1
00:00:07,717 --> 00:00:09,969
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:14,766 --> 00:00:17,602
Jak, co, kde, proč? Co, kde, proč?
3
00:00:17,685 --> 00:00:20,313
Jak, co, kde, proč? Co, kde, proč?
4
00:00:20,396 --> 00:00:22,940
Ada Twist, zrak jak rys,
5
00:00:23,024 --> 00:00:25,777
ta ráda vybádá to, co hledal bys!
6
00:00:25,860 --> 00:00:28,529
Je to tam, nebo tam,
7
00:00:28,613 --> 00:00:31,115
věda je všude, buď si jist!
8
00:00:31,199 --> 00:00:33,951
A Iggy Peck, architekt,
9
00:00:34,035 --> 00:00:36,496
a Rosie pro vesmír inženýr,
10
00:00:36,579 --> 00:00:39,207
jsou pracanti - tak pomož i ty!
11
00:00:39,290 --> 00:00:42,043
Jak záhadný je rébus
a puzzle ve tři déčku,
12
00:00:42,126 --> 00:00:45,171
ty hypotézy ověřme a splňme mise své!
13
00:00:45,254 --> 00:00:46,506
Věda nezklame!
14
00:00:46,589 --> 00:00:49,133
Ada Twist, zrak jak rys,
15
00:00:49,217 --> 00:00:51,969
ta ráda vybádá to, co hledal bys!
16
00:00:52,053 --> 00:00:54,680
Její svět vědou je,
17
00:00:54,764 --> 00:00:59,769
tečky spojí do obrazce,
z teorie kouká praxe, ví bystrá Ada Twist!
18
00:01:02,146 --> 00:01:04,315
„Kouzelnice Ada Twistová.“
19
00:01:06,609 --> 00:01:10,530
Ty špagety měly perfektní
poměr nudlí a omáčky.
20
00:01:10,613 --> 00:01:14,534
A servírování bylo magnifique.
21
00:01:14,617 --> 00:01:18,746
Jo, bylo to fantastické, paní… T.
22
00:01:18,830 --> 00:01:21,749
Páni. To bylo velké. Pardon.
23
00:01:22,959 --> 00:01:25,586
Chceš vidět velké krknutí? Koukej.
24
00:01:27,213 --> 00:01:28,673
Působivé!
25
00:01:28,756 --> 00:01:30,424
Jak jsi to udělal?
26
00:01:30,508 --> 00:01:33,344
Vážně chcete znát tajemství krkání?
27
00:01:33,427 --> 00:01:34,679
- Prosím!
- Rozhodně!
28
00:01:34,762 --> 00:01:38,224
Tohle. Oxid uhličitý
v šumivých nápojích způsobuje krkání.
29
00:01:38,307 --> 00:01:39,976
Oxid uhličitý?
30
00:01:40,601 --> 00:01:42,603
Kde jsem to už slyšela?
31
00:01:42,687 --> 00:01:43,521
Jo!
32
00:01:43,604 --> 00:01:46,107
Tady. Je to chemická sloučenina.
33
00:01:46,190 --> 00:01:49,068
Věděli jste, že ho vydechujeme?
34
00:01:49,152 --> 00:01:50,903
Jo. Nadechneme kyslík
35
00:01:50,987 --> 00:01:54,365
a naše tělo z něj udělá oxid uhličitý,
který vydechneme.
36
00:01:54,448 --> 00:01:56,033
Nebo si krkneme.
37
00:01:58,828 --> 00:02:01,122
A teď na dnešní show
38
00:02:01,205 --> 00:02:04,208
přivítejte jedinečného
39
00:02:04,292 --> 00:02:07,879
úžasného Artura Abrakadabra!
40
00:02:07,962 --> 00:02:09,255
Budete oslnění,
41
00:02:09,338 --> 00:02:12,884
protože udělám ten nejúžasnější trik,
jaký jste kdy viděli!
42
00:02:12,967 --> 00:02:16,470
Nechám tento inkoust zmizet.
43
00:02:16,554 --> 00:02:17,722
- Ty jo!
- Páni!
44
00:02:22,518 --> 00:02:24,395
- Donesu ručník.
- Ne!
45
00:02:24,478 --> 00:02:26,731
Doufám, že to tam nezůstane.
46
00:02:26,814 --> 00:02:29,859
Možná to můžu vyčistit pomocí kouzla!
47
00:02:34,197 --> 00:02:35,823
- Úžasné!
- Dobrý.
48
00:02:35,907 --> 00:02:37,700
Říkal jsem, že zmizí.
