1 00:00:07,717 --> 00:00:09,969 SEBUAH SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:14,682 --> 00:00:17,602 Bagaimana, apa, di mana, kenapa? Apa, di mana, kenapa? 3 00:00:17,685 --> 00:00:20,354 Bagaimana, apa, di mana, kenapa? Apa, di mana, kenapa? 4 00:00:20,438 --> 00:00:22,940 Ada Twist, saintis 5 00:00:23,024 --> 00:00:25,818 Penguji ilmuwan dan perintis 6 00:00:25,902 --> 00:00:28,529 Ke sini, ke sana 7 00:00:28,613 --> 00:00:31,115 Kaji sains di-mana-mana 8 00:00:31,199 --> 00:00:33,951 Dengan Iggy Peck Arkitek 9 00:00:34,035 --> 00:00:36,537 Dan Rosey Revere Jurutera 10 00:00:36,621 --> 00:00:37,830 Cari tahu 11 00:00:37,914 --> 00:00:39,207 Bersama kamu! 12 00:00:39,290 --> 00:00:42,043 Misteri teka-teki 13 00:00:42,126 --> 00:00:45,171 Banyak untuk diteroka Buat hipotesisnya 14 00:00:45,254 --> 00:00:46,506 Sains menguja! 15 00:00:46,589 --> 00:00:49,133 Ada Twist, Saintis 16 00:00:49,217 --> 00:00:51,969 Penguji ilmuwan dan perintis 17 00:00:52,053 --> 00:00:54,472 Sains amat bererti 18 00:00:54,555 --> 00:00:57,141 Dengan buat hipotesis Segalanya akan ditulis 19 00:00:57,225 --> 00:00:59,602 Si Saintis Ada Twist! 20 00:01:01,979 --> 00:01:04,315 ''Ahli Silap Mata Ada Twist.'' 21 00:01:06,567 --> 00:01:10,530 Spageti itu ada nisbah kuah yang cukup kepada sos. 22 00:01:10,613 --> 00:01:14,534 Penyajiannya juga hebat. 23 00:01:14,617 --> 00:01:18,913 Ya, ia amat menakjubkan, Puan…T. 24 00:01:19,622 --> 00:01:21,791 Itu sendawa yang kuat! Maaf. 25 00:01:23,167 --> 00:01:25,962 Awak nak dengar sendawa kuat? Lihat. 26 00:01:27,213 --> 00:01:28,673 Mengagumkan! 27 00:01:28,756 --> 00:01:30,424 Bagaimana ayah buat? 28 00:01:30,508 --> 00:01:33,344 Awak nak tahu rahsia sendawa hebat? 29 00:01:33,427 --> 00:01:34,679 - Ya. - Tentu! 30 00:01:34,762 --> 00:01:38,224 Ini. Karbon dioksida di dalam air bergas punca sendawa. 31 00:01:38,307 --> 00:01:39,976 Karbon dioksida? 32 00:01:40,643 --> 00:01:43,521 Di mana saya pernah dengar? Ya! 33 00:01:43,604 --> 00:01:46,107 Ini dia. Ia sebatian kimia. 34 00:01:46,190 --> 00:01:51,070 - Mak tahu kita hembus karbon dioksida? - Ya. Kita sedut oksigen, 35 00:01:51,154 --> 00:01:54,365 tapi badan jadikannya karbon dioksida yang kita hembus. 36 00:01:54,448 --> 00:01:56,033 Atau sendawa. 37 00:01:58,828 --> 00:02:01,122 Untuk persembahan malam ini, 38 00:02:01,205 --> 00:02:04,292 sila sambut satu-satunya 39 00:02:04,375 --> 00:02:07,879 Arthur-cadabra yang hebat! 40 00:02:07,962 --> 00:02:12,967 Bersedia untuk terpegun sebab kalian akan lihat silap mata hebat! 41 00:02:13,050 --> 00:02:16,470 Saya akan buat dakwat ini hilang! 42 00:02:16,554 --> 00:02:17,722 - Wah! - Hebat! 43 00:02:22,518 --> 00:02:26,731 - Ayah ambil tuala. - Tidak! Harap tiada kesan kotor. 44 00:02:26,814 --> 00:02:30,276 Mungkin boleh bersihkannya dengan silap mata! 45 00:02:34,280 --> 00:02:35,823 - Hebat! - Bagus. 