu nerede duymuştum?
29
00:01:42,687 --> 00:01:43,521
Evet.
30
00:01:43,604 --> 00:01:46,107
İşte. Kimyasal bileşim.
31
00:01:46,190 --> 00:01:49,110
Nefesimizde karbondioksit
olduğunu biliyor muydun?
32
00:01:49,193 --> 00:01:51,028
Evet, oksijen alıyoruz.
33
00:01:51,112 --> 00:01:54,365
Nefes verince bu oksijen
karbondioksite dönüşüyor.
34
00:01:54,448 --> 00:01:56,033
Ya da geğirince.
35
00:01:58,828 --> 00:02:02,290
Ve şimdi, bu gecenin gösterisi için
36
00:02:02,373 --> 00:02:04,292
karşınıza gelecek
37
00:02:04,375 --> 00:02:07,879
ilk ve tek Arthur-Kadabra'yı selamlayın.
38
00:02:07,962 --> 00:02:09,297
Kamaşmaya hazır olun.
39
00:02:09,380 --> 00:02:12,967
İnanılmaz bir numara yapacağım!
40
00:02:13,050 --> 00:02:16,470
Bu mürekkebi yok edeceğim!
41
00:02:16,554 --> 00:02:17,722
-Vay!
-Harika!
42
00:02:22,518 --> 00:02:24,395
-Havlu getireyim.
-Olamaz!
43
00:02:24,478 --> 00:02:26,731
Umarım leke kalmaz.
44
00:02:26,814 --> 00:02:29,859
Belki büyüyle temizleyebilirim.
45
00:02:34,280 --> 00:02:35,823
-Müthiş!
-Harika.
46
00:02:35,907 --> 00:02:37,700
Yok edeceğim demiştim.
47
00:02:37,783 --> 00:02:42,288
-Sihirle bulaşıkları da yıkar mısın?
-Bunu nasıl yaptın?
48
00:02:42,371 --> 00:02:43,289
Sihir!
49
00:02:43,372 --> 00:02:47,210
Hayır, gerçekten!
Lütfen söyle Arthur, bilmeliyim.
50
00:02:47,293 --> 00:02:50,755
Olmaz. Sihirbaz asla sırlarını söylemez.
51
00:02:50,838 --> 00:02:52,757
Göreceğiz!
52
00:02:53,925 --> 00:02:55,384
Nasıl yaptın?
53
00:02:55,468 --> 00:02:56,469
Söylemiyorum.
54
00:02:59,430 --> 00:03:00,765
Söyle!
55
00:03:01,432 --> 00:03:02,266
Hayır.
56
00:03:06,729 --> 00:03:08,272
Şimdi söyler misin?
57
00:03:08,898 --> 00:03:10,066
Anne!
58
00:03:10,775 --> 00:03:14,237
Arthur'u rahatsız etmeyi bırakmalısın.
59
00:03:14,320 --> 00:03:16,447
-Bilmek istiyorum.
-Biliyorum.
60
00:03:16,530 --> 00:03:20,701
Arthur sırrını söylemek istemiyorsa
saygı göstermelisin.
61
00:03:21,285 --> 00:03:24,372
-Tamam, rahatsız etmem.
-Aferin kızıma.
62
00:03:25,039 --> 00:03:26,374
İyi geceler anne.
63
00:03:30,336 --> 00:03:31,629
Mürekkep…
64
00:03:31,712 --> 00:03:32,880
Kayboldu…
65
00:03:32,964 --> 00:03:34,090
Kedicikler…
66
00:03:34,173 --> 00:03:35,424
Sihir…
67
00:03:35,508 --> 00:03:36,550
Nasıl?
68
00:03:37,635 --> 00:03:39,887
Nasıl yaptığını öğrenmeliyim!
69
00:03:40,763 --> 00:03:43,808
Sabahın erken saatinde
beyin fırtınası mı?
70
00:03:43,891 --> 00:03:45,059
Ciddi olmalı.
71
00:03:45,142 --> 00:03:49,230
Öyle. Arthur'un mürekkebi
nasıl yok ettiğini bulmalıyım.
72
00:03:49,313 --> 00:03:53,192
Eminim mantıklı bir açıklaması vardır.
73
00:03:53,276 --> 00:03:57,780
-Abin bir büyücü.
-Arthur'u uzun zamandır tanıyorum.
