1
00:00:07,717 --> 00:00:09,969
SEBUAH SIRI ASLI NETFLIX
2
00:00:14,682 --> 00:00:17,602
Bagaimana, apa, di mana, kenapa?
Apa, di mana, kenapa?
3
00:00:17,685 --> 00:00:20,354
Bagaimana, apa, di mana, kenapa?
Apa, di mana, kenapa?
4
00:00:20,438 --> 00:00:22,940
Ada Twist, saintis
5
00:00:23,024 --> 00:00:25,818
Penguji ilmuwan dan perintis
6
00:00:25,902 --> 00:00:28,529
Ke sini, ke sana
7
00:00:28,613 --> 00:00:31,115
Kaji sains di-mana-mana
8
00:00:31,199 --> 00:00:33,951
Dengan Iggy Peck
Arkitek
9
00:00:34,035 --> 00:00:36,537
Dan Rosey Revere
Jurutera
10
00:00:36,621 --> 00:00:37,830
Cari tahu
11
00:00:37,914 --> 00:00:39,207
Bersama kamu!
12
00:00:39,290 --> 00:00:42,043
Misteri teka-teki
13
00:00:42,126 --> 00:00:45,171
Banyak untuk diteroka
Buat hipotesisnya
14
00:00:45,254 --> 00:00:46,506
Sains menguja!
15
00:00:46,589 --> 00:00:49,133
Ada Twist, Saintis
16
00:00:49,217 --> 00:00:51,969
Penguji ilmuwan dan perintis
17
00:00:52,053 --> 00:00:54,472
Sains amat bererti
18
00:00:54,555 --> 00:00:57,141
Dengan buat hipotesis
Segalanya akan ditulis
19
00:00:57,225 --> 00:00:59,602
Si Saintis Ada Twist!
20
00:01:01,979 --> 00:01:04,315
''Ahli Silap Mata Ada Twist.''
21
00:01:06,567 --> 00:01:10,530
Spageti itu ada nisbah kuah
yang cukup kepada sos.
22
00:01:10,613 --> 00:01:14,534
Penyajiannya juga hebat.
23
00:01:14,617 --> 00:01:18,913
Ya, ia amat menakjubkan, Puan…T.
24
00:01:19,622 --> 00:01:21,791
Itu sendawa yang kuat! Maaf.
25
00:01:23,167 --> 00:01:25,962
Awak nak dengar sendawa kuat? Lihat.
26
00:01:27,213 --> 00:01:28,673
Mengagumkan!
27
00:01:28,756 --> 00:01:30,424
Bagaimana ayah buat?
28
00:01:30,508 --> 00:01:33,344
Awak nak tahu rahsia sendawa hebat?
29
00:01:33,427 --> 00:01:34,679
- Ya.
- Tentu!
30
00:01:34,762 --> 00:01:38,224
Ini. Karbon dioksida
di dalam air bergas punca sendawa.
31
00:01:38,307 --> 00:01:39,976
Karbon dioksida?
32
00:01:40,643 --> 00:01:43,521
Di mana saya pernah dengar? Ya!
33
00:01:43,604 --> 00:01:46,107
Ini dia. Ia sebatian kimia.
34
00:01:46,190 --> 00:01:51,070
- Mak tahu kita hembus karbon dioksida?
- Ya. Kita sedut oksigen,
35
00:01:51,154 --> 00:01:54,365
tapi badan jadikannya
karbon dioksida yang kita hembus.
36
00:01:54,448 --> 00:01:56,033
Atau sendawa.
37
00:01:58,828 --> 00:02:01,122
Untuk persembahan malam ini,
38
00:02:01,205 --> 00:02:04,292
sila sambut satu-satunya
39
00:02:04,375 --> 00:02:07,879
Arthur-cadabra yang hebat!
40
00:02:07,962 --> 00:02:12,967
Bersedia untuk terpegun
sebab kalian akan lihat silap mata hebat!
41
00:02:13,050 --> 00:02:16,470
Saya akan buat dakwat ini hilang!
42
00:02:16,554 --> 00:02:17,722
- Wah!
- Hebat!
43
00:02:22,518 --> 00:02:26,731
- Ayah ambil tuala.
- Tidak! Harap tiada kesan kotor.
44
00:02:26,814 --> 00:02:30,276
Mungkin boleh bersihkannya
dengan silap mata!
45
00:02:34,280 --> 00:02:35,823
- Hebat!
- Bagus.
46
00:02:35,907 --> 00:02:40,870
- Saya kata ia akan hilang.
