1 00:00:07,717 --> 00:00:09,969 ОРИГІНАДЬНИЙ СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:14,891 --> 00:00:17,643 Як, що, де, коли? Що, де, коли? 3 00:00:17,727 --> 00:00:20,354 Як, що, де, коли? Що, де, коли? 4 00:00:20,438 --> 00:00:22,940 Ада Твіст — мудрагель 5 00:00:23,024 --> 00:00:25,818 У неї завжди є мільйон ідей 6 00:00:25,902 --> 00:00:31,032 Тут і там, навкруги, науку, повір, зустрінеш ти. 7 00:00:31,115 --> 00:00:33,993 Наш Іґґі Пек дім зведе, 8 00:00:34,077 --> 00:00:36,496 А Роузі Ревір – інженер. 9 00:00:36,579 --> 00:00:37,830 До справи час 10 00:00:37,914 --> 00:00:39,207 Чекаємо вас! 11 00:00:39,290 --> 00:00:42,085 Питання, таємниця чи загадка якась 12 00:00:42,168 --> 00:00:45,171 Треба диво нам відкрити, щоб гіпотеза зійшлась 13 00:00:45,254 --> 00:00:46,506 Наука – це клас! 14 00:00:46,589 --> 00:00:49,133 Ада Твіст – мудрагель 15 00:00:49,217 --> 00:00:51,969 У неї завжди є мільйон ідей 16 00:00:52,053 --> 00:00:54,680 Про все на землі 17 00:00:54,764 --> 00:00:57,141 Висовує гіпотези, шукає купу доказів 18 00:00:57,225 --> 00:00:59,602 Дослідниця Ада Твіст! 19 00:01:01,938 --> 00:01:04,440 «Загадкова історія маленької Ліз» 20 00:01:04,524 --> 00:01:06,067 17, 18, 21 00:01:06,150 --> 00:01:07,401 19, 20! 22 00:01:08,736 --> 00:01:10,738 Хвилина та дев'ять секунд! 23 00:01:10,822 --> 00:01:13,783 На три секунди довше, аніж того разу. 24 00:01:13,866 --> 00:01:15,034 Цікаво, чому ж? 25 00:01:15,118 --> 00:01:17,245 Так, Мала Ліз. Круто! 26 00:01:17,954 --> 00:01:19,622 Ось так. Чудово. 27 00:01:21,082 --> 00:01:22,083 Класна поза! 28 00:01:24,335 --> 00:01:26,170 Адо, пограєшся з Ліз? 29 00:01:26,921 --> 00:01:27,755 Ні, дякую! 30 00:01:27,839 --> 00:01:32,093 У мене є домашня ящірка, а ти не хочеш зайнятися наукою? 31 00:01:32,176 --> 00:01:34,929 Байдуже, що вона ходить по стелі? 32 00:01:35,012 --> 00:01:37,098 Ну, це таки круто. 33 00:01:37,181 --> 00:01:40,143 Як вона це робить? Чому не падає? 34 00:01:40,226 --> 00:01:41,519 А це в дусі Ади. 35 00:01:41,602 --> 00:01:45,648 В ящірок є малі волосинки на лапах схожі на присоски. 36 00:01:45,731 --> 00:01:46,566 Бачиш? 37 00:01:46,649 --> 00:01:47,567 Я бачу її. 38 00:01:47,650 --> 00:01:49,735 Тобто все гаразд. Не треба. 39 00:01:52,113 --> 00:01:54,907 Адо? Ти боїшся Малої Ліз? 40 00:01:54,991 --> 00:01:56,617 Хто, я? 41 00:01:56,701 --> 00:01:58,995 Ні, звісно ж ні. 42 00:01:59,078 --> 00:01:59,996 Можливо. 43 00:02:00,079 --> 00:02:03,624 Просто від ящірок в мене наче мурашки по шкірі. 44 00:02:03,708 --> 00:02:06,002 Мабуть, ящірки не для всіх. 45 00:02:06,085 --> 00:02:08,337 Ходімо, друже. Час тенісу. 46 00:02:08,421 --> 00:02:09,755 О, так. Я забув. 47 00:02:09,839 --> 00:02:13,634 Забув? Це щось новеньке. Таки вподобав ту ящірку. 48 00:02:13,718 --> 00:02:17,096 Вона кумедна, тату. І крута. І мила. 49 00:02:17,180 --> 00:02:18,472 Але час іти. 50 00:02:18,556 --> 00:02:22,351 Якщо облишиш ящірку й підемо вже, то встигнемо. 51 00:02:22,435 --> 00:02:23,394 Буду в авто. 52 00:02:23,477 --> 00:02:25,980 Адо, приглянеш за Ліз, поки мене немає? 53 00:02:26,647 --> 00:02:28,149 Мурашки, пам'ятаєш? 54 00:02:28,232 --> 00:02:31,569 Будь ласка? Не хочу, щоб вона сумувала. 55 00:02:32,945 --> 00:02:34,614 Справді так любиш її? 56 00:02:36,616 --> 00:02:37,950 Гаразд, пригляну. 57 00:02:38,034 --> 00:02:40,745 Дякую. Я в боргу. Навчу тебе магії? 58 00:02:42,205 --> 00:02:43,873 Дякую! 59 00:02:44,749 --> 00:02:46,292 Засувка трохи дивна, 60 00:02:46,375 --> 00:02:49,545 тому переконайся, що вона закрита. 61 00:02:49,629 --> 00:02:53,090 Я не витягуватиму її, але гаразд. 62 00:02:54,258 --> 00:02:57,595 То як справи? 63 00:02:58,638 --> 00:02:59,472 Привіт! 64 00:02:59,555 --> 00:03:01,140 Привіт, Іґґі, Роузі! 65 00:03:01,224 --> 00:03:03,267 -Звідки в тебе ящірка? -Це не моя. 66 00:03:03,351 --> 00:03:05,311 Я доглядаю ящірку Артура. 67 00:03:05,895 --> 00:03:07,855 Люблю ящірок. 68 00:03:07,939 --> 00:03:09,148 -Справді? -Хіба? 69 00:03:09,232 --> 00:03:10,733 Не дивуйтеся. 70 00:03:10,816 --> 00:03:14,445 Я боюся пташок, мишей і більшості малих звірів. 71 00:03:14,528 --> 00:03:17,448 Але не ящірок. Можна погратися з нею? 72 00:03:18,199 --> 00:03:19,909 -Звісно. -Чудово! 73 00:03:26,374 --> 00:03:27,541 Вона така мила! 74 00:03:27,625 --> 00:03:28,834 Любить гратися. 75 00:03:28,918 --> 00:03:30,795 Пограйся з нами, Адо. 76 00:03:31,379 --> 00:03:32,421 Не підходи. 77 00:03:32,922 --> 00:03:35,800 Адо, ти боїшся? 78 00:03:35,883 --> 00:03:39,887 Це смішно, Роузі. Ада нічого не боїться. 79 00:03:39,971 --> 00:03:43,849 Ну, від ящірок в мене мурашки по шкірі. 80 00:03:43,933 --> 00:03:46,852 Ми в дивному паралельному всесвіті? 81 00:03:46,936 --> 00:03:50,022 Ада боїться малої тваринки, а я ні? 82 00:03:50,106 --> 00:03:51,941 -Неймовірно. -Знаю. 83 00:03:52,024 --> 00:03:55,403 Але в кожного щось є. Мама завжди так каже. 84 00:03:55,486 --> 00:03:57,613 Пограймося в щось разом. 85 00:03:57,697 --> 00:04:01,492 -Гаразд. Покладете Малу Ліз в клітку? -Звісно. 86 00:04:07,415 --> 00:04:08,249 Ходімо. 87 00:04:10,584 --> 00:04:12,253 -Поскакаємо? -Так! 88 00:04:12,878 --> 00:04:14,422 Засувка трохи дивна, 89 00:04:14,505 --> 00:04:17,675 тому переконайся, що вона закрита. 90 00:04:18,426 --> 00:04:19,302 Що з тобою? 91 00:04:19,385 --> 00:04:22,221 Забула перевірити засувку. 92 00:04:22,847 --> 00:04:24,390 Малої Ліз немає! 93 00:04:24,473 --> 00:04:25,599 Ні. Немає. 94 00:04:25,683 --> 00:04:26,684 Неймовірно. 95 00:04:26,767 --> 00:04:30,396 Я мала доглядати її для Артура, але загубила її. 96 00:04:30,479 --> 00:04:34,442 Не турбуйся. Ну, я б хвилювався. Але ми знайдемо її. 97 00:04:49,540 --> 00:04:50,666 О, ні. 98 00:04:51,250 --> 00:04:54,420 Треба знайти Малу Ліз. Що робитимемо? 99 00:04:54,503 --> 00:04:57,256 Мала Ліз! Сюди, дівчинко! 100 00:04:57,340 --> 00:05:01,427 Гадаю, це працює лише з собаками. І деякими драконами. 101 00:05:01,510 --> 00:05:02,887 Стривайте. Знаю! 102 00:05:03,971 --> 00:05:06,515 Може, заманимо її їжею? 103 00:05:06,599 --> 00:05:08,434 Сандвічем з тунцем? 104 00:05:08,517 --> 00:05:11,145 На Мушу завжди діє. Вона їсть усе. 105 00:05:11,228 --> 00:05:12,980 Якось навіть з'їла… 106 00:05:16,275 --> 00:05:17,651 Гадаєш, Мушу… 107 00:05:17,735 --> 00:05:19,236 Ні! 108 00:05:23,991 --> 00:05:26,702 Мушу, я не думаю, що ти це зробила. 109 00:05:26,786 --> 00:05:28,746 Нам лише потрібна правда. 110 00:05:34,126 --> 00:05:38,672 Мушу, ти їла чи не їла Малу Ліз? 111 00:05:38,756 --> 00:05:40,132 Так чи ні? 112 00:05:49,892 --> 00:05:53,687 Вона їсть тунця, значить вона голодна. 113 00:05:53,771 --> 00:05:58,234 Отже вона, напевне, не їла Малу Ліз. 114 00:05:58,317 --> 00:05:59,235 Я знала! 115 00:05:59,318 --> 00:06:00,861 Мушу невинна. 116 00:06:00,945 --> 00:06:04,865 Але про всяк випадок побудь в моїй кімнаті. 117 00:06:04,949 --> 00:06:06,784 Я спостерігаю за тобою. 118 00:06:10,579 --> 00:06:13,749 Що якщо не знайдемо до повернення Артура? 119 00:06:16,043 --> 00:06:18,045 -Може, це не він? -Я вдома. 120 00:06:18,129 --> 00:06:20,464 -Це він. -Погляну на Малу Ліз. 121 00:06:20,965 --> 00:06:24,009 Мені шлунок скрутило. Що ти робитимеш? 122 00:06:24,093 --> 00:06:24,927 Не знаю! 123 00:06:25,010 --> 00:06:27,763 Мала Ліз! Я вдома. Я сумував. 124 00:06:27,847 --> 00:06:29,348 -Привіт, Артуре. -Привіт! 125 00:06:29,432 --> 00:06:32,393 Все чудово! Тут нінащо дивитися. 126 00:06:32,977 --> 00:06:36,605 -Чому на клітці Ліз простирадло? -Вона куняє. 127 00:06:36,689 --> 00:06:39,775 Ми накрили, щоб було гарно та темно. 128 00:06:39,859 --> 00:06:41,735 Вона любить куняти на сонці. 129 00:06:41,819 --> 00:06:45,322 Ну, ящірка ж може передумати, хіба ні? 130 00:06:47,867 --> 00:06:49,410 Що відбувається? 131 00:06:50,286 --> 00:06:52,496 Артуре, я маю дещо сказати. 132 00:06:53,497 --> 00:06:55,082 Я загубила Малу Ліз. 133 00:06:55,166 --> 00:06:58,335 Тобто загубила? Ти ж казала, що подбаєш. 134 00:06:58,419 --> 00:07:00,379 Так. Ми поклали в клітку, 135 00:07:00,463 --> 00:07:03,716 але я не перевірила замок і вона зникла. 136 00:07:03,799 --> 00:07:05,092 Вибач, Артуре. 137 00:07:06,510 --> 00:07:10,055 Добре, Артуре. Ти — старший брат, взірець. 138 00:07:11,432 --> 00:07:15,394 О, Боже! Не можу повірити, що Малої Ліз немає! 139 00:07:19,815 --> 00:07:21,901 Знаю, що ти ненароком, Адо! 140 00:07:21,984 --> 00:07:24,945 Вона десь таки має бути, тож знайдімо. 141 00:07:25,029 --> 00:07:27,490 Як? Ми ж усюди шукали. 142 00:07:27,573 --> 00:07:29,200 Усе перепробували. 143 00:07:30,034 --> 00:07:32,661 Гей, ми ж не спробували науку. 144 00:07:32,745 --> 00:07:33,621 Маєш рацію. 145 00:07:33,704 --> 00:07:36,165 Маєш рацію. Я так засмутилася, 146 00:07:36,248 --> 00:07:39,627 що забула, як дізнаватися щось. Наука. 147 00:07:39,710 --> 00:07:41,670 Потрібен науковий метод. 148 00:07:41,754 --> 00:07:42,880 -Так! -Так! 149 00:07:42,963 --> 00:07:44,882 Науковий метод! 150 00:07:44,965 --> 00:07:46,759 Ось наше спостереження 151 00:07:46,842 --> 00:07:48,969 Час ставити питання 152 00:07:49,512 --> 00:07:52,056 І досліджувати Сформувати гіпотезу 153 00:07:52,139 --> 00:07:54,183 І провести експеримент 154 00:07:54,266 --> 00:07:56,560 І що ми дізналися? 155 00:07:56,644 --> 00:07:58,479 Висновок чекає 156 00:07:59,396 --> 00:08:03,609 Запишемо все І поширимо результат 157 00:08:03,692 --> 00:08:06,278 Це наш науковий метод! 158 00:08:06,362 --> 00:08:09,156 Ми вже знаємо, що Малої Ліз немає. 159 00:08:09,240 --> 00:08:11,325 Тому тепер дослідимо. 160 00:08:11,408 --> 00:08:15,746 Артуре, ви знаєте Малу Ліз. Розкажіть все, що знаєте. 161 00:08:15,829 --> 00:08:18,207 Дивакувата. В хорошому сенсі. 162 00:08:18,290 --> 00:08:22,753 Може нюхати язиком. І вона мила. І дуже допитлива. 163 00:08:22,836 --> 00:08:26,632 Наймиліші лапки, якими вона ходить догори ногами. 164 00:08:27,132 --> 00:08:30,135 -Які ласощі вона любить? -Ягоди й салат. 165 00:08:30,636 --> 00:08:33,138 -Улюблена гра? -Хованки. 166 00:08:33,222 --> 00:08:35,891 І любить засмагати, але недовго. 167 00:08:35,975 --> 00:08:38,394 Любить, коли охолоджую водою. 168 00:08:38,477 --> 00:08:40,396 Вона наче… неймовірна. 169 00:08:40,479 --> 00:08:42,731 А я ж казав тобі! 170 00:08:42,815 --> 00:08:44,733 Треба знайти Малу Ліз. 171 00:08:44,817 --> 00:08:46,569 В мене є гіпотеза. 172 00:08:46,652 --> 00:08:49,280 Завдяки свідченням Артура 173 00:08:49,363 --> 00:08:51,156 можна знайти Малу Ліз. 174 00:08:51,240 --> 00:08:52,533 Час брейншторму. 175 00:08:52,616 --> 00:08:54,451 Подумайте, а я пошукаю. 176 00:08:54,535 --> 00:08:58,080 Може, Мала Ліз втекла погратися в хованки 177 00:08:58,163 --> 00:08:59,957 з друзями по сусідству? 178 00:09:00,040 --> 00:09:04,044 А значить — нам треба знайти, на якому вони подвір'ї. 179 00:09:04,128 --> 00:09:06,380 Це нова місцевість для Ліз. 180 00:09:06,463 --> 00:09:09,258 -В неї ще немає друзів. -Правда. 181 00:09:09,341 --> 00:09:12,928 Можемо прогулятися з ягодами в кишенях. 182 00:09:13,012 --> 00:09:15,097 Може, вона занюхає й вийде. 183 00:09:15,598 --> 00:09:17,308 Ящірки нюхають язиком. 184 00:09:17,391 --> 00:09:19,727 Якщо ми задалеко — не відчує. 185 00:09:21,270 --> 00:09:24,273 А якщо зібрати всі її улюблені речі 186 00:09:24,356 --> 00:09:26,400 та заманити її до них? 187 00:09:26,483 --> 00:09:29,778 Так, може спрацювати. Наче закуток ящірки. 188 00:09:30,321 --> 00:09:32,865 Спроєктую чудовий закуток ящірки. 189 00:09:32,948 --> 00:09:36,619 Потрібен міцний фундамент. Буде салат і ягоди. 190 00:09:36,702 --> 00:09:40,039 -І пляшка з розпилювачем. -Куток засмагання. 191 00:09:40,122 --> 00:09:42,207 І затінок від спеки. 192 00:09:42,291 --> 00:09:43,542 Чудово! 193 00:09:43,626 --> 00:09:45,210 Збудуймо ж це. 194 00:09:55,471 --> 00:09:59,975 Вітаю в розкішному закутку ящірки Ліз! 195 00:10:00,476 --> 00:10:03,103 Тут прекрасне природне освітлення. 196 00:10:03,187 --> 00:10:05,814 Чудова парасолька для затінку. 197 00:10:05,898 --> 00:10:06,732 Круто! 198 00:10:06,815 --> 00:10:09,443 Розпилювач, щоб охолонути в спеку. 199 00:10:09,526 --> 00:10:13,238 Купа улюблених ласощів Малої Ліз. 200 00:10:13,322 --> 00:10:16,408 А камінці чудові для відпочинку та ігор. 201 00:10:17,159 --> 00:10:18,410 Він бездоганний. 202 00:10:18,494 --> 00:10:20,704 Тепер теж хочу бути ящіркою. 203 00:10:20,788 --> 00:10:21,872 Справді круто. 204 00:10:21,955 --> 00:10:25,584 Поглянемо, чи цей закуток ящірки поверне Ліз. 205 00:10:29,713 --> 00:10:33,050 Це ідеальне місце для нього. 206 00:10:33,133 --> 00:10:36,303 Розташування, розташування, розташування. 207 00:10:42,434 --> 00:10:43,519 Погляньте! 208 00:10:44,520 --> 00:10:45,688 Мала Ліз! 209 00:10:45,771 --> 00:10:47,981 Ось і вона! Чудово! 210 00:10:48,816 --> 00:10:49,817 Повернулася! 211 00:10:49,900 --> 00:10:52,903 -Так! -Радий, що все добре, Мала Ліз. 212 00:10:52,986 --> 00:10:54,071 Я теж. 213 00:10:54,154 --> 00:10:57,700 -Вибач, що ледь не загубила її. -Немає мурашок? 214 00:10:57,783 --> 00:11:02,162 Тепер знаю, чому ти її так любиш, і вона не така страшна. 215 00:11:02,246 --> 00:11:04,790 Але в мене є кілька запитань. 216 00:11:04,873 --> 00:11:09,128 Чому в неї такі очі? Хвіст твердий? Якою буде завеликою? 217 00:11:09,211 --> 00:11:12,047 Чому назвав Ліз? Має друге ім'я? 218 00:11:12,131 --> 00:11:14,091 Це моя сестра-дослідниця. 219 00:11:14,174 --> 00:11:16,135 Стільки запитань! 220 00:11:19,054 --> 00:11:20,723 Рятувальна операція. 221 00:11:22,307 --> 00:11:25,561 Пам'ятай, не дивіться вниз. 222 00:11:29,398 --> 00:11:30,649 Дарма глянули. 223 00:11:30,733 --> 00:11:33,527 -Цікаво, хто вище. -Спитаймо суддю. 224 00:11:34,486 --> 00:11:37,364 Вірно, Мушу. Є один спосіб дізнатися. 225 00:11:37,448 --> 00:11:38,782 -Реванш! -Реванш! 226 00:11:39,366 --> 00:11:40,534 А це необхідно? 227 00:11:41,243 --> 00:11:42,911 -Привіт. -Що в сумці? 228 00:11:42,995 --> 00:11:46,457 А, це? Це дрібничка, яку я називаю 229 00:11:46,540 --> 00:11:48,417 Крутий Гвинтокрил! 230 00:11:48,500 --> 00:11:50,127 Він прекрасний! 231 00:11:50,210 --> 00:11:51,336 Обережно! 232 00:11:51,420 --> 00:11:54,840 Я тижнями розвозив газети, щоб купити його. 233 00:11:54,923 --> 00:11:57,259 А коли отримав його, 234 00:11:57,342 --> 00:12:00,179 я лічив кожну хвилину до запуску. 235 00:12:00,262 --> 00:12:02,681 Як щось може літати без крил? 236 00:12:02,765 --> 00:12:06,393 Приховані реактивні двигуни? Антигравітаційні кнопки? 237 00:12:06,477 --> 00:12:08,645 Малі невидимі чарівні олені? 238 00:12:08,729 --> 00:12:13,442 Або пропелери крутяться дуже швидко й ширяють його в повітря. 239 00:12:13,525 --> 00:12:15,652 Мама літала на них у ВПС. 240 00:12:15,736 --> 00:12:17,404 -О, точно! -Так круто! 241 00:12:17,488 --> 00:12:20,491 А скільки разів вони мають обертатися? 242 00:12:20,574 --> 00:12:24,495 Робить сальто? Мертву петлю? Літає догори ногами? 243 00:12:24,578 --> 00:12:27,039 Швидко літає через гладкість? 244 00:12:27,122 --> 00:12:28,457 -Можна? -І мені? 245 00:12:28,540 --> 00:12:31,335 Тільки троє можуть запускати Крутий Гвинтокрил! 246 00:12:31,418 --> 00:12:35,964 Я, Капітан Я та Командир Я! 247 00:12:36,048 --> 00:12:37,966 Але це одна людина. Ти. 248 00:12:38,050 --> 00:12:41,136 Саме так. А тепер вибачте, 249 00:12:41,220 --> 00:12:43,263 Командир Я буде літати. 250 00:12:45,641 --> 00:12:47,976 Щойно дістану батарейки. 251 00:12:48,936 --> 00:12:51,772 Мами й тата немає, тому я головний. 252 00:12:51,855 --> 00:12:55,359 Не чіпайте його, поки я не повернуся! 253 00:12:55,442 --> 00:12:57,444 І не пробуйте торкатися. 254 00:13:02,741 --> 00:13:03,575 Привіт! 255 00:13:07,120 --> 00:13:08,288 Артур іде! 256 00:13:08,372 --> 00:13:11,250 Даси політати, зроблю розпушувач подушки. 257 00:13:11,333 --> 00:13:13,043 -Ні! -А якщо дам цей 258 00:13:13,126 --> 00:13:14,753 сандвіч від шефа? 259 00:13:14,837 --> 00:13:18,507 А улюбленій сестричці дозволиш? 260 00:13:18,590 --> 00:13:19,925 Заради науки. 261 00:13:20,008 --> 00:13:21,802 Я сам розпушую подушку, 262 00:13:21,885 --> 00:13:25,055 твоя мати — чудова шефиня, а ти — єдина сестра. 263 00:13:25,138 --> 00:13:28,016 -Але все ж ні. -Але чому? 264 00:13:28,100 --> 00:13:31,061 Бо я заощаджував на нього вічність. 265 00:13:31,144 --> 00:13:33,730 Бо це не забавка для дітей. 266 00:13:33,814 --> 00:13:35,023 Бо… 267 00:13:35,566 --> 00:13:36,525 Його немає! 268 00:13:37,025 --> 00:13:38,318 Він був ось тут. 269 00:13:38,402 --> 00:13:41,238 Спокійно, Артуре. 270 00:13:42,364 --> 00:13:44,616 Де мій Крутий Гвинтокрил? 271 00:13:45,993 --> 00:13:48,036 Мушу взяла його! 272 00:13:52,124 --> 00:13:53,083 Все гаразд. 273 00:13:53,166 --> 00:13:54,877 Ми знімемо тебе, Мушу. 274 00:13:54,960 --> 00:13:56,253 І гвинтокрил! 275 00:13:56,336 --> 00:13:59,923 Але як? Не можна чіпати драбину без дорослих. 276 00:14:00,841 --> 00:14:02,467 Потрібен брейншторм. 277 00:14:02,551 --> 00:14:05,637 Ви зробіть брейншторм, а я спробую дещо. 278 00:14:05,721 --> 00:14:08,390 Брейншторм, брейншторм! 279 00:14:08,473 --> 00:14:11,476 Як ідею маєш ти, розкажи нам, просвіти 280 00:14:11,560 --> 00:14:14,062 Брейншторм, брейншторм! 281 00:14:14,146 --> 00:14:17,065 Друзів клич, аби знайти «чому», «навіщо» і «куди» 282 00:14:17,149 --> 00:14:19,818 Брейншторм, брейншторм! 283 00:14:19,902 --> 00:14:24,656 Швидко вмикай уяву Берімося до справи 284 00:14:24,740 --> 00:14:28,702 Буде брейншторм, брейншторм! Брейншторм, брейншторм! 285 00:14:28,785 --> 00:14:29,620 Гей! 286 00:14:32,205 --> 00:14:36,335 Можу одягнутися мишею, щоб Мушу погналася за мною. 287 00:14:36,418 --> 00:14:38,587 Але ти ж боїшся мишей. 288 00:14:39,630 --> 00:14:42,007 Так, я боятимуся себе. 289 00:14:42,090 --> 00:14:45,260 Можна зробити будиночок з трубок для басейну. 290 00:14:45,344 --> 00:14:49,348 Мушу побачить і захоче поскакати. А ми піймаємо її. 291 00:14:49,431 --> 00:14:51,391 Хіба вони пружинять так? 292 00:14:53,060 --> 00:14:54,645 Якщо коротко, то ні. 293 00:14:54,728 --> 00:14:59,316 Маю кращу ідею. Гігантське котяче дерево з котячою м'ятою. 294 00:14:59,399 --> 00:15:03,570 А треба бути гігантами, щоб зробити гігантське дерево? 295 00:15:03,654 --> 00:15:05,739 Так, чи мати гігантську драбину, 296 00:15:05,822 --> 00:15:09,159 яку нам заборонено чіпати. 297 00:15:11,954 --> 00:15:15,666 Вежа з ракеткою для вилову кішки не спрацювала. 298 00:15:16,166 --> 00:15:18,835 Ви теж, наче, нічого не вигадали. 299 00:15:18,919 --> 00:15:19,753 -Ні. -Ні. 300 00:15:20,629 --> 00:15:22,881 А якщо додати мотивації? 301 00:15:22,965 --> 00:15:25,634 Перший, хто їх дістане — політає. 302 00:15:25,717 --> 00:15:27,594 Не знаю… 303 00:15:27,678 --> 00:15:29,513 -Ре-реванш! -Ре-реванш! 304 00:15:30,055 --> 00:15:32,307 -Так! -І я теж спробую. 305 00:15:32,391 --> 00:15:34,476 Маю ще один козир в рукаві. 306 00:15:37,312 --> 00:15:41,233 Може, вдасться спустити Мушу на надувних кульках? 307 00:15:41,316 --> 00:15:43,485 Правило Роузі номер 32: 308 00:15:43,568 --> 00:15:45,278 завжди мати кульки. 309 00:15:45,362 --> 00:15:47,698 Думай, Іґґі, що люблять кішки? 310 00:15:48,991 --> 00:15:52,244 Вони люблять тунця. Іґґі теж любить тунця. 311 00:15:52,327 --> 00:15:55,998 Спокушу її тунцем і зроблю вудку, щоб зняти її. 312 00:15:57,499 --> 00:15:59,292 Мушу хоче куняти. 313 00:15:59,376 --> 00:16:01,628 Там точно незручно. 314 00:16:01,712 --> 00:16:04,047 Ось воно! Мушу любить ліжечко, 315 00:16:04,131 --> 00:16:07,384 то, може, злізе, якщо зроблю круте ліжечко. 316 00:16:07,467 --> 00:16:12,305 Неймовірна Артур-кадабра зачарує Мушу магічним трюком! 317 00:16:12,931 --> 00:16:15,809 Нічого в рукавах. Бачиш? 318 00:16:17,144 --> 00:16:19,187 Йди на промінчик, Мушу. 319 00:16:19,688 --> 00:16:20,731 Нумо. 320 00:16:21,648 --> 00:16:23,859 Мушу, ти ж любиш цей трюк. 321 00:16:24,526 --> 00:16:25,736 Вона боїться. 322 00:16:25,819 --> 00:16:28,780 Чому коти люблять залазити, але не злазити? 323 00:16:28,864 --> 00:16:30,907 З дороги, всі. 324 00:16:30,991 --> 00:16:36,955 Бо Роузі Ревір переможе в змаганнях і запустить гвинтокрил. 325 00:16:37,039 --> 00:16:41,251 Мушу треба лише вхопитися за кульки й спуститися. 326 00:16:42,085 --> 00:16:44,629 Якщо зможу здійняти їх в повітря. 327 00:16:44,713 --> 00:16:47,132 Мушу, дивися, що маю! 328 00:16:47,215 --> 00:16:53,847 Не хочеш спуститися з незручного даху в нове, шикарне, велике котяче ліжечко? 329 00:16:53,930 --> 00:16:57,517 У цій тимчасовій пропозиції є пухкі подушки 330 00:16:57,601 --> 00:17:01,313 й простір, щоб потягуватися для чесання животика. 331 00:17:01,396 --> 00:17:03,648 Встигніть, поки не розібрали! 332 00:17:03,732 --> 00:17:05,859 Гайда, Мушу, гайда. 333 00:17:07,569 --> 00:17:09,154 Майже злізла. 334 00:17:09,237 --> 00:17:12,324 Я спробую. Надіюся, клюне. Ось так. 335 00:17:15,202 --> 00:17:17,412 -Іґґі! -Ой, друже. 336 00:17:17,496 --> 00:17:19,790 Вибач, що тунецьнув тебе. 337 00:17:19,873 --> 00:17:22,459 Гидота. Йду зніму це з голови. 338 00:17:23,460 --> 00:17:25,420 Мої кульки не спрацювали. 339 00:17:25,504 --> 00:17:27,631 Моє ліжечко було ніяким. 340 00:17:27,714 --> 00:17:30,133 А моя вудка не заманила Мушу. 341 00:17:31,051 --> 00:17:33,970 То ніхто не запустить гвинтокрил. 342 00:17:34,054 --> 00:17:37,015 Гей, ми ж дослідники, ми не здаємося. 343 00:17:37,099 --> 00:17:39,976 Треба з'ясувати, як підняти кульки. 344 00:17:40,060 --> 00:17:43,105 Зручне ліжечко було чудовою ідеєю, 345 00:17:43,188 --> 00:17:46,066 але воно було задалеко для Мушу. 346 00:17:46,149 --> 00:17:49,903 Вудка з наживкою з тунця — це геніально, Іґґі. 347 00:17:49,986 --> 00:17:52,531 Треба повправлятися в точності. 348 00:17:52,614 --> 00:17:55,617 Якби Мушу могла побачити мій кошик… 349 00:17:55,700 --> 00:17:59,496 Мої кульки могли б підняти його, якби вони літали. 350 00:17:59,579 --> 00:18:02,374 Але як змусити Мушу залізти в нього? 351 00:18:02,457 --> 00:18:06,920 Щойно кошик буде там, можна заманити її вудкою. 352 00:18:08,922 --> 00:18:10,257 Якщо я влучу. 353 00:18:11,383 --> 00:18:13,844 Бракувало спільних зусиль. 354 00:18:13,927 --> 00:18:19,349 Поєднаймо наші ідеї й знімемо Мушу та гвинтокрил Артура з даху. 355 00:18:19,432 --> 00:18:20,767 Я в захваті! 356 00:18:20,851 --> 00:18:22,435 Без змагань? Так! 357 00:18:22,519 --> 00:18:26,064 Але якщо ви об'єднаєтеся, хто тоді переможе? 358 00:18:26,148 --> 00:18:29,234 Ви ж хочете запустити Крутий Гвинтокрил? 359 00:18:29,317 --> 00:18:31,111 Я дуже хочу, 360 00:18:31,194 --> 00:18:34,698 але важливіше зняти Мушу й твій гвинтокрил. 361 00:18:35,282 --> 00:18:37,492 Це було б неймовірно чудово. 362 00:18:37,576 --> 00:18:41,371 Добре, займіться цим. А я ще дещо спробую. 363 00:18:41,454 --> 00:18:43,790 Командо, лабораторія — пуск. 364 00:18:52,257 --> 00:18:56,595 Згідно з моєю «Великою книгою відкриттів та винаходів», 365 00:18:56,678 --> 00:18:58,638 літає те, що легше, ніж повітря. 366 00:18:58,722 --> 00:19:00,557 Що легше, ніж повітря? 367 00:19:00,640 --> 00:19:01,766 Пір'я! 368 00:19:01,850 --> 00:19:05,562 Але кульку не наповнити пір'ям. 369 00:19:05,645 --> 00:19:06,563 Ні. 370 00:19:06,646 --> 00:19:10,817 Але можна наповнити чимось наче… гелій! 371 00:19:10,901 --> 00:19:12,736 Один з найлегших газів. 372 00:19:12,819 --> 00:19:15,947 Тому він у кульках, які літають на вечірках. 373 00:19:16,031 --> 00:19:16,948 -Круто! -Чудово. 374 00:19:18,200 --> 00:19:20,493 Надуймо кульки! 375 00:19:26,750 --> 00:19:29,628 Цими крихітками я хутко зніму Мушу. 376 00:19:30,837 --> 00:19:34,341 -Смішно звучиш через гелій. -Так! Дай-но мені! 377 00:19:34,424 --> 00:19:35,759 І мені! 378 00:19:35,842 --> 00:19:38,345 Потрібно багато, щоб підняти кошик. 379 00:19:38,428 --> 00:19:40,138 Так. А потім вудкою. 380 00:19:55,820 --> 00:19:59,991 Потрібна лише наживка для гачка. Тунець закінчився. 381 00:20:00,075 --> 00:20:02,118 Мушу. 382 00:20:02,202 --> 00:20:06,206 Приніс твою улюблену іграшку, м-ра Кадлса. 383 00:20:09,292 --> 00:20:13,463 Чудова ідея зробити наживку з м-ра Кадлса. Зробімо це. 384 00:20:13,546 --> 00:20:14,381 -Так! -Так! 385 00:20:15,048 --> 00:20:16,007 Чудово! 386 00:20:16,091 --> 00:20:20,095 Це купа кульок, яка витримає і кошик, і Мушу. 387 00:20:20,178 --> 00:20:21,513 А найкраще… 388 00:20:21,596 --> 00:20:24,432 Ми використовуємо гачок, а не вудку, 389 00:20:24,516 --> 00:20:26,142 і я не маю цілитися. 390 00:20:29,604 --> 00:20:31,898 Йди до м-ра Кадлса, Мушу. 391 00:20:31,982 --> 00:20:34,693 Ти ж хочеш улюблену іграшку! 392 00:20:38,280 --> 00:20:39,990 Спрацювало! 393 00:20:40,073 --> 00:20:41,324 -Так! -Видихнув. 394 00:20:41,408 --> 00:20:43,034 Кошеня в кошику. 395 00:20:46,830 --> 00:20:48,707 -Вам вдалося! -Так! 396 00:20:48,790 --> 00:20:50,125 Дякую! 397 00:20:50,625 --> 00:20:53,128 Ми такі раді, що ти ціла, Мушу. 398 00:20:53,211 --> 00:20:54,504 Так, дурненька. 399 00:20:54,587 --> 00:20:56,339 Крутий Гвинтокрил повернувся. 400 00:20:56,423 --> 00:20:58,717 І трішки слини на ньому. 401 00:21:00,176 --> 00:21:03,805 Але угода є угода. Ви дістали його, хто переміг? 402 00:21:07,183 --> 00:21:09,060 Він може робити трюки! 403 00:21:09,144 --> 00:21:11,521 Він дуже швидкий! 404 00:21:16,568 --> 00:21:19,362 Пропелери — це неймовірний винахід. 405 00:21:19,446 --> 00:21:21,948 Дякую за дозвіл, Командире. 406 00:21:22,032 --> 00:21:25,327 Сьогодні всі командири. Дякую, що дістали. 407 00:21:25,410 --> 00:21:26,578 -Прошу. -Звісно. 408 00:21:26,661 --> 00:21:27,620 Без проблем. 409 00:21:29,205 --> 00:21:31,249 Чудово! Точно варте того. 410 00:21:31,333 --> 00:21:33,001 -Так, точно! -Еге ж. 411 00:22:18,129 --> 00:22:21,132 Переклад субтитрів: Володимир Савельєв