74
00:03:57,863 --> 00:04:04,495
Tam altı yıl, 85 gün ve iki saat
ve bence o bir büyücü değil.
75
00:04:05,204 --> 00:04:06,247
Tüh!
76
00:04:06,330 --> 00:04:08,374
Iggy, bir fikrin var mı?
77
00:04:11,711 --> 00:04:14,588
Erken saatte beyin fırtınası yapamıyorum.
78
00:04:15,006 --> 00:04:19,051
-Belki Rosie haklıdır ve Arthur büyücüdür.
-Bu olamaz.
79
00:04:19,135 --> 00:04:22,388
Bilimsel bir açıklaması olmalı.
80
00:04:22,471 --> 00:04:27,268
Arthur masaya çok fazla mürekkep döktü
ve sonra kayboldu.
81
00:04:27,351 --> 00:04:32,606
Biz fark etmeden temizlemiş olmalı.
82
00:04:33,441 --> 00:04:34,275
Sinsice.
83
00:04:35,860 --> 00:04:37,236
Laboratuvar yükleniyor.
84
00:04:46,120 --> 00:04:49,081
Mürekkebi çok hızlı temizlediyse
85
00:04:49,165 --> 00:04:51,459
bu sihir gibi görünebilir.
86
00:04:51,542 --> 00:04:54,128
Sanırım hipotezimizi bulduk.
87
00:04:54,211 --> 00:04:56,630
Bu benim hipotezim
88
00:04:56,714 --> 00:04:59,550
Bu benim hipotezim
89
00:04:59,633 --> 00:05:01,344
-Gözlemin
-Anlamı
90
00:05:01,427 --> 00:05:02,887
-Açıklama
-Olabilir
91
00:05:02,970 --> 00:05:06,098
Doğru yanlış
Cevabı buluyoruz
92
00:05:06,599 --> 00:05:09,143
Doğru olmasa bile öğreniriz
93
00:05:09,226 --> 00:05:11,979
Bu teori ne anlatıyor
94
00:05:12,063 --> 00:05:14,440
Akıllı bir tahmin
Testi geçebilir mi?
95
00:05:14,523 --> 00:05:16,692
İşte bak budur hipotez
96
00:05:16,776 --> 00:05:19,070
Bu benim hipotezim
97
00:05:19,153 --> 00:05:21,781
Bu benim hipotezim
98
00:05:22,907 --> 00:05:25,618
Ne kadar doğru olduğunu öğrenelim
99
00:05:25,701 --> 00:05:26,994
Hadi!
100
00:05:27,078 --> 00:05:30,748
Hipotezimizi test etmek
için mürekkep dökmemiz gerekecek.
101
00:05:30,831 --> 00:05:33,793
Bu yüzden bunlara ihtiyacımız var.
102
00:05:35,294 --> 00:05:38,297
Hazır, nişan al, balon!
103
00:05:39,840 --> 00:05:40,883
Batırdık!
104
00:05:44,637 --> 00:05:46,430
Çok fena mürekkep oldu.
105
00:05:46,514 --> 00:05:47,640
Biz de öyle.
106
00:05:48,849 --> 00:05:51,394
Ben değil, tertemizim.
107
00:05:52,978 --> 00:05:56,399
Şimdi mürekkebi
nasıl çıkaracağımızı bulalım.
108
00:05:56,482 --> 00:05:57,733
-Belki limon?
-Evet.
109
00:05:57,817 --> 00:06:00,319
Annem küveti limonla temizliyor.
110
00:06:04,949 --> 00:06:10,579
Peki. Demek ki Arthur limon kullanmadı.
Başka bir şey deneyelim.
111
00:06:10,663 --> 00:06:11,747
Sirke.
112
00:06:13,582 --> 00:06:14,500
Deterjan.
113
00:06:16,252 --> 00:06:17,420
Kabartma tozu.
114
00:06:18,045 --> 00:06:19,880
Hayır. Gazlı su?
115
00:06:22,716 --> 00:06:24,885
Anlamıyorum, hiçbir şey olmuyor.
116
00:06:24,969 --> 00:06:27,888
-Birazcık bile.
-Sihir demiştim.
117
00:06:27,972 --> 00:06:33,269
Ama sihir yerine belki
özel bir mürekkep kullanmıştır.
118
00:06:33,978 --> 00:06:36,397
Bu deney büyük bir facia.
119
00:06:40,484 --> 00:06:43,612
Rosie, o şişelerde ne vardı?
120
00:06:44,113 --> 00:06:46,574
Kabartma tozu ve sirke.
121
00:06:47,450 --> 00:06:49,535
Kabartma tozu ve sirke!
122
00:06:49,618 --> 00:06:53,581
Volkan böyle yapılıyor!
123
00:06:53,664 --> 00:06:55,958
Koşun!
124
00:06:57,376 --> 00:07:01,046
-Bırakın beni. Kendinizi kurtarın!
-Elimi tut!
125
00:07:04,633 --> 00:07:07,970
Teşekkürler. Büyük bir
kimyasal tepkimeydi.
126
00:07:08,596 --> 00:07:11,223
Sanırım noktaları birleştirdim.
127
00:07:11,307 --> 00:07:14,310
Ya Arthur'un numarası
bir kimyasal tepkimeyse?
128
00:07:14,393 --> 00:07:18,481
Rosie, Arthur özel bir mürekkep
derken haklıydın.
129
00:07:18,564 --> 00:07:20,941
Yani sihirdi!
130
00:07:21,025 --> 00:07:23,402
Aslında bilimdi.
131
00:07:23,486 --> 00:07:28,073
Mükemmel kimyasalla karıştırıldığında
kaybolan özel bir mürekkep.
132
00:07:28,157 --> 00:07:29,950
Sihir gibi görünüyor.
133
00:07:30,034 --> 00:07:34,455
Bir sorun var,
Arthur hiçbir şeyle karıştırmadı.
134
00:07:34,538 --> 00:07:38,334
Yaptı. Arthur dökülen mürekkebe üfledi.
135
00:07:38,417 --> 00:07:41,295
Biz nefes verince
hangi madde ağzımızdan çıkıyor?
136
00:07:41,378 --> 00:07:42,421
Evet!
137
00:07:42,505 --> 00:07:44,423
Karbondioksit.
138
00:07:44,507 --> 00:07:46,467
-Kesinlikle!
-Evet!
139
00:07:46,550 --> 00:07:47,968
Yeni bir hipo…
140
00:07:50,638 --> 00:07:52,056
Hipotezim var.
141
00:07:52,139 --> 00:07:56,602
Arthur eğer karbondioksitle
tepkimeye giren bir mürekkep kullandıysa
142
00:07:56,685 --> 00:07:58,103
böyle kaybolmuş olmalı.
143
00:07:58,187 --> 00:08:00,523
Aklımı aldın.
144
00:08:05,819 --> 00:08:11,784
Eğer haklıysam, yaptığım bu özel mürekkep
karbondioksit ile karıştırınca kaybolmalı.
145
00:08:13,327 --> 00:08:17,581
-Şimdi test etmeliyiz.
-Nasıl? Hiç yer kalmadı.
146
00:08:17,665 --> 00:08:21,085
Bilim insanları
ellerindekiyle yetinmelidir.
147
00:08:21,168 --> 00:08:25,130
Of ya! Hiç mürekkep
bulaşmadığı için gurur duyuyordum.
148
00:08:25,214 --> 00:08:28,300
Peki, bilim için. Bakamayacağım!
149
00:08:28,384 --> 00:08:31,428
Merak etme. Mürekkep yok olacak.
150
00:08:31,512 --> 00:08:33,722
-Olamaz.
-Haydi Rosie!
151
00:08:37,643 --> 00:08:41,730
Nefes vermektense geğirerek yapmak
daha eğlenceli.
152
00:08:41,814 --> 00:08:42,648
Evet.
153
00:08:43,399 --> 00:08:44,692
Bakın!
154
00:08:44,775 --> 00:08:46,235
-Evet.
-İşe yaradı.
155
00:08:47,069 --> 00:08:48,654
Hâlâ tertemizim.
156
00:08:48,737 --> 00:08:49,989
Olamaz!
157
00:08:50,072 --> 00:08:52,950
Tüh ya! Mürekkeplendim.
158
00:08:53,033 --> 00:08:57,496
Ama bilim için yani sorun değil.
159
00:08:57,580 --> 00:08:58,414
Başardık!
160
00:08:58,497 --> 00:09:01,500
Arthur'un numarası bilimin büyüsüydü.
161
00:09:03,294 --> 00:09:04,587
Gününüz nasıl geçti?
162
00:09:04,670 --> 00:09:06,046
Sen başla hayatım.
163
00:09:06,130 --> 00:09:10,175
Sonunda o yeni fantezi
kitap serisini aldık ve sonunda…
164
00:09:10,259 --> 00:09:13,470
-Arthur'un numarasını çözdüm!
-…okuyacağım.
165
00:09:13,554 --> 00:09:18,058
Karbondioksit ile birleştiğinde
yok olan bir mürekkep kullandın. Üfledin.
166
00:09:18,142 --> 00:09:21,395
Sen örtüye üfleyince kayboldu!
167
00:09:21,478 --> 00:09:24,857
Ciddi misin? İnanamıyorum.
168
00:09:24,940 --> 00:09:26,734
Arthur'un nesi var?
169
00:09:26,817 --> 00:09:30,112
Sihir numarasını
mahvettiğini düşünüyor olmalı.
170
00:09:30,195 --> 00:09:32,239
Mahvetmedim, çözdüm.
171
00:09:32,323 --> 00:09:36,118
Arthur'un numaraları eğlenmek için,
çözmek için değil.
172
00:09:36,201 --> 00:09:41,540
Gizli bir icat üzerinde çalıştığını düşün,
sonra Arthur herkese söylemiş gibi.
173
00:09:42,583 --> 00:09:45,294
Sanırım çok üzülürdüm.
174
00:09:46,587 --> 00:09:48,547
Yeni bir teorim var.
175
00:09:48,631 --> 00:09:49,923
Öyle mi? Neymiş?
176
00:09:50,007 --> 00:09:52,051
Kaybolan Mürekkep Teorisi.
177
00:09:52,134 --> 00:09:57,765
Belki de bazen sormamız gereken soru
"Bu onu nasıl hissettirecek?"
178
00:09:59,308 --> 00:10:00,976
Git başımdan.
179
00:10:01,060 --> 00:10:04,563
-Sana bir şey söyleyeceğim.
-İçeri gelemezsin!
180
00:10:04,647 --> 00:10:09,068
Benimle konuşmuyorsa mesajımı
başka bir şekilde iletebilirim.
181
00:10:16,700 --> 00:10:18,118
Bu işe yarar.
182
00:10:23,749 --> 00:10:25,417
Boş bir kâğıt mı?
183
00:10:25,501 --> 00:10:29,129
Boş değil.
Mesajı görmek için sihir kullanmalısın.
184
00:10:29,213 --> 00:10:32,299
Mürekkep ısındığında görebileceksin.
185
00:10:33,801 --> 00:10:35,177
Harika!
186
00:10:35,260 --> 00:10:37,471
Kimyanın büyüsü.
187
00:10:38,138 --> 00:10:43,352
-Evet, biliyorum. Harika.
-Numaranı mahvettiğim için üzgünüm Arthur.
188
00:10:43,435 --> 00:10:47,606
Nasıl yaptığını öğrenmek istedim
çünkü gördüğüm en havalı numaraydı.
189
00:10:47,690 --> 00:10:50,609
Aldığım en havalı özür buydu.
190
00:10:50,693 --> 00:10:51,985
Seni affettim.
191
00:10:52,069 --> 00:10:55,030
-Yeni bir numaraya ne dersin?
-Olur!
192
00:10:55,989 --> 00:11:01,704
Şimdi ben, Sihirbaz Ada Arı,
yoktan bir bozuk para var edeceğim!
193
00:11:01,787 --> 00:11:02,955
Harika!
194
00:11:05,708 --> 00:11:10,546
-Yine aklımı aldın! Nasıl yaptın?
-Başından beri orada mıydı?
195
00:11:11,255 --> 00:11:15,175
Kusura bakmayın. Sihirbaz sırlarını
asla açıklamaz.
196
00:11:18,929 --> 00:11:20,806
"Arthur Futbol Oynuyor."
197
00:11:23,726 --> 00:11:25,310
Ben anladım.
198
00:11:25,394 --> 00:11:28,772
"Burada bir sürü güzel şey var Ada" dedi.
199
00:11:30,190 --> 00:11:31,567
Evet, değil mi?
200
00:11:31,650 --> 00:11:33,444
Hepsini vermek zor mu?
201
00:11:33,527 --> 00:11:37,114
Onlarla oynamıyorsam hayır.
Başkası oynayabilir.
202
00:11:37,197 --> 00:11:38,741
İlk gözlüklerim gibi.
203
00:11:38,824 --> 00:11:42,536
Çok küçükler!
Neredeyse peri boyutundalar.
204
00:11:42,619 --> 00:11:45,080
Aynen. Benim için çok küçük
205
00:11:45,164 --> 00:11:50,043
ama ilk deneyine hazırlanan küçük bir
bilim insanı için mükemmel olabilir.
206
00:11:50,127 --> 00:11:53,922
-Bağış için yeni şeyler.
-Birinin çöpü diğerinin hazinesi.
207
00:11:54,506 --> 00:11:56,216
Parlak.
208
00:11:56,300 --> 00:11:58,260
Onlar nedir Bayan A?
209
00:11:58,343 --> 00:12:01,346
Onlar Bay Ada'nın
altın pantolonları Rosie.
210
00:12:01,430 --> 00:12:04,308
Tanıştığımız gece
paten pistinde giyiyordu.
211
00:12:04,391 --> 00:12:07,144
-Hey!
-O zamanlar harikaydı.
212
00:12:07,895 --> 00:12:10,397
Pardon, ben hâlâ harikayım.
213
00:12:10,481 --> 00:12:12,441
-Evet baba!
-Harikasın.
214
00:12:13,025 --> 00:12:14,818
İşte böyle!
215
00:12:14,902 --> 00:12:16,153
Ah! Sırtım!
216
00:12:16,236 --> 00:12:22,284
Ama hâlâ iyiyim. Pantolon kalıyor.
Kraliçemle tanıştığımda giyiyordum.
217
00:12:22,367 --> 00:12:24,036
Tamam, kalabilir.
218
00:12:24,119 --> 00:12:27,664
Ama eski konser tişörtlerim
iyi para getirir.
219
00:12:27,748 --> 00:12:30,042
Acaba ne kadar?
220
00:12:30,125 --> 00:12:32,085
Bağışlayacak bir şey daha!
221
00:12:32,169 --> 00:12:36,715
Az kullanılmış futbol topu.
Ezik yok, şişik. Harika durumda.
222
00:12:38,175 --> 00:12:39,259
-Dikkat!
-Eğil!
223
00:12:39,843 --> 00:12:41,804
Gördün mü bebeğim? Harikayım.
224
00:12:43,722 --> 00:12:46,600
Harika! Evlat, bunu niye veriyorsun?
225
00:12:46,683 --> 00:12:48,393
Futbol bana göre değil.
226
00:12:48,477 --> 00:12:53,065
-Öyle mi? Oynamak için yalvarıyordun.
-Hadi biraz oynayalım.
227
00:12:53,148 --> 00:12:56,652
Çok kötüyüm, tamam mı?
Bir gol bile atamadım.
228
00:12:56,735 --> 00:12:59,363
-Bence futbolda kötü değilsin.
-Hiç.
229
00:12:59,446 --> 00:13:02,783
Düşün, bağıştan önce biraz zamanımız var.
230
00:13:02,866 --> 00:13:05,202
Hadi, eşyaları toplayalım.
231
00:13:05,285 --> 00:13:09,248
Sen denediğin her sporda çok iyisin.
232
00:13:09,331 --> 00:13:11,041
Futbol neden olmasın?
233
00:13:11,124 --> 00:13:14,378
Bunu çok düşündüm ve açıkçası bilmiyorum.
234
00:13:14,461 --> 00:13:17,798
Bu bir gizem.
Bir bilmece. Bir bulmaca. Bir macera.
235
00:13:17,881 --> 00:13:20,008
-Sana yardım edebilir miyiz?
-Nasıl?
236
00:13:20,092 --> 00:13:22,386
Bence zeki bilim insanları çözebilir.
237
00:13:22,469 --> 00:13:24,054
Değil mi Rosie ve Iggy?
238
00:13:24,555 --> 00:13:25,973
-Evet!
-Kesinlikle.
239
00:13:26,598 --> 00:13:30,561
Arthur'un gol atmasına
yardım edeceğiz. Bilimle.
240
00:13:30,644 --> 00:13:34,022
Önce seni gözlemleyip
bir hipotez oluşturmalıyız.
241
00:13:34,106 --> 00:13:36,441
Deney fareniz mi olacağım? Hayır!
242
00:13:36,525 --> 00:13:41,113
-Bizim deneyimiz Arthur.