- Boleh hilangkan pinggan kotor juga?
47
00:02:40,953 --> 00:02:43,289
- Apakah caranya?
- Silap mata!
48
00:02:43,372 --> 00:02:47,210
Tak, bagaimana? Beritahu saya.
Saya perlu tahu.
49
00:02:47,293 --> 00:02:50,755
Tidak. Ahli silap mata
takkan dedah rahsianya.
50
00:02:50,838 --> 00:02:52,757
Kita akan lihat!
51
00:02:53,925 --> 00:02:56,427
- Bagaimana abang buat?
- Rahsia.
52
00:02:59,388 --> 00:03:00,765
Beritahu saya.
53
00:03:01,432 --> 00:03:02,266
Tidak.
54
00:03:06,646 --> 00:03:08,272
Boleh abang beritahu?
55
00:03:08,898 --> 00:03:10,066
Mak!
56
00:03:10,733 --> 00:03:14,237
Sayang, awak perlu berhenti tanya Arthur.
57
00:03:14,320 --> 00:03:16,364
- Saya nak tahu.
- Betul.
58
00:03:16,447 --> 00:03:20,701
Tapi jika Arthur enggan
dedah rahsia, awak perlu hormat.
59
00:03:21,285 --> 00:03:23,246
Okey. Saya akan berhenti.
60
00:03:23,329 --> 00:03:24,372
Bagus.
61
00:03:24,914 --> 00:03:26,415
Selamat malam, mak.
62
00:03:30,336 --> 00:03:31,629
Dakwat…
63
00:03:31,712 --> 00:03:32,880
Hilang…
64
00:03:32,964 --> 00:03:34,090
Aduhai…
65
00:03:34,173 --> 00:03:35,424
Silap mata…
66
00:03:35,508 --> 00:03:36,550
Bagaimana?
67
00:03:37,635 --> 00:03:39,512
Saya perlu tahu caranya!
68
00:03:40,763 --> 00:03:43,808
Cari ilham kecemasan awal pagi?
69
00:03:43,891 --> 00:03:45,059
Mesti serius.
70
00:03:45,142 --> 00:03:49,230
Betul. Saya perlu tahu
cara Arthur hilangkan dakwat.
71
00:03:49,313 --> 00:03:53,192
Saya pasti ada penjelasan yang munasabah.
72
00:03:53,276 --> 00:03:55,278
Abang awak ahli sihir.
73
00:03:55,361 --> 00:03:57,780
Saya dah lama kenal Arthur.
74
00:03:57,863 --> 00:04:02,493
Enam tahun, 85 hari
dan dua jam dengan lebih tepat,
75
00:04:02,576 --> 00:04:04,537
dan dia bukan ahli sihir.
76
00:04:05,037 --> 00:04:06,247
Aduhai.
77
00:04:06,330 --> 00:04:08,374
Iggy, ada idea?
78
00:04:11,544 --> 00:04:14,255
Otak saya tak berfungsi seawal ini.
79
00:04:14,922 --> 00:04:19,051
- Mungkin Rosie betul. Arthur ahli sihir.
- Mustahil.
80
00:04:19,135 --> 00:04:22,388
Pasti ada penjelasan saintifik.
81
00:04:22,471 --> 00:04:27,268
Arthur tumpahkan dakwat
pada alas meja, kemudian ia hilang.
82
00:04:27,351 --> 00:04:32,606
Jadi, dia mesti gunakan sesuatu
untuk bersihkannya tanpa kita sedar.
83
00:04:33,441 --> 00:04:34,275
Licik.
84
00:04:35,901 --> 00:04:37,236
Keluarkan makmal.
85
00:04:45,828 --> 00:04:51,459
Jika Arthur segera bersihkan dakwat
dengan sesuatu, ia seperti silap mata.
86
00:04:51,542 --> 00:04:54,128
Saya rasa kita ada hipotesis.
87
00:04:54,211 --> 00:04:56,630
Ku ada hipotesis
88
00:04:56,714 --> 00:04:59,550
Ku ada hipotesis
89
00:04:59,633 --> 00:05:01,344
- Mungkin
- Pemantauan
90
00:05:01,427 --> 00:05:02,887
- Ada
- Penjelasan?
91
00:05:02,970 --> 00:05:06,098
Apakah
Yang betul dan salah nanti
92
00:05:06,599 --> 00:05:09,143
Kita teroka
Dengan buka mata
93
00:05:09,226 --> 00:05:11,812
Bukanlah teori semata
94
00:05:11,896 --> 00:05:14,440
- Setelah meneka
- Kita uji dengan peka?