49
00:02:37,783 --> 00:02:40,870
Můžeš nechat zmizet i špinavé nádobí?
50
00:02:40,953 --> 00:02:43,289
- Jak jsi to udělal?
- Kouzlem!
51
00:02:43,372 --> 00:02:47,210
Jak jsi to udělal?
Prosím, řekni mi to, Arture.
52
00:02:47,293 --> 00:02:50,755
Kouzelník nikdy neodhaluje svá tajemství.
53
00:02:50,838 --> 00:02:52,465
To uvidíme!
54
00:02:53,925 --> 00:02:55,343
Jak jsi to udělal?
55
00:02:55,426 --> 00:02:56,385
Neřeknu.
56
00:02:59,347 --> 00:03:02,058
- Řekni mi, jak jsi to udělal.
- Ne.
57
00:03:06,729 --> 00:03:08,272
Už mi to řekneš?
58
00:03:08,898 --> 00:03:09,899
Mami!
59
00:03:10,650 --> 00:03:15,780
- Musíš přestat Artura otravovat.
- Chci vědět, jak to udělal.
60
00:03:15,863 --> 00:03:20,701
Já vím. Ale jestli ti to Artur
nechce říct, musíš to respektovat.
61
00:03:20,785 --> 00:03:23,204
Dobře. Přestanu ho otravovat.
62
00:03:23,287 --> 00:03:24,247
Hodná holka.
63
00:03:24,956 --> 00:03:26,290
Dobrou noc, mami.
64
00:03:30,294 --> 00:03:31,629
Inkouste…
65
00:03:31,712 --> 00:03:32,797
Zmiz…
66
00:03:32,880 --> 00:03:34,090
Koťátka…
67
00:03:34,173 --> 00:03:35,341
Kouzlo…
68
00:03:35,424 --> 00:03:36,384
Jak?
69
00:03:37,635 --> 00:03:39,887
Musím zjistit, jak to udělal.
70
00:03:40,721 --> 00:03:44,976
Nouzová porada hned ráno?
To musí být vážné.
71
00:03:45,059 --> 00:03:49,230
To je. Musím přijít na to,
jak to Artur udělal.
72
00:03:49,313 --> 00:03:53,192
Určitě existuje nějaké rozumné vysvětlení.
73
00:03:53,276 --> 00:03:55,194
Tvůj bratr je čaroděj.
74
00:03:55,278 --> 00:03:57,697
Znám Artura už dlouho.
75
00:03:57,780 --> 00:04:04,328
Šest let, 85 dní a přesně dvě hodiny
a myslím, že to není čaroděj.
76
00:04:04,996 --> 00:04:05,830
Ach jo.
77
00:04:06,330 --> 00:04:08,374
Iggy, máš nějaký nápad?
78
00:04:11,627 --> 00:04:13,921
Takhle ráno nemůžu přemýšlet.
79
00:04:14,880 --> 00:04:17,800
Možná má Rosie pravdu a Artur je čaroděj.
80
00:04:17,883 --> 00:04:22,305
To nemůže být pravda.
Musí existovat logické vysvětlení.
81
00:04:22,388 --> 00:04:25,433
Artur vylil na ubrus spoustu inkoustu
82
00:04:25,516 --> 00:04:27,268
a potom zmizel.
83
00:04:27,351 --> 00:04:32,606
Musel to nějak vyčistit,
aniž bychom si toho všimli.
84
00:04:33,441 --> 00:04:34,275
Mazané.
85
00:04:35,985 --> 00:04:37,236
Do laboratoře!
86
00:04:45,911 --> 00:04:48,956
Kdyby Artur inkoust rychle vyčistil,
87
00:04:49,040 --> 00:04:51,459
vypadalo by to jako kouzlo.
88
00:04:51,542 --> 00:04:54,128
Myslím, že máme hypotézu.
89
00:04:54,211 --> 00:04:56,547
Mám jednu z hypotéz,
90
00:04:56,630 --> 00:04:59,550
mám jednu z hypotéz,
91
00:04:59,633 --> 00:05:01,344
a snad tady obstojí
92
00:05:01,427 --> 00:05:02,887
a dennodenně!
93
00:05:02,970 --> 00:05:06,098
Líbí se mi, přijměte ji nadšeně!
94
00:05:06,599 --> 00:05:09,143
Hypotézy nám račte neurážet,
95
00:05:09,226 --> 00:05:11,896
pravda se teprv ukáže!
96
00:05:11,979 --> 00:05:16,692
Když tvrdí, že jsou všechny ovce bílé,
jedna černá řekne, lže!
97
00:05:16,776 --> 00:05:21,781
Je tu jedna z hypotéz,
nespadla přímo z hvězd!
98
00:05:22,907 --> 00:05:25,618
Naše je, no na mou čest!
99
00:05:25,701 --> 00:05:26,952
I tvou!
100
00:05:27,036 --> 00:05:30,748
K otestování hypotézy
potřebujeme rozlít inkoust.
101
00:05:30,831 --> 00:05:33,793
Proto potřebujeme tohle a tohle.
102
00:05:35,294 --> 00:05:38,297
Připrav se, pozor, pal!
103
00:05:39,840 --> 00:05:40,883
Nepořádek!
104
00:05:44,553 --> 00:05:46,430
To je pěkně inkoustové.
105
00:05:46,514 --> 00:05:47,640
A my taky.
106
00:05:48,766 --> 00:05:51,268
Já ne. Jsem bez jediné skvrny.
107
00:05:52,978 --> 00:05:55,940
Teď musíme zjistit,
co ten inkoust odstraní.
108
00:05:56,482 --> 00:05:57,691
- Citron?
- Jo.
109
00:05:57,775 --> 00:05:59,777
Máma ho používá na čištění vany.
110
00:06:04,865 --> 00:06:08,953
Dobře. Takže Artur
nepoužil citronovou šťávu.
111
00:06:09,036 --> 00:06:10,579
Zkusíme něco jiného.
112
00:06:10,663 --> 00:06:11,747
Ocet.
113
00:06:13,582 --> 00:06:14,500
Jar.
114
00:06:16,252 --> 00:06:19,880
- Prášek do pečiva.
- Ne. Perlivá voda?
115
00:06:22,591 --> 00:06:24,844
Já to nechápu. Nic nefunguje.
116
00:06:24,927 --> 00:06:27,805
- Ani trochu.
- Říkala jsem, že použil kouzlo.
117
00:06:27,888 --> 00:06:33,269
Ale místo kouzla
asi použil speciální inkoust.
118
00:06:33,894 --> 00:06:36,856
Tenhle experiment je epické selhání.
119
00:06:40,484 --> 00:06:43,821
Rosie, co bylo v těch lahvích?
120
00:06:43,904 --> 00:06:46,574
Jedlá soda a ocet.
121
00:06:47,324 --> 00:06:49,535
Jedlá soda a ocet!
122
00:06:49,618 --> 00:06:53,581
Takhle se dělá… sopka!
123
00:06:53,664 --> 00:06:55,958
Utíkejte!
124
00:06:58,210 --> 00:07:01,046
- Běžte. Zachraňte se!
- Chyť se mě!
125
00:07:04,550 --> 00:07:07,344
Díky. To byla velká chemická reakce.
126
00:07:08,554 --> 00:07:11,140
Myslím, že mi to právě došlo.
127
00:07:11,223 --> 00:07:14,310
Co když Artur použil chemickou reakci?
128
00:07:14,393 --> 00:07:18,481
Možná jsi měla pravdu, když jsi říkala,
že použil speciální inkoust.
129
00:07:18,564 --> 00:07:20,941
Takže to bylo kouzlo.
130
00:07:21,025 --> 00:07:23,319
Spíš věda.
131
00:07:23,402 --> 00:07:28,073
Speciální inkoust, který zmizí,
když ho smícháte se správnou sloučeninou.
132
00:07:28,157 --> 00:07:29,950
Vypadá to jako kouzlo.
133
00:07:30,034 --> 00:07:34,455
Je tu jen jeden problém.
Artur inkoust s ničím nemíchal.
134
00:07:34,538 --> 00:07:38,250
Ale ano. Artur na inkoust dýchnul,
pamatujete?
135
00:07:38,334 --> 00:07:41,295
A jakou sloučeninu můj táta říkal,
že vydechujeme?
136
00:07:41,378 --> 00:07:42,421
Jo!
137
00:07:42,505 --> 00:07:44,423
Oxid uhličitý.
138
00:07:44,507 --> 00:07:46,467
- Přesně tak!
- Jo!
139
00:07:46,550 --> 00:07:47,968
Mám novou hypo…
140
00:07:50,554 --> 00:07:52,056
hypotézu.
141
00:07:52,139 --> 00:07:56,602
Jestli Artur použil speciální inkoust,
který reaguje s oxidem uhličitým,
142
00:07:56,685 --> 00:07:58,062
tak díky tomu zmizel.
143
00:07:58,145 --> 00:08:00,481
Neuvěřitelné.
144
00:08:05,819 --> 00:08:07,363
Jestli je to pravda,
145
00:08:07,446 --> 00:08:11,784
tak by měl tento inkoust zmizet
po smíchání s oxidem uhličitým.
146
00:08:13,202 --> 00:08:15,079
Jen to musíme otestovat.
147
00:08:15,162 --> 00:08:17,289
Už nemáme místo na inkoust.
148
00:08:17,873 --> 00:08:21,085
Vědci musí pracovat s tím, co mají.
149
00:08:21,168 --> 00:08:25,047
Byl jsem tak pyšný, že jsem se nezašpinil.
150
00:08:25,130 --> 00:08:28,300
Dobře. Pro vědu. Nemůžu se dívat.
151
00:08:28,384 --> 00:08:31,428
Neboj. Ten inkoust brzy zmizí.
152
00:08:31,512 --> 00:08:33,597
- Ale ne.
- Jdeme na to.
153
00:08:37,643 --> 00:08:41,730
Je mnohem zábavnější krkat oxid uhličitý,
než ho vydechovat.
154
00:08:41,814 --> 00:08:42,648
Jo.
155
00:08:43,399 --> 00:08:44,692
Koukejte!
156
00:08:44,775 --> 00:08:46,193
- Jo!
- Zabralo to!
157
00:08:47,069 --> 00:08:48,571
Jsem beze skvrny.
158
00:08:48,654 --> 00:08:49,905
Ale ne!
159
00:08:49,989 --> 00:08:52,866
Ach jo. Zašpinil jsem se!
160
00:08:52,950 --> 00:08:56,161
Ale je to pro vědu,
161
00:08:56,245 --> 00:08:57,496
takže to nevadí.
162
00:08:57,580 --> 00:09:01,500
Zvládli jsme to!
Arturův trik byl založen na vědě.
163
00:09:03,294 --> 00:09:06,046
Jak jste se měli? Jak ses měl, zlato?
164
00:09:06,130 --> 00:09:10,175
Konečně máme nové fantasy knížky.
Nemůžu se dočkat…
165
00:09:10,259 --> 00:09:13,470
- Vím, jak Artur udělal to kouzlo.
- …až si je přečtu.
166
00:09:13,554 --> 00:09:18,017
Použil jsi inkoust, který zmizí,
když ho smícháš s oxidem uhličitým,
167
00:09:18,100 --> 00:09:21,395
a proto, když jsi foukl na ubrus,
inkoust zmizel!
168
00:09:21,478 --> 00:09:24,857
Vážně? Nemůžu tomu uvěřit.
169
00:09:24,940 --> 00:09:26,734
Co je Arturovi?
170
00:09:26,817 --> 00:09:30,112
Asi má pocit, že jsi mu zničila kouzlo.
171
00:09:30,195 --> 00:09:32,239
Ne. Vyřešila jsem ho.
172
00:09:32,323 --> 00:09:36,076
Artur dělá svoje triky, aby nás pobavil.
173
00:09:36,160 --> 00:09:39,496
Představ si,
že pracuješ na tajném vynálezu,
174
00:09:39,580 --> 00:09:41,540
a Artur by o tom všem řekl.
175
00:09:42,499 --> 00:09:45,169
Asi bych byla dost naštvaná.
176
00:09:46,587 --> 00:09:48,547
Asi mám novou teorii.
177
00:09:48,631 --> 00:09:49,923
Vážně? Jakou?
178
00:09:50,007 --> 00:09:52,092
Teorii mizejícího inkoustu.
179
00:09:52,176 --> 00:09:57,890
Možná je občas nejdůležitější se zeptat:
„Jak se pak bude ten druhý cítit?“
180
00:09:59,224 --> 00:10:00,893
Běž pryč.
181
00:10:00,976 --> 00:10:04,480
- Musím ti něco říct.
- Nepustím tě dovnitř!
182
00:10:04,563 --> 00:10:08,984
Jestli se mnou nechce mluvit,
možná mu to můžu říct jinak.
183
00:10:16,492 --> 00:10:17,743
To by mělo stačit.
184
00:10:23,666 --> 00:10:25,334
Prázdný kus papíru?
185
00:10:25,417 --> 00:10:29,046
Musíš použít kouzlo, abys viděl tu zprávu.
186
00:10:29,129 --> 00:10:32,299
Když se inkoust zahřeje, uvidíš ji.
187
00:10:33,676 --> 00:10:35,177
Super.
188
00:10:35,260 --> 00:10:37,471
Je to kouzlo chemie.
189
00:10:38,055 --> 00:10:40,516
Jo, já vím. Je to super.
190
00:10:40,599 --> 00:10:43,394
Promiň, že jsem ti ten trik zničila.
191
00:10:43,477 --> 00:10:47,606
Chtěla jsem na to přijít,
byl to nejlepší trik, co jsem kdy viděla.
192
00:10:47,690 --> 00:10:50,609
Tohle je nejlepší omluva,
jakou jsem kdy dostal.
193
00:10:50,693 --> 00:10:51,985
Odpouštím ti.
194
00:10:52,069 --> 00:10:55,155
- Naučím tě nový kouzelnický trik.
- Dobře!
195
00:10:55,864 --> 00:11:01,704
A teď já, kouzelnice Ada Twistová,
vytáhnu minci ze vzduchu!
196
00:11:01,787 --> 00:11:02,788
Paráda!
197
00:11:05,708 --> 00:11:08,669
Neuvěřitelné. Jak jsi to udělala?
198
00:11:08,752 --> 00:11:10,546
Byla tam celou dobu?
199
00:11:11,171 --> 00:11:14,842
Promiňte. Kouzelník neodhaluje
svá tajemství.
200
00:11:19,096 --> 00:11:20,806
„Blafuj jako Arthur.“
201
00:11:20,889 --> 00:11:23,475
Tady fou fakt fufer věci, Vado.
202
00:11:23,559 --> 00:11:25,310
Mluvím šnorchelštinou.
203
00:11:25,394 --> 00:11:28,772
Řekl: „Tady jsou fakt super věci, Ado.“
204
00:11:30,107 --> 00:11:33,444
- Že jo?
- Je těžké se toho vzdát?
205
00:11:33,527 --> 00:11:37,030
Ne, když už si s tím nehraju.
Budou bavit někoho jiného.
206
00:11:37,114 --> 00:11:42,453
- Moje první laboratorní brýle.
- Jsou tak malé! Jsou jako pro víly.
207
00:11:42,536 --> 00:11:44,997
Přesně tak. Jsou mi moc malé,
208
00:11:45,080 --> 00:11:49,877
ale možná se hodí nějaké malé vědkyni,
která udělá svůj první experiment.
209
00:11:49,960 --> 00:11:53,922
- Další věci.
- Pro někoho odpad, pro jiného poklad.
210
00:11:54,006 --> 00:11:56,133
To se třpytí.
211
00:11:56,216 --> 00:11:58,260
Co to máte, paní T?
212
00:11:58,343 --> 00:12:01,305
To jsou zlaté kalhoty pana Twista.
213
00:12:01,388 --> 00:12:04,224
Měl je na parketu,
když jsme se poprvé potkali.
214
00:12:04,308 --> 00:12:07,144
- Hej!
- Tehdy ještě uměl tančit.
215
00:12:07,895 --> 00:12:10,355
Ale já pořád umím tančit.
216
00:12:10,439 --> 00:12:12,441
- Jo, tati!
- Dobrý.
217
00:12:13,025 --> 00:12:14,777
Jo, pane T!
218
00:12:14,860 --> 00:12:16,111
Au! Moje záda!
219
00:12:16,195 --> 00:12:19,615
Ale pořád mi to jde. Ty kalhoty si nechám.
220
00:12:19,698 --> 00:12:22,284
Měl jsem je,
když jsem potkal svou královnu.
221
00:12:22,367 --> 00:12:23,952
Dobře, nech si je.
222
00:12:24,036 --> 00:12:27,664
Ale moje stará koncertní trička
můžeme dobře prodat.
223
00:12:27,748 --> 00:12:29,958
Zajímalo by mě, jak dobře?
224
00:12:30,042 --> 00:12:32,085
Ještě chci vyřadit jednu věc.
225
00:12:32,169 --> 00:12:36,799
Skoro nepoužitý fotbalový míč.
Žádné promáčknutí. Nafouknutý.
226
00:12:38,175 --> 00:12:39,259
- Pozor!
- K zemi!
227
00:12:39,760 --> 00:12:41,804
Vidíš, zlato? Jde mi to.
228
00:12:43,639 --> 00:12:46,600
Jo! Proč tohle vyřazuješ?
229
00:12:46,683 --> 00:12:48,393
Fotbal mě moc nebaví.
230
00:12:48,477 --> 00:12:53,023
- Prosil jsi mě, ať tě nechám hrát.
- Pojďme si zakopat.
231
00:12:53,106 --> 00:12:56,610
Vůbec mi to nejde. Nikdy jsem nedal gól.
232
00:12:56,693 --> 00:12:59,363
- Myslím, že ti fotbal jde.
- Ano.
233
00:12:59,446 --> 00:13:02,783
Přemýšlej o tom. Ještě máme čas.
234
00:13:02,866 --> 00:13:05,202
Pojďme to tady dokončit.
235
00:13:05,285 --> 00:13:09,164
Vždyť tobě jde každý sport,
236
00:13:09,248 --> 00:13:11,041
proč ti nejde fotbal?
237
00:13:11,124 --> 00:13:14,294
Hodně jsem o tom přemýšlel, netuším.
238
00:13:14,378 --> 00:13:17,714
To je záhada. Hádanka. Rébus. Pátrání.
239
00:13:17,798 --> 00:13:20,008
- Můžeme ti pomoct?
- Jak?
240
00:13:20,092 --> 00:13:24,429
Chytří vědci by na to mohli přijít.
Že jo, Rosie a Iggy?
241
00:13:24,513 --> 00:13:25,848
- Jo!
- Rozhodně!
242
00:13:26,515 --> 00:13:30,477
Zjistíme, jak pomoct Arturovi dát gól.
Pomocí vědy.
243
00:13:30,561 --> 00:13:33,939
Nejdřív tě musíme sledovat
a zformulovat hypotézu.
244
00:13:34,022 --> 00:13:36,441
Být vaše laboratorní krysa? Ne!
245
00:13:36,525 --> 00:13:38,277
Náš laboratorní Artur.
246
00:13:38,360 --> 00:13:41,113
Věda a sport jdou dohromady.
247
00:13:41,196 --> 00:13:42,406
- Jo.
- Pravda.
248
00:13:42,489 --> 00:13:47,035
- Dobře. Čím začneme?
- Netuším. Moc toho o fotbale nevím.
249
00:13:47,786 --> 00:13:52,332
- Fotbalisté musí rychle běhat.
- Otestujeme tvoji rychlost.
250
00:13:52,416 --> 00:13:57,880
- Závod? Miluju závody!
- Ty budeš závodit, já budu psát poznámky.
251
00:13:57,963 --> 00:14:00,048
Já budu fandit.
252
00:14:00,757 --> 00:14:03,677
Rosie pravidlo číslo 908.
253
00:14:03,760 --> 00:14:08,307
Vždycky s sebou měj něco na fandění.
254
00:14:08,390 --> 00:14:10,183
Skvělé. Díky, Rosie.
255
00:14:10,267 --> 00:14:12,769
Jasně. Ještě něco?
256
00:14:12,853 --> 00:14:15,689
Pero na autogramiádu? Vuvuzelu?
257
00:14:16,356 --> 00:14:17,983
Napůl snědený hotdog.
258
00:14:18,525 --> 00:14:19,818
Díky?
259
00:14:19,902 --> 00:14:22,529
Dobře, závodníci, na místa.
260
00:14:22,613 --> 00:14:23,947
Připravit.
261
00:14:24,031 --> 00:14:25,324
Start!
262
00:14:25,407 --> 00:14:27,200
Do toho, Arture, Rosie!
263
00:14:28,452 --> 00:14:29,369
Nechutný.
264
00:14:31,121 --> 00:14:32,164
Jo!
265
00:14:32,831 --> 00:14:34,583
Artur vyhrál!
266
00:14:39,212 --> 00:14:41,757
Jsi hrozně rychlý.
267
00:14:41,840 --> 00:14:43,759
Jo, úžasná rychlost!
268
00:14:45,177 --> 00:14:49,890
- Můžu utíkat věčně!
- To znamená, že máš i vytrvalost. Další.
269
00:14:49,973 --> 00:14:52,851
Rovnováha. Musím otestovat rovnováhu.
270
00:14:56,313 --> 00:14:57,606
Opatrně.
271
00:15:00,108 --> 00:15:00,943
Ale ne!
272
00:15:01,026 --> 00:15:02,611
Artur zase vyhrál!
273
00:15:05,113 --> 00:15:06,531
Promiň, Mooshu.
274
00:15:06,615 --> 00:15:08,450
- Skvělá rovnováha.
- Díky!
275
00:15:08,533 --> 00:15:11,411
- Teď se podíváme, jak kopeš.
- Dobře.
276
00:15:15,999 --> 00:15:17,084
Bože.
277
00:15:17,167 --> 00:15:20,087
Jsem v kopání nejhorší na světě.
278
00:15:20,170 --> 00:15:21,713
Neboj. Pomůžeme ti.
279
00:15:21,797 --> 00:15:24,800
Máš předpoklady,
abys byl dobrý fotbalista.
280
00:15:24,883 --> 00:15:28,971
Mám hypotézu.
Když se naučíš kopat, zvládneš dát gól.
281
00:15:29,054 --> 00:15:33,517
Ale jak se naučím kopat?
Už jsem to zkoušel a selhal jsem.
282
00:15:33,600 --> 00:15:36,436
Přijdeme na to. Od toho jsou nápady.
283
00:15:36,520 --> 00:15:39,564
Mám to. Zebry!
284
00:15:40,440 --> 00:15:41,858
Ukážu vám to.
285
00:15:41,942 --> 00:15:43,819
Zebry umí nejlépe kopat.
286
00:15:43,902 --> 00:15:48,865
Když se na jednu podíváme,
Artur se naučí kopat a dá gól.
287
00:15:48,949 --> 00:15:52,077
Ale zebrám dlouho trvá,
než začnou věřit lidem.
288
00:15:53,787 --> 00:15:57,249
Uděláme robotickou zebru. Ty milují lidi.
289
00:15:57,332 --> 00:16:01,545
Robotické nohy jsou vzácné
a je velmi těžké je sehnat.
290
00:16:01,628 --> 00:16:03,296
To je pravda.
291
00:16:03,380 --> 00:16:06,883
Najdeme člověka, který umí skvěle kopat,
292
00:16:06,967 --> 00:16:10,679
a uděláme robotickou nohu,
která kopíruje kop.
293
00:16:10,762 --> 00:16:14,808
Bionickou tréninkovou nohu? Super!
Ale koho okopírujeme?
294
00:16:14,891 --> 00:16:16,893
Gól!
295
00:16:19,771 --> 00:16:20,814
Super.
296
00:16:23,275 --> 00:16:26,403
Připravit, pozor… teď, tati!
297
00:16:33,785 --> 00:16:36,288
A Twister dělá otočku a kope.
298
00:16:38,081 --> 00:16:40,709
A Twister si něco udělal.
Musím si dát pauzu.
299
00:16:40,792 --> 00:16:43,754
- Pořád mi to jde. Máte to?
- Jo. Díky.
300
00:16:44,921 --> 00:16:46,048
Dobře.
301
00:16:46,131 --> 00:16:47,591
Já vím, jak na to!
302
00:17:02,731 --> 00:17:04,524
Představujeme ti
303
00:17:04,608 --> 00:17:05,609
Kopače.
304
00:17:05,692 --> 00:17:08,403
- Super!
- Vezmeš si ho a zázrak!
305
00:17:08,487 --> 00:17:09,780
Dokonalý kop.
306
00:17:09,863 --> 00:17:12,699
- Pomůžeme ti to nasadit.
- Já budu v bráně.
307
00:17:16,119 --> 00:17:18,246
Arture, ukaž nám, co umíš.
308
00:17:18,330 --> 00:17:23,710
Jsi připravený na brankářku Rosie,
která je přezdívaná Cihlová zeď?
309
00:17:23,794 --> 00:17:27,047
Chápeš? Protože nic nepustím.
310
00:17:28,173 --> 00:17:30,842
S touhle bionickou nohou? Jsem připravený.
311
00:17:47,359 --> 00:17:53,532
Jestli mi nepomůže bionický Kopač,
tak je to beznadějné. Nikdy nedám gól!
312
00:17:53,615 --> 00:17:55,909
Tentokrát to fakt vzdávám.
313
00:17:55,992 --> 00:17:57,160
Je to krach!
314
00:17:58,411 --> 00:18:00,413
Dneska zbořil se mi svět!
315
00:18:01,414 --> 00:18:05,293
To, co nedovedu, vzdávám bez kuráže,
vrážím do překážek,
316
00:18:05,377 --> 00:18:08,296
bojím se, vzteky couvám zpět…
317
00:18:08,839 --> 00:18:11,091
Nevím kudy dál,
318
00:18:11,174 --> 00:18:15,804
a tak vážně končím s tím!
319
00:18:15,887 --> 00:18:17,347
Žádný krach!
320
00:18:17,430 --> 00:18:18,807
Chce to klid!
321
00:18:18,890 --> 00:18:22,310
Nadechni se a škrtni ouvej!
322
00:18:22,394 --> 00:18:24,771
Chyba je jen mateník,
323
00:18:24,855 --> 00:18:28,024
objev náhodný přivolej!
324
00:18:28,108 --> 00:18:29,609
Žádný krach!
325
00:18:29,693 --> 00:18:31,403
Chce to klid!
326
00:18:31,486 --> 00:18:34,781
Jako já se každý někdy splet!
327
00:18:34,865 --> 00:18:37,284
Hraj dál, dál, dál,
328
00:18:37,367 --> 00:18:41,997
hlavu si lámej dál a hned!
329
00:18:44,207 --> 00:18:46,459
Promiňte, už jsem se rozhodl.
330
00:18:46,543 --> 00:18:49,546
Budu se držet toho, co mi jde.
Je to zábavnější.
331
00:18:51,590 --> 00:18:54,426
Nechápu to. Tenis mu tak jde.
332
00:18:54,509 --> 00:18:57,262
I když hraje jen o zeď.
333
00:18:57,804 --> 00:19:00,140
Už to mám! Už mi to docvaklo.
334
00:19:00,223 --> 00:19:02,893
Artur je dobrý v tenisu, protože trénuje.
335
00:19:02,976 --> 00:19:04,603
Mám novou hypotézu.
336
00:19:04,686 --> 00:19:09,316
Jestli chce Artur dát gól,
musí trénovat. Pojďte!
337
00:19:10,400 --> 00:19:13,820
Říkal jsem, že končím. Nepřemluvíte mě.
338
00:19:13,904 --> 00:19:17,157
Máme jen pár otázek a pak tě necháme být.
339
00:19:17,240 --> 00:19:19,117
Fajn. Ptejte se.
340
00:19:19,201 --> 00:19:21,620
- Jak to, že ti jde tenis?
- Já nevím.
341
00:19:21,703 --> 00:19:23,288
Byl jsi vždy dobrý?
342
00:19:23,371 --> 00:19:26,291
Myslím, že čím víc jsem hrál,
tím jsem byl lepší.
343
00:19:26,374 --> 00:19:28,460
Takže jsi trénoval?
344
00:19:28,543 --> 00:19:29,836
Jo, asi jo.
345
00:19:29,920 --> 00:19:34,674
Kdybys trénoval fotbal,
naučil by ses kopat a dal bys gól,
346
00:19:34,758 --> 00:19:38,887
pak by tě to bavilo
a chtěl bys trénovat. Zkusíš to?
347
00:19:39,679 --> 00:19:42,098
Dobře. Ještě tomu dám šanci.
348
00:19:42,182 --> 00:19:43,975
A pak končím.
349
00:19:44,059 --> 00:19:46,561
Končím!
350
00:19:48,063 --> 00:19:49,314
Začneme s tréninkem.
351
00:19:50,190 --> 00:19:52,025
Jdeme!
352
00:19:52,108 --> 00:19:54,778
No tak, Twistová. Ukaž mi snahu!
353
00:19:57,906 --> 00:19:58,865
Jo!
354
00:20:08,083 --> 00:20:10,961
Stůj! Už vím, co máš za problém.
355
00:20:11,044 --> 00:20:15,423
Zlato, musíš kopat vnitřkem nohy,
ne rovně. Zkus to.
356
00:20:24,683 --> 00:20:25,600
Paráda!
357
00:20:25,684 --> 00:20:29,938
Takže nejde jen o trénování,
jde o to, jak trénuješ.
358
00:20:30,021 --> 00:20:33,108
Dělal jsem to špatně. Můžu hrát fotbal.
359
00:20:33,191 --> 00:20:36,444
- Jasně. Připravený na branku?
- Asi jo.
360
00:20:36,528 --> 00:20:40,949
- Asi? Jsi připravený?
- Jsem připravený!
361
00:20:41,449 --> 00:20:46,621
Brankářce Rosie nic neunikne.
362
00:20:46,705 --> 00:20:48,915
- Pojď, Arture!
- Dokážeš to!
363
00:20:52,043 --> 00:20:54,587
Mám to!
364
00:20:55,964 --> 00:20:57,173
- Jo!
- Gól!
365
00:20:57,257 --> 00:20:58,383
To je můj syn.
366
00:20:58,466 --> 00:21:03,054
Já, Artur Twist, jsem dal svůj první gól!
367
00:21:03,138 --> 00:21:05,765
Ano! Artur je jednička.
368
00:21:05,849 --> 00:21:07,726
Jak říká můj prst.
369
00:21:08,977 --> 00:21:11,021
Dokázal jsi to! Jupí!
370
00:21:12,147 --> 00:21:13,356
Jupí!
371
00:21:14,399 --> 00:21:17,777
- Díky, že jsi to nevzdala, malá A.
- Nemáš zač, velký A.
372
00:21:17,861 --> 00:21:21,990
Věda a sport jdou dohromady, že? Jako my?
373
00:21:22,073 --> 00:21:23,700
Pojďme si kopat.
374
00:21:24,200 --> 00:21:26,244
Jo. Pojď na to.
375
00:21:26,328 --> 00:21:29,789
Jsem fotbalová hvězda,
uvidím, jestli budu mít čas.
376
00:22:18,630 --> 00:22:21,132
Překlad titulků: Markéta Schlemmerová