46 00:02:35,907 --> 00:02:40,870 - Saya kata ia akan hilang. - Boleh hilangkan pinggan kotor juga? 47 00:02:40,953 --> 00:02:43,289 - Apakah caranya? - Silap mata! 48 00:02:43,372 --> 00:02:47,210 Tak, bagaimana? Beritahu saya. Saya perlu tahu. 49 00:02:47,293 --> 00:02:50,755 Tidak. Ahli silap mata takkan dedah rahsianya. 50 00:02:50,838 --> 00:02:52,757 Kita akan lihat! 51 00:02:53,925 --> 00:02:56,427 - Bagaimana abang buat? - Rahsia. 52 00:02:59,388 --> 00:03:00,765 Beritahu saya. 53 00:03:01,432 --> 00:03:02,266 Tidak. 54 00:03:06,646 --> 00:03:08,272 Boleh abang beritahu? 55 00:03:08,898 --> 00:03:10,066 Mak! 56 00:03:10,733 --> 00:03:14,237 Sayang, awak perlu berhenti tanya Arthur. 57 00:03:14,320 --> 00:03:16,364 - Saya nak tahu. - Betul. 58 00:03:16,447 --> 00:03:20,701 Tapi jika Arthur enggan dedah rahsia, awak perlu hormat. 59 00:03:21,285 --> 00:03:23,246 Okey. Saya akan berhenti. 60 00:03:23,329 --> 00:03:24,372 Bagus. 61 00:03:24,914 --> 00:03:26,415 Selamat malam, mak. 62 00:03:30,336 --> 00:03:31,629 Dakwat… 63 00:03:31,712 --> 00:03:32,880 Hilang… 64 00:03:32,964 --> 00:03:34,090 Aduhai… 65 00:03:34,173 --> 00:03:35,424 Silap mata… 66 00:03:35,508 --> 00:03:36,550 Bagaimana? 67 00:03:37,635 --> 00:03:39,512 Saya perlu tahu caranya! 68 00:03:40,763 --> 00:03:43,808 Cari ilham kecemasan awal pagi? 69 00:03:43,891 --> 00:03:45,059 Mesti serius. 70 00:03:45,142 --> 00:03:49,230 Betul. Saya perlu tahu cara Arthur hilangkan dakwat. 71 00:03:49,313 --> 00:03:53,192 Saya pasti ada penjelasan yang munasabah. 72 00:03:53,276 --> 00:03:55,278 Abang awak ahli sihir. 73 00:03:55,361 --> 00:03:57,780 Saya dah lama kenal Arthur. 74 00:03:57,863 --> 00:04:02,493 Enam tahun, 85 hari dan dua jam dengan lebih tepat, 75 00:04:02,576 --> 00:04:04,537 dan dia bukan ahli sihir. 76 00:04:05,037 --> 00:04:06,247 Aduhai. 77 00:04:06,330 --> 00:04:08,374 Iggy, ada idea? 78 00:04:11,544 --> 00:04:14,255 Otak saya tak berfungsi seawal ini. 79 00:04:14,922 --> 00:04:19,051 - Mungkin Rosie betul. Arthur ahli sihir. - Mustahil. 80 00:04:19,135 --> 00:04:22,388 Pasti ada penjelasan saintifik. 81 00:04:22,471 --> 00:04:27,268 Arthur tumpahkan dakwat pada alas meja, kemudian ia hilang. 82 00:04:27,351 --> 00:04:32,606 Jadi, dia mesti gunakan sesuatu untuk bersihkannya tanpa kita sedar. 83 00:04:33,441 --> 00:04:34,275 Licik. 84 00:04:35,901 --> 00:04:37,236 Keluarkan makmal. 85 00:04:45,828 --> 00:04:51,459 Jika Arthur segera bersihkan dakwat dengan sesuatu, ia seperti silap mata. 86 00:04:51,542 --> 00:04:54,128 Saya rasa kita ada hipotesis. 87 00:04:54,211 --> 00:04:56,630 Ku ada hipotesis 88 00:04:56,714 --> 00:04:59,550 Ku ada hipotesis 89 00:04:59,633 --> 00:05:01,344 - Mungkin - Pemantauan 90 00:05:01,427 --> 00:05:02,887 - Ada - Penjelasan? 91 00:05:02,970 --> 00:05:06,098 Apakah Yang betul dan salah nanti 92 00:05:06,599 --> 00:05:09,143 Kita teroka Dengan buka mata 93 00:05:09,226 --> 00:05:11,812 Bukanlah teori semata 94 00:05:11,896 --> 00:05:14,440 - Setelah meneka - Kita uji dengan peka? 95 00:05:14,523 --> 00:05:16,692 Ya! Begitulah hipotesis 96 00:05:16,776 --> 00:05:19,070 Ku ada hipotesis 97 00:05:19,153 --> 00:05:21,781 Ku ada hipotesis 98 00:05:22,907 --> 00:05:25,618 Ujilah sampai habis 99 00:05:25,701 --> 00:05:26,952 Ayuh! 100 00:05:27,036 --> 00:05:30,748 Untuk uji hipotesis, kita perlu tumpahkan dakwat. 101 00:05:30,831 --> 00:05:33,793 Sebab itu kita perlukan ini dan ini. 102 00:05:35,294 --> 00:05:38,297 Sedia, sasar, baling! 103 00:05:39,840 --> 00:05:40,883 Kotornya! 104 00:05:44,637 --> 00:05:46,430 Kotornya. 105 00:05:46,514 --> 00:05:47,681 Kita pun kotor. 106 00:05:48,849 --> 00:05:51,227 Bukan saya. Saya bersih. 107 00:05:52,978 --> 00:05:55,606 Mari siasat cara bersihkan dakwat. 108 00:05:56,482 --> 00:05:59,902 - Lemon? - Ya. Mak cuci tab mandi dengan itu. 109 00:06:04,782 --> 00:06:08,953 Okey. Arthur tak gunakan lemon untuk bersihkan dakwat. 110 00:06:09,036 --> 00:06:10,579 Mari cari cara lain. 111 00:06:10,663 --> 00:06:11,747 Cuka. 112 00:06:13,582 --> 00:06:14,500 Sabun. 113 00:06:16,252 --> 00:06:17,420 Soda penaik. 114 00:06:18,045 --> 00:06:19,880 Tak. Air bergas? 115 00:06:22,508 --> 00:06:26,303 Saya tak faham. Tiada apa berhasil. Sikit pun tak. 116 00:06:26,387 --> 00:06:33,060 Arthur guna silap mata. Tapi bukan jampi, dia pasti guna dakwat khas. 117 00:06:33,894 --> 00:06:36,355 Eksperimen ini kegagalan besar. 118 00:06:40,484 --> 00:06:43,529 Rosie, ada apa di dalam botol itu? 119 00:06:44,029 --> 00:06:46,574 Soda penaik dan cuka. 120 00:06:47,450 --> 00:06:49,535 Soda penaik dan cuka! 121 00:06:49,618 --> 00:06:53,581 Hei! Begitulah cara buat gunung berapi! 122 00:06:53,664 --> 00:06:55,958 Lari! 123 00:06:58,210 --> 00:07:01,046 - Pergi. Lindungi diri! - Pegang tangan! 124 00:07:04,467 --> 00:07:07,344 Terima kasih. Itu reaksi kimia besar. 125 00:07:08,596 --> 00:07:14,226 Saya dah nampak kaitannya. Bagaimana jika silap mata Arthur reaksi kimia? 126 00:07:14,310 --> 00:07:18,481 Rosie, mungkin betul awak kata Arthur guna dakwat khas. 127 00:07:18,564 --> 00:07:20,941 Jadi, ia silap mata. 128 00:07:21,025 --> 00:07:23,194 Saya rasa ia sains. 129 00:07:23,277 --> 00:07:28,073 Dakwat khas yang hilang bila dicampuri bahan kimia betul. 130 00:07:28,157 --> 00:07:29,950 Ia seperti silap mata. 131 00:07:30,034 --> 00:07:34,455 Cuma ada satu masalah. Arthur tak campurkan dakwat itu. 132 00:07:34,538 --> 00:07:38,250 Ada. Arthur hembus pada tumpahan dakwat, ingat? 133 00:07:38,334 --> 00:07:41,295 Apa bahan kimia yang kita hembus? 134 00:07:41,378 --> 00:07:42,421 Ya! 135 00:07:42,505 --> 00:07:44,423 Karbon dioksida. 136 00:07:44,507 --> 00:07:46,467 - Tepat sekali! - Betul! 137 00:07:46,550 --> 00:07:48,052 Saya ada hipotesis… 138 00:07:50,554 --> 00:07:52,056 Hipotesis baru. 139 00:07:52,139 --> 00:07:56,602 Jika dakwat khas bertindak saat dicampuri karbon dioksida, 140 00:07:56,685 --> 00:08:00,231 - itu caranya hilang. - Menakjubkan! 141 00:08:05,819 --> 00:08:11,784 Jika hipotesis betul, dakwat khas ini hilang saat dicampuri karbon dioksida. 