-Bilim ve spor bir arada çok iyi.
243
00:13:41,196 --> 00:13:42,447
-Haklısın.
-Evet.
244
00:13:42,531 --> 00:13:43,657
Peki. Ne yapıyoruz?
245
00:13:43,740 --> 00:13:47,035
O kadar ilerlemedim.
Futbolu hiç bilmiyorum.
246
00:13:47,870 --> 00:13:50,247
Futbolcular hızlı koşmalıdır.
247
00:13:50,330 --> 00:13:52,332
Tamam! Hızını test edelim.
248
00:13:52,416 --> 00:13:55,294
Yarış mı? Yarışa bayılırım!
249
00:13:55,377 --> 00:13:57,880
Siz yarışın, ben not tutayım.
250
00:13:57,963 --> 00:14:00,048
Ben taraftarlık yapayım.
251
00:14:00,799 --> 00:14:03,719
Rosie Kuralı numara 908.
252
00:14:03,802 --> 00:14:08,307
Birinin bir numaralı hayranı
olman gerekirse diye köpük parmak taşı.
253
00:14:08,390 --> 00:14:12,769
-Harika. Teşekkürler Rosie.
-Sorun değil. Başka?
254
00:14:12,853 --> 00:14:15,689
İmza kalemi? Vuvuzela?
255
00:14:16,440 --> 00:14:18,025
Yarım yenmiş hotdog.
256
00:14:18,567 --> 00:14:19,818
Teşekkürler?
257
00:14:19,902 --> 00:14:22,529
Yarışçılar, yerlerinize.
258
00:14:22,613 --> 00:14:23,947
Hazır.
259
00:14:24,031 --> 00:14:25,324
Başla!
260
00:14:25,407 --> 00:14:27,284
Hadi Arthur! Hadi Rosie!
261
00:14:28,493 --> 00:14:29,328
İğrenç.
262
00:14:31,121 --> 00:14:32,164
Evet.
263
00:14:32,831 --> 00:14:34,583
Arthur kazandı!
264
00:14:39,296 --> 00:14:41,757
Sen şimşek gibi hızlısın.
265
00:14:41,840 --> 00:14:43,759
Evet, inanılmaz hız!
266
00:14:45,218 --> 00:14:47,179
Sonsuza dek koşabilirim!
267
00:14:47,262 --> 00:14:49,890
Yani dayanıklılığın yüksek. Sıradaki.
268
00:14:49,973 --> 00:14:52,517
Denge. Dengemi test etmeliyim.
269
00:14:56,313 --> 00:14:57,606
Sabit.
270
00:15:00,108 --> 00:15:00,943
Tüh!
271
00:15:01,026 --> 00:15:02,653
Arthur yine kazandı!
272
00:15:05,197 --> 00:15:06,531
Pardon Mooshu.
273
00:15:06,615 --> 00:15:08,575
-Dengen harika.
-Teşekkürler.
274
00:15:08,659 --> 00:15:11,411
-Şimdi şutunu görelim.
-Tamam.
275
00:15:16,083 --> 00:15:17,167
Aman.
276
00:15:17,250 --> 00:15:21,755
-Gerçekten çok berbatım.
-Endişe etme, yardım edeceğiz.
277
00:15:21,838 --> 00:15:24,800
İyi bir futbolcu olabilirsin.
278
00:15:24,883 --> 00:15:28,971
Bir hipotezim var. Şut çekmeyi öğrenirsen
gol atabilirsin.
279
00:15:29,054 --> 00:15:33,517
Şut çekmeyi nasıl öğreneceğim?
Denedim ve başaramadım.
280
00:15:33,600 --> 00:15:39,564
-Çözeceğiz, beyin fırtınası bu yüzden var.
-Buldum! Zebralar!
281
00:15:40,440 --> 00:15:41,942
Dinleyin şimdi.
282
00:15:42,025 --> 00:15:43,860
Zebralar çok iyi tekme atar.
283
00:15:43,944 --> 00:15:48,907
Belki zebraları çalışırsak
Arthur bunu öğrenip şut atabilir.
284
00:15:48,991 --> 00:15:51,952
Ama zebraların insanlara ısınması
uzun zaman alır.
285
00:15:53,912 --> 00:15:57,332
Robot zebra yapabiliriz.
Onlar insanları sever.
286
00:15:57,416 --> 00:16:01,586
Ama robot zebra eklem parçaları
çok nadir bulunur.
287
00:16:01,670 --> 00:16:03,296
Doğru.
288
00:16:03,380 --> 00:16:06,883
Çok iyi şut atabilen birini bulup
289
00:16:06,967 --> 00:16:10,762
bacaklarının robot kopyasını yapabiliriz!
290
00:16:10,846 --> 00:16:14,850
Biyonik eğitim bacağı mı?
Harika! Kimi kopyalayacağız?
291
00:16:14,933 --> 00:16:16,893
Gol!
292
00:16:19,813 --> 00:16:20,814
Harika.
293
00:16:23,400 --> 00:16:26,403
Dikkat, hazır, şimdi baba!
294
00:16:33,785 --> 00:16:35,954
Arı gibi uçuyor ve vuruyor!
295
00:16:38,081 --> 00:16:40,709
Arı çok fena oldu. Mola vermeliyim.
296
00:16:40,792 --> 00:16:42,711
Hâlâ çok iyiyim. Tamam mı?
297
00:16:42,794 --> 00:16:44,212
Evet, teşekkürler!
298
00:16:45,005 --> 00:16:46,048
Peki.
299
00:16:46,631 --> 00:16:47,716
Buldum!
300
00:17:02,773 --> 00:17:04,608
Karşınızda…
301
00:17:04,691 --> 00:17:05,692
Şut Atar!
302
00:17:05,776 --> 00:17:08,487
-Harika.
-Bacağına takacaksın.
303
00:17:08,570 --> 00:17:09,905
Mükemmel şut!
304
00:17:09,988 --> 00:17:12,699
-Takmana yardım edeyim.
-Kaledeyim.
305
00:17:16,203 --> 00:17:18,288
Tamam Arthur, göster bakalım.
306
00:17:18,371 --> 00:17:23,710
Ben Kaleci Rosie, bana Duvar derler!
307
00:17:23,794 --> 00:17:27,672
Anladınız mı? Hiçbir şey geçemez.
308
00:17:28,173 --> 00:17:30,842
Bu biyonik bacakla? Hazırım!
309
00:17:47,859 --> 00:17:51,571
Biyonik bacakla bile atamıyorum,
asla olmayacak.
310
00:17:51,655 --> 00:17:56,034
Asla gol atamayacağım!
Bu sefer gerçekten pes ediyorum.
311
00:17:56,118 --> 00:17:57,327
Pes ettim
312
00:17:58,453 --> 00:18:00,455
Artık bırakıyorum
313
00:18:01,498 --> 00:18:02,958
Duvara çarptım artık
314
00:18:03,041 --> 00:18:05,293
Engellerden başka bir şey göremiyorum
315
00:18:05,377 --> 00:18:08,296
Ve başaramayacağım
Ben pes ettim
316
00:18:08,839 --> 00:18:11,174
Denemek yararsız
317
00:18:11,258 --> 00:18:15,804
ve kazanmak imkânsız
318
00:18:15,887 --> 00:18:17,347
Pes etme
319
00:18:17,430 --> 00:18:18,807
Vazgeçme
320
00:18:18,890 --> 00:18:22,352
Ayağa kalk ve bir daha dene
321
00:18:22,435 --> 00:18:24,771
Hatalar da fırsattır
322
00:18:24,855 --> 00:18:28,024
Yeni kapılar açabilir
323
00:18:28,108 --> 00:18:29,693
Pes etme
324
00:18:29,776 --> 00:18:31,486
Vazgeçme
325
00:18:31,570 --> 00:18:34,781
Belki başarı böyle gelir
326
00:18:34,865 --> 00:18:37,284
Dene, dene, dene
327
00:18:37,367 --> 00:18:42,038
Ayağa kalk, dene yine
328
00:18:44,332 --> 00:18:46,543
Üzgünüm ama kararımı verdim.
329
00:18:46,626 --> 00:18:49,546
Zaten iyi olduğum
bir şeyle devam edeyim.
330
00:18:51,673 --> 00:18:54,426
Anlamıyorum, teniste çok iyi.
331
00:18:54,509 --> 00:18:57,387
Duvara karşı oynarken bile.
332
00:18:57,888 --> 00:19:00,223
İşte! Sanırım noktaları birleştirdim.
333
00:19:00,307 --> 00:19:02,976
Arthur teniste iyi çünkü çalışıyor.
334
00:19:03,059 --> 00:19:04,686
Yeni bir hipotezim var.
335
00:19:04,769 --> 00:19:09,357
Arthur gol atmak
istiyorsa çalışmalı. Hadi!
336
00:19:10,483 --> 00:19:13,862
Pes ettim. Fikrimi değiştiremezsiniz.
337
00:19:13,945 --> 00:19:17,157
Birkaç sorumuz var, sonra gideceğiz.
338
00:19:17,240 --> 00:19:19,117
Peki. Neymiş?
339
00:19:19,201 --> 00:19:21,620
-Teniste nasıl bu kadar iyisin?
-Bilmem.
340
00:19:21,703 --> 00:19:23,288
Hep iyi miydin?
341
00:19:23,371 --> 00:19:26,291
Daha sık oynadıkça daha iyi oldum.
342
00:19:26,374 --> 00:19:28,543
Çalıştın yani?
343
00:19:28,627 --> 00:19:29,878
Evet, sanırım.
344
00:19:29,961 --> 00:19:34,799
Eğer futbolda çalışırsan,
şut çekmeyi ve gol atmayı öğrenirsin.
345
00:19:34,883 --> 00:19:38,887
O zaman eğlenirsin ve daha
fazla çalışırsın. Denemek ister misin?
346
00:19:39,763 --> 00:19:42,182
Tamam, bir kere daha deneceğim.
347
00:19:42,265 --> 00:19:44,059
Ama sonra biter.
348
00:19:44,142 --> 00:19:45,101
Biter.
349
00:19:45,602 --> 00:19:46,561
Biter!
350
00:19:48,146 --> 00:19:49,314
İdmanla başlayalım.
351
00:19:50,273 --> 00:19:51,942
Hadi!
352
00:19:52,025 --> 00:19:54,861
Hadi Arı, görelim hareketleri!
353
00:19:57,906 --> 00:19:58,865
Evet!
354
00:20:08,083 --> 00:20:09,584
Dur.
355
00:20:09,668 --> 00:20:10,961
Sorunu gördüm.
356
00:20:11,044 --> 00:20:15,632
Ayağının içiyle şut çekmelisin,
ucuyla değil. Dene.
357
00:20:24,683 --> 00:20:25,642
Harika!
358
00:20:25,725 --> 00:20:29,980
Sadece çalışmak değil,
nasıl çalıştığın da önemli.
359
00:20:30,063 --> 00:20:33,108
Hep yanlış yapıyormuşum.
Futbolda iyi olabilirim.
360
00:20:33,191 --> 00:20:35,235
Evet. Şut çekmeye hazır mısın?
361
00:20:35,318 --> 00:20:36,486
Sanırım.
362
00:20:36,569 --> 00:20:39,990
Sanmak mı?
Hazır mısın yoksa hazır mısın?
363
00:20:40,073 --> 00:20:40,949
Hazırım!
364
00:20:41,449 --> 00:20:46,621
Hiçbir top Kaleci Rosie'yi geçemez.
365
00:20:46,705 --> 00:20:48,915
-Hadi Arthur! Yapabilirsin!
-Hadi!
366
00:20:52,043 --> 00:20:54,587
Yakaladım!
367
00:20:55,964 --> 00:20:57,173
-Evet!
-Gol!
368
00:20:57,257 --> 00:20:58,383
İşte oğlum!
369
00:20:58,466 --> 00:21:03,054
Arthur Arı olarak ilk golümü attım!
370
00:21:03,138 --> 00:21:05,807
Evet! Arthur bir numara!
371
00:21:05,890 --> 00:21:07,726
Parmağımın dediği gibi.
372
00:21:08,977 --> 00:21:09,936
Başardın!
373
00:21:14,482 --> 00:21:17,777
-Benden vazgeçmediğin için teşekkürler.
-Rica ederim.
374
00:21:17,861 --> 00:21:21,990
Bilim ve spor çok iyi arkadaş, bizim gibi.
375
00:21:22,073 --> 00:21:23,700
Hadi top oynayalım.
376
00:21:24,200 --> 00:21:26,286
Evet, al sana!
377
00:21:26,369 --> 00:21:29,789
Futbol yıldızı olduğum için
zamanım değerli.
378
00:22:18,630 --> 00:22:21,132
Alt yazı çevirmeni: Gökay Örsel