95
00:05:14,523 --> 00:05:16,692
Ya! Begitulah hipotesis
96
00:05:16,776 --> 00:05:19,070
Ku ada hipotesis
97
00:05:19,153 --> 00:05:21,781
Ku ada hipotesis
98
00:05:22,907 --> 00:05:25,618
Ujilah sampai habis
99
00:05:25,701 --> 00:05:26,952
Ayuh!
100
00:05:27,036 --> 00:05:30,748
Untuk uji hipotesis,
kita perlu tumpahkan dakwat.
101
00:05:30,831 --> 00:05:33,793
Sebab itu kita perlukan ini dan ini.
102
00:05:35,294 --> 00:05:38,297
Sedia, sasar, baling!
103
00:05:39,840 --> 00:05:40,883
Kotornya!
104
00:05:44,637 --> 00:05:46,430
Kotornya.
105
00:05:46,514 --> 00:05:47,681
Kita pun kotor.
106
00:05:48,849 --> 00:05:51,227
Bukan saya. Saya bersih.
107
00:05:52,978 --> 00:05:55,606
Mari siasat cara bersihkan dakwat.
108
00:05:56,482 --> 00:05:59,902
- Lemon?
- Ya. Mak cuci tab mandi dengan itu.
109
00:06:04,782 --> 00:06:08,953
Okey. Arthur tak gunakan lemon
untuk bersihkan dakwat.
110
00:06:09,036 --> 00:06:10,579
Mari cari cara lain.
111
00:06:10,663 --> 00:06:11,747
Cuka.
112
00:06:13,582 --> 00:06:14,500
Sabun.
113
00:06:16,252 --> 00:06:17,420
Soda penaik.
114
00:06:18,045 --> 00:06:19,880
Tak. Air bergas?
115
00:06:22,508 --> 00:06:26,303
Saya tak faham.
Tiada apa berhasil. Sikit pun tak.
116
00:06:26,387 --> 00:06:33,060
Arthur guna silap mata. Tapi bukan jampi,
dia pasti guna dakwat khas.
117
00:06:33,894 --> 00:06:36,355
Eksperimen ini kegagalan besar.
118
00:06:40,484 --> 00:06:43,529
Rosie, ada apa di dalam botol itu?
119
00:06:44,029 --> 00:06:46,574
Soda penaik dan cuka.
120
00:06:47,450 --> 00:06:49,535
Soda penaik dan cuka!
121
00:06:49,618 --> 00:06:53,581
Hei! Begitulah cara buat gunung berapi!
122
00:06:53,664 --> 00:06:55,958
Lari!
123
00:06:58,210 --> 00:07:01,046
- Pergi. Lindungi diri!
- Pegang tangan!
124
00:07:04,467 --> 00:07:07,344
Terima kasih. Itu reaksi kimia besar.
125
00:07:08,596 --> 00:07:14,226
Saya dah nampak kaitannya. Bagaimana jika
silap mata Arthur reaksi kimia?
126
00:07:14,310 --> 00:07:18,481
Rosie, mungkin betul
awak kata Arthur guna dakwat khas.
127
00:07:18,564 --> 00:07:20,941
Jadi, ia silap mata.
128
00:07:21,025 --> 00:07:23,194
Saya rasa ia sains.
129
00:07:23,277 --> 00:07:28,073
Dakwat khas yang hilang
bila dicampuri bahan kimia betul.
130
00:07:28,157 --> 00:07:29,950
Ia seperti silap mata.
131
00:07:30,034 --> 00:07:34,455
Cuma ada satu masalah.
Arthur tak campurkan dakwat itu.
132
00:07:34,538 --> 00:07:38,250
Ada. Arthur hembus
pada tumpahan dakwat, ingat?
133
00:07:38,334 --> 00:07:41,295
Apa bahan kimia yang kita hembus?
134
00:07:41,378 --> 00:07:42,421
Ya!
135
00:07:42,505 --> 00:07:44,423
Karbon dioksida.
136
00:07:44,507 --> 00:07:46,467
- Tepat sekali!
- Betul!
137
00:07:46,550 --> 00:07:48,052
Saya ada hipotesis…
138
00:07:50,554 --> 00:07:52,056
Hipotesis baru.
139
00:07:52,139 --> 00:07:56,602
Jika dakwat khas bertindak
saat dicampuri karbon dioksida,
140
00:07:56,685 --> 00:08:00,231
- itu caranya hilang.
- Menakjubkan!
141
00:08:05,819 --> 00:08:11,784
Jika hipotesis betul, dakwat khas ini
hilang saat dicampuri karbon dioksida.
142
00:08:13,160 --> 00:08:17,665
- Kita perlu uji.
- Bagaimana? Tiada ruang untuk dakwat.
143
00:08:17,748 --> 00:08:21,085
Saintis perlu bekerja
dengan apa mereka ada.
144
00:08:21,168 --> 00:08:24,964
Aduhai! Saya bangga ia tak kotor tadi.
145
00:08:25,047 --> 00:08:28,300
Baiklah. Demi sains. Saya tak boleh lihat.
146
00:08:28,384 --> 00:08:31,428
Usah risau. Kita akan hilangkan dakwat.
147
00:08:31,512 --> 00:08:33,597
- Tidak.
- Ayuh, Rosie.
148
00:08:37,643 --> 00:08:41,730
Lebih seronok sendawa
karbon dioksida daripada hembus.
149
00:08:41,814 --> 00:08:42,648
Ya.
150
00:08:43,399 --> 00:08:44,692
Lihat!
151
00:08:44,775 --> 00:08:46,193
- Ya!
- Ia berjaya!
152
00:08:47,069 --> 00:08:48,654
Saya masih bersih.
153
00:08:48,737 --> 00:08:49,989
Alamak!
154
00:08:50,072 --> 00:08:52,950
Aduhai. Saya kotor!
155
00:08:53,033 --> 00:08:55,995
Tapi ia demi sains,
156
00:08:56,078 --> 00:08:58,455
- jadi tak apa.
- Kita berjaya!
157
00:08:58,539 --> 00:09:01,500
Silap mata Arthur silap mata sains.
158
00:09:03,294 --> 00:09:06,046
Apa khabar, semua? Awak dulu.
159
00:09:06,130 --> 00:09:10,175
Kami dapat siri buku fantasi baru.
Saya tak sabar…
160
00:09:10,259 --> 00:09:13,470
- Saya tahu silap mata abang!
- …nak baca.
161
00:09:13,554 --> 00:09:17,057
Guna dakwat khas yang hilang
saat dicampuri karbon dioksida,
162
00:09:17,141 --> 00:09:21,395
yang kita hembus. Sebab itu
dakwat hilang bila abang hembus.
163
00:09:21,478 --> 00:09:24,857
Yakah? Tak sangka betul.
164
00:09:24,940 --> 00:09:26,734
Kenapa dengan Arthur?
165
00:09:26,817 --> 00:09:30,112
Dia rasa awak rosakkan silap mata dia.
166
00:09:30,195 --> 00:09:32,239
Tidak. Saya selesaikannya.
167
00:09:32,323 --> 00:09:36,118
Arthur nak hiburkan kita,
bukan nak kita selesaikannya.
168
00:09:36,201 --> 00:09:41,540
Bayangkan awak berusaha buat
ciptaan rahsia dan Arthur beritahu orang.
169
00:09:42,541 --> 00:09:45,085
Mungkin saya akan marah.
170
00:09:46,587 --> 00:09:48,547
Saya ada teori baru.
171
00:09:48,631 --> 00:09:49,923
Ya? Apa dia?
172
00:09:50,007 --> 00:09:52,051
Teori Dakwat Hilang.
173
00:09:52,134 --> 00:09:57,556
Mungkin soalan terpenting ialah,
''Bagaimana ini buat seseorang rasa?''
174
00:09:59,224 --> 00:10:00,809
Pergi.
175
00:10:00,893 --> 00:10:04,396
- Tapi saya nak cakap sesuatu.
- Jangan masuk!
176
00:10:04,480 --> 00:10:08,817
Jika dia enggan cakap,
mungkin saya boleh guna cara lain.
177
00:10:16,575 --> 00:10:17,743
Sudah siap.
178
00:10:23,666 --> 00:10:25,417
Kertas kosong?
179
00:10:25,501 --> 00:10:29,129
Bukan. Guna silap mata untuk lihat mesej.
180
00:10:29,213 --> 00:10:32,299
Apabila dakwat panas, abang boleh lihat.
181
00:10:33,717 --> 00:10:35,177
Hei, hebat.
182
00:10:35,260 --> 00:10:37,471
Ini silap mata kimia.
183
00:10:38,055 --> 00:10:43,268
- Ya, betul. Ia agak hebat.
- Maaf sebab rosakkan silap mata abang.
184
00:10:43,352 --> 00:10:47,606
Saya cuma nak tahu caranya
sebab ia silap mata terhebat.
185
00:10:47,690 --> 00:10:50,609
Ini permintaan maaf hebat.
186
00:10:50,693 --> 00:10:54,154
Abang maafi awak.
Nak belajar silap mata baru?
187
00:10:54,238 --> 00:10:55,072
Okey!
188
00:10:55,948 --> 00:11:01,704
Saya, Ada Twist, Ahli Silap Mata
akan hasilkan syiling!
189
00:11:01,787 --> 00:11:02,955
Hebat!
190
00:11:05,708 --> 00:11:10,546
- Menakjubkan. Bagaimana caranya?
- Ia di sana sepanjang masa?
191
00:11:11,130 --> 00:11:14,842
Maaf. Ahli silap mata
takkan dedah rahsianya.
192
00:11:19,096 --> 00:11:20,806
''Jaringkan Gol Seperti Arthur.''
193
00:11:20,889 --> 00:11:23,517
Hebatnya semua barang ini, Vada.
194
00:11:23,600 --> 00:11:25,310
Saya cakap snorkel.
195
00:11:25,394 --> 00:11:28,772
Dia kata, "Hebatnya
semua barang ini, Ada."
196
00:11:30,107 --> 00:11:33,444
- Betul, bukan?
- Susah nak beri semuanya?
197
00:11:33,527 --> 00:11:37,197
Tak jika saya tak main lagi.
Orang lain boleh main.
198
00:11:37,281 --> 00:11:42,536
- Macam gogal makmal pertama saya.
- Kecilnya! Macam untuk pari-pari.
199
00:11:42,619 --> 00:11:47,708
Betul. Ia kecil untuk saya,
tapi mungkin sesuai untuk saintis kecil
200
00:11:47,791 --> 00:11:50,043
buat uji kaji pertamanya.
201
00:11:50,127 --> 00:11:53,922
- Barang kutipan dana.
- Berguna untuk orang lain.
202
00:11:54,506 --> 00:11:56,216
Berkilat.
203
00:11:56,300 --> 00:11:58,260
Ada apa, Pn. T?
204
00:11:58,343 --> 00:12:01,221
Ia seluar emas lama En. Twist, Rosie.
205
00:12:01,305 --> 00:12:04,308
Dia pakai di lantai tari
saat kami bertemu.
206
00:12:04,391 --> 00:12:07,144
- Hei!
- Semasa dia pandai menari.
207
00:12:07,895 --> 00:12:10,397
Tolonglah. Saya masih pandai.
208
00:12:10,481 --> 00:12:12,441
- Ayuh, ayah!
- Bagus.
209
00:12:13,025 --> 00:12:16,111
- Ya, En. T!
- Aduh! Pinggul saya!
210
00:12:16,195 --> 00:12:19,656
Saya masih pandai.
Saya nak simpan seluar itu.
211
00:12:19,740 --> 00:12:24,077
- Saya pakai semasa bertemu ratu saya.
- Okey, simpanlah.
212
00:12:24,161 --> 00:12:27,664
Tapi kemeja-T konsert lama saya
pasti laris.
213
00:12:27,748 --> 00:12:30,042
Entah berapa harganya.
214
00:12:30,125 --> 00:12:32,085
Saya ada satu lagi benda.
215
00:12:32,169 --> 00:12:36,632
Bola sepak yang jarang digunakan.
Tak kemik. Kembung. Baru.
216
00:12:38,175 --> 00:12:39,551
- Hati-hati!
- Tunduk!
217
00:12:39,635 --> 00:12:41,804
Nampak, sayang? Hebat.
218
00:12:43,722 --> 00:12:48,393
- Oh, ya! Kenapa awak beri ini?
- Saya tak gemar bola sepak.
219
00:12:48,477 --> 00:12:52,272
- Ya? Awak merayu untuk main itu.
- Mari main.
220
00:12:53,023 --> 00:12:56,652
Saya teruk, okey?
Saya tak pernah jaringkan gol.
221
00:12:56,735 --> 00:12:59,363
- Awak tak teruk.
- Tak langsung.
222
00:12:59,446 --> 00:13:02,783
Fikir. Masih sempat
sebelum ke kutipan dana.
223
00:13:02,866 --> 00:13:05,202
Ayuh. Mari kemas barang.
224
00:13:05,285 --> 00:13:11,041
Hei, abang amat pandai dalam setiap sukan,
jadi kenapa bukan bola sepak?
225
00:13:11,124 --> 00:13:14,378
Abang dah fikirkannya dan abang tak tahu.
226
00:13:14,461 --> 00:13:17,631
Ini misteri. Teka-teki. Pencarian.
227
00:13:17,714 --> 00:13:20,008
- Apa kata kami bantu?
- Bagaimana?
228
00:13:20,092 --> 00:13:23,971
Beberapa saintis bijak tahu.
Betul, Rosie dan Iggy?
229
00:13:24,555 --> 00:13:25,556
- Ya!
- Betul!
230
00:13:26,473 --> 00:13:30,519
Fikir cara bantu Arthur
jaringkan gol. Dengan sains.
231
00:13:30,602 --> 00:13:34,022
Pertama, perhatikan abang
dan buat hipotesis.
232
00:13:34,106 --> 00:13:36,441
Jadi tikus makmal? Tidak!
233
00:13:36,525 --> 00:13:38,360
Arthur makmal kami.
234
00:13:38,443 --> 00:13:40,529
Sains dan sukan sepadan.
235
00:13:40,612 --> 00:13:41,989
- Betul.
- Betul.
236
00:13:42,489 --> 00:13:47,035
- Okey. Mula dari mana?
- Entah. Saya tak mahir bola sepak.
237
00:13:47,870 --> 00:13:52,332
- Pemain perlu lari laju.
- Betul! Mari uji kelajuan abang.
238
00:13:52,416 --> 00:13:55,294
Perlumbaan? Saya suka lumba!
239
00:13:55,377 --> 00:13:57,880
Awak lumba dan saya ambil nota.
240
00:13:57,963 --> 00:14:00,048
Saya akan sorak dari tepi.
241
00:14:00,799 --> 00:14:03,635
Peraturan Rosie nombor 908.
242
00:14:03,719 --> 00:14:08,265
Sentiasa ada belon jari
jika perlu jadi peminat nombor satu.
243
00:14:08,348 --> 00:14:12,769
- Bagus. Terima kasih, Rosie.
- Sama-sama. Cari apa lagi?
244
00:14:12,853 --> 00:14:15,689
Pen penanda autograf? Vuvuzela?
245
00:14:16,273 --> 00:14:18,066
Sosej yang dah dimakan.
246
00:14:18,567 --> 00:14:19,818
Terima kasih?
247
00:14:19,902 --> 00:14:22,529
Okey, pelumba, ke garisan.
248
00:14:22,613 --> 00:14:23,947
Sedia.
249
00:14:24,031 --> 00:14:25,324
Mula!
250
00:14:25,407 --> 00:14:27,409
Ayuh, Arthur! Ayuh, Rosie!
251
00:14:28,493 --> 00:14:29,328
Jijik.
252
00:14:31,121 --> 00:14:31,955
Hore!
253
00:14:32,831 --> 00:14:34,583
Arthur menang!
254
00:14:39,212 --> 00:14:41,757
Awak sangat pantas.
255
00:14:41,840 --> 00:14:43,759
Ya, kelajuan yang hebat!
256
00:14:45,135 --> 00:14:49,890
- Saya boleh terus lari!
- Maknanya stamina hebat. Seterusnya.
257
00:14:49,973 --> 00:14:52,392
Keseimbangan. Uji keseimbangan.
258
00:14:56,313 --> 00:14:57,606
Perlahan-lahan.
259
00:15:00,108 --> 00:15:00,943
Aduhai!
260
00:15:01,026 --> 00:15:02,653
Arthur menang lagi!
261
00:15:05,197 --> 00:15:06,531
Maaf, Mooshu.
262
00:15:06,615 --> 00:15:08,575
- Keseimbangan bagus.
- Terima kasih!
263
00:15:08,659 --> 00:15:11,411
- Mari lihat abang sepak.
- Okey.
264
00:15:16,083 --> 00:15:17,167
Aduhai.
265
00:15:17,250 --> 00:15:21,630
- Abang memang amat teruk.
- Usah risau. Kami bantu.
266
00:15:21,713 --> 00:15:24,800
Abang ada bakat untuk jadi pemain bagus.
267
00:15:24,883 --> 00:15:28,971
Saya ada hipotesis. Jika abang
belajar sepak, abang boleh jaringkan gol.
268
00:15:29,054 --> 00:15:33,517
Tapi bagaimana nak sepak?
Abang dah cuba dan selalu gagal!
269
00:15:33,600 --> 00:15:39,564
- Kami akan fikir. Itu tujuan cari ilham.
- Saya tahu. Zebra!