142 00:08:13,160 --> 00:08:17,665 - Kita perlu uji. - Bagaimana? Tiada ruang untuk dakwat. 143 00:08:17,748 --> 00:08:21,085 Saintis perlu bekerja dengan apa mereka ada. 144 00:08:21,168 --> 00:08:24,964 Aduhai! Saya bangga ia tak kotor tadi. 145 00:08:25,047 --> 00:08:28,300 Baiklah. Demi sains. Saya tak boleh lihat. 146 00:08:28,384 --> 00:08:31,428 Usah risau. Kita akan hilangkan dakwat. 147 00:08:31,512 --> 00:08:33,597 - Tidak. - Ayuh, Rosie. 148 00:08:37,643 --> 00:08:41,730 Lebih seronok sendawa karbon dioksida daripada hembus. 149 00:08:41,814 --> 00:08:42,648 Ya. 150 00:08:43,399 --> 00:08:44,692 Lihat! 151 00:08:44,775 --> 00:08:46,193 - Ya! - Ia berjaya! 152 00:08:47,069 --> 00:08:48,654 Saya masih bersih. 153 00:08:48,737 --> 00:08:49,989 Alamak! 154 00:08:50,072 --> 00:08:52,950 Aduhai. Saya kotor! 155 00:08:53,033 --> 00:08:55,995 Tapi ia demi sains, 156 00:08:56,078 --> 00:08:58,455 - jadi tak apa. - Kita berjaya! 157 00:08:58,539 --> 00:09:01,500 Silap mata Arthur silap mata sains. 158 00:09:03,294 --> 00:09:06,046 Apa khabar, semua? Awak dulu. 159 00:09:06,130 --> 00:09:10,175 Kami dapat siri buku fantasi baru. Saya tak sabar… 160 00:09:10,259 --> 00:09:13,470 - Saya tahu silap mata abang! - …nak baca. 161 00:09:13,554 --> 00:09:17,057 Guna dakwat khas yang hilang saat dicampuri karbon dioksida, 162 00:09:17,141 --> 00:09:21,395 yang kita hembus. Sebab itu dakwat hilang bila abang hembus. 163 00:09:21,478 --> 00:09:24,857 Yakah? Tak sangka betul. 164 00:09:24,940 --> 00:09:26,734 Kenapa dengan Arthur? 165 00:09:26,817 --> 00:09:30,112 Dia rasa awak rosakkan silap mata dia. 166 00:09:30,195 --> 00:09:32,239 Tidak. Saya selesaikannya. 167 00:09:32,323 --> 00:09:36,118 Arthur nak hiburkan kita, bukan nak kita selesaikannya. 168 00:09:36,201 --> 00:09:41,540 Bayangkan awak berusaha buat ciptaan rahsia dan Arthur beritahu orang. 169 00:09:42,541 --> 00:09:45,085 Mungkin saya akan marah. 170 00:09:46,587 --> 00:09:48,547 Saya ada teori baru. 171 00:09:48,631 --> 00:09:49,923 Ya? Apa dia? 172 00:09:50,007 --> 00:09:52,051 Teori Dakwat Hilang. 173 00:09:52,134 --> 00:09:57,556 Mungkin soalan terpenting ialah, ''Bagaimana ini buat seseorang rasa?'' 174 00:09:59,224 --> 00:10:00,809 Pergi. 175 00:10:00,893 --> 00:10:04,396 - Tapi saya nak cakap sesuatu. - Jangan masuk! 176 00:10:04,480 --> 00:10:08,817 Jika dia enggan cakap, mungkin saya boleh guna cara lain. 177 00:10:16,575 --> 00:10:17,743 Sudah siap. 178 00:10:23,666 --> 00:10:25,417 Kertas kosong? 179 00:10:25,501 --> 00:10:29,129 Bukan. Guna silap mata untuk lihat mesej. 180 00:10:29,213 --> 00:10:32,299 Apabila dakwat panas, abang boleh lihat. 181 00:10:33,717 --> 00:10:35,177 Hei, hebat. 182 00:10:35,260 --> 00:10:37,471 Ini silap mata kimia. 183 00:10:38,055 --> 00:10:43,268 - Ya, betul. Ia agak hebat. - Maaf sebab rosakkan silap mata abang. 184 00:10:43,352 --> 00:10:47,606 Saya cuma nak tahu caranya sebab ia silap mata terhebat. 185 00:10:47,690 --> 00:10:50,609 Ini permintaan maaf hebat. 186 00:10:50,693 --> 00:10:54,154 Abang maafi awak. Nak belajar silap mata baru? 187 00:10:54,238 --> 00:10:55,072 Okey! 188 00:10:55,948 --> 00:11:01,704 Saya, Ada Twist, Ahli Silap Mata akan hasilkan syiling! 189 00:11:01,787 --> 00:11:02,955 Hebat! 190 00:11:05,708 --> 00:11:10,546 - Menakjubkan. Bagaimana caranya? - Ia di sana sepanjang masa? 191 00:11:11,130 --> 00:11:14,842 Maaf. Ahli silap mata takkan dedah rahsianya. 192 00:11:19,096 --> 00:11:20,806 ''Jaringkan Gol Seperti Arthur.'' 193 00:11:20,889 --> 00:11:23,517 Hebatnya semua barang ini, Vada. 194 00:11:23,600 --> 00:11:25,310 Saya cakap snorkel. 195 00:11:25,394 --> 00:11:28,772 Dia kata, "Hebatnya semua barang ini, Ada." 196 00:11:30,107 --> 00:11:33,444 - Betul, bukan? - Susah nak beri semuanya? 197 00:11:33,527 --> 00:11:37,197 Tak jika saya tak main lagi. Orang lain boleh main. 198 00:11:37,281 --> 00:11:42,536 - Macam gogal makmal pertama saya. - Kecilnya! Macam untuk pari-pari. 199 00:11:42,619 --> 00:11:47,708 Betul. Ia kecil untuk saya, tapi mungkin sesuai untuk saintis kecil 200 00:11:47,791 --> 00:11:50,043 buat uji kaji pertamanya. 201 00:11:50,127 --> 00:11:53,922 - Barang kutipan dana. - Berguna untuk orang lain. 202 00:11:54,506 --> 00:11:56,216 Berkilat. 203 00:11:56,300 --> 00:11:58,260 Ada apa, Pn. T? 204 00:11:58,343 --> 00:12:01,221 Ia seluar emas lama En. Twist, Rosie. 205 00:12:01,305 --> 00:12:04,308 Dia pakai di lantai tari saat kami bertemu. 206 00:12:04,391 --> 00:12:07,144 - Hei! - Semasa dia pandai menari. 207 00:12:07,895 --> 00:12:10,397 Tolonglah. Saya masih pandai. 208 00:12:10,481 --> 00:12:12,441 - Ayuh, ayah! - Bagus. 209 00:12:13,025 --> 00:12:16,111 - Ya, En. T! - Aduh! Pinggul saya! 210 00:12:16,195 --> 00:12:19,656 Saya masih pandai. Saya nak simpan seluar itu. 211 00:12:19,740 --> 00:12:24,077 - Saya pakai semasa bertemu ratu saya. - Okey, simpanlah. 212 00:12:24,161 --> 00:12:27,664 Tapi kemeja-T konsert lama saya pasti laris. 213 00:12:27,748 --> 00:12:30,042 Entah berapa harganya. 214 00:12:30,125 --> 00:12:32,085 Saya ada satu lagi benda. 215 00:12:32,169 --> 00:12:36,632 Bola sepak yang jarang digunakan. Tak kemik. Kembung. Baru. 216 00:12:38,175 --> 00:12:39,551 - Hati-hati! - Tunduk! 217 00:12:39,635 --> 00:12:41,804 Nampak, sayang? Hebat. 218 00:12:43,722 --> 00:12:48,393 - Oh, ya! Kenapa awak beri ini? - Saya tak gemar bola sepak. 219 00:12:48,477 --> 00:12:52,272 - Ya? Awak merayu untuk main itu. - Mari main. 220 00:12:53,023 --> 00:12:56,652 Saya teruk, okey? Saya tak pernah jaringkan gol. 221 00:12:56,735 --> 00:12:59,363 - Awak tak teruk. - Tak langsung. 222 00:12:59,446 --> 00:13:02,783 Fikir. Masih sempat sebelum ke kutipan dana. 223 00:13:02,866 --> 00:13:05,202 Ayuh. Mari kemas barang. 224 00:13:05,285 --> 00:13:11,041 Hei, abang amat pandai dalam setiap sukan, jadi kenapa bukan bola sepak? 225 00:13:11,124 --> 00:13:14,378 Abang dah fikirkannya dan abang tak tahu. 226 00:13:14,461 --> 00:13:17,631 Ini misteri. Teka-teki. Pencarian. 227 00:13:17,714 --> 00:13:20,008 - Apa kata kami bantu? - Bagaimana? 228 00:13:20,092 --> 00:13:23,971 Beberapa saintis bijak tahu. Betul, Rosie dan Iggy? 229 00:13:24,555 --> 00:13:25,556 - Ya! - Betul! 230 00:13:26,473 --> 00:13:30,519 Fikir cara bantu Arthur jaringkan gol. Dengan sains. 231 00:13:30,602 --> 00:13:34,022 Pertama, perhatikan abang dan buat hipotesis. 232 00:13:34,106 --> 00:13:36,441 Jadi tikus makmal? Tidak! 233 00:13:36,525 --> 00:13:38,360 Arthur makmal kami. 234 00:13:38,443 --> 00:13:40,529 Sains dan sukan sepadan. 235 00:13:40,612 --> 00:13:41,989 - Betul. - Betul. 236 00:13:42,489 --> 00:13:47,035 - Okey. Mula dari mana? - Entah. Saya tak mahir bola sepak. 237 00:13:47,870 --> 00:13:52,332 - Pemain perlu lari laju. - Betul! Mari uji kelajuan abang. 238 00:13:52,416 --> 00:13:55,294 Perlumbaan? Saya suka lumba! 239 00:13:55,377 --> 00:13:57,880 Awak lumba dan saya ambil nota. 240 00:13:57,963 --> 00:14:00,048 Saya akan sorak dari tepi. 241 00:14:00,799 --> 00:14:03,635 Peraturan Rosie nombor 908. 242 00:14:03,719 --> 00:14:08,265 Sentiasa ada belon jari jika perlu jadi peminat nombor satu. 243 00:14:08,348 --> 00:14:12,769 - Bagus. Terima kasih, Rosie. - Sama-sama. Cari apa lagi? 244 00:14:12,853 --> 00:14:15,689 Pen penanda autograf? Vuvuzela? 245 00:14:16,273 --> 00:14:18,066 Sosej yang dah dimakan. 246 00:14:18,567 --> 00:14:19,818 Terima kasih? 247 00:14:19,902 --> 00:14:22,529 Okey, pelumba, ke garisan. 248 00:14:22,613 --> 00:14:23,947 Sedia. 249 00:14:24,031 --> 00:14:25,324 Mula! 250 00:14:25,407 --> 00:14:27,409 Ayuh, Arthur! Ayuh, Rosie! 251 00:14:28,493 --> 00:14:29,328 Jijik. 252 00:14:31,121 --> 00:14:31,955 Hore! 253 00:14:32,831 --> 00:14:34,583 Arthur menang! 254 00:14:39,212 --> 00:14:41,757 Awak sangat pantas. 255 00:14:41,840 --> 00:14:43,759 Ya, kelajuan yang hebat! 256 00:14:45,135 --> 00:14:49,890 - Saya boleh terus lari! - Maknanya stamina hebat. Seterusnya. 257 00:14:49,973 --> 00:14:52,392 Keseimbangan. Uji keseimbangan. 258 00:14:56,313 --> 00:14:57,606 Perlahan-lahan. 259 00:15:00,108 --> 00:15:00,943 Aduhai! 260 00:15:01,026 --> 00:15:02,653 Arthur menang lagi! 261 00:15:05,197 --> 00:15:06,531 Maaf, Mooshu. 262 00:15:06,615 --> 00:15:08,575 - Keseimbangan bagus. - Terima kasih! 263 00:15:08,659 --> 00:15:11,411 - Mari lihat abang sepak. - Okey. 264 00:15:16,083 --> 00:15:17,167 Aduhai. 265 00:15:17,250 --> 00:15:21,630 - Abang memang amat teruk. - Usah risau. Kami bantu. 266 00:15:21,713 --> 00:15:24,800 Abang ada bakat untuk jadi pemain bagus. 267 00:15:24,883 --> 00:15:28,971 Saya ada hipotesis. Jika abang belajar sepak, abang boleh jaringkan gol. 268 00:15:29,054 --> 00:15:33,517 Tapi bagaimana nak sepak? Abang dah cuba dan selalu gagal! 269 00:15:33,600 --> 00:15:39,564 - Kami akan fikir. Itu tujuan cari ilham. - Saya tahu. Zebra! 270 00:15:40,440 --> 00:15:41,942 Dengar sini. 271 00:15:42,025 --> 00:15:43,819 Zebra penyepak terbaik. 272 00:15:43,902 --> 00:15:48,991 Jika kita kaji zebra, Arthur boleh belajar sepak dan jaringkan gol. 273 00:15:49,074 --> 00:15:52,077 Tapi zebra ambil masa untuk suka orang. 274 00:15:53,787 --> 00:15:57,332 Mari buat zebra robot. Zebra robot suka orang. 275 00:15:57,416 --> 00:16:01,586 Tapi bahagian kaki zebra robot amat sukar ditemui. 276 00:16:01,670 --> 00:16:03,296 Betul. 277 00:16:03,380 --> 00:16:06,675 Tapi kita boleh cari orang mahir menyepak 278 00:16:06,758 --> 00:16:10,762 dan buat kaki robot boleh pakai yang tiru sepakannya. 279 00:16:10,846 --> 00:16:14,850 Kaki latihan bionik? Hebat! Tapi tiru sepakan siapa? 280 00:16:14,933 --> 00:16:16,893 Gol! 281 00:16:19,771 --> 00:16:20,814 Hebat. 282 00:16:23,400 --> 00:16:26,403 Ke garisan, sedia… Mula, ayah! 283 00:16:33,785 --> 00:16:35,954 Twister berputar dan sepak. 284 00:16:38,081 --> 00:16:42,711 Twister terseliuh. Ayah nak rehat. Ayah masih hebat. Selesai? 285 00:16:42,794 --> 00:16:44,171 Ya. Terima kasih, ayah. 286 00:16:45,005 --> 00:16:46,048 Okey. 287 00:16:46,131 --> 00:16:47,549 Saya tahu caranya! 288 00:17:02,773 --> 00:17:04,608 Mempersembahkan 289 00:17:04,691 --> 00:17:05,609 Penyepak. 290 00:17:05,692 --> 00:17:08,487 - Hebat! - Pasang pada kaki dan siap! 291 00:17:08,570 --> 00:17:09,905 Sepakan sempurna. 292 00:17:09,988 --> 00:17:12,699 - Mari cuba pakai. - Saya jaga gol. 293 00:17:16,078 --> 00:17:18,288 Okey, abang, tunjukkan kami. 294 00:17:18,371 --> 00:17:23,710 Awak dah bersedia untuk Rosie Penjaga Gol atau Si Dinding Batu? 295 00:17:23,794 --> 00:17:27,047 Faham? Sebab tiada apa boleh lepasi saya. 296 00:17:27,672 --> 00:17:30,842 Dengan kaki latihan bionik? Saya sedia. 297 00:17:47,359 --> 00:17:51,446 Jika penyepak bionik gagal bantu, tiada harapan lagi. 298 00:17:51,530 --> 00:17:55,992 Abang takkan dapat jaringkan gol! Abang putus asa kali ini. 299 00:17:56,076 --> 00:17:57,327 Abaikan 300 00:17:58,411 --> 00:18:00,455 Kali ini aku gagal 301 00:18:01,331 --> 00:18:02,958 Tanpa hasil Aku buntu 302 00:18:03,041 --> 00:18:05,293 Semuanya mustahil Penat lelah tak membantu 303 00:18:05,377 --> 00:18:08,296 Lebih baik aku mengalah saja 304 00:18:08,839 --> 00:18:11,174 Tak guna mencuba 305 00:18:11,258 --> 00:18:15,804 Kita takkan berjaya 306 00:18:15,887 --> 00:18:17,347 Janganlah 307 00:18:17,430 --> 00:18:18,807 Mengalah 308 00:18:18,890 --> 00:18:22,352 Bangkit semula Dan cuba lagi 309 00:18:22,435 --> 00:18:24,771 Walaupun ada cela 310 00:18:24,855 --> 00:18:28,024 Dalam silap kita gilap cara 311 00:18:28,108 --> 00:18:29,693 Janganlah 312 00:18:29,776 --> 00:18:31,486 Mengalah 313 00:18:31,570 --> 00:18:34,781 Kerana gagal juga bererti 314 00:18:34,865 --> 00:18:37,284 Kita mesti 315 00:18:37,367 --> 00:18:42,038 Terus berusaha lagi 316 00:18:44,124 --> 00:18:46,543 Maaf, abang dah buat keputusan. 317 00:18:46,626 --> 00:18:49,546 Abang nak main sukan yang abang tahu. Seronok. 318 00:18:51,673 --> 00:18:54,342 Saya tak faham. Dia mahir tenis. 319 00:18:54,426 --> 00:18:57,220 Walaupun cuma pukul bola ke dinding. 320 00:18:57,721 --> 00:19:02,976 Tunggu! Saya nampak kaitannya. Arthur mahir tenis sebab dia berlatih. 321 00:19:03,059 --> 00:19:04,686 Saya ada hipotesis baru. 322 00:19:04,769 --> 00:19:09,357 Jika Arthur mahu jaringkan gol, dia perlu berlatih. Ayuh! 323 00:19:10,317 --> 00:19:13,862 Abang berhenti. Usah ubah fikiran abang. 324 00:19:13,945 --> 00:19:17,157 Kami ada soalan, kemudian kami pergi. 325 00:19:17,240 --> 00:19:18,617 Baik. Apa dia? 326 00:19:18,700 --> 00:19:21,620 - Bagaimana abang tahu tenis? - Entah. 327 00:19:21,703 --> 00:19:23,288 Awak sentiasa mahir? 328 00:19:23,371 --> 00:19:26,291 Lebih kerap main, lebih mahir. 329 00:19:26,374 --> 00:19:29,753 - Maknanya abang berlatih? - Ya, mungkin. 330 00:19:29,836 --> 00:19:34,841 Jika abang berlatih bola sepak, abang belajar sepak dan jaring. 331 00:19:34,925 --> 00:19:38,887 Ia seronok, jadi abang kerap berlatih. Nak cuba? 332 00:19:39,763 --> 00:19:42,182 Okey. Abang cuba sekali lagi. 333 00:19:42,265 --> 00:19:44,017 Kemudian berhenti. 334 00:19:44,100 --> 00:19:44,976 Berhenti. 335 00:19:45,477 --> 00:19:46,478 Berhenti! 336 00:19:48,146 --> 00:19:49,314 Berlatih dulu. 337 00:19:50,190 --> 00:19:51,942 Ayuh! 338 00:19:52,025 --> 00:19:54,653 Ayuh, Twist. Berusahalah! 339 00:19:57,906 --> 00:19:58,865 Hore! 340 00:20:08,083 --> 00:20:10,961 Berhenti! Mak nampak masalahnya. 341 00:20:11,044 --> 00:20:15,590 Sayang, sepak dengan bahagian dalam kaki, bukan depan. Cuba. 342 00:20:24,683 --> 00:20:25,642 Hebat! 343 00:20:25,725 --> 00:20:29,896 Ia bukan hanya berlatih, tapi juga cara abang berlatih. 344 00:20:29,980 --> 00:20:33,108 Abang salah. Abang boleh mahir. 345 00:20:33,191 --> 00:20:35,235 Betul. Sedia menjaring? 346 00:20:35,318 --> 00:20:36,486 Mungkin. 347 00:20:36,569 --> 00:20:39,990 Mungkin? Awak sedia atau awak sedia? 348 00:20:40,073 --> 00:20:40,949 Saya sedia! 349 00:20:41,449 --> 00:20:46,121 Tiada bola akan melepasi Rosie si penjaga gol. 350 00:20:46,204 --> 00:20:48,915 - Ayuh. Abang boleh! - Awak boleh! 351 00:20:52,043 --> 00:20:54,587 Saya dapat! 352 00:20:55,964 --> 00:20:57,173 - Hore! - Gol! 353 00:20:57,257 --> 00:20:58,383 Itu anak mak! 354 00:20:58,466 --> 00:21:03,054 Saya, Arthur Twist, jaringkan gol pertama! 355 00:21:03,138 --> 00:21:05,807 Ya! Arthur nombor satu. 356 00:21:05,890 --> 00:21:07,726 Bak kata jari saya. 357 00:21:08,852 --> 00:21:09,936 Abang berjaya! 358 00:21:10,020 --> 00:21:10,895 Hore! 359 00:21:12,147 --> 00:21:12,981 Hore! 360 00:21:14,399 --> 00:21:17,777 - Terima kasih sokong abang. - Sama-sama. 361 00:21:17,861 --> 00:21:21,990 Sains dan sukan sepadan. Macam kita? 362 00:21:22,073 --> 00:21:23,616 Mari kita main bola. 363 00:21:24,117 --> 00:21:29,622 Ya. Nah! Kini abang pemain bola, jadi abang perlu lihat jika ada masa. 364 00:22:18,338 --> 00:22:21,132 Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi