1 00:00:07,717 --> 00:00:09,969 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:14,766 --> 00:00:17,602 Jak, co, kde, proč? Co, kde, proč? 3 00:00:17,685 --> 00:00:20,313 Jak, co, kde, proč? Co, kde, proč? 4 00:00:20,396 --> 00:00:22,940 Ada Twist, zrak jak rys, 5 00:00:23,024 --> 00:00:25,777 ta ráda vybádá to, co hledal bys! 6 00:00:25,860 --> 00:00:28,529 Je to tam, nebo tam, 7 00:00:28,613 --> 00:00:31,115 věda je všude, buď si jist! 8 00:00:31,199 --> 00:00:33,951 A Iggy Peck, architekt, 9 00:00:34,035 --> 00:00:36,496 a Rosie pro vesmír inženýr, 10 00:00:36,579 --> 00:00:39,207 jsou pracanti - tak pomož i ty! 11 00:00:39,290 --> 00:00:42,043 Jak záhadný je rébus a puzzle ve tři déčku, 12 00:00:42,126 --> 00:00:45,171 ty hypotézy ověřme a splňme mise své! 13 00:00:45,254 --> 00:00:46,506 Věda nezklame! 14 00:00:46,589 --> 00:00:49,133 Ada Twist, zrak jak rys, 15 00:00:49,217 --> 00:00:51,969 ta ráda vybádá to, co hledal bys! 16 00:00:52,053 --> 00:00:54,680 Její svět vědou je, 17 00:00:54,764 --> 00:00:59,769 tečky spojí do obrazce, z teorie kouká praxe, ví bystrá Ada Twist! 18 00:01:02,146 --> 00:01:04,315 „Kouzelnice Ada Twistová.“ 19 00:01:06,609 --> 00:01:10,530 Ty špagety měly perfektní poměr nudlí a omáčky. 20 00:01:10,613 --> 00:01:14,534 A servírování bylo magnifique. 21 00:01:14,617 --> 00:01:18,746 Jo, bylo to fantastické, paní… T. 22 00:01:18,830 --> 00:01:21,749 Páni. To bylo velké. Pardon. 23 00:01:22,959 --> 00:01:25,586 Chceš vidět velké krknutí? Koukej. 24 00:01:27,213 --> 00:01:28,673 Působivé! 25 00:01:28,756 --> 00:01:30,424 Jak jsi to udělal? 26 00:01:30,508 --> 00:01:33,344 Vážně chcete znát tajemství krkání? 27 00:01:33,427 --> 00:01:34,679 - Prosím! - Rozhodně! 28 00:01:34,762 --> 00:01:38,224 Tohle. Oxid uhličitý v šumivých nápojích způsobuje krkání. 29 00:01:38,307 --> 00:01:39,976 Oxid uhličitý? 30 00:01:40,601 --> 00:01:42,603 Kde jsem to už slyšela? 31 00:01:42,687 --> 00:01:43,521 Jo! 32 00:01:43,604 --> 00:01:46,107 Tady. Je to chemická sloučenina. 33 00:01:46,190 --> 00:01:49,068 Věděli jste, že ho vydechujeme? 34 00:01:49,152 --> 00:01:50,903 Jo. Nadechneme kyslík 35 00:01:50,987 --> 00:01:54,365 a naše tělo z něj udělá oxid uhličitý, který vydechneme. 36 00:01:54,448 --> 00:01:56,033 Nebo si krkneme. 37 00:01:58,828 --> 00:02:01,122 A teď na dnešní show 38 00:02:01,205 --> 00:02:04,208 přivítejte jedinečného 39 00:02:04,292 --> 00:02:07,879 úžasného Artura Abrakadabra! 40 00:02:07,962 --> 00:02:09,255 Budete oslnění, 41 00:02:09,338 --> 00:02:12,884 protože udělám ten nejúžasnější trik, jaký jste kdy viděli! 42 00:02:12,967 --> 00:02:16,470 Nechám tento inkoust zmizet. 43 00:02:16,554 --> 00:02:17,722 - Ty jo! - Páni! 44 00:02:22,518 --> 00:02:24,395 - Donesu ručník. - Ne! 45 00:02:24,478 --> 00:02:26,731 Doufám, že to tam nezůstane. 46 00:02:26,814 --> 00:02:29,859 Možná to můžu vyčistit pomocí kouzla! 47 00:02:34,197 --> 00:02:35,823 - Úžasné! - Dobrý. 48 00:02:35,907 --> 00:02:37,700 Říkal jsem, že zmizí. 49 00:02:37,783 --> 00:02:40,870 Můžeš nechat zmizet i špinavé nádobí? 50 00:02:40,953 --> 00:02:43,289 - Jak jsi to udělal? - Kouzlem! 51 00:02:43,372 --> 00:02:47,210 Jak jsi to udělal? Prosím, řekni mi to, Arture. 52 00:02:47,293 --> 00:02:50,755 Kouzelník nikdy neodhaluje svá tajemství. 53 00:02:50,838 --> 00:02:52,465 To uvidíme! 54 00:02:53,925 --> 00:02:55,343 Jak jsi to udělal? 55 00:02:55,426 --> 00:02:56,385 Neřeknu. 56 00:02:59,347 --> 00:03:02,058 - Řekni mi, jak jsi to udělal. - Ne. 57 00:03:06,729 --> 00:03:08,272 Už mi to řekneš? 58 00:03:08,898 --> 00:03:09,899 Mami! 59 00:03:10,650 --> 00:03:15,780 - Musíš přestat Artura otravovat. - Chci vědět, jak to udělal. 60 00:03:15,863 --> 00:03:20,701 Já vím. Ale jestli ti to Artur nechce říct, musíš to respektovat. 61 00:03:20,785 --> 00:03:23,204 Dobře. Přestanu ho otravovat. 62 00:03:23,287 --> 00:03:24,247 Hodná holka. 63 00:03:24,956 --> 00:03:26,290 Dobrou noc, mami. 64 00:03:30,294 --> 00:03:31,629 Inkouste… 65 00:03:31,712 --> 00:03:32,797 Zmiz… 66 00:03:32,880 --> 00:03:34,090 Koťátka… 67 00:03:34,173 --> 00:03:35,341 Kouzlo… 68 00:03:35,424 --> 00:03:36,384 Jak? 69 00:03:37,635 --> 00:03:39,887 Musím zjistit, jak to udělal. 70 00:03:40,721 --> 00:03:44,976 Nouzová porada hned ráno? To musí být vážné. 71 00:03:45,059 --> 00:03:49,230 To je. Musím přijít na to, jak to Artur udělal. 72 00:03:49,313 --> 00:03:53,192 Určitě existuje nějaké rozumné vysvětlení. 73 00:03:53,276 --> 00:03:55,194 Tvůj bratr je čaroděj. 74 00:03:55,278 --> 00:03:57,697 Znám Artura už dlouho. 75 00:03:57,780 --> 00:04:04,328 Šest let, 85 dní a přesně dvě hodiny a myslím, že to není čaroděj. 76 00:04:04,996 --> 00:04:05,830 Ach jo. 77 00:04:06,330 --> 00:04:08,374 Iggy, máš nějaký nápad? 78 00:04:11,627 --> 00:04:13,921 Takhle ráno nemůžu přemýšlet. 79 00:04:14,880 --> 00:04:17,800 Možná má Rosie pravdu a Artur je čaroděj. 80 00:04:17,883 --> 00:04:22,305 To nemůže být pravda. Musí existovat logické vysvětlení. 81 00:04:22,388 --> 00:04:25,433 Artur vylil na ubrus spoustu inkoustu 82 00:04:25,516 --> 00:04:27,268 a potom zmizel. 83 00:04:27,351 --> 00:04:32,606 Musel to nějak vyčistit, aniž bychom si toho všimli. 84 00:04:33,441 --> 00:04:34,275 Mazané. 85 00:04:35,985 --> 00:04:37,236 Do laboratoře! 86 00:04:45,911 --> 00:04:48,956 Kdyby Artur inkoust rychle vyčistil, 87 00:04:49,040 --> 00:04:51,459 vypadalo by to jako kouzlo. 88 00:04:51,542 --> 00:04:54,128 Myslím, že máme hypotézu. 89 00:04:54,211 --> 00:04:56,547 Mám jednu z hypotéz, 90 00:04:56,630 --> 00:04:59,550 mám jednu z hypotéz, 91 00:04:59,633 --> 00:05:01,344 a snad tady obstojí 92 00:05:01,427 --> 00:05:02,887 a dennodenně! 93 00:05:02,970 --> 00:05:06,098 Líbí se mi, přijměte ji nadšeně! 94 00:05:06,599 --> 00:05:09,143 Hypotézy nám račte neurážet, 95 00:05:09,226 --> 00:05:11,896 pravda se teprv ukáže! 96 00:05:11,979 --> 00:05:16,692 Když tvrdí, že jsou všechny ovce bílé, jedna černá řekne, lže! 97 00:05:16,776 --> 00:05:21,781 Je tu jedna z hypotéz, nespadla přímo z hvězd! 98 00:05:22,907 --> 00:05:25,618 Naše je, no na mou čest! 99 00:05:25,701 --> 00:05:26,952 I tvou! 100 00:05:27,036 --> 00:05:30,748 K otestování hypotézy potřebujeme rozlít inkoust. 101 00:05:30,831 --> 00:05:33,793 Proto potřebujeme tohle a tohle. 102 00:05:35,294 --> 00:05:38,297 Připrav se, pozor, pal! 103 00:05:39,840 --> 00:05:40,883 Nepořádek! 104 00:05:44,553 --> 00:05:46,430 To je pěkně inkoustové. 105 00:05:46,514 --> 00:05:47,640 A my taky. 106 00:05:48,766 --> 00:05:51,268 Já ne. Jsem bez jediné skvrny. 107 00:05:52,978 --> 00:05:55,940 Teď musíme zjistit, co ten inkoust odstraní. 108 00:05:56,482 --> 00:05:57,691 - Citron? - Jo. 109 00:05:57,775 --> 00:05:59,777 Máma ho používá na čištění vany. 110 00:06:04,865 --> 00:06:08,953 Dobře. Takže Artur nepoužil citronovou šťávu. 111 00:06:09,036 --> 00:06:10,579 Zkusíme něco jiného. 112 00:06:10,663 --> 00:06:11,747 Ocet. 113 00:06:13,582 --> 00:06:14,500 Jar. 114 00:06:16,252 --> 00:06:19,880 - Prášek do pečiva. - Ne. Perlivá voda? 115 00:06:22,591 --> 00:06:24,844 Já to nechápu. Nic nefunguje. 116 00:06:24,927 --> 00:06:27,805 - Ani trochu. - Říkala jsem, že použil kouzlo. 117 00:06:27,888 --> 00:06:33,269 Ale místo kouzla asi použil speciální inkoust. 118 00:06:33,894 --> 00:06:36,856 Tenhle experiment je epické selhání. 119 00:06:40,484 --> 00:06:43,821 Rosie, co bylo v těch lahvích? 120 00:06:43,904 --> 00:06:46,574 Jedlá soda a ocet. 121 00:06:47,324 --> 00:06:49,535 Jedlá soda a ocet! 122 00:06:49,618 --> 00:06:53,581 Takhle se dělá… sopka! 123 00:06:53,664 --> 00:06:55,958 Utíkejte! 124 00:06:58,210 --> 00:07:01,046 - Běžte. Zachraňte se! - Chyť se mě! 125 00:07:04,550 --> 00:07:07,344 Díky. To byla velká chemická reakce. 126 00:07:08,554 --> 00:07:11,140 Myslím, že mi to právě došlo. 127 00:07:11,223 --> 00:07:14,310 Co když Artur použil chemickou reakci? 128 00:07:14,393 --> 00:07:18,481 Možná jsi měla pravdu, když jsi říkala, že použil speciální inkoust. 129 00:07:18,564 --> 00:07:20,941 Takže to bylo kouzlo. 130 00:07:21,025 --> 00:07:23,319 Spíš věda. 131 00:07:23,402 --> 00:07:28,073 Speciální inkoust, který zmizí, když ho smícháte se správnou sloučeninou. 132 00:07:28,157 --> 00:07:29,950 Vypadá to jako kouzlo. 133 00:07:30,034 --> 00:07:34,455 Je tu jen jeden problém. Artur inkoust s ničím nemíchal. 134 00:07:34,538 --> 00:07:38,250 Ale ano. Artur na inkoust dýchnul, pamatujete? 135 00:07:38,334 --> 00:07:41,295 A jakou sloučeninu můj táta říkal, že vydechujeme? 136 00:07:41,378 --> 00:07:42,421 Jo! 137 00:07:42,505 --> 00:07:44,423 Oxid uhličitý. 138 00:07:44,507 --> 00:07:46,467 - Přesně tak! - Jo! 139 00:07:46,550 --> 00:07:47,968 Mám novou hypo… 140 00:07:50,554 --> 00:07:52,056 hypotézu. 141 00:07:52,139 --> 00:07:56,602 Jestli Artur použil speciální inkoust, který reaguje s oxidem uhličitým, 142 00:07:56,685 --> 00:07:58,062 tak díky tomu zmizel. 143 00:07:58,145 --> 00:08:00,481 Neuvěřitelné. 144 00:08:05,819 --> 00:08:07,363 Jestli je to pravda, 145 00:08:07,446 --> 00:08:11,784 tak by měl tento inkoust zmizet po smíchání s oxidem uhličitým. 146 00:08:13,202 --> 00:08:15,079 Jen to musíme otestovat. 147 00:08:15,162 --> 00:08:17,289 Už nemáme místo na inkoust. 148 00:08:17,873 --> 00:08:21,085 Vědci musí pracovat s tím, co mají. 149 00:08:21,168 --> 00:08:25,047 Byl jsem tak pyšný, že jsem se nezašpinil. 150 00:08:25,130 --> 00:08:28,300 Dobře. Pro vědu. Nemůžu se dívat. 151 00:08:28,384 --> 00:08:31,428 Neboj. Ten inkoust brzy zmizí. 152 00:08:31,512 --> 00:08:33,597 - Ale ne. - Jdeme na to. 153 00:08:37,643 --> 00:08:41,730 Je mnohem zábavnější krkat oxid uhličitý, než ho vydechovat. 154 00:08:41,814 --> 00:08:42,648 Jo. 155 00:08:43,399 --> 00:08:44,692 Koukejte! 156 00:08:44,775 --> 00:08:46,193 - Jo! - Zabralo to! 157 00:08:47,069 --> 00:08:48,571 Jsem beze skvrny. 158 00:08:48,654 --> 00:08:49,905 Ale ne! 159 00:08:49,989 --> 00:08:52,866 Ach jo. Zašpinil jsem se! 160 00:08:52,950 --> 00:08:56,161 Ale je to pro vědu, 161 00:08:56,245 --> 00:08:57,496 takže to nevadí. 162 00:08:57,580 --> 00:09:01,500 Zvládli jsme to! Arturův trik byl založen na vědě. 163 00:09:03,294 --> 00:09:06,046 Jak jste se měli? Jak ses měl, zlato? 164 00:09:06,130 --> 00:09:10,175 Konečně máme nové fantasy knížky. Nemůžu se dočkat… 165 00:09:10,259 --> 00:09:13,470 - Vím, jak Artur udělal to kouzlo. - …až si je přečtu. 166 00:09:13,554 --> 00:09:18,017 Použil jsi inkoust, který zmizí, když ho smícháš s oxidem uhličitým, 167 00:09:18,100 --> 00:09:21,395 a proto, když jsi foukl na ubrus, inkoust zmizel! 168 00:09:21,478 --> 00:09:24,857 Vážně? Nemůžu tomu uvěřit. 169 00:09:24,940 --> 00:09:26,734 Co je Arturovi? 170 00:09:26,817 --> 00:09:30,112 Asi má pocit, že jsi mu zničila kouzlo. 171 00:09:30,195 --> 00:09:32,239 Ne. Vyřešila jsem ho. 172 00:09:32,323 --> 00:09:36,076 Artur dělá svoje triky, aby nás pobavil. 173 00:09:36,160 --> 00:09:39,496 Představ si, že pracuješ na tajném vynálezu, 174 00:09:39,580 --> 00:09:41,540 a Artur by o tom všem řekl. 175 00:09:42,499 --> 00:09:45,169 Asi bych byla dost naštvaná. 176 00:09:46,587 --> 00:09:48,547 Asi mám novou teorii. 177 00:09:48,631 --> 00:09:49,923 Vážně? Jakou? 178 00:09:50,007 --> 00:09:52,092 Teorii mizejícího inkoustu. 179 00:09:52,176 --> 00:09:57,890 Možná je občas nejdůležitější se zeptat: „Jak se pak bude ten druhý cítit?“ 180 00:09:59,224 --> 00:10:00,893 Běž pryč. 181 00:10:00,976 --> 00:10:04,480 - Musím ti něco říct. - Nepustím tě dovnitř! 182 00:10:04,563 --> 00:10:08,984 Jestli se mnou nechce mluvit, možná mu to můžu říct jinak. 183 00:10:16,492 --> 00:10:17,743 To by mělo stačit. 184 00:10:23,666 --> 00:10:25,334 Prázdný kus papíru? 185 00:10:25,417 --> 00:10:29,046 Musíš použít kouzlo, abys viděl tu zprávu. 186 00:10:29,129 --> 00:10:32,299 Když se inkoust zahřeje, uvidíš ji. 187 00:10:33,676 --> 00:10:35,177 Super. 188 00:10:35,260 --> 00:10:37,471 Je to kouzlo chemie. 189 00:10:38,055 --> 00:10:40,516 Jo, já vím. Je to super. 190 00:10:40,599 --> 00:10:43,394 Promiň, že jsem ti ten trik zničila. 191 00:10:43,477 --> 00:10:47,606 Chtěla jsem na to přijít, byl to nejlepší trik, co jsem kdy viděla. 192 00:10:47,690 --> 00:10:50,609 Tohle je nejlepší omluva, jakou jsem kdy dostal. 193 00:10:50,693 --> 00:10:51,985 Odpouštím ti. 194 00:10:52,069 --> 00:10:55,155 - Naučím tě nový kouzelnický trik. - Dobře! 195 00:10:55,864 --> 00:11:01,704 A teď já, kouzelnice Ada Twistová, vytáhnu minci ze vzduchu! 196 00:11:01,787 --> 00:11:02,788 Paráda! 197 00:11:05,708 --> 00:11:08,669 Neuvěřitelné. Jak jsi to udělala? 198 00:11:08,752 --> 00:11:10,546 Byla tam celou dobu? 199 00:11:11,171 --> 00:11:14,842 Promiňte. Kouzelník neodhaluje svá tajemství. 200 00:11:19,096 --> 00:11:20,806 „Blafuj jako Arthur.“ 201 00:11:20,889 --> 00:11:23,475 Tady fou fakt fufer věci, Vado. 202 00:11:23,559 --> 00:11:25,310 Mluvím šnorchelštinou. 203 00:11:25,394 --> 00:11:28,772 Řekl: „Tady jsou fakt super věci, Ado.“ 204 00:11:30,107 --> 00:11:33,444 - Že jo? - Je těžké se toho vzdát? 205 00:11:33,527 --> 00:11:37,030 Ne, když už si s tím nehraju. Budou bavit někoho jiného. 206 00:11:37,114 --> 00:11:42,453 - Moje první laboratorní brýle. - Jsou tak malé! Jsou jako pro víly. 207 00:11:42,536 --> 00:11:44,997 Přesně tak. Jsou mi moc malé, 208 00:11:45,080 --> 00:11:49,877 ale možná se hodí nějaké malé vědkyni, která udělá svůj první experiment. 209 00:11:49,960 --> 00:11:53,922 - Další věci. - Pro někoho odpad, pro jiného poklad. 210 00:11:54,006 --> 00:11:56,133 To se třpytí. 211 00:11:56,216 --> 00:11:58,260 Co to máte, paní T? 212 00:11:58,343 --> 00:12:01,305 To jsou zlaté kalhoty pana Twista. 213 00:12:01,388 --> 00:12:04,224 Měl je na parketu, když jsme se poprvé potkali. 214 00:12:04,308 --> 00:12:07,144 - Hej! - Tehdy ještě uměl tančit. 215 00:12:07,895 --> 00:12:10,355 Ale já pořád umím tančit. 216 00:12:10,439 --> 00:12:12,441 - Jo, tati! - Dobrý. 217 00:12:13,025 --> 00:12:14,777 Jo, pane T! 218 00:12:14,860 --> 00:12:16,111 Au! Moje záda! 219 00:12:16,195 --> 00:12:19,615 Ale pořád mi to jde. Ty kalhoty si nechám. 220 00:12:19,698 --> 00:12:22,284 Měl jsem je, když jsem potkal svou královnu. 221 00:12:22,367 --> 00:12:23,952 Dobře, nech si je. 222 00:12:24,036 --> 00:12:27,664 Ale moje stará koncertní trička můžeme dobře prodat. 223 00:12:27,748 --> 00:12:29,958 Zajímalo by mě, jak dobře? 224 00:12:30,042 --> 00:12:32,085 Ještě chci vyřadit jednu věc. 225 00:12:32,169 --> 00:12:36,799 Skoro nepoužitý fotbalový míč. Žádné promáčknutí. Nafouknutý. 226 00:12:38,175 --> 00:12:39,259 - Pozor! - K zemi! 227 00:12:39,760 --> 00:12:41,804 Vidíš, zlato? Jde mi to. 228 00:12:43,639 --> 00:12:46,600 Jo! Proč tohle vyřazuješ? 229 00:12:46,683 --> 00:12:48,393 Fotbal mě moc nebaví. 230 00:12:48,477 --> 00:12:53,023 - Prosil jsi mě, ať tě nechám hrát. - Pojďme si zakopat. 231 00:12:53,106 --> 00:12:56,610 Vůbec mi to nejde. Nikdy jsem nedal gól. 232 00:12:56,693 --> 00:12:59,363 - Myslím, že ti fotbal jde. - Ano. 233 00:12:59,446 --> 00:13:02,783 Přemýšlej o tom. Ještě máme čas. 234 00:13:02,866 --> 00:13:05,202 Pojďme to tady dokončit. 235 00:13:05,285 --> 00:13:09,164 Vždyť tobě jde každý sport, 236 00:13:09,248 --> 00:13:11,041 proč ti nejde fotbal? 237 00:13:11,124 --> 00:13:14,294 Hodně jsem o tom přemýšlel, netuším. 238 00:13:14,378 --> 00:13:17,714 To je záhada. Hádanka. Rébus. Pátrání. 239 00:13:17,798 --> 00:13:20,008 - Můžeme ti pomoct? - Jak? 240 00:13:20,092 --> 00:13:24,429 Chytří vědci by na to mohli přijít. Že jo, Rosie a Iggy? 241 00:13:24,513 --> 00:13:25,848 - Jo! - Rozhodně! 242 00:13:26,515 --> 00:13:30,477 Zjistíme, jak pomoct Arturovi dát gól. Pomocí vědy. 243 00:13:30,561 --> 00:13:33,939 Nejdřív tě musíme sledovat a zformulovat hypotézu. 244 00:13:34,022 --> 00:13:36,441 Být vaše laboratorní krysa? Ne! 245 00:13:36,525 --> 00:13:38,277 Náš laboratorní Artur. 246 00:13:38,360 --> 00:13:41,113 Věda a sport jdou dohromady. 247 00:13:41,196 --> 00:13:42,406 - Jo. - Pravda. 248 00:13:42,489 --> 00:13:47,035 - Dobře. Čím začneme? - Netuším. Moc toho o fotbale nevím. 249 00:13:47,786 --> 00:13:52,332 - Fotbalisté musí rychle běhat. - Otestujeme tvoji rychlost. 250 00:13:52,416 --> 00:13:57,880 - Závod? Miluju závody! - Ty budeš závodit, já budu psát poznámky. 251 00:13:57,963 --> 00:14:00,048 Já budu fandit. 252 00:14:00,757 --> 00:14:03,677 Rosie pravidlo číslo 908. 253 00:14:03,760 --> 00:14:08,307 Vždycky s sebou měj něco na fandění. 254 00:14:08,390 --> 00:14:10,183 Skvělé. Díky, Rosie. 255 00:14:10,267 --> 00:14:12,769 Jasně. Ještě něco? 256 00:14:12,853 --> 00:14:15,689 Pero na autogramiádu? Vuvuzelu? 257 00:14:16,356 --> 00:14:17,983 Napůl snědený hotdog. 258 00:14:18,525 --> 00:14:19,818 Díky? 259 00:14:19,902 --> 00:14:22,529 Dobře, závodníci, na místa. 260 00:14:22,613 --> 00:14:23,947 Připravit. 261 00:14:24,031 --> 00:14:25,324 Start! 262 00:14:25,407 --> 00:14:27,200 Do toho, Arture, Rosie! 263 00:14:28,452 --> 00:14:29,369 Nechutný. 264 00:14:31,121 --> 00:14:32,164 Jo! 265 00:14:32,831 --> 00:14:34,583 Artur vyhrál! 266 00:14:39,212 --> 00:14:41,757 Jsi hrozně rychlý. 267 00:14:41,840 --> 00:14:43,759 Jo, úžasná rychlost! 268 00:14:45,177 --> 00:14:49,890 - Můžu utíkat věčně! - To znamená, že máš i vytrvalost. Další. 269 00:14:49,973 --> 00:14:52,851 Rovnováha. Musím otestovat rovnováhu. 270 00:14:56,313 --> 00:14:57,606 Opatrně. 271 00:15:00,108 --> 00:15:00,943 Ale ne! 272 00:15:01,026 --> 00:15:02,611 Artur zase vyhrál! 273 00:15:05,113 --> 00:15:06,531 Promiň, Mooshu. 274 00:15:06,615 --> 00:15:08,450 - Skvělá rovnováha. - Díky! 275 00:15:08,533 --> 00:15:11,411 - Teď se podíváme, jak kopeš. - Dobře. 276 00:15:15,999 --> 00:15:17,084 Bože. 277 00:15:17,167 --> 00:15:20,087 Jsem v kopání nejhorší na světě. 278 00:15:20,170 --> 00:15:21,713 Neboj. Pomůžeme ti. 279 00:15:21,797 --> 00:15:24,800 Máš předpoklady, abys byl dobrý fotbalista. 280 00:15:24,883 --> 00:15:28,971 Mám hypotézu. Když se naučíš kopat, zvládneš dát gól. 281 00:15:29,054 --> 00:15:33,517 Ale jak se naučím kopat? Už jsem to zkoušel a selhal jsem. 282 00:15:33,600 --> 00:15:36,436 Přijdeme na to. Od toho jsou nápady. 283 00:15:36,520 --> 00:15:39,564 Mám to. Zebry! 284 00:15:40,440 --> 00:15:41,858 Ukážu vám to. 285 00:15:41,942 --> 00:15:43,819 Zebry umí nejlépe kopat. 286 00:15:43,902 --> 00:15:48,865 Když se na jednu podíváme, Artur se naučí kopat a dá gól. 287 00:15:48,949 --> 00:15:52,077 Ale zebrám dlouho trvá, než začnou věřit lidem. 288 00:15:53,787 --> 00:15:57,249 Uděláme robotickou zebru. Ty milují lidi. 289 00:15:57,332 --> 00:16:01,545 Robotické nohy jsou vzácné a je velmi těžké je sehnat. 290 00:16:01,628 --> 00:16:03,296 To je pravda. 291 00:16:03,380 --> 00:16:06,883 Najdeme člověka, který umí skvěle kopat, 292 00:16:06,967 --> 00:16:10,679 a uděláme robotickou nohu, která kopíruje kop. 293 00:16:10,762 --> 00:16:14,808 Bionickou tréninkovou nohu? Super! Ale koho okopírujeme? 294 00:16:14,891 --> 00:16:16,893 Gól! 295 00:16:19,771 --> 00:16:20,814 Super. 296 00:16:23,275 --> 00:16:26,403 Připravit, pozor… teď, tati! 297 00:16:33,785 --> 00:16:36,288 A Twister dělá otočku a kope. 298 00:16:38,081 --> 00:16:40,709 A Twister si něco udělal. Musím si dát pauzu. 299 00:16:40,792 --> 00:16:43,754 - Pořád mi to jde. Máte to? - Jo. Díky. 300 00:16:44,921 --> 00:16:46,048 Dobře. 301 00:16:46,131 --> 00:16:47,591 Já vím, jak na to! 302 00:17:02,731 --> 00:17:04,524 Představujeme ti 303 00:17:04,608 --> 00:17:05,609 Kopače. 304 00:17:05,692 --> 00:17:08,403 - Super! - Vezmeš si ho a zázrak! 305 00:17:08,487 --> 00:17:09,780 Dokonalý kop. 306 00:17:09,863 --> 00:17:12,699 - Pomůžeme ti to nasadit. - Já budu v bráně. 307 00:17:16,119 --> 00:17:18,246 Arture, ukaž nám, co umíš. 308 00:17:18,330 --> 00:17:23,710 Jsi připravený na brankářku Rosie, která je přezdívaná Cihlová zeď? 309 00:17:23,794 --> 00:17:27,047 Chápeš? Protože nic nepustím. 310 00:17:28,173 --> 00:17:30,842 S touhle bionickou nohou? Jsem připravený. 311 00:17:47,359 --> 00:17:53,532 Jestli mi nepomůže bionický Kopač, tak je to beznadějné. Nikdy nedám gól! 312 00:17:53,615 --> 00:17:55,909 Tentokrát to fakt vzdávám. 313 00:17:55,992 --> 00:17:57,160 Je to krach! 314 00:17:58,411 --> 00:18:00,413 Dneska zbořil se mi svět! 315 00:18:01,414 --> 00:18:05,293 To, co nedovedu, vzdávám bez kuráže, vrážím do překážek, 316 00:18:05,377 --> 00:18:08,296 bojím se, vzteky couvám zpět… 317 00:18:08,839 --> 00:18:11,091 Nevím kudy dál, 318 00:18:11,174 --> 00:18:15,804 a tak vážně končím s tím! 319 00:18:15,887 --> 00:18:17,347 Žádný krach! 320 00:18:17,430 --> 00:18:18,807 Chce to klid! 321 00:18:18,890 --> 00:18:22,310 Nadechni se a škrtni ouvej! 322 00:18:22,394 --> 00:18:24,771 Chyba je jen mateník, 323 00:18:24,855 --> 00:18:28,024 objev náhodný přivolej! 324 00:18:28,108 --> 00:18:29,609 Žádný krach! 325 00:18:29,693 --> 00:18:31,403 Chce to klid! 326 00:18:31,486 --> 00:18:34,781 Jako já se každý někdy splet! 327 00:18:34,865 --> 00:18:37,284 Hraj dál, dál, dál, 328 00:18:37,367 --> 00:18:41,997 hlavu si lámej dál a hned! 329 00:18:44,207 --> 00:18:46,459 Promiňte, už jsem se rozhodl. 330 00:18:46,543 --> 00:18:49,546 Budu se držet toho, co mi jde. Je to zábavnější. 331 00:18:51,590 --> 00:18:54,426 Nechápu to. Tenis mu tak jde. 332 00:18:54,509 --> 00:18:57,262 I když hraje jen o zeď. 333 00:18:57,804 --> 00:19:00,140 Už to mám! Už mi to docvaklo. 334 00:19:00,223 --> 00:19:02,893 Artur je dobrý v tenisu, protože trénuje. 335 00:19:02,976 --> 00:19:04,603 Mám novou hypotézu. 336 00:19:04,686 --> 00:19:09,316 Jestli chce Artur dát gól, musí trénovat. Pojďte! 337 00:19:10,400 --> 00:19:13,820 Říkal jsem, že končím. Nepřemluvíte mě. 338 00:19:13,904 --> 00:19:17,157 Máme jen pár otázek a pak tě necháme být. 339 00:19:17,240 --> 00:19:19,117 Fajn. Ptejte se. 340 00:19:19,201 --> 00:19:21,620 - Jak to, že ti jde tenis? - Já nevím. 341 00:19:21,703 --> 00:19:23,288 Byl jsi vždy dobrý? 342 00:19:23,371 --> 00:19:26,291 Myslím, že čím víc jsem hrál, tím jsem byl lepší. 343 00:19:26,374 --> 00:19:28,460 Takže jsi trénoval? 344 00:19:28,543 --> 00:19:29,836 Jo, asi jo. 345 00:19:29,920 --> 00:19:34,674 Kdybys trénoval fotbal, naučil by ses kopat a dal bys gól, 346 00:19:34,758 --> 00:19:38,887 pak by tě to bavilo a chtěl bys trénovat. Zkusíš to? 347 00:19:39,679 --> 00:19:42,098 Dobře. Ještě tomu dám šanci. 348 00:19:42,182 --> 00:19:43,975 A pak končím. 349 00:19:44,059 --> 00:19:46,561 Končím! 350 00:19:48,063 --> 00:19:49,314 Začneme s tréninkem. 351 00:19:50,190 --> 00:19:52,025 Jdeme! 352 00:19:52,108 --> 00:19:54,778 No tak, Twistová. Ukaž mi snahu! 353 00:19:57,906 --> 00:19:58,865 Jo! 354 00:20:08,083 --> 00:20:10,961 Stůj! Už vím, co máš za problém. 355 00:20:11,044 --> 00:20:15,423 Zlato, musíš kopat vnitřkem nohy, ne rovně. Zkus to. 356 00:20:24,683 --> 00:20:25,600 Paráda! 357 00:20:25,684 --> 00:20:29,938 Takže nejde jen o trénování, jde o to, jak trénuješ. 358 00:20:30,021 --> 00:20:33,108 Dělal jsem to špatně. Můžu hrát fotbal. 359 00:20:33,191 --> 00:20:36,444 - Jasně. Připravený na branku? - Asi jo. 360 00:20:36,528 --> 00:20:40,949 - Asi? Jsi připravený? - Jsem připravený! 361 00:20:41,449 --> 00:20:46,621 Brankářce Rosie nic neunikne. 362 00:20:46,705 --> 00:20:48,915 - Pojď, Arture! - Dokážeš to! 363 00:20:52,043 --> 00:20:54,587 Mám to! 364 00:20:55,964 --> 00:20:57,173 - Jo! - Gól! 365 00:20:57,257 --> 00:20:58,383 To je můj syn. 366 00:20:58,466 --> 00:21:03,054 Já, Artur Twist, jsem dal svůj první gól! 367 00:21:03,138 --> 00:21:05,765 Ano! Artur je jednička. 368 00:21:05,849 --> 00:21:07,726 Jak říká můj prst. 369 00:21:08,977 --> 00:21:11,021 Dokázal jsi to! Jupí! 370 00:21:12,147 --> 00:21:13,356 Jupí! 371 00:21:14,399 --> 00:21:17,777 - Díky, že jsi to nevzdala, malá A. - Nemáš zač, velký A. 372 00:21:17,861 --> 00:21:21,990 Věda a sport jdou dohromady, že? Jako my? 373 00:21:22,073 --> 00:21:23,700 Pojďme si kopat. 374 00:21:24,200 --> 00:21:26,244 Jo. Pojď na to. 375 00:21:26,328 --> 00:21:29,789 Jsem fotbalová hvězda, uvidím, jestli budu mít čas. 376 00:22:18,630 --> 00:22:21,132 Překlad titulků: Markéta Schlemmerová