270
00:15:40,440 --> 00:15:41,942
Dengar sini.
271
00:15:42,025 --> 00:15:43,819
Zebra penyepak terbaik.
272
00:15:43,902 --> 00:15:48,991
Jika kita kaji zebra, Arthur boleh belajar
sepak dan jaringkan gol.
273
00:15:49,074 --> 00:15:52,077
Tapi zebra ambil masa untuk suka orang.
274
00:15:53,787 --> 00:15:57,332
Mari buat zebra robot.
Zebra robot suka orang.
275
00:15:57,416 --> 00:16:01,586
Tapi bahagian kaki
zebra robot amat sukar ditemui.
276
00:16:01,670 --> 00:16:03,296
Betul.
277
00:16:03,380 --> 00:16:06,675
Tapi kita boleh cari orang mahir menyepak
278
00:16:06,758 --> 00:16:10,762
dan buat kaki robot boleh pakai
yang tiru sepakannya.
279
00:16:10,846 --> 00:16:14,850
Kaki latihan bionik? Hebat!
Tapi tiru sepakan siapa?
280
00:16:14,933 --> 00:16:16,893
Gol!
281
00:16:19,771 --> 00:16:20,814
Hebat.
282
00:16:23,400 --> 00:16:26,403
Ke garisan, sedia… Mula, ayah!
283
00:16:33,785 --> 00:16:35,954
Twister berputar dan sepak.
284
00:16:38,081 --> 00:16:42,711
Twister terseliuh. Ayah nak rehat.
Ayah masih hebat. Selesai?
285
00:16:42,794 --> 00:16:44,171
Ya. Terima kasih, ayah.
286
00:16:45,005 --> 00:16:46,048
Okey.
287
00:16:46,131 --> 00:16:47,549
Saya tahu caranya!
288
00:17:02,773 --> 00:17:04,608
Mempersembahkan
289
00:17:04,691 --> 00:17:05,609
Penyepak.
290
00:17:05,692 --> 00:17:08,487
- Hebat!
- Pasang pada kaki dan siap!
291
00:17:08,570 --> 00:17:09,905
Sepakan sempurna.
292
00:17:09,988 --> 00:17:12,699
- Mari cuba pakai.
- Saya jaga gol.
293
00:17:16,078 --> 00:17:18,288
Okey, abang, tunjukkan kami.
294
00:17:18,371 --> 00:17:23,710
Awak dah bersedia untuk Rosie Penjaga Gol
atau Si Dinding Batu?
295
00:17:23,794 --> 00:17:27,047
Faham? Sebab tiada apa boleh lepasi saya.
296
00:17:27,672 --> 00:17:30,842
Dengan kaki latihan bionik? Saya sedia.
297
00:17:47,359 --> 00:17:51,446
Jika penyepak bionik gagal bantu,
tiada harapan lagi.
298
00:17:51,530 --> 00:17:55,992
Abang takkan dapat jaringkan gol!
Abang putus asa kali ini.
299
00:17:56,076 --> 00:17:57,327
Abaikan
300
00:17:58,411 --> 00:18:00,455
Kali ini aku gagal
301
00:18:01,331 --> 00:18:02,958
Tanpa hasil
Aku buntu
302
00:18:03,041 --> 00:18:05,293
Semuanya mustahil
Penat lelah tak membantu
303
00:18:05,377 --> 00:18:08,296
Lebih baik aku mengalah saja
304
00:18:08,839 --> 00:18:11,174
Tak guna mencuba
305
00:18:11,258 --> 00:18:15,804
Kita takkan berjaya
306
00:18:15,887 --> 00:18:17,347
Janganlah
307
00:18:17,430 --> 00:18:18,807
Mengalah
308
00:18:18,890 --> 00:18:22,352
Bangkit semula
Dan cuba lagi
309
00:18:22,435 --> 00:18:24,771
Walaupun ada cela
310
00:18:24,855 --> 00:18:28,024
Dalam silap kita gilap cara
311
00:18:28,108 --> 00:18:29,693
Janganlah
312
00:18:29,776 --> 00:18:31,486
Mengalah
313
00:18:31,570 --> 00:18:34,781
Kerana gagal juga bererti
314
00:18:34,865 --> 00:18:37,284
Kita mesti
315
00:18:37,367 --> 00:18:42,038
Terus berusaha lagi
316
00:18:44,124 --> 00:18:46,543
Maaf, abang dah buat keputusan.
317
00:18:46,626 --> 00:18:49,546
Abang nak main sukan
yang abang tahu. Seronok.
318
00:18:51,673 --> 00:18:54,342
Saya tak faham. Dia mahir tenis.
319
00:18:54,426 --> 00:18:57,220
Walaupun cuma pukul bola ke dinding.
320
00:18:57,721 --> 00:19:02,976
Tunggu! Saya nampak kaitannya.
Arthur mahir tenis sebab dia berlatih.
321
00:19:03,059 --> 00:19:04,686
Saya ada hipotesis baru.
322
00:19:04,769 --> 00:19:09,357
Jika Arthur mahu jaringkan gol,
dia perlu berlatih. Ayuh!
323
00:19:10,317 --> 00:19:13,862
Abang berhenti. Usah ubah fikiran abang.
324
00:19:13,945 --> 00:19:17,157
Kami ada soalan, kemudian kami pergi.
325
00:19:17,240 --> 00:19:18,617
Baik. Apa dia?
326
00:19:18,700 --> 00:19:21,620
- Bagaimana abang tahu tenis?
- Entah.
327
00:19:21,703 --> 00:19:23,288
Awak sentiasa mahir?
328
00:19:23,371 --> 00:19:26,291
Lebih kerap main, lebih mahir.
329
00:19:26,374 --> 00:19:29,753
- Maknanya abang berlatih?
- Ya, mungkin.
330
00:19:29,836 --> 00:19:34,841
Jika abang berlatih bola sepak,
abang belajar sepak dan jaring.
331
00:19:34,925 --> 00:19:38,887
Ia seronok, jadi abang kerap berlatih.
Nak cuba?
332
00:19:39,763 --> 00:19:42,182
Okey. Abang cuba sekali lagi.
333
00:19:42,265 --> 00:19:44,017
Kemudian berhenti.
334
00:19:44,100 --> 00:19:44,976
Berhenti.
335
00:19:45,477 --> 00:19:46,478
Berhenti!
336
00:19:48,146 --> 00:19:49,314
Berlatih dulu.
337
00:19:50,190 --> 00:19:51,942
Ayuh!
338
00:19:52,025 --> 00:19:54,653
Ayuh, Twist. Berusahalah!
339
00:19:57,906 --> 00:19:58,865
Hore!
340
00:20:08,083 --> 00:20:10,961
Berhenti! Mak nampak masalahnya.
341
00:20:11,044 --> 00:20:15,590
Sayang, sepak dengan bahagian dalam kaki,
bukan depan. Cuba.
342
00:20:24,683 --> 00:20:25,642
Hebat!
343
00:20:25,725 --> 00:20:29,896
Ia bukan hanya berlatih,
tapi juga cara abang berlatih.
344
00:20:29,980 --> 00:20:33,108
Abang salah. Abang boleh mahir.
345
00:20:33,191 --> 00:20:35,235
Betul. Sedia menjaring?
346
00:20:35,318 --> 00:20:36,486
Mungkin.
347
00:20:36,569 --> 00:20:39,990
Mungkin? Awak sedia atau awak sedia?
348
00:20:40,073 --> 00:20:40,949
Saya sedia!
349
00:20:41,449 --> 00:20:46,121
Tiada bola akan melepasi
Rosie si penjaga gol.
350
00:20:46,204 --> 00:20:48,915
- Ayuh. Abang boleh!
- Awak boleh!
351
00:20:52,043 --> 00:20:54,587
Saya dapat!
352
00:20:55,964 --> 00:20:57,173
- Hore!
- Gol!
353
00:20:57,257 --> 00:20:58,383
Itu anak mak!
354
00:20:58,466 --> 00:21:03,054
Saya, Arthur Twist, jaringkan gol pertama!
355
00:21:03,138 --> 00:21:05,807
Ya! Arthur nombor satu.
356
00:21:05,890 --> 00:21:07,726
Bak kata jari saya.
357
00:21:08,852 --> 00:21:09,936
Abang berjaya!
358
00:21:10,020 --> 00:21:10,895
Hore!
359
00:21:12,147 --> 00:21:12,981
Hore!
360
00:21:14,399 --> 00:21:17,777
- Terima kasih sokong abang.
- Sama-sama.
361
00:21:17,861 --> 00:21:21,990
Sains dan sukan sepadan. Macam kita?
362
00:21:22,073 --> 00:21:23,616
Mari kita main bola.
363
00:21:24,117 --> 00:21:29,622
Ya. Nah! Kini abang pemain bola,
jadi abang perlu lihat jika ada masa.
364
00:22:18,338 --> 00:22:21,132
Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi