1 00:00:07,717 --> 00:00:09,969 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:14,891 --> 00:00:17,602 Nasıl, ne, nerede, neden? Ne, nerede, neden? 3 00:00:17,685 --> 00:00:20,354 Nasıl, ne, nerede, neden? Ne, nerede, neden? 4 00:00:20,438 --> 00:00:22,940 Ada Arı, bilim insanı 5 00:00:23,024 --> 00:00:25,818 O er ya da geç bulur cevabı 6 00:00:25,902 --> 00:00:31,115 Burada, şurada Baktığın her yerde bilim var 7 00:00:31,199 --> 00:00:33,951 Iggy Kar, bir mimar 8 00:00:34,035 --> 00:00:36,537 Rosie Nergis, mühendis 9 00:00:36,621 --> 00:00:39,207 Hadi sen de yardım et bize 10 00:00:39,290 --> 00:00:42,043 Gizemli bilmeceler, bulmacalar var 11 00:00:42,126 --> 00:00:45,171 Keşfedilecek harikalar Hipotezler var 12 00:00:45,254 --> 00:00:46,506 Bilim çok güzel! 13 00:00:46,589 --> 00:00:49,133 Ada Arı, bilim insanı 14 00:00:49,217 --> 00:00:51,969 O er ya da geç bulur cevabı 15 00:00:52,053 --> 00:00:55,640 Nerede bilim varsa Hipotezler kuruyor 16 00:00:55,723 --> 00:01:00,228 Noktaları birleştiriyor Çünkü o bilim insanı Ada Arı! 17 00:01:02,146 --> 00:01:04,315 "Sihirbaz Ada Arı" 18 00:01:06,651 --> 00:01:10,530 Spagettinin sos oranı gerçekten mükemmeldi. 19 00:01:10,613 --> 00:01:14,534 Sunum gerçekten maginifuqe. 20 00:01:14,617 --> 00:01:18,913 Evet, mükemmeldi Bayan A. 21 00:01:19,664 --> 00:01:21,791 Pek büyüktü! Pardon. 22 00:01:23,167 --> 00:01:26,003 Büyük geğirmek mi dedin? Bak şimdi. 23 00:01:27,213 --> 00:01:30,424 -Etkileyici! -Bunu nasıl yaptın baba? 24 00:01:30,508 --> 00:01:33,344 İyi geğirmenin sırrını öğrenmek ister misiniz? 25 00:01:33,427 --> 00:01:34,679 -Evet! -Evet! 26 00:01:34,762 --> 00:01:38,224 Bu. Gazlı içeceklerdeki karbondioksit. 27 00:01:38,307 --> 00:01:39,976 Karbondioksit mi? 28 00:01:40,643 --> 00:01:42,603 Bunu nerede duymuştum? 29 00:01:42,687 --> 00:01:43,521 Evet. 30 00:01:43,604 --> 00:01:46,107 İşte. Kimyasal bileşim. 31 00:01:46,190 --> 00:01:49,110 Nefesimizde karbondioksit olduğunu biliyor muydun? 32 00:01:49,193 --> 00:01:51,028 Evet, oksijen alıyoruz. 33 00:01:51,112 --> 00:01:54,365 Nefes verince bu oksijen karbondioksite dönüşüyor. 34 00:01:54,448 --> 00:01:56,033 Ya da geğirince. 35 00:01:58,828 --> 00:02:02,290 Ve şimdi, bu gecenin gösterisi için 36 00:02:02,373 --> 00:02:04,292 karşınıza gelecek 37 00:02:04,375 --> 00:02:07,879 ilk ve tek Arthur-Kadabra'yı selamlayın. 38 00:02:07,962 --> 00:02:09,297 Kamaşmaya hazır olun. 39 00:02:09,380 --> 00:02:12,967 İnanılmaz bir numara yapacağım! 40 00:02:13,050 --> 00:02:16,470 Bu mürekkebi yok edeceğim! 41 00:02:16,554 --> 00:02:17,722 -Vay! -Harika! 42 00:02:22,518 --> 00:02:24,395 -Havlu getireyim. -Olamaz! 43 00:02:24,478 --> 00:02:26,731 Umarım leke kalmaz. 44 00:02:26,814 --> 00:02:29,859 Belki büyüyle temizleyebilirim. 45 00:02:34,280 --> 00:02:35,823 -Müthiş! -Harika. 46 00:02:35,907 --> 00:02:37,700 Yok edeceğim demiştim. 47 00:02:37,783 --> 00:02:42,288 -Sihirle bulaşıkları da yıkar mısın? -Bunu nasıl yaptın? 48 00:02:42,371 --> 00:02:43,289 Sihir! 49 00:02:43,372 --> 00:02:47,210 Hayır, gerçekten! Lütfen söyle Arthur, bilmeliyim. 50 00:02:47,293 --> 00:02:50,755 Olmaz. Sihirbaz asla sırlarını söylemez. 51 00:02:50,838 --> 00:02:52,757 Göreceğiz! 52 00:02:53,925 --> 00:02:55,384 Nasıl yaptın? 53 00:02:55,468 --> 00:02:56,469 Söylemiyorum. 54 00:02:59,430 --> 00:03:00,765 Söyle! 55 00:03:01,432 --> 00:03:02,266 Hayır. 56 00:03:06,729 --> 00:03:08,272 Şimdi söyler misin? 57 00:03:08,898 --> 00:03:10,066 Anne! 58 00:03:10,775 --> 00:03:14,237 Arthur'u rahatsız etmeyi bırakmalısın. 59 00:03:14,320 --> 00:03:16,447 -Bilmek istiyorum. -Biliyorum. 60 00:03:16,530 --> 00:03:20,701 Arthur sırrını söylemek istemiyorsa saygı göstermelisin. 61 00:03:21,285 --> 00:03:24,372 -Tamam, rahatsız etmem. -Aferin kızıma. 62 00:03:25,039 --> 00:03:26,374 İyi geceler anne. 63 00:03:30,336 --> 00:03:31,629 Mürekkep… 64 00:03:31,712 --> 00:03:32,880 Kayboldu… 65 00:03:32,964 --> 00:03:34,090 Kedicikler… 66 00:03:34,173 --> 00:03:35,424 Sihir… 67 00:03:35,508 --> 00:03:36,550 Nasıl? 68 00:03:37,635 --> 00:03:39,887 Nasıl yaptığını öğrenmeliyim! 69 00:03:40,763 --> 00:03:43,808 Sabahın erken saatinde beyin fırtınası mı? 70 00:03:43,891 --> 00:03:45,059 Ciddi olmalı. 71 00:03:45,142 --> 00:03:49,230 Öyle. Arthur'un mürekkebi nasıl yok ettiğini bulmalıyım. 72 00:03:49,313 --> 00:03:53,192 Eminim mantıklı bir açıklaması vardır. 73 00:03:53,276 --> 00:03:57,780 -Abin bir büyücü. -Arthur'u uzun zamandır tanıyorum. 74 00:03:57,863 --> 00:04:04,495 Tam altı yıl, 85 gün ve iki saat ve bence o bir büyücü değil. 75 00:04:05,204 --> 00:04:06,247 Tüh! 76 00:04:06,330 --> 00:04:08,374 Iggy, bir fikrin var mı? 77 00:04:11,711 --> 00:04:14,588 Erken saatte beyin fırtınası yapamıyorum. 78 00:04:15,006 --> 00:04:19,051 -Belki Rosie haklıdır ve Arthur büyücüdür. -Bu olamaz. 79 00:04:19,135 --> 00:04:22,388 Bilimsel bir açıklaması olmalı. 80 00:04:22,471 --> 00:04:27,268 Arthur masaya çok fazla mürekkep döktü ve sonra kayboldu. 81 00:04:27,351 --> 00:04:32,606 Biz fark etmeden temizlemiş olmalı. 82 00:04:33,441 --> 00:04:34,275 Sinsice. 83 00:04:35,860 --> 00:04:37,236 Laboratuvar yükleniyor. 84 00:04:46,120 --> 00:04:49,081 Mürekkebi çok hızlı temizlediyse 85 00:04:49,165 --> 00:04:51,459 bu sihir gibi görünebilir. 86 00:04:51,542 --> 00:04:54,128 Sanırım hipotezimizi bulduk. 87 00:04:54,211 --> 00:04:56,630 Bu benim hipotezim 88 00:04:56,714 --> 00:04:59,550 Bu benim hipotezim 89 00:04:59,633 --> 00:05:01,344 -Gözlemin -Anlamı 90 00:05:01,427 --> 00:05:02,887 -Açıklama -Olabilir 91 00:05:02,970 --> 00:05:06,098 Doğru yanlış Cevabı buluyoruz 92 00:05:06,599 --> 00:05:09,143 Doğru olmasa bile öğreniriz 93 00:05:09,226 --> 00:05:11,979 Bu teori ne anlatıyor 94 00:05:12,063 --> 00:05:14,440 Akıllı bir tahmin Testi geçebilir mi? 95 00:05:14,523 --> 00:05:16,692 İşte bak budur hipotez 96 00:05:16,776 --> 00:05:19,070 Bu benim hipotezim 97 00:05:19,153 --> 00:05:21,781 Bu benim hipotezim 98 00:05:22,907 --> 00:05:25,618 Ne kadar doğru olduğunu öğrenelim 99 00:05:25,701 --> 00:05:26,994 Hadi! 100 00:05:27,078 --> 00:05:30,748 Hipotezimizi test etmek için mürekkep dökmemiz gerekecek. 101 00:05:30,831 --> 00:05:33,793 Bu yüzden bunlara ihtiyacımız var. 102 00:05:35,294 --> 00:05:38,297 Hazır, nişan al, balon! 103 00:05:39,840 --> 00:05:40,883 Batırdık! 104 00:05:44,637 --> 00:05:46,430 Çok fena mürekkep oldu. 105 00:05:46,514 --> 00:05:47,640 Biz de öyle. 106 00:05:48,849 --> 00:05:51,394 Ben değil, tertemizim. 107 00:05:52,978 --> 00:05:56,399 Şimdi mürekkebi nasıl çıkaracağımızı bulalım. 108 00:05:56,482 --> 00:05:57,733 -Belki limon? -Evet. 109 00:05:57,817 --> 00:06:00,319 Annem küveti limonla temizliyor. 110 00:06:04,949 --> 00:06:10,579 Peki. Demek ki Arthur limon kullanmadı. Başka bir şey deneyelim. 111 00:06:10,663 --> 00:06:11,747 Sirke. 112 00:06:13,582 --> 00:06:14,500 Deterjan. 113 00:06:16,252 --> 00:06:17,420 Kabartma tozu. 114 00:06:18,045 --> 00:06:19,880 Hayır. Gazlı su? 115 00:06:22,716 --> 00:06:24,885 Anlamıyorum, hiçbir şey olmuyor. 116 00:06:24,969 --> 00:06:27,888 -Birazcık bile. -Sihir demiştim. 117 00:06:27,972 --> 00:06:33,269 Ama sihir yerine belki özel bir mürekkep kullanmıştır. 118 00:06:33,978 --> 00:06:36,397 Bu deney büyük bir facia. 119 00:06:40,484 --> 00:06:43,612 Rosie, o şişelerde ne vardı? 120 00:06:44,113 --> 00:06:46,574 Kabartma tozu ve sirke. 121 00:06:47,450 --> 00:06:49,535 Kabartma tozu ve sirke! 122 00:06:49,618 --> 00:06:53,581 Volkan böyle yapılıyor! 123 00:06:53,664 --> 00:06:55,958 Koşun! 124 00:06:57,376 --> 00:07:01,046 -Bırakın beni. Kendinizi kurtarın! -Elimi tut! 125 00:07:04,633 --> 00:07:07,970 Teşekkürler. Büyük bir kimyasal tepkimeydi. 126 00:07:08,596 --> 00:07:11,223 Sanırım noktaları birleştirdim. 127 00:07:11,307 --> 00:07:14,310 Ya Arthur'un numarası bir kimyasal tepkimeyse? 128 00:07:14,393 --> 00:07:18,481 Rosie, Arthur özel bir mürekkep derken haklıydın. 129 00:07:18,564 --> 00:07:20,941 Yani sihirdi! 130 00:07:21,025 --> 00:07:23,402 Aslında bilimdi. 131 00:07:23,486 --> 00:07:28,073 Mükemmel kimyasalla karıştırıldığında kaybolan özel bir mürekkep. 132 00:07:28,157 --> 00:07:29,950 Sihir gibi görünüyor. 133 00:07:30,034 --> 00:07:34,455 Bir sorun var, Arthur hiçbir şeyle karıştırmadı. 134 00:07:34,538 --> 00:07:38,334 Yaptı. Arthur dökülen mürekkebe üfledi. 135 00:07:38,417 --> 00:07:41,295 Biz nefes verince hangi madde ağzımızdan çıkıyor? 136 00:07:41,378 --> 00:07:42,421 Evet! 137 00:07:42,505 --> 00:07:44,423 Karbondioksit. 138 00:07:44,507 --> 00:07:46,467 -Kesinlikle! -Evet! 139 00:07:46,550 --> 00:07:47,968 Yeni bir hipo… 140 00:07:50,638 --> 00:07:52,056 Hipotezim var. 141 00:07:52,139 --> 00:07:56,602 Arthur eğer karbondioksitle tepkimeye giren bir mürekkep kullandıysa 142 00:07:56,685 --> 00:07:58,103 böyle kaybolmuş olmalı. 143 00:07:58,187 --> 00:08:00,523 Aklımı aldın. 144 00:08:05,819 --> 00:08:11,784 Eğer haklıysam, yaptığım bu özel mürekkep karbondioksit ile karıştırınca kaybolmalı. 145 00:08:13,327 --> 00:08:17,581 -Şimdi test etmeliyiz. -Nasıl? Hiç yer kalmadı. 146 00:08:17,665 --> 00:08:21,085 Bilim insanları ellerindekiyle yetinmelidir. 147 00:08:21,168 --> 00:08:25,130 Of ya! Hiç mürekkep bulaşmadığı için gurur duyuyordum. 148 00:08:25,214 --> 00:08:28,300 Peki, bilim için. Bakamayacağım! 149 00:08:28,384 --> 00:08:31,428 Merak etme. Mürekkep yok olacak. 150 00:08:31,512 --> 00:08:33,722 -Olamaz. -Haydi Rosie! 151 00:08:37,643 --> 00:08:41,730 Nefes vermektense geğirerek yapmak daha eğlenceli. 152 00:08:41,814 --> 00:08:42,648 Evet. 153 00:08:43,399 --> 00:08:44,692 Bakın! 154 00:08:44,775 --> 00:08:46,235 -Evet. -İşe yaradı. 155 00:08:47,069 --> 00:08:48,654 Hâlâ tertemizim. 156 00:08:48,737 --> 00:08:49,989 Olamaz! 157 00:08:50,072 --> 00:08:52,950 Tüh ya! Mürekkeplendim. 158 00:08:53,033 --> 00:08:57,496 Ama bilim için yani sorun değil. 159 00:08:57,580 --> 00:08:58,414 Başardık! 160 00:08:58,497 --> 00:09:01,500 Arthur'un numarası bilimin büyüsüydü. 161 00:09:03,294 --> 00:09:04,587 Gününüz nasıl geçti? 162 00:09:04,670 --> 00:09:06,046 Sen başla hayatım. 163 00:09:06,130 --> 00:09:10,175 Sonunda o yeni fantezi kitap serisini aldık ve sonunda… 164 00:09:10,259 --> 00:09:13,470 -Arthur'un numarasını çözdüm! -…okuyacağım. 165 00:09:13,554 --> 00:09:18,058 Karbondioksit ile birleştiğinde yok olan bir mürekkep kullandın. Üfledin. 166 00:09:18,142 --> 00:09:21,395 Sen örtüye üfleyince kayboldu! 167 00:09:21,478 --> 00:09:24,857 Ciddi misin? İnanamıyorum. 168 00:09:24,940 --> 00:09:26,734 Arthur'un nesi var? 169 00:09:26,817 --> 00:09:30,112 Sihir numarasını mahvettiğini düşünüyor olmalı. 170 00:09:30,195 --> 00:09:32,239 Mahvetmedim, çözdüm. 171 00:09:32,323 --> 00:09:36,118 Arthur'un numaraları eğlenmek için, çözmek için değil. 172 00:09:36,201 --> 00:09:41,540 Gizli bir icat üzerinde çalıştığını düşün, sonra Arthur herkese söylemiş gibi. 173 00:09:42,583 --> 00:09:45,294 Sanırım çok üzülürdüm. 174 00:09:46,587 --> 00:09:48,547 Yeni bir teorim var. 175 00:09:48,631 --> 00:09:49,923 Öyle mi? Neymiş? 176 00:09:50,007 --> 00:09:52,051 Kaybolan Mürekkep Teorisi. 177 00:09:52,134 --> 00:09:57,765 Belki de bazen sormamız gereken soru "Bu onu nasıl hissettirecek?" 178 00:09:59,308 --> 00:10:00,976 Git başımdan. 179 00:10:01,060 --> 00:10:04,563 -Sana bir şey söyleyeceğim. -İçeri gelemezsin! 180 00:10:04,647 --> 00:10:09,068 Benimle konuşmuyorsa mesajımı başka bir şekilde iletebilirim. 181 00:10:16,700 --> 00:10:18,118 Bu işe yarar. 182 00:10:23,749 --> 00:10:25,417 Boş bir kâğıt mı? 183 00:10:25,501 --> 00:10:29,129 Boş değil. Mesajı görmek için sihir kullanmalısın. 184 00:10:29,213 --> 00:10:32,299 Mürekkep ısındığında görebileceksin. 185 00:10:33,801 --> 00:10:35,177 Harika! 186 00:10:35,260 --> 00:10:37,471 Kimyanın büyüsü. 187 00:10:38,138 --> 00:10:43,352 -Evet, biliyorum. Harika. -Numaranı mahvettiğim için üzgünüm Arthur. 188 00:10:43,435 --> 00:10:47,606 Nasıl yaptığını öğrenmek istedim çünkü gördüğüm en havalı numaraydı. 189 00:10:47,690 --> 00:10:50,609 Aldığım en havalı özür buydu. 190 00:10:50,693 --> 00:10:51,985 Seni affettim. 191 00:10:52,069 --> 00:10:55,030 -Yeni bir numaraya ne dersin? -Olur! 192 00:10:55,989 --> 00:11:01,704 Şimdi ben, Sihirbaz Ada Arı, yoktan bir bozuk para var edeceğim! 193 00:11:01,787 --> 00:11:02,955 Harika! 194 00:11:05,708 --> 00:11:10,546 -Yine aklımı aldın! Nasıl yaptın? -Başından beri orada mıydı? 195 00:11:11,255 --> 00:11:15,175 Kusura bakmayın. Sihirbaz sırlarını asla açıklamaz. 196 00:11:18,929 --> 00:11:20,806 "Arthur Futbol Oynuyor." 197 00:11:23,726 --> 00:11:25,310 Ben anladım. 198 00:11:25,394 --> 00:11:28,772 "Burada bir sürü güzel şey var Ada" dedi. 199 00:11:30,190 --> 00:11:31,567 Evet, değil mi? 200 00:11:31,650 --> 00:11:33,444 Hepsini vermek zor mu? 201 00:11:33,527 --> 00:11:37,114 Onlarla oynamıyorsam hayır. Başkası oynayabilir. 202 00:11:37,197 --> 00:11:38,741 İlk gözlüklerim gibi. 203 00:11:38,824 --> 00:11:42,536 Çok küçükler! Neredeyse peri boyutundalar. 204 00:11:42,619 --> 00:11:45,080 Aynen. Benim için çok küçük 205 00:11:45,164 --> 00:11:50,043 ama ilk deneyine hazırlanan küçük bir bilim insanı için mükemmel olabilir. 206 00:11:50,127 --> 00:11:53,922 -Bağış için yeni şeyler. -Birinin çöpü diğerinin hazinesi. 207 00:11:54,506 --> 00:11:56,216 Parlak. 208 00:11:56,300 --> 00:11:58,260 Onlar nedir Bayan A? 209 00:11:58,343 --> 00:12:01,346 Onlar Bay Ada'nın altın pantolonları Rosie. 210 00:12:01,430 --> 00:12:04,308 Tanıştığımız gece paten pistinde giyiyordu. 211 00:12:04,391 --> 00:12:07,144 -Hey! -O zamanlar harikaydı. 212 00:12:07,895 --> 00:12:10,397 Pardon, ben hâlâ harikayım. 213 00:12:10,481 --> 00:12:12,441 -Evet baba! -Harikasın. 214 00:12:13,025 --> 00:12:14,818 İşte böyle! 215 00:12:14,902 --> 00:12:16,153 Ah! Sırtım! 216 00:12:16,236 --> 00:12:22,284 Ama hâlâ iyiyim. Pantolon kalıyor. Kraliçemle tanıştığımda giyiyordum. 217 00:12:22,367 --> 00:12:24,036 Tamam, kalabilir. 218 00:12:24,119 --> 00:12:27,664 Ama eski konser tişörtlerim iyi para getirir. 219 00:12:27,748 --> 00:12:30,042 Acaba ne kadar? 220 00:12:30,125 --> 00:12:32,085 Bağışlayacak bir şey daha! 221 00:12:32,169 --> 00:12:36,715 Az kullanılmış futbol topu. Ezik yok, şişik. Harika durumda. 222 00:12:38,175 --> 00:12:39,259 -Dikkat! -Eğil! 223 00:12:39,843 --> 00:12:41,804 Gördün mü bebeğim? Harikayım. 224 00:12:43,722 --> 00:12:46,600 Harika! Evlat, bunu niye veriyorsun? 225 00:12:46,683 --> 00:12:48,393 Futbol bana göre değil. 226 00:12:48,477 --> 00:12:53,065 -Öyle mi? Oynamak için yalvarıyordun. -Hadi biraz oynayalım. 227 00:12:53,148 --> 00:12:56,652 Çok kötüyüm, tamam mı? Bir gol bile atamadım. 228 00:12:56,735 --> 00:12:59,363 -Bence futbolda kötü değilsin. -Hiç. 229 00:12:59,446 --> 00:13:02,783 Düşün, bağıştan önce biraz zamanımız var. 230 00:13:02,866 --> 00:13:05,202 Hadi, eşyaları toplayalım. 231 00:13:05,285 --> 00:13:09,248 Sen denediğin her sporda çok iyisin. 232 00:13:09,331 --> 00:13:11,041 Futbol neden olmasın? 233 00:13:11,124 --> 00:13:14,378 Bunu çok düşündüm ve açıkçası bilmiyorum. 234 00:13:14,461 --> 00:13:17,798 Bu bir gizem. Bir bilmece. Bir bulmaca. Bir macera. 235 00:13:17,881 --> 00:13:20,008 -Sana yardım edebilir miyiz? -Nasıl? 236 00:13:20,092 --> 00:13:22,386 Bence zeki bilim insanları çözebilir. 237 00:13:22,469 --> 00:13:24,054 Değil mi Rosie ve Iggy? 238 00:13:24,555 --> 00:13:25,973 -Evet! -Kesinlikle. 239 00:13:26,598 --> 00:13:30,561 Arthur'un gol atmasına yardım edeceğiz. Bilimle. 240 00:13:30,644 --> 00:13:34,022 Önce seni gözlemleyip bir hipotez oluşturmalıyız. 241 00:13:34,106 --> 00:13:36,441 Deney fareniz mi olacağım? Hayır! 242 00:13:36,525 --> 00:13:41,113 -Bizim deneyimiz Arthur. -Bilim ve spor bir arada çok iyi. 243 00:13:41,196 --> 00:13:42,447 -Haklısın. -Evet. 244 00:13:42,531 --> 00:13:43,657 Peki. Ne yapıyoruz? 245 00:13:43,740 --> 00:13:47,035 O kadar ilerlemedim. Futbolu hiç bilmiyorum. 246 00:13:47,870 --> 00:13:50,247 Futbolcular hızlı koşmalıdır. 247 00:13:50,330 --> 00:13:52,332 Tamam! Hızını test edelim. 248 00:13:52,416 --> 00:13:55,294 Yarış mı? Yarışa bayılırım! 249 00:13:55,377 --> 00:13:57,880 Siz yarışın, ben not tutayım. 250 00:13:57,963 --> 00:14:00,048 Ben taraftarlık yapayım. 251 00:14:00,799 --> 00:14:03,719 Rosie Kuralı numara 908. 252 00:14:03,802 --> 00:14:08,307 Birinin bir numaralı hayranı olman gerekirse diye köpük parmak taşı. 253 00:14:08,390 --> 00:14:12,769 -Harika. Teşekkürler Rosie. -Sorun değil. Başka? 254 00:14:12,853 --> 00:14:15,689 İmza kalemi? Vuvuzela? 255 00:14:16,440 --> 00:14:18,025 Yarım yenmiş hotdog. 256 00:14:18,567 --> 00:14:19,818 Teşekkürler? 257 00:14:19,902 --> 00:14:22,529 Yarışçılar, yerlerinize. 258 00:14:22,613 --> 00:14:23,947 Hazır. 259 00:14:24,031 --> 00:14:25,324 Başla! 260 00:14:25,407 --> 00:14:27,284 Hadi Arthur! Hadi Rosie! 261 00:14:28,493 --> 00:14:29,328 İğrenç. 262 00:14:31,121 --> 00:14:32,164 Evet. 263 00:14:32,831 --> 00:14:34,583 Arthur kazandı! 264 00:14:39,296 --> 00:14:41,757 Sen şimşek gibi hızlısın. 265 00:14:41,840 --> 00:14:43,759 Evet, inanılmaz hız! 266 00:14:45,218 --> 00:14:47,179 Sonsuza dek koşabilirim! 267 00:14:47,262 --> 00:14:49,890 Yani dayanıklılığın yüksek. Sıradaki. 268 00:14:49,973 --> 00:14:52,517 Denge. Dengemi test etmeliyim. 269 00:14:56,313 --> 00:14:57,606 Sabit. 270 00:15:00,108 --> 00:15:00,943 Tüh! 271 00:15:01,026 --> 00:15:02,653 Arthur yine kazandı! 272 00:15:05,197 --> 00:15:06,531 Pardon Mooshu. 273 00:15:06,615 --> 00:15:08,575 -Dengen harika. -Teşekkürler. 274 00:15:08,659 --> 00:15:11,411 -Şimdi şutunu görelim. -Tamam. 275 00:15:16,083 --> 00:15:17,167 Aman. 276 00:15:17,250 --> 00:15:21,755 -Gerçekten çok berbatım. -Endişe etme, yardım edeceğiz. 277 00:15:21,838 --> 00:15:24,800 İyi bir futbolcu olabilirsin. 278 00:15:24,883 --> 00:15:28,971 Bir hipotezim var. Şut çekmeyi öğrenirsen gol atabilirsin. 279 00:15:29,054 --> 00:15:33,517 Şut çekmeyi nasıl öğreneceğim? Denedim ve başaramadım. 280 00:15:33,600 --> 00:15:39,564 -Çözeceğiz, beyin fırtınası bu yüzden var. -Buldum! Zebralar! 281 00:15:40,440 --> 00:15:41,942 Dinleyin şimdi. 282 00:15:42,025 --> 00:15:43,860 Zebralar çok iyi tekme atar. 283 00:15:43,944 --> 00:15:48,907 Belki zebraları çalışırsak Arthur bunu öğrenip şut atabilir. 284 00:15:48,991 --> 00:15:51,952 Ama zebraların insanlara ısınması uzun zaman alır. 285 00:15:53,912 --> 00:15:57,332 Robot zebra yapabiliriz. Onlar insanları sever. 286 00:15:57,416 --> 00:16:01,586 Ama robot zebra eklem parçaları çok nadir bulunur. 287 00:16:01,670 --> 00:16:03,296 Doğru. 288 00:16:03,380 --> 00:16:06,883 Çok iyi şut atabilen birini bulup 289 00:16:06,967 --> 00:16:10,762 bacaklarının robot kopyasını yapabiliriz! 290 00:16:10,846 --> 00:16:14,850 Biyonik eğitim bacağı mı? Harika! Kimi kopyalayacağız? 291 00:16:14,933 --> 00:16:16,893 Gol! 292 00:16:19,813 --> 00:16:20,814 Harika. 293 00:16:23,400 --> 00:16:26,403 Dikkat, hazır, şimdi baba! 294 00:16:33,785 --> 00:16:35,954 Arı gibi uçuyor ve vuruyor! 295 00:16:38,081 --> 00:16:40,709 Arı çok fena oldu. Mola vermeliyim. 296 00:16:40,792 --> 00:16:42,711 Hâlâ çok iyiyim. Tamam mı? 297 00:16:42,794 --> 00:16:44,212 Evet, teşekkürler! 298 00:16:45,005 --> 00:16:46,048 Peki. 299 00:16:46,631 --> 00:16:47,716 Buldum! 300 00:17:02,773 --> 00:17:04,608 Karşınızda… 301 00:17:04,691 --> 00:17:05,692 Şut Atar! 302 00:17:05,776 --> 00:17:08,487 -Harika. -Bacağına takacaksın. 303 00:17:08,570 --> 00:17:09,905 Mükemmel şut! 304 00:17:09,988 --> 00:17:12,699 -Takmana yardım edeyim. -Kaledeyim. 305 00:17:16,203 --> 00:17:18,288 Tamam Arthur, göster bakalım. 306 00:17:18,371 --> 00:17:23,710 Ben Kaleci Rosie, bana Duvar derler! 307 00:17:23,794 --> 00:17:27,672 Anladınız mı? Hiçbir şey geçemez. 308 00:17:28,173 --> 00:17:30,842 Bu biyonik bacakla? Hazırım! 309 00:17:47,859 --> 00:17:51,571 Biyonik bacakla bile atamıyorum, asla olmayacak. 310 00:17:51,655 --> 00:17:56,034 Asla gol atamayacağım! Bu sefer gerçekten pes ediyorum. 311 00:17:56,118 --> 00:17:57,327 Pes ettim 312 00:17:58,453 --> 00:18:00,455 Artık bırakıyorum 313 00:18:01,498 --> 00:18:02,958 Duvara çarptım artık 314 00:18:03,041 --> 00:18:05,293 Engellerden başka bir şey göremiyorum 315 00:18:05,377 --> 00:18:08,296 Ve başaramayacağım Ben pes ettim 316 00:18:08,839 --> 00:18:11,174 Denemek yararsız 317 00:18:11,258 --> 00:18:15,804 ve kazanmak imkânsız 318 00:18:15,887 --> 00:18:17,347 Pes etme 319 00:18:17,430 --> 00:18:18,807 Vazgeçme 320 00:18:18,890 --> 00:18:22,352 Ayağa kalk ve bir daha dene 321 00:18:22,435 --> 00:18:24,771 Hatalar da fırsattır 322 00:18:24,855 --> 00:18:28,024 Yeni kapılar açabilir 323 00:18:28,108 --> 00:18:29,693 Pes etme 324 00:18:29,776 --> 00:18:31,486 Vazgeçme 325 00:18:31,570 --> 00:18:34,781 Belki başarı böyle gelir 326 00:18:34,865 --> 00:18:37,284 Dene, dene, dene 327 00:18:37,367 --> 00:18:42,038 Ayağa kalk, dene yine 328 00:18:44,332 --> 00:18:46,543 Üzgünüm ama kararımı verdim. 329 00:18:46,626 --> 00:18:49,546 Zaten iyi olduğum bir şeyle devam edeyim. 330 00:18:51,673 --> 00:18:54,426 Anlamıyorum, teniste çok iyi. 331 00:18:54,509 --> 00:18:57,387 Duvara karşı oynarken bile. 332 00:18:57,888 --> 00:19:00,223 İşte! Sanırım noktaları birleştirdim. 333 00:19:00,307 --> 00:19:02,976 Arthur teniste iyi çünkü çalışıyor. 334 00:19:03,059 --> 00:19:04,686 Yeni bir hipotezim var. 335 00:19:04,769 --> 00:19:09,357 Arthur gol atmak istiyorsa çalışmalı. Hadi! 336 00:19:10,483 --> 00:19:13,862 Pes ettim. Fikrimi değiştiremezsiniz. 337 00:19:13,945 --> 00:19:17,157 Birkaç sorumuz var, sonra gideceğiz. 338 00:19:17,240 --> 00:19:19,117 Peki. Neymiş? 339 00:19:19,201 --> 00:19:21,620 -Teniste nasıl bu kadar iyisin? -Bilmem. 340 00:19:21,703 --> 00:19:23,288 Hep iyi miydin? 341 00:19:23,371 --> 00:19:26,291 Daha sık oynadıkça daha iyi oldum. 342 00:19:26,374 --> 00:19:28,543 Çalıştın yani? 343 00:19:28,627 --> 00:19:29,878 Evet, sanırım. 344 00:19:29,961 --> 00:19:34,799 Eğer futbolda çalışırsan, şut çekmeyi ve gol atmayı öğrenirsin. 345 00:19:34,883 --> 00:19:38,887 O zaman eğlenirsin ve daha fazla çalışırsın. Denemek ister misin? 346 00:19:39,763 --> 00:19:42,182 Tamam, bir kere daha deneceğim. 347 00:19:42,265 --> 00:19:44,059 Ama sonra biter. 348 00:19:44,142 --> 00:19:45,101 Biter. 349 00:19:45,602 --> 00:19:46,561 Biter! 350 00:19:48,146 --> 00:19:49,314 İdmanla başlayalım. 351 00:19:50,273 --> 00:19:51,942 Hadi! 352 00:19:52,025 --> 00:19:54,861 Hadi Arı, görelim hareketleri! 353 00:19:57,906 --> 00:19:58,865 Evet! 354 00:20:08,083 --> 00:20:09,584 Dur. 355 00:20:09,668 --> 00:20:10,961 Sorunu gördüm. 356 00:20:11,044 --> 00:20:15,632 Ayağının içiyle şut çekmelisin, ucuyla değil. Dene. 357 00:20:24,683 --> 00:20:25,642 Harika! 358 00:20:25,725 --> 00:20:29,980 Sadece çalışmak değil, nasıl çalıştığın da önemli. 359 00:20:30,063 --> 00:20:33,108 Hep yanlış yapıyormuşum. Futbolda iyi olabilirim. 360 00:20:33,191 --> 00:20:35,235 Evet. Şut çekmeye hazır mısın? 361 00:20:35,318 --> 00:20:36,486 Sanırım. 362 00:20:36,569 --> 00:20:39,990 Sanmak mı? Hazır mısın yoksa hazır mısın? 363 00:20:40,073 --> 00:20:40,949 Hazırım! 364 00:20:41,449 --> 00:20:46,621 Hiçbir top Kaleci Rosie'yi geçemez. 365 00:20:46,705 --> 00:20:48,915 -Hadi Arthur! Yapabilirsin! -Hadi! 366 00:20:52,043 --> 00:20:54,587 Yakaladım! 367 00:20:55,964 --> 00:20:57,173 -Evet! -Gol! 368 00:20:57,257 --> 00:20:58,383 İşte oğlum! 369 00:20:58,466 --> 00:21:03,054 Arthur Arı olarak ilk golümü attım! 370 00:21:03,138 --> 00:21:05,807 Evet! Arthur bir numara! 371 00:21:05,890 --> 00:21:07,726 Parmağımın dediği gibi. 372 00:21:08,977 --> 00:21:09,936 Başardın! 373 00:21:14,482 --> 00:21:17,777 -Benden vazgeçmediğin için teşekkürler. -Rica ederim. 374 00:21:17,861 --> 00:21:21,990 Bilim ve spor çok iyi arkadaş, bizim gibi. 375 00:21:22,073 --> 00:21:23,700 Hadi top oynayalım. 376 00:21:24,200 --> 00:21:26,286 Evet, al sana! 377 00:21:26,369 --> 00:21:29,789 Futbol yıldızı olduğum için zamanım değerli. 378 00:22:18,630 --> 00:22:21,132 Alt yazı çevirmeni: Gökay Örsel