1
00:00:07,717 --> 00:00:09,969
ОРИГІНАДЬНИЙ СЕРІАЛ NETFLIX
2
00:00:14,891 --> 00:00:17,643
Як, що, де, коли?
Що, де, коли?
3
00:00:17,727 --> 00:00:20,354
Як, що, де, коли?
Що, де, коли?
4
00:00:20,438 --> 00:00:22,940
Ада Твіст — мудрагель
5
00:00:23,024 --> 00:00:25,818
У неї завжди є мільйон ідей
6
00:00:25,902 --> 00:00:31,032
Тут і там, навкруги,
науку, повір, зустрінеш ти.
7
00:00:31,115 --> 00:00:33,993
Наш Іґґі Пек дім зведе,
8
00:00:34,077 --> 00:00:36,496
А Роузі Ревір – інженер.
9
00:00:36,579 --> 00:00:37,830
До справи час
10
00:00:37,914 --> 00:00:39,207
Чекаємо вас!
11
00:00:39,290 --> 00:00:42,085
Питання, таємниця чи загадка якась
12
00:00:42,168 --> 00:00:45,171
Треба диво нам відкрити,
щоб гіпотеза зійшлась
13
00:00:45,254 --> 00:00:46,506
Наука – це клас!
14
00:00:46,589 --> 00:00:49,133
Ада Твіст – мудрагель
15
00:00:49,217 --> 00:00:51,969
У неї завжди є мільйон ідей
16
00:00:52,053 --> 00:00:54,680
Про все на землі
17
00:00:54,764 --> 00:00:57,141
Висовує гіпотези, шукає купу доказів
18
00:00:57,225 --> 00:00:59,602
Дослідниця Ада Твіст!
19
00:01:01,938 --> 00:01:04,440
«Загадкова історія маленької Ліз»
20
00:01:04,524 --> 00:01:06,067
17, 18,
21
00:01:06,150 --> 00:01:07,401
19, 20!
22
00:01:08,736 --> 00:01:10,738
Хвилина та дев'ять секунд!
23
00:01:10,822 --> 00:01:13,783
На три секунди довше, аніж того разу.
24
00:01:13,866 --> 00:01:15,034
Цікаво, чому ж?
25
00:01:15,118 --> 00:01:17,245
Так, Мала Ліз. Круто!
26
00:01:17,954 --> 00:01:19,622
Ось так. Чудово.
27
00:01:21,082 --> 00:01:22,083
Класна поза!
28
00:01:24,335 --> 00:01:26,170
Адо, пограєшся з Ліз?
29
00:01:26,921 --> 00:01:27,755
Ні, дякую!
30
00:01:27,839 --> 00:01:32,093
У мене є домашня ящірка,
а ти не хочеш зайнятися наукою?
31
00:01:32,176 --> 00:01:34,929
Байдуже, що вона ходить по стелі?
32
00:01:35,012 --> 00:01:37,098
Ну, це таки круто.
33
00:01:37,181 --> 00:01:40,143
Як вона це робить? Чому не падає?
34
00:01:40,226 --> 00:01:41,519
А це в дусі Ади.
35
00:01:41,602 --> 00:01:45,648
В ящірок є малі волосинки
на лапах схожі на присоски.
36
00:01:45,731 --> 00:01:46,566
Бачиш?
37
00:01:46,649 --> 00:01:47,567
Я бачу її.
38
00:01:47,650 --> 00:01:49,735
Тобто все гаразд. Не треба.
39
00:01:52,113 --> 00:01:54,907
Адо? Ти боїшся Малої Ліз?
40
00:01:54,991 --> 00:01:56,617
Хто, я?
41
00:01:56,701 --> 00:01:58,995
Ні, звісно ж ні.
42
00:01:59,078 --> 00:01:59,996
Можливо.
43
00:02:00,079 --> 00:02:03,624
Просто від ящірок
в мене наче мурашки по шкірі.
44
00:02:03,708 --> 00:02:06,002
Мабуть, ящірки не для всіх.
45
00:02:06,085 --> 00:02:08,337
Ходімо, друже. Час тенісу.
46
00:02:08,421 --> 00:02:09,755
О, так. Я забув.
47
00:02:09,839 --> 00:02:13,634
Забув? Це щось новеньке.
Таки вподобав ту ящірку.
48
00:02:13,718 --> 00:02:17,096
Вона кумедна, тату. І крута. І мила.
49
00:02:17,180 --> 00:02:18,472
Але час іти.
50
00:02:18,556 --> 00:02:22,351
Якщо облишиш ящірку
й підемо вже, то встигнемо.
51
00:02:22,435 --> 00:02:23,394
Буду в авто.
52
00:02:23,477 --> 00:02:25,980
Адо, приглянеш за Ліз, поки мене немає?
53
00:02:26,647 --> 00:02:28,149
Мурашки, пам'ятаєш?
54
00:02:28,232 --> 00:02:31,569
Будь ласка? Не хочу, щоб вона сумувала.
55
00:02:32,945 --> 00:02:34,614
Справді так любиш її?
56
00:02:36,616 --> 00:02:37,950
Гаразд, пригляну.
57
00:02:38,034 --> 00:02:40,745
Дякую. Я в боргу. Навчу тебе магії?
58
00:02:42,205 --> 00:02:43,873
Дякую!
59
00:02:44,749 --> 00:02:46,292
Засувка трохи дивна,
60
00:02:46,375 --> 00:02:49,545
тому переконайся, що вона закрита.
61
00:02:49,629 --> 00:02:53,090
Я не витягуватиму її, але гаразд.
62
00:02:54,258 --> 00:02:57,595
То як справи?
63
00:02:58,638 --> 00:02:59,472
Привіт!
64
00:02:59,555 --> 00:03:01,140
Привіт, Іґґі, Роузі!
65
00:03:01,224 --> 00:03:03,267
-Звідки в тебе ящірка?
-Це не моя.
66
00:03:03,351 --> 00:03:05,311
Я доглядаю ящірку Артура.
67
00:03:05,895 --> 00:03:07,855
Люблю ящірок.
68
00:03:07,939 --> 00:03:09,148
-Справді?
-Хіба?
69
00:03:09,232 --> 00:03:10,733
Не дивуйтеся.
70
00:03:10,816 --> 00:03:14,445
Я боюся пташок,
мишей і більшості малих звірів.
71
00:03:14,528 --> 00:03:17,448
Але не ящірок. Можна погратися з нею?
72
00:03:18,199 --> 00:03:19,909
-Звісно.
-Чудово!
73
00:03:26,374 --> 00:03:27,541
Вона така мила!
74
00:03:27,625 --> 00:03:28,834
Любить гратися.
75
00:03:28,918 --> 00:03:30,795
Пограйся з нами, Адо.
76
00:03:31,379 --> 00:03:32,421
Не підходи.
77
00:03:32,922 --> 00:03:35,800
Адо, ти боїшся?
78
00:03:35,883 --> 00:03:39,887
Це смішно, Роузі. Ада нічого не боїться.
79
00:03:39,971 --> 00:03:43,849
Ну, від ящірок в мене мурашки по шкірі.
80
00:03:43,933 --> 00:03:46,852
Ми в дивному паралельному всесвіті?
81
00:03:46,936 --> 00:03:50,022
Ада боїться малої тваринки, а я ні?
82
00:03:50,106 --> 00:03:51,941
-Неймовірно.
-Знаю.
83
00:03:52,024 --> 00:03:55,403
Але в кожного щось є.
Мама завжди так каже.
84
00:03:55,486 --> 00:03:57,613
Пограймося в щось разом.
85
00:03:57,697 --> 00:04:01,492
-Гаразд. Покладете Малу Ліз в клітку?
-Звісно.
86
00:04:07,415 --> 00:04:08,249
Ходімо.
87
00:04:10,584 --> 00:04:12,253
-Поскакаємо?
-Так!
88
00:04:12,878 --> 00:04:14,422
Засувка трохи дивна,
89
00:04:14,505 --> 00:04:17,675
тому переконайся, що вона закрита.
90
00:04:18,426 --> 00:04:19,302
Що з тобою?
91
00:04:19,385 --> 00:04:22,221
Забула перевірити засувку.
92
00:04:22,847 --> 00:04:24,390
Малої Ліз немає!
93
00:04:24,473 --> 00:04:25,599
Ні. Немає.
94
00:04:25,683 --> 00:04:26,684
Неймовірно.
95
00:04:26,767 --> 00:04:30,396
Я мала доглядати її для Артура,
але загубила її.
96
00:04:30,479 --> 00:04:34,442
Не турбуйся. Ну, я б хвилювався.
Але ми знайдемо її.
97
00:04:49,540 --> 00:04:50,666
О, ні.
98
00:04:51,250 --> 00:04:54,420
Треба знайти Малу Ліз. Що робитимемо?
99
00:04:54,503 --> 00:04:57,256
Мала Ліз! Сюди, дівчинко!
100
00:04:57,340 --> 00:05:01,427
Гадаю, це працює лише з собаками.
І деякими драконами.
101
00:05:01,510 --> 00:05:02,887
Стривайте. Знаю!
102
00:05:03,971 --> 00:05:06,515
Може, заманимо її їжею?
103
00:05:06,599 --> 00:05:08,434
Сандвічем з тунцем?
104
00:05:08,517 --> 00:05:11,145
На Мушу завжди діє. Вона їсть усе.
105
00:05:11,228 --> 00:05:12,980
Якось навіть з'їла…
106
00:05:16,275 --> 00:05:17,651
Гадаєш, Мушу…
107
00:05:17,735 --> 00:05:19,236
Ні!
108
00:05:23,991 --> 00:05:26,702
Мушу, я не думаю, що ти це зробила.
109
00:05:26,786 --> 00:05:28,746
Нам лише потрібна правда.
110
00:05:34,126 --> 00:05:38,672
Мушу, ти їла чи не їла Малу Ліз?
111
00:05:38,756 --> 00:05:40,132
Так чи ні?
112
00:05:49,892 --> 00:05:53,687
Вона їсть тунця, значить вона голодна.
113
00:05:53,771 --> 00:05:58,234
Отже вона, напевне, не їла Малу Ліз.
114
00:05:58,317 --> 00:05:59,235
Я знала!
115
00:05:59,318 --> 00:06:00,861
Мушу невинна.
116
00:06:00,945 --> 00:06:04,865
Але про всяк випадок
побудь в моїй кімнаті.
117
00:06:04,949 --> 00:06:06,784
Я спостерігаю за тобою.
118
00:06:10,579 --> 00:06:13,749
Що якщо не знайдемо до повернення Артура?
119
00:06:16,043 --> 00:06:18,045
-Може, це не він?
-Я вдома.
120
00:06:18,129 --> 00:06:20,464
-Це він.
-Погляну на Малу Ліз.
121
00:06:20,965 --> 00:06:24,009
Мені шлунок скрутило. Що ти робитимеш?
122
00:06:24,093 --> 00:06:24,927
Не знаю!
123
00:06:25,010 --> 00:06:27,763
Мала Ліз! Я вдома. Я сумував.
124
00:06:27,847 --> 00:06:29,348
-Привіт, Артуре.
-Привіт!
125
00:06:29,432 --> 00:06:32,393
Все чудово! Тут нінащо дивитися.
126
00:06:32,977 --> 00:06:36,605
-Чому на клітці Ліз простирадло?
-Вона куняє.
127
00:06:36,689 --> 00:06:39,775
Ми накрили, щоб було гарно та темно.
128
00:06:39,859 --> 00:06:41,735
Вона любить куняти на сонці.
129
00:06:41,819 --> 00:06:45,322
Ну, ящірка ж може передумати, хіба ні?
130
00:06:47,867 --> 00:06:49,410
Що відбувається?
131
00:06:50,286 --> 00:06:52,496
Артуре, я маю дещо сказати.
132
00:06:53,497 --> 00:06:55,082
Я загубила Малу Ліз.
133
00:06:55,166 --> 00:06:58,335
Тобто загубила? Ти ж казала, що подбаєш.
134
00:06:58,419 --> 00:07:00,379
Так. Ми поклали в клітку,
135
00:07:00,463 --> 00:07:03,716
але я не перевірила замок і вона зникла.
136
00:07:03,799 --> 00:07:05,092
Вибач, Артуре.
137
00:07:06,510 --> 00:07:10,055
Добре, Артуре. Ти — старший брат, взірець.
138
00:07:11,432 --> 00:07:15,394
О, Боже! Не можу повірити,
що Малої Ліз немає!
139
00:07:19,815 --> 00:07:21,901
Знаю, що ти ненароком, Адо!
140
00:07:21,984 --> 00:07:24,945
Вона десь таки має бути, тож знайдімо.
141
00:07:25,029 --> 00:07:27,490
Як? Ми ж усюди шукали.
142
00:07:27,573 --> 00:07:29,200
Усе перепробували.
143
00:07:30,034 --> 00:07:32,661
Гей, ми ж не спробували науку.
144
00:07:32,745 --> 00:07:33,621
Маєш рацію.
145
00:07:33,704 --> 00:07:36,165
Маєш рацію. Я так засмутилася,
146
00:07:36,248 --> 00:07:39,627
що забула, як дізнаватися щось. Наука.
147
00:07:39,710 --> 00:07:41,670
Потрібен науковий метод.
148
00:07:41,754 --> 00:07:42,880
-Так!
-Так!
149
00:07:42,963 --> 00:07:44,882
Науковий метод!
150
00:07:44,965 --> 00:07:46,759
Ось наше спостереження
151
00:07:46,842 --> 00:07:48,969
Час ставити питання
152
00:07:49,512 --> 00:07:52,056
І досліджувати
Сформувати гіпотезу
153
00:07:52,139 --> 00:07:54,183
І провести експеримент
154
00:07:54,266 --> 00:07:56,560
І що ми дізналися?
155
00:07:56,644 --> 00:07:58,479
Висновок чекає
156
00:07:59,396 --> 00:08:03,609
Запишемо все
І поширимо результат
157
00:08:03,692 --> 00:08:06,278
Це наш науковий метод!
158
00:08:06,362 --> 00:08:09,156
Ми вже знаємо, що Малої Ліз немає.
159
00:08:09,240 --> 00:08:11,325
Тому тепер дослідимо.
160
00:08:11,408 --> 00:08:15,746
Артуре, ви знаєте Малу Ліз.
Розкажіть все, що знаєте.
161
00:08:15,829 --> 00:08:18,207
Дивакувата. В хорошому сенсі.
162
00:08:18,290 --> 00:08:22,753
Може нюхати язиком.
І вона мила. І дуже допитлива.
163
00:08:22,836 --> 00:08:26,632
Наймиліші лапки, якими вона
ходить догори ногами.
164
00:08:27,132 --> 00:08:30,135
-Які ласощі вона любить?
-Ягоди й салат.
165
00:08:30,636 --> 00:08:33,138
-Улюблена гра?
-Хованки.
166
00:08:33,222 --> 00:08:35,891
І любить засмагати, але недовго.
167
00:08:35,975 --> 00:08:38,394
Любить, коли охолоджую водою.
168
00:08:38,477 --> 00:08:40,396
Вона наче… неймовірна.
169
00:08:40,479 --> 00:08:42,731
А я ж казав тобі!
170
00:08:42,815 --> 00:08:44,733
Треба знайти Малу Ліз.
171
00:08:44,817 --> 00:08:46,569
В мене є гіпотеза.
172
00:08:46,652 --> 00:08:49,280
Завдяки свідченням Артура
173
00:08:49,363 --> 00:08:51,156
можна знайти Малу Ліз.
174
00:08:51,240 --> 00:08:52,533
Час брейншторму.
175
00:08:52,616 --> 00:08:54,451
Подумайте, а я пошукаю.
176
00:08:54,535 --> 00:08:58,080
Може, Мала Ліз втекла погратися в хованки
177
00:08:58,163 --> 00:08:59,957
з друзями по сусідству?
178
00:09:00,040 --> 00:09:04,044
А значить — нам треба знайти,
на якому вони подвір'ї.
179
00:09:04,128 --> 00:09:06,380
Це нова місцевість для Ліз.
180
00:09:06,463 --> 00:09:09,258
-В неї ще немає друзів.
-Правда.
181
00:09:09,341 --> 00:09:12,928
Можемо прогулятися з ягодами в кишенях.
182
00:09:13,012 --> 00:09:15,097
Може, вона занюхає й вийде.
183
00:09:15,598 --> 00:09:17,308
Ящірки нюхають язиком.
184
00:09:17,391 --> 00:09:19,727
Якщо ми задалеко — не відчує.
185
00:09:21,270 --> 00:09:24,273
А якщо зібрати всі її улюблені речі
186
00:09:24,356 --> 00:09:26,400
та заманити її до них?
187
00:09:26,483 --> 00:09:29,778
Так, може спрацювати. Наче закуток ящірки.
188
00:09:30,321 --> 00:09:32,865
Спроєктую чудовий закуток ящірки.
189
00:09:32,948 --> 00:09:36,619
Потрібен міцний фундамент.
Буде салат і ягоди.
190
00:09:36,702 --> 00:09:40,039
-І пляшка з розпилювачем.
-Куток засмагання.
191
00:09:40,122 --> 00:09:42,207
І затінок від спеки.
192
00:09:42,291 --> 00:09:43,542
Чудово!
193
00:09:43,626 --> 00:09:45,210
Збудуймо ж це.
194
00:09:55,471 --> 00:09:59,975
Вітаю в розкішному закутку ящірки Ліз!
195
00:10:00,476 --> 00:10:03,103
Тут прекрасне природне освітлення.
196
00:10:03,187 --> 00:10:05,814
Чудова парасолька для затінку.
197
00:10:05,898 --> 00:10:06,732
Круто!
198
00:10:06,815 --> 00:10:09,443
Розпилювач, щоб охолонути в спеку.
199
00:10:09,526 --> 00:10:13,238
Купа улюблених ласощів Малої Ліз.
200
00:10:13,322 --> 00:10:16,408
А камінці чудові для відпочинку та ігор.
201
00:10:17,159 --> 00:10:18,410
Він бездоганний.
202
00:10:18,494 --> 00:10:20,704
Тепер теж хочу бути ящіркою.
203
00:10:20,788 --> 00:10:21,872
Справді круто.
204
00:10:21,955 --> 00:10:25,584
Поглянемо, чи цей закуток ящірки
поверне Ліз.
205
00:10:29,713 --> 00:10:33,050
Це ідеальне місце для нього.
206
00:10:33,133 --> 00:10:36,303
Розташування, розташування, розташування.
207
00:10:42,434 --> 00:10:43,519
Погляньте!
208
00:10:44,520 --> 00:10:45,688
Мала Ліз!
209
00:10:45,771 --> 00:10:47,981
Ось і вона! Чудово!
210
00:10:48,816 --> 00:10:49,817
Повернулася!
211
00:10:49,900 --> 00:10:52,903
-Так!
-Радий, що все добре, Мала Ліз.
212
00:10:52,986 --> 00:10:54,071
Я теж.
213
00:10:54,154 --> 00:10:57,700
-Вибач, що ледь не загубила її.
-Немає мурашок?
214
00:10:57,783 --> 00:11:02,162
Тепер знаю, чому ти її так любиш,
і вона не така страшна.
215
00:11:02,246 --> 00:11:04,790
Але в мене є кілька запитань.
216
00:11:04,873 --> 00:11:09,128
Чому в неї такі очі?
Хвіст твердий? Якою буде завеликою?
217
00:11:09,211 --> 00:11:12,047
Чому назвав Ліз? Має друге ім'я?
218
00:11:12,131 --> 00:11:14,091
Це моя сестра-дослідниця.
219
00:11:14,174 --> 00:11:16,135
Стільки запитань!
220
00:11:19,054 --> 00:11:20,723
Рятувальна операція.
221
00:11:22,307 --> 00:11:25,561
Пам'ятай, не дивіться вниз.
222
00:11:29,398 --> 00:11:30,649
Дарма глянули.
223
00:11:30,733 --> 00:11:33,527
-Цікаво, хто вище.
-Спитаймо суддю.
224
00:11:34,486 --> 00:11:37,364
Вірно, Мушу. Є один спосіб дізнатися.
225
00:11:37,448 --> 00:11:38,782
-Реванш!
-Реванш!
226
00:11:39,366 --> 00:11:40,534
А це необхідно?
227
00:11:41,243 --> 00:11:42,911
-Привіт.
-Що в сумці?
228
00:11:42,995 --> 00:11:46,457
А, це? Це дрібничка, яку я називаю
229
00:11:46,540 --> 00:11:48,417
Крутий Гвинтокрил!
230
00:11:48,500 --> 00:11:50,127
Він прекрасний!
231
00:11:50,210 --> 00:11:51,336
Обережно!
232
00:11:51,420 --> 00:11:54,840
Я тижнями розвозив газети,
щоб купити його.
233
00:11:54,923 --> 00:11:57,259
А коли отримав його,
234
00:11:57,342 --> 00:12:00,179
я лічив кожну хвилину до запуску.
235
00:12:00,262 --> 00:12:02,681
Як щось може літати без крил?
236
00:12:02,765 --> 00:12:06,393
Приховані реактивні двигуни?
Антигравітаційні кнопки?
237
00:12:06,477 --> 00:12:08,645
Малі невидимі чарівні олені?
238
00:12:08,729 --> 00:12:13,442
Або пропелери крутяться
дуже швидко й ширяють його в повітря.
239
00:12:13,525 --> 00:12:15,652
Мама літала на них у ВПС.
240
00:12:15,736 --> 00:12:17,404
-О, точно!
-Так круто!
241
00:12:17,488 --> 00:12:20,491
А скільки разів вони мають обертатися?
242
00:12:20,574 --> 00:12:24,495
Робить сальто? Мертву петлю?
Літає догори ногами?
243
00:12:24,578 --> 00:12:27,039
Швидко літає через гладкість?
244
00:12:27,122 --> 00:12:28,457
-Можна?
-І мені?
245
00:12:28,540 --> 00:12:31,335
Тільки троє можуть
запускати Крутий Гвинтокрил!
246
00:12:31,418 --> 00:12:35,964
Я, Капітан Я та Командир Я!
247
00:12:36,048 --> 00:12:37,966
Але це одна людина. Ти.
248
00:12:38,050 --> 00:12:41,136
Саме так. А тепер вибачте,
249
00:12:41,220 --> 00:12:43,263
Командир Я буде літати.
250
00:12:45,641 --> 00:12:47,976
Щойно дістану батарейки.
251
00:12:48,936 --> 00:12:51,772
Мами й тата немає, тому я головний.
252
00:12:51,855 --> 00:12:55,359
Не чіпайте його, поки я не повернуся!
253
00:12:55,442 --> 00:12:57,444
І не пробуйте торкатися.
254
00:13:02,741 --> 00:13:03,575
Привіт!
255
00:13:07,120 --> 00:13:08,288
Артур іде!
256
00:13:08,372 --> 00:13:11,250
Даси політати, зроблю розпушувач подушки.
257
00:13:11,333 --> 00:13:13,043
-Ні!
-А якщо дам цей
258
00:13:13,126 --> 00:13:14,753
сандвіч від шефа?
259
00:13:14,837 --> 00:13:18,507
А улюбленій сестричці дозволиш?
260
00:13:18,590 --> 00:13:19,925
Заради науки.
261
00:13:20,008 --> 00:13:21,802
Я сам розпушую подушку,
262
00:13:21,885 --> 00:13:25,055
твоя мати — чудова шефиня,
а ти — єдина сестра.
263
00:13:25,138 --> 00:13:28,016
-Але все ж ні.
-Але чому?
264
00:13:28,100 --> 00:13:31,061
Бо я заощаджував на нього вічність.
265
00:13:31,144 --> 00:13:33,730
Бо це не забавка для дітей.
266
00:13:33,814 --> 00:13:35,023
Бо…
267
00:13:35,566 --> 00:13:36,525
Його немає!
268
00:13:37,025 --> 00:13:38,318
Він був ось тут.
269
00:13:38,402 --> 00:13:41,238
Спокійно, Артуре.
270
00:13:42,364 --> 00:13:44,616
Де мій Крутий Гвинтокрил?
271
00:13:45,993 --> 00:13:48,036
Мушу взяла його!
272
00:13:52,124 --> 00:13:53,083
Все гаразд.
273
00:13:53,166 --> 00:13:54,877
Ми знімемо тебе, Мушу.
274
00:13:54,960 --> 00:13:56,253
І гвинтокрил!
275
00:13:56,336 --> 00:13:59,923
Але як? Не можна чіпати
драбину без дорослих.
276
00:14:00,841 --> 00:14:02,467
Потрібен брейншторм.
277
00:14:02,551 --> 00:14:05,637
Ви зробіть брейншторм, а я спробую дещо.
278
00:14:05,721 --> 00:14:08,390
Брейншторм, брейншторм!
279
00:14:08,473 --> 00:14:11,476
Як ідею маєш ти, розкажи нам, просвіти
280
00:14:11,560 --> 00:14:14,062
Брейншторм, брейншторм!
281
00:14:14,146 --> 00:14:17,065
Друзів клич, аби знайти «чому»,
«навіщо» і «куди»
282
00:14:17,149 --> 00:14:19,818
Брейншторм, брейншторм!
283
00:14:19,902 --> 00:14:24,656
Швидко вмикай уяву
Берімося до справи
284
00:14:24,740 --> 00:14:28,702
Буде брейншторм, брейншторм!
Брейншторм, брейншторм!
285
00:14:28,785 --> 00:14:29,620
Гей!
286
00:14:32,205 --> 00:14:36,335
Можу одягнутися мишею,
щоб Мушу погналася за мною.
287
00:14:36,418 --> 00:14:38,587
Але ти ж боїшся мишей.
288
00:14:39,630 --> 00:14:42,007
Так, я боятимуся себе.
289
00:14:42,090 --> 00:14:45,260
Можна зробити будиночок
з трубок для басейну.
290
00:14:45,344 --> 00:14:49,348
Мушу побачить і захоче поскакати.
А ми піймаємо її.
291
00:14:49,431 --> 00:14:51,391
Хіба вони пружинять так?
292
00:14:53,060 --> 00:14:54,645
Якщо коротко, то ні.
293
00:14:54,728 --> 00:14:59,316
Маю кращу ідею.
Гігантське котяче дерево з котячою м'ятою.
294
00:14:59,399 --> 00:15:03,570
А треба бути гігантами,
щоб зробити гігантське дерево?
295
00:15:03,654 --> 00:15:05,739
Так, чи мати гігантську драбину,
296
00:15:05,822 --> 00:15:09,159
яку нам заборонено чіпати.
297
00:15:11,954 --> 00:15:15,666
Вежа з ракеткою
для вилову кішки не спрацювала.
298
00:15:16,166 --> 00:15:18,835
Ви теж, наче, нічого не вигадали.
299
00:15:18,919 --> 00:15:19,753
-Ні.
-Ні.
300
00:15:20,629 --> 00:15:22,881
А якщо додати мотивації?
301
00:15:22,965 --> 00:15:25,634
Перший, хто їх дістане — політає.
302
00:15:25,717 --> 00:15:27,594
Не знаю…
303
00:15:27,678 --> 00:15:29,513
-Ре-реванш!
-Ре-реванш!
304
00:15:30,055 --> 00:15:32,307
-Так!
-І я теж спробую.
305
00:15:32,391 --> 00:15:34,476
Маю ще один козир в рукаві.
306
00:15:37,312 --> 00:15:41,233
Може, вдасться спустити
Мушу на надувних кульках?
307
00:15:41,316 --> 00:15:43,485
Правило Роузі номер 32:
308
00:15:43,568 --> 00:15:45,278
завжди мати кульки.
309
00:15:45,362 --> 00:15:47,698
Думай, Іґґі, що люблять кішки?
310
00:15:48,991 --> 00:15:52,244
Вони люблять тунця. Іґґі теж любить тунця.
311
00:15:52,327 --> 00:15:55,998
Спокушу її тунцем
і зроблю вудку, щоб зняти її.
312
00:15:57,499 --> 00:15:59,292
Мушу хоче куняти.
313
00:15:59,376 --> 00:16:01,628
Там точно незручно.
314
00:16:01,712 --> 00:16:04,047
Ось воно! Мушу любить ліжечко,
315
00:16:04,131 --> 00:16:07,384
то, може, злізе,
якщо зроблю круте ліжечко.
316
00:16:07,467 --> 00:16:12,305
Неймовірна Артур-кадабра
зачарує Мушу магічним трюком!
317
00:16:12,931 --> 00:16:15,809
Нічого в рукавах. Бачиш?
318
00:16:17,144 --> 00:16:19,187
Йди на промінчик, Мушу.
319
00:16:19,688 --> 00:16:20,731
Нумо.
320
00:16:21,648 --> 00:16:23,859
Мушу, ти ж любиш цей трюк.
321
00:16:24,526 --> 00:16:25,736
Вона боїться.
322
00:16:25,819 --> 00:16:28,780
Чому коти люблять залазити,
але не злазити?
323
00:16:28,864 --> 00:16:30,907
З дороги, всі.
324
00:16:30,991 --> 00:16:36,955
Бо Роузі Ревір переможе
в змаганнях і запустить гвинтокрил.
325
00:16:37,039 --> 00:16:41,251
Мушу треба лише
вхопитися за кульки й спуститися.
326
00:16:42,085 --> 00:16:44,629
Якщо зможу здійняти їх в повітря.
327
00:16:44,713 --> 00:16:47,132
Мушу, дивися, що маю!
328
00:16:47,215 --> 00:16:53,847
Не хочеш спуститися з незручного даху
в нове, шикарне, велике котяче ліжечко?
329
00:16:53,930 --> 00:16:57,517
У цій тимчасовій пропозиції
є пухкі подушки
330
00:16:57,601 --> 00:17:01,313
й простір, щоб потягуватися
для чесання животика.
331
00:17:01,396 --> 00:17:03,648
Встигніть, поки не розібрали!
332
00:17:03,732 --> 00:17:05,859
Гайда, Мушу, гайда.
333
00:17:07,569 --> 00:17:09,154
Майже злізла.
334
00:17:09,237 --> 00:17:12,324
Я спробую. Надіюся, клюне. Ось так.
335
00:17:15,202 --> 00:17:17,412
-Іґґі!
-Ой, друже.
336
00:17:17,496 --> 00:17:19,790
Вибач, що тунецьнув тебе.
337
00:17:19,873 --> 00:17:22,459
Гидота. Йду зніму це з голови.
338
00:17:23,460 --> 00:17:25,420
Мої кульки не спрацювали.
339
00:17:25,504 --> 00:17:27,631
Моє ліжечко було ніяким.
340
00:17:27,714 --> 00:17:30,133
А моя вудка не заманила Мушу.
341
00:17:31,051 --> 00:17:33,970
То ніхто не запустить гвинтокрил.
342
00:17:34,054 --> 00:17:37,015
Гей, ми ж дослідники, ми не здаємося.
343
00:17:37,099 --> 00:17:39,976
Треба з'ясувати, як підняти кульки.
344
00:17:40,060 --> 00:17:43,105
Зручне ліжечко було чудовою ідеєю,
345
00:17:43,188 --> 00:17:46,066
але воно було задалеко для Мушу.
346
00:17:46,149 --> 00:17:49,903
Вудка з наживкою
з тунця — це геніально, Іґґі.
347
00:17:49,986 --> 00:17:52,531
Треба повправлятися в точності.
348
00:17:52,614 --> 00:17:55,617
Якби Мушу могла побачити мій кошик…
349
00:17:55,700 --> 00:17:59,496
Мої кульки могли б підняти його,
якби вони літали.
350
00:17:59,579 --> 00:18:02,374
Але як змусити Мушу залізти в нього?
351
00:18:02,457 --> 00:18:06,920
Щойно кошик буде там,
можна заманити її вудкою.
352
00:18:08,922 --> 00:18:10,257
Якщо я влучу.
353
00:18:11,383 --> 00:18:13,844
Бракувало спільних зусиль.
354
00:18:13,927 --> 00:18:19,349
Поєднаймо наші ідеї й знімемо Мушу
та гвинтокрил Артура з даху.
355
00:18:19,432 --> 00:18:20,767
Я в захваті!
356
00:18:20,851 --> 00:18:22,435
Без змагань? Так!
357
00:18:22,519 --> 00:18:26,064
Але якщо ви об'єднаєтеся,
хто тоді переможе?
358
00:18:26,148 --> 00:18:29,234
Ви ж хочете запустити Крутий Гвинтокрил?
359
00:18:29,317 --> 00:18:31,111
Я дуже хочу,
360
00:18:31,194 --> 00:18:34,698
але важливіше зняти
Мушу й твій гвинтокрил.
361
00:18:35,282 --> 00:18:37,492
Це було б неймовірно чудово.
362
00:18:37,576 --> 00:18:41,371
Добре, займіться цим. А я ще дещо спробую.
363
00:18:41,454 --> 00:18:43,790
Командо, лабораторія — пуск.
364
00:18:52,257 --> 00:18:56,595
Згідно з моєю
«Великою книгою відкриттів та винаходів»,
365
00:18:56,678 --> 00:18:58,638
літає те, що легше, ніж повітря.
366
00:18:58,722 --> 00:19:00,557
Що легше, ніж повітря?
367
00:19:00,640 --> 00:19:01,766
Пір'я!
368
00:19:01,850 --> 00:19:05,562
Але кульку не наповнити пір'ям.
369
00:19:05,645 --> 00:19:06,563
Ні.
370
00:19:06,646 --> 00:19:10,817
Але можна наповнити чимось наче… гелій!
371
00:19:10,901 --> 00:19:12,736
Один з найлегших газів.
372
00:19:12,819 --> 00:19:15,947
Тому він у кульках,
які літають на вечірках.
373
00:19:16,031 --> 00:19:16,948
-Круто!
-Чудово.
374
00:19:18,200 --> 00:19:20,493
Надуймо кульки!
375
00:19:26,750 --> 00:19:29,628
Цими крихітками я хутко зніму Мушу.
376
00:19:30,837 --> 00:19:34,341
-Смішно звучиш через гелій.
-Так! Дай-но мені!
377
00:19:34,424 --> 00:19:35,759
І мені!
378
00:19:35,842 --> 00:19:38,345
Потрібно багато, щоб підняти кошик.
379
00:19:38,428 --> 00:19:40,138
Так. А потім вудкою.
380
00:19:55,820 --> 00:19:59,991
Потрібна лише наживка для гачка.
Тунець закінчився.
381
00:20:00,075 --> 00:20:02,118
Мушу.
382
00:20:02,202 --> 00:20:06,206
Приніс твою улюблену іграшку, м-ра Кадлса.
383
00:20:09,292 --> 00:20:13,463
Чудова ідея зробити наживку з м-ра Кадлса.
Зробімо це.
384
00:20:13,546 --> 00:20:14,381
-Так!
-Так!
385
00:20:15,048 --> 00:20:16,007
Чудово!
386
00:20:16,091 --> 00:20:20,095
Це купа кульок,
яка витримає і кошик, і Мушу.
387
00:20:20,178 --> 00:20:21,513
А найкраще…
388
00:20:21,596 --> 00:20:24,432
Ми використовуємо гачок, а не вудку,
389
00:20:24,516 --> 00:20:26,142
і я не маю цілитися.
390
00:20:29,604 --> 00:20:31,898
Йди до м-ра Кадлса, Мушу.
391
00:20:31,982 --> 00:20:34,693
Ти ж хочеш улюблену іграшку!
392
00:20:38,280 --> 00:20:39,990
Спрацювало!
393
00:20:40,073 --> 00:20:41,324
-Так!
-Видихнув.
394
00:20:41,408 --> 00:20:43,034
Кошеня в кошику.
395
00:20:46,830 --> 00:20:48,707
-Вам вдалося!
-Так!
396
00:20:48,790 --> 00:20:50,125
Дякую!
397
00:20:50,625 --> 00:20:53,128
Ми такі раді, що ти ціла, Мушу.
398
00:20:53,211 --> 00:20:54,504
Так, дурненька.
399
00:20:54,587 --> 00:20:56,339
Крутий Гвинтокрил повернувся.
400
00:20:56,423 --> 00:20:58,717
І трішки слини на ньому.
401
00:21:00,176 --> 00:21:03,805
Але угода є угода.
Ви дістали його, хто переміг?
402
00:21:07,183 --> 00:21:09,060
Він може робити трюки!
403
00:21:09,144 --> 00:21:11,521
Він дуже швидкий!
404
00:21:16,568 --> 00:21:19,362
Пропелери — це неймовірний винахід.
405
00:21:19,446 --> 00:21:21,948
Дякую за дозвіл, Командире.
406
00:21:22,032 --> 00:21:25,327
Сьогодні всі командири. Дякую, що дістали.
407
00:21:25,410 --> 00:21:26,578
-Прошу.
-Звісно.
408
00:21:26,661 --> 00:21:27,620
Без проблем.
409
00:21:29,205 --> 00:21:31,249
Чудово! Точно варте того.
410
00:21:31,333 --> 00:21:33,001
-Так, точно!
-Еге ж.
411
00:22:18,129 --> 00:22:21,132
Переклад субтитрів: Володимир Савельєв