1
00:00:07,800 --> 00:00:09,969
СЕРІАЛ NETFLIX
2
00:00:14,974 --> 00:00:16,601
Як, що, де й чому?
3
00:00:16,684 --> 00:00:17,685
Що, де, чому?
4
00:00:17,769 --> 00:00:19,353
Як, що, де й чому?
5
00:00:19,437 --> 00:00:20,438
Що, де, чому?
6
00:00:20,521 --> 00:00:23,024
Дослідниця Ада Твіст
7
00:00:23,107 --> 00:00:25,902
Знайде відповідь
8
00:00:25,985 --> 00:00:28,613
Знизу й згори
9
00:00:28,696 --> 00:00:31,115
Наука всюди, лиш оком глянь
10
00:00:31,199 --> 00:00:34,118
З архітектором Іґґі Пеком
11
00:00:34,202 --> 00:00:36,537
Та інженером Роузі Ревір
12
00:00:36,621 --> 00:00:39,791
Справ так багато, бігом допоможи!
13
00:00:39,874 --> 00:00:42,210
Це питання, таємниця чи загадка якась
14
00:00:42,293 --> 00:00:45,171
Час дива вивчати
Й гіпотези перевіряти
15
00:00:45,254 --> 00:00:46,672
Наука найкраща!
16
00:00:46,756 --> 00:00:49,217
Дослідниця Ада Твіст
17
00:00:49,300 --> 00:00:51,969
Відповідь знайде за мить
18
00:00:52,053 --> 00:00:54,514
Наука довкола бринить
19
00:00:54,597 --> 00:00:56,265
{\an8}Вона формує гіпотезу
20
00:00:56,349 --> 00:00:59,811
{\an8}І з'єднує всі крапки
Бо це дослідниця Ада Твіст!
21
00:01:02,605 --> 00:01:03,856
Ох і сморід!
22
00:01:10,321 --> 00:01:13,449
{\an8}Хай випаде п'ять!
23
00:01:13,533 --> 00:01:16,786
{\an8}-От халепа!
-Два. На три менше за п'ять.
24
00:01:16,869 --> 00:01:18,371
{\an8}А це значить…
25
00:01:19,831 --> 00:01:22,125
{\an8}Ти тепер вовкулака, Іґґі.
26
00:01:22,208 --> 00:01:26,295
{\an8}Згідно з правилами гри,
ти мовчиш до наступного ходу.
27
00:01:26,379 --> 00:01:28,631
Можеш завивати, як вовкулака.
28
00:01:28,714 --> 00:01:30,633
Можна лише завивати?
29
00:01:31,384 --> 00:01:32,510
Тобто…
30
00:01:34,220 --> 00:01:39,225
Іґґі, вовкулаки виють голосніше.
Доклади трохи зусиль!
31
00:01:42,979 --> 00:01:44,063
Фу!
32
00:01:45,273 --> 00:01:47,650
Тхне, наче з рота ґобліна.
33
00:01:48,484 --> 00:01:51,154
Жахливий сморід.
34
00:01:51,737 --> 00:01:53,614
-Гидота.
-Кишки вивертає.
35
00:01:53,698 --> 00:01:55,366
З'ясуймо, що це.
36
00:01:55,449 --> 00:01:56,951
-Га?
-Що-що?
37
00:01:57,034 --> 00:02:01,164
Цей сморід — питання,
таємниця чи загадка якась,
38
00:02:01,247 --> 00:02:03,624
і ми доберемося до істини.
39
00:02:05,751 --> 00:02:08,754
Мені вже не пахне. Куди він подівся?
40
00:02:10,423 --> 00:02:12,842
Тепер щось відчуваю. Наче…
41
00:02:12,925 --> 00:02:15,636
Щось надзвичайно смачненьке.
42
00:02:15,720 --> 00:02:18,598
Мій відомий овочевий суп гарно пахне?
43
00:02:18,681 --> 00:02:20,933
-Дуже.
-Неймовірно.
44
00:02:21,017 --> 00:02:23,311
Що там за овочі, тату?
45
00:02:23,394 --> 00:02:27,940
Морква, селера, помідор, цибуля
та часник для смаковитості.
46
00:02:28,024 --> 00:02:29,692
У салаті теж вони.
47
00:02:30,818 --> 00:02:34,822
Ті ж овочі, що й у супі,
але вони майже не пахнуть.
48
00:02:36,699 --> 00:02:40,453
-Сморід повернувся.
-Так! Довіримося нашим носам.
49
00:02:41,913 --> 00:02:45,875
Килим пахне килимом, але не смердить.
50
00:02:47,960 --> 00:02:49,462
Пахне читанням.
51
00:02:50,546 --> 00:02:52,465
І це не лоток Мушу.
52
00:02:52,965 --> 00:02:56,260
Власне, він пахне на дивно нормально.
53
00:02:56,344 --> 00:02:59,555
Так. Наповнювач вбирає неприємний запах.
54
00:02:59,639 --> 00:03:02,892
І ми з Артуром щодня
по черзі чистимо його.
55
00:03:10,775 --> 00:03:14,445
Джерело смороду — тенісні кросівки Артура.
56
00:03:14,528 --> 00:03:18,032
-Великі турніри зі смороду.
-Що робите, малі?
57
00:03:18,115 --> 00:03:21,619
Ми зробили цікаве відкриття.
Твоє взуття смердить.
58
00:03:21,702 --> 00:03:25,414
Знаю. Воно не смердить
на тренуванні. Лише після.
59
00:03:25,498 --> 00:03:27,375
Чудове спостереження.
60
00:03:27,458 --> 00:03:30,044
Тобі подобається смердюче взуття?
61
00:03:30,127 --> 00:03:33,130
Ні! Я не хочу, щоб увесь дім смердів.
62
00:03:33,214 --> 00:03:34,507
Тому спробую це.
63
00:03:34,590 --> 00:03:37,593
Мама наносить духи, аби гарно пахнути,
64
00:03:37,677 --> 00:03:40,263
може, і взуттю вони допоможуть.
65
00:03:40,346 --> 00:03:43,432
-Тест! Можна нам подивитися?
-Мабуть.
66
00:03:45,893 --> 00:03:48,145
Справді схоже на маму.
67
00:03:50,064 --> 00:03:53,192
Але тепер духи змішалися зі смородом,
68
00:03:53,276 --> 00:03:57,530
тож пахне мамою і смородом.
69
00:03:57,613 --> 00:04:00,574
Моє взуття не перестане смердіти!
70
00:04:00,658 --> 00:04:04,453
Наука майже завжди може вирішити проблеми.
71
00:04:04,537 --> 00:04:06,664
Може, ми вирішимо й цю.
72
00:04:06,747 --> 00:04:09,583
-Буде брейншторм?
-Так! Вірно!
73
00:04:09,667 --> 00:04:11,419
Чудово! У мене є ідея.
74
00:04:11,502 --> 00:04:14,714
Коли від мене тхне,
мама змушує мене митися.
75
00:04:14,797 --> 00:04:16,716
Можемо помити кросівки.
76
00:04:16,799 --> 00:04:20,428
Обожнюю ванни.
Там я вигадую найкращі питання.
77
00:04:20,511 --> 00:04:24,307
Але мокре взуття може бути
небезпечним і слизьким.
78
00:04:24,390 --> 00:04:27,059
Вірно. Може, висушимо його?
79
00:04:27,143 --> 00:04:31,314
Так ми можемо його зіпсувати.
На щастя, у мене є ідея.
80
00:04:31,397 --> 00:04:34,900
Наповнювач лотка всмоктує поганий запах,
81
00:04:34,984 --> 00:04:37,278
можна насипати його у взуття.
82
00:04:37,361 --> 00:04:42,533
Чудова ідея. Та що як Мушу вирішить,
що кросівки Артура — її туалет?
83
00:04:43,242 --> 00:04:45,161
-Ні, Мушу!
-Закрию очі!
84
00:04:45,244 --> 00:04:47,079
У мене є інша ідея.
85
00:04:47,872 --> 00:04:50,333
Винайдемо спрей від запаху.
86
00:04:50,416 --> 00:04:52,251
-Наче духи.
-Так.
87
00:04:52,335 --> 00:04:57,798
Але він не додаватиме приємний запах,
а забиратиме будь-який аромат.
88
00:04:57,882 --> 00:04:59,717
-Не-духи?
-Саме так.
89
00:04:59,800 --> 00:05:02,928
Але не хочеться зіпсувати взуття Артура,
90
00:05:03,012 --> 00:05:05,097
тож тестуватимемо на цьому.
91
00:05:05,181 --> 00:05:09,143
Я переросла їх,
тож мама віддала їх для науки.
92
00:05:09,226 --> 00:05:13,230
Але спочатку треба зробити їх
надзвичайно смердючими.
93
00:05:24,283 --> 00:05:25,242
Лабораторія!
94
00:05:35,586 --> 00:05:36,921
Пахне успіхом.
95
00:05:37,922 --> 00:05:38,881
Як тхне!
96
00:05:38,964 --> 00:05:42,551
Не знаю,
чи витримає мій ніс стільки успіху.
97
00:05:42,635 --> 00:05:44,637
Можливо, йому й не треба.
98
00:05:44,720 --> 00:05:49,266
Іноді науковцям потрібне
певне спорядження для тестів.
99
00:05:49,350 --> 00:05:51,685
-Тепер ми готові. Уперед!
-Так!
100
00:06:10,121 --> 00:06:11,122
О ні.
101
00:06:11,205 --> 00:06:15,501
Це найлипкіший лясь,
який я бачила. Це липясь!
102
00:06:15,584 --> 00:06:20,381
Чи кипясь. Може, Артур мав рацію.
Позбутися запаху неможливо.
103
00:06:21,215 --> 00:06:23,509
Пробачте. То мій живіт.
104
00:06:23,592 --> 00:06:27,680
Коли вже вечеря?
Суп твого тата так смачно пахне.
105
00:06:27,763 --> 00:06:32,643
Знаю. І салат, мабуть, смачний,
хоч і не пахне так добре, як суп.
106
00:06:32,726 --> 00:06:35,146
Стривайте. Чому він не пахне?
107
00:06:35,229 --> 00:06:38,607
-Інгредієнти ті самі.
-То чому запах різний?
108
00:06:38,691 --> 00:06:44,196
Я знаю лише, що через теплий і смачний суп
моєму животу тепло і приємно.
109
00:06:44,280 --> 00:06:45,448
Супи гарячі.
110
00:06:46,115 --> 00:06:47,825
А салати холодні!
111
00:06:47,908 --> 00:06:51,328
Я знаю цей погляд. У тебе є гіпотещоза?
112
00:06:51,996 --> 00:06:52,913
Ага.
113
00:06:52,997 --> 00:06:58,002
У мене є гіпотеза
114
00:06:58,586 --> 00:06:59,795
-Чи це
-Спостереження
115
00:06:59,879 --> 00:07:01,338
-Усе
-Пояснює?
116
00:07:01,422 --> 00:07:04,967
Правда чи ні
Давайте дізнаємося відповідь!
117
00:07:05,050 --> 00:07:07,845
Може, це не так
Але ми дізнаємося
118
00:07:07,928 --> 00:07:10,473
Про що ця теорія
119
00:07:10,556 --> 00:07:13,017
-Наукове припущення
-Витримає перевірку?
120
00:07:13,100 --> 00:07:15,019
Так, тому й потрібна гіпотеза
121
00:07:15,102 --> 00:07:20,316
У мене є гіпотеза
122
00:07:20,941 --> 00:07:24,069
Перевіримо її
123
00:07:24,153 --> 00:07:25,112
Почнімо!
124
00:07:25,821 --> 00:07:31,118
Наша гіпотеза полягає в тому,
що тепле пахне сильніше за холодне.
125
00:07:31,202 --> 00:07:34,497
Речі пахнуть інакше через температуру?
126
00:07:34,580 --> 00:07:39,585
Коли тепло, молекули рухаються
дуже швидко й відстрибують ось так.
127
00:07:41,003 --> 00:07:44,673
-Наче чарівник запускає вогняні кулі.
-Саме так.
128
00:07:44,757 --> 00:07:51,722
А коли холодно, молекули повітря
рухаються повільніше, ось так.
129
00:07:52,264 --> 00:07:56,685
Тому запахи подорожують швидше,
коли тепло.
130
00:07:56,769 --> 00:08:00,564
Так я й думаю.
Але є лише один шлях дізнатися.
131
00:08:01,941 --> 00:08:05,945
Думайте про морозиво,
бо зараз ми трохи підсмажимося.
132
00:08:08,656 --> 00:08:11,242
Ми телепортувалися на сонце?
133
00:08:11,325 --> 00:08:14,328
Хочу води. Я така спрагла.
134
00:08:19,291 --> 00:08:21,335
Люблю сухе тепло.
135
00:08:21,418 --> 00:08:25,214
Гадаю, уже достатньо гаряче,
щоб перевірити гіпотезу.
136
00:08:25,297 --> 00:08:29,385
-Готові нюхати?
-Не знаю, скільки смороду я витримаю.
137
00:08:29,468 --> 00:08:32,012
Ти зможеш, Іґґі. Ну ж бо. Почали!
138
00:08:32,096 --> 00:08:35,349
На рахунок три. Один, два, три!
139
00:08:38,227 --> 00:08:41,313
Це найсильніший запах, що я колись нюхав.
140
00:08:41,397 --> 00:08:45,359
Найбільший сморід, що я колись відчувала.
141
00:08:45,442 --> 00:08:49,446
Схоже, тепло посилило запах,
та щоб довести гіпотезу,
142
00:08:49,530 --> 00:08:51,782
перевіримо, чи зменшить його холод.
143
00:08:51,865 --> 00:08:53,033
Вмикаємо холод.
144
00:08:54,076 --> 00:08:56,036
Краще повернімо тепло.
145
00:08:56,120 --> 00:09:00,499
Спершу перевіримо, чи перестало
смердіти взуття Артура. Готові?
146
00:09:00,583 --> 00:09:02,626
Так холодно.
147
00:09:03,961 --> 00:09:07,172
Пахне як… нічого.
148
00:09:07,256 --> 00:09:08,632
Геть не смердить.
149
00:09:08,716 --> 00:09:12,303
-Ми довели гіпотезу.
-То можна повернути тепло?
150
00:09:12,970 --> 00:09:13,804
Агась.
151
00:09:14,847 --> 00:09:16,098
Так краще.
152
00:09:16,724 --> 00:09:21,562
Але холод зник, і повернувся сморід
від Артурових кросівок.
153
00:09:21,645 --> 00:09:25,691
Треба тримати їх у холоді,
коли він їх не носить.
154
00:09:25,774 --> 00:09:29,695
Рішення очевидне.
Перетворимо їх на кубики льоду.
155
00:09:29,778 --> 00:09:32,448
Це вирішить проблему з запахом,
156
00:09:32,531 --> 00:09:36,869
та Артуру потрібне взуття для тенісу,
а не ковзани.
157
00:09:37,578 --> 00:09:39,288
Я про це не подумала.
158
00:09:39,955 --> 00:09:42,124
Хай тримає їх у морозилці.
159
00:09:42,916 --> 00:09:46,879
Навряд мама зрадіє,
що біля їжі лежить брудне взуття.
160
00:09:46,962 --> 00:09:51,592
Може, створимо морозилку
у формі коробки для взуття?
161
00:09:51,675 --> 00:09:53,719
Лише для взуття Артура?
162
00:09:53,802 --> 00:09:59,224
Морозилка з крутим дизайном.
Можна зробити її у формі крижаного палацу!
163
00:09:59,308 --> 00:10:02,519
Геніально! Давайте будувати.
164
00:10:17,284 --> 00:10:20,079
-Що ви робите з ними?
-Заморожуємо сморід.
165
00:10:22,373 --> 00:10:24,083
Я не відчуваю запах!
166
00:10:24,166 --> 00:10:28,629
Бо холодне повітря не дає
смороду просочитися.
167
00:10:28,712 --> 00:10:32,299
То ви придумали,
як вберегти дім від смороду?
168
00:10:32,383 --> 00:10:33,509
-Звісно.
-Агась.
169
00:10:33,592 --> 00:10:38,055
Це чудово. Дякую. Певне,
ви щось придумали зі своєю наукою.
170
00:10:41,767 --> 00:10:43,227
Що це за запах?
171
00:10:44,687 --> 00:10:48,691
Чудово пахне.
Це точно овочевий суп вашого тата.
172
00:10:50,442 --> 00:10:51,443
-Звісно.
-Агась.
173
00:10:51,527 --> 00:10:52,820
-Звичайно.
-Лише суп.
174
00:10:52,903 --> 00:10:55,406
Більше нічого. Не взуття абощо.
175
00:10:56,281 --> 00:10:57,116
Взуття?
176
00:11:00,244 --> 00:11:02,371
Суп смакує так добре, як і пахне.
177
00:11:02,454 --> 00:11:06,542
-І салат смачний.
-Дякую. Радий, що вам сподобалося.
178
00:11:06,625 --> 00:11:10,504
А я рада, що в цьому будинку
пахне лише цей суп.
179
00:11:10,587 --> 00:11:11,964
Я теж!
180
00:11:19,930 --> 00:11:24,476
У мене ідея. Познайомимося
зі ще однією дослідницею. Ходімо!
181
00:11:31,734 --> 00:11:34,486
Привіт, я Рейчел Даттон, я мікробіолог.
182
00:11:34,570 --> 00:11:37,448
Поговоримо про те, чому пахне сир.
183
00:11:37,531 --> 00:11:38,657
Ходімо!
184
00:11:39,742 --> 00:11:41,744
Ми прийшли в магазин сиру,
185
00:11:41,827 --> 00:11:44,913
щоб краще роздивитися мікроби,
186
00:11:44,997 --> 00:11:48,792
що роблять сир смачним і смердючим.
187
00:11:48,876 --> 00:11:53,964
Мікроби — це крихітні клітини,
які неможливо побачити очима.
188
00:11:54,047 --> 00:11:56,133
Потрібен мікроскоп.
189
00:11:56,216 --> 00:11:58,427
Ці мікроби є повсюди.
190
00:11:58,510 --> 00:12:03,682
В океані, землі
та на деякій їжі, що ми їмо.
191
00:12:03,766 --> 00:12:07,770
Тож багато запахів, не лише сиру,
192
00:12:07,853 --> 00:12:10,230
ми відчуваємо через мікроби.
193
00:12:11,023 --> 00:12:13,484
Оцей мікроб —
194
00:12:13,567 --> 00:12:17,196
одна з найвідоміших бактерій,
що росте на сирі.
195
00:12:17,279 --> 00:12:22,367
Вона створює багато смачних сирних
ароматів, а ще робить сир смердючим.
196
00:12:22,451 --> 00:12:27,581
Тож сировари, серед іншого,
контролюють кількість мікробів на сирі.
197
00:12:27,664 --> 00:12:32,628
Важлива температура. Що вища
температура, то більше пахне сир.
198
00:12:33,462 --> 00:12:36,799
Оце особливий вид сиру з Франції.
199
00:12:36,882 --> 00:12:41,637
А ці дірочки зробили маленькі жучки.
200
00:12:41,720 --> 00:12:44,223
Їх називають сирними кліщами.
201
00:12:44,306 --> 00:12:46,058
Ці кліщі створюють
202
00:12:46,141 --> 00:12:49,311
цікаві аромати та запахи на сирах.
203
00:12:49,394 --> 00:12:51,522
Тож запах є не лише через мікроби,
204
00:12:51,605 --> 00:12:54,191
а й через інші організми на сирі.
205
00:12:54,274 --> 00:12:55,818
-Привіт.
-А ви знали?
206
00:12:55,901 --> 00:12:58,862
Один з мікробів,
що живе на сирі та створює запах,
207
00:12:58,946 --> 00:13:01,365
живе й на наших ногах.
208
00:13:01,448 --> 00:13:04,701
Тож комусь смердючий сир пахне ногами.
209
00:13:04,785 --> 00:13:07,246
Це через один вид мікробів,
210
00:13:07,329 --> 00:13:09,665
що виробляє однаковий запах.
211
00:13:12,376 --> 00:13:15,128
Правда, було круто? Наука найкраща!
212
00:13:18,340 --> 00:13:20,133
Кам'яне звірятко Роузі.
213
00:13:22,970 --> 00:13:25,806
{\an8}-Нова іграшка Мушу готова.
-Круто.
214
00:13:25,889 --> 00:13:29,977
{\an8}Я це має бути ідеальне
поєднання завитків і шарудіння.
215
00:13:30,060 --> 00:13:31,728
{\an8}Глянемо, чи їй сподобається.
216
00:13:34,106 --> 00:13:35,691
{\an8}Їй подобається!
217
00:13:35,774 --> 00:13:39,987
{\an8}Особливо шарудіння.
Чому коти люблять усе, що шарудить?
218
00:13:40,779 --> 00:13:43,615
Мушу така мила!
219
00:13:43,699 --> 00:13:45,450
І я хочу тваринку.
220
00:13:45,534 --> 00:13:50,289
Та мама каже, що через її роз'їзди,
ми не зможемо піклуватися про неї.
221
00:13:50,372 --> 00:13:54,084
Гадаю, так і є.
Про тварин треба багато дбати.
222
00:13:54,167 --> 00:13:58,046
-Може, візьмеш невибагливу?
-Як-от золоту рибку.
223
00:13:58,130 --> 00:14:00,799
Вони плавають. Їх не треба вигулювати.
224
00:14:00,883 --> 00:14:02,843
Але їх треба годувати.
225
00:14:02,926 --> 00:14:04,720
І їх важко обіймати.
226
00:14:04,803 --> 00:14:09,850
Може, мавпу?
Вони люблять обійматися! І гратися.
227
00:14:09,933 --> 00:14:12,853
-Можливо, навіть забагато.
-Точно.
228
00:14:13,937 --> 00:14:15,939
Як щодо жука сонечка?
229
00:14:16,023 --> 00:14:19,735
Їх не треба вигулювати чи грати,
і вони чарівні.
230
00:14:19,818 --> 00:14:22,738
Але їм потрібна їжа та місце, аби повзати.
231
00:14:22,821 --> 00:14:24,781
І їх легко загубити.
232
00:14:24,865 --> 00:14:26,116
Сюди, сонечко.
233
00:14:26,199 --> 00:14:29,661
Точно. Можна наступити на сонечко,
що загубилося в домі.
234
00:14:29,745 --> 00:14:32,998
Тож тобі треба тваринка, що не їсть,
235
00:14:33,081 --> 00:14:35,959
з якою не треба гратися й обійматися.
236
00:14:36,043 --> 00:14:37,669
Схоже на камінь.
237
00:14:37,753 --> 00:14:40,047
Так! Кам'яне звірятко!
238
00:14:40,797 --> 00:14:41,965
Та я жартував.
239
00:14:42,049 --> 00:14:44,885
А я ні. Ходімо за кам'яним звірятком!
240
00:14:45,469 --> 00:14:47,054
Пошукаємо в саду.
241
00:14:48,096 --> 00:14:53,060
У цих камінців уже є дім.
Я хочу дикий камінь, що мріє про дім.
242
00:14:53,143 --> 00:14:57,064
Та де ми знайдемо дикий камінь?
243
00:14:58,315 --> 00:14:59,900
Я знаю. У парку!
244
00:15:02,319 --> 00:15:06,114
-Привіт, мамо!
-Адо, ти налякала мене. Що таке?
245
00:15:06,198 --> 00:15:10,035
Я хотіла попросити зводити нас у парк,
та ти працюєш…
246
00:15:10,118 --> 00:15:13,705
Я працюю… над цим кросвордом.
247
00:15:14,289 --> 00:15:17,459
-Мамо!
-Я не можу вирішити робоче питання.
248
00:15:17,542 --> 00:15:20,545
Інколи допомагає перерва.
249
00:15:20,629 --> 00:15:24,800
Тож давайте відведу вас у парк,
щоб мій мозок відпочив.
250
00:15:25,592 --> 00:15:27,427
Ура! Ми тут!
251
00:15:30,514 --> 00:15:32,474
Ось наче гарне місце.
252
00:15:32,557 --> 00:15:35,727
Дякую. Ми пошукаємо
диких кам'яних звіряток.
253
00:15:35,811 --> 00:15:40,357
Дикі кам'яні звірятка?
Не годуйте їх. І я маю вас бачити.
254
00:15:40,440 --> 00:15:41,483
Добре!
255
00:15:42,526 --> 00:15:46,613
Тут стільки каміння.
Навіть не знаю, з чого почати.
256
00:15:47,280 --> 00:15:50,909
Оцей блакитний і круглий. А ще блискучий.
257
00:15:50,993 --> 00:15:53,245
Гарний! Однозначно подумаю.
258
00:15:53,328 --> 00:15:54,621
Глянь на цей.
259
00:15:54,705 --> 00:15:58,542
Згори пухнастий мох. Він такий милий.
260
00:15:58,625 --> 00:15:59,876
І цей гарний.
261
00:16:02,087 --> 00:16:03,588
Оці наче близнюки.
262
00:16:04,339 --> 00:16:09,094
Гарно. Крутяцький камінь із зазублиною.
263
00:16:09,177 --> 00:16:11,930
Такий великий вибір. Пошукаймо ще.
264
00:16:13,056 --> 00:16:16,476
-Це велика купка можливих звіряток.
-Так.
265
00:16:16,560 --> 00:16:19,563
Як вибрати один, щоб забрати додому?
266
00:16:19,646 --> 00:16:21,523
Камінь, ножиці, папір?
267
00:16:21,606 --> 00:16:23,859
Я ніколи не виберу лише один!
268
00:16:23,942 --> 00:16:26,987
Кожен камінчик особливий.
269
00:16:27,070 --> 00:16:28,405
Як Мохнатик.
270
00:16:28,488 --> 00:16:31,116
Такий пухнастий і милий.
271
00:16:31,199 --> 00:16:32,534
Дуже милий.
272
00:16:32,617 --> 00:16:37,581
Роко та Мілла — брат і сестра.
Не можна їх розділяти.
273
00:16:37,664 --> 00:16:39,750
А в Зубчика є зазублина.
274
00:16:39,833 --> 00:16:45,422
Він потрібен лише мені.
Тож я маю забрати їх усі.
275
00:16:45,505 --> 00:16:49,176
Гаразд. Є лише одна проблема.
Як ми понесемо їх?
276
00:16:49,259 --> 00:16:50,719
Легко. У кишенях.
277
00:16:51,219 --> 00:16:55,265
Мої ноги не рухаються!
278
00:16:55,348 --> 00:16:56,600
Вони дуже важкі.
279
00:16:58,268 --> 00:17:01,521
Що ж, не в кишенях.
280
00:17:01,605 --> 00:17:03,231
Можливо, у шарфі?
281
00:17:04,816 --> 00:17:06,651
Стояти.
282
00:17:07,569 --> 00:17:09,279
Стояти.
283
00:17:09,362 --> 00:17:12,616
Хто хороший камінчик? Ти хороший камінчик.
284
00:17:13,492 --> 00:17:15,577
Вони постійно випадають.
285
00:17:15,660 --> 00:17:18,622
Вони ж дикі. Дресирувати буде нелегко.
286
00:17:19,831 --> 00:17:21,249
Знаєте, що допоможе?
287
00:17:21,333 --> 00:17:22,751
Знаю! Брейншторм.
288
00:17:22,834 --> 00:17:24,127
Чудова ідея.
289
00:17:24,211 --> 00:17:26,838
Брейншторм
290
00:17:26,922 --> 00:17:29,591
Кажи, що на думку спадає
Поганих ідей не буває
291
00:17:29,674 --> 00:17:32,511
Брейншторм
292
00:17:32,594 --> 00:17:35,430
Друзів збери
І спробуй знайти: як, що й чому
293
00:17:35,514 --> 00:17:38,308
Брейншторм!
294
00:17:38,391 --> 00:17:42,979
Хай наша уява
Нові творіння плекає
295
00:17:43,063 --> 00:17:46,817
Коли в нас брейншторм
296
00:17:46,900 --> 00:17:47,734
Овва!
297
00:17:48,735 --> 00:17:52,989
Може, скористаємося магією? Абрукудурбру!
298
00:17:54,032 --> 00:17:57,244
Тобто абрікідібрі!
299
00:17:57,994 --> 00:18:02,415
Але я не пам'ятаю слів,
можу зробити щось погане!
300
00:18:04,876 --> 00:18:08,755
Може, прилаштуємо колеса
до твого дому і привеземо його сюди?
301
00:18:08,839 --> 00:18:12,008
Як на мене, треба десь стоп'ятсот коліс.
302
00:18:12,092 --> 00:18:13,093
Точно.
303
00:18:13,176 --> 00:18:16,388
Може, сонечка понесуть мурах,
які понесуть каміння?
304
00:18:16,471 --> 00:18:19,766
-Мурахи сильні.
-А от сонечка не дуже.
305
00:18:21,685 --> 00:18:23,019
Є ще ідеї?
306
00:18:24,479 --> 00:18:25,689
Геть нема.
307
00:18:28,400 --> 00:18:29,234
Єдинороги?
308
00:18:30,193 --> 00:18:32,779
Агов, це моя фішка!
309
00:18:32,863 --> 00:18:34,865
Мурахи, але без сонечок!
310
00:18:35,490 --> 00:18:37,117
Єдинороги.
311
00:18:37,200 --> 00:18:39,119
Я вже казав.
312
00:18:39,703 --> 00:18:40,579
Сир.
313
00:18:41,163 --> 00:18:42,038
Сир?
314
00:18:42,122 --> 00:18:43,540
Я голодна.
315
00:18:43,623 --> 00:18:49,838
-О ні. Схоже, ідеї закінчилися.
-Що? У нас такого не буває.
316
00:18:49,921 --> 00:18:52,591
Треба продовжувати брейншторм.
317
00:18:52,674 --> 00:18:55,093
Я маю принести камінці додому!
318
00:18:55,177 --> 00:18:59,181
Але я більше не можу думати.
У голові каша.
319
00:18:59,264 --> 00:19:02,434
Мої дірки мозокуваті. Тобто мозок дірявий.
320
00:19:03,018 --> 00:19:07,981
-А якщо мої дірки не щезнуть?
-Що нам робити? Ми застрягли.
321
00:19:08,064 --> 00:19:10,358
Застрягли.
322
00:19:10,442 --> 00:19:12,777
А якщо причепити каміння до…
323
00:19:12,861 --> 00:19:13,945
Не знаю.
324
00:19:14,946 --> 00:19:16,489
Мозок наче зламався.
325
00:19:17,490 --> 00:19:19,784
Стривайте!
326
00:19:20,493 --> 00:19:25,457
Я не можу вирішити робоче питання.
Інколи допомагає перерва.
327
00:19:25,540 --> 00:19:28,668
Здається, я з'єднала всі крапки.
328
00:19:28,752 --> 00:19:32,214
Мама дала мозку відпочити,
щоб вирішити робоче питання.
329
00:19:32,297 --> 00:19:34,716
Ми застрягли. Може, відпочинемо?
330
00:19:34,799 --> 00:19:36,051
Пограємо.
331
00:19:36,134 --> 00:19:38,553
Ні! Думати треба нам.
332
00:19:39,429 --> 00:19:41,348
Тобто нам треба думати.
333
00:19:42,641 --> 00:19:44,976
Гаразд, перепочинемо.
334
00:20:02,160 --> 00:20:05,789
Із цих соняшників вийде гарна катапульта.
335
00:20:07,958 --> 00:20:10,710
Хто знав, що дизайн соняшників…
336
00:20:11,211 --> 00:20:12,128
цікавий?
337
00:20:12,212 --> 00:20:15,548
Наче всередині квітів є крихітні квіти.
338
00:20:15,632 --> 00:20:20,011
Так і є. Соняшники складаються
з тисячі крихітних квітів.
339
00:20:20,095 --> 00:20:21,888
Вони так гарно пахнуть.
340
00:20:23,139 --> 00:20:26,309
Чому квіти так гарно пахнуть?
341
00:20:26,393 --> 00:20:30,397
Мій мозок знову видає інформацію
та задає питання.
342
00:20:30,480 --> 00:20:34,109
-Мій мозок не почувається дірявим.
-Гра допомогла!
343
00:20:34,192 --> 00:20:36,528
Ура. Назад до брейншторму.
344
00:20:36,611 --> 00:20:41,533
Знаю. Зачаруємо сов,
аби вони принесли каміння додому.
345
00:20:41,616 --> 00:20:43,493
Я вмію зачаровувати.
346
00:20:43,576 --> 00:20:48,456
-Сови сплять удень. Це нічні птахи.
-Так, і прокидаються вночі.
347
00:20:48,540 --> 00:20:52,502
Може, відправимо каміння
американською гіркою?
348
00:20:52,585 --> 00:20:54,087
Чудова ідея.
349
00:20:54,170 --> 00:20:58,883
Та якщо гірки хитатимуться,
і камінці випадуть?
350
00:20:58,967 --> 00:21:02,721
Тоді це будуть кам'яні американські гірки!
351
00:21:03,972 --> 00:21:06,975
Може, побудуємо щось, щоб дотягнути їх?
352
00:21:07,058 --> 00:21:10,437
Так. Якийсь «Тягач каміння Роузі».
353
00:21:10,520 --> 00:21:13,565
Чудова ідея. Давайте будувати!
354
00:21:13,648 --> 00:21:17,319
Потрібна велика сітка для каміння.
355
00:21:17,402 --> 00:21:20,196
-І каркас, щоб тримати їх.
-І колеса.
356
00:21:21,948 --> 00:21:23,158
Готово.
357
00:21:23,241 --> 00:21:24,367
-Чудово.
-Краса!
358
00:21:24,951 --> 00:21:26,619
Дістанемо матеріали.
359
00:21:35,920 --> 00:21:38,256
Можемо зв'язати сітку з лози.
360
00:21:38,340 --> 00:21:42,427
-Палиці згодяться для каркасу.
-Ось колеса з парку.
361
00:21:42,510 --> 00:21:44,512
Можна вже будувати? Можна?
362
00:21:44,596 --> 00:21:45,930
-Так.
-Уперед.
363
00:21:54,898 --> 00:21:57,609
Ось і «Тягач каміння Роузі».
364
00:21:57,692 --> 00:21:59,611
-Ідеальний.
-Чудова робота.
365
00:21:59,694 --> 00:22:03,281
Дякую. Подивимося,
чи витримає він моїх звіряток.
366
00:22:04,115 --> 00:22:05,617
Так, витримує!
367
00:22:05,700 --> 00:22:07,035
Завантажимо все.
368
00:22:16,628 --> 00:22:17,879
-Лоррейн!
-Привіт.
369
00:22:17,962 --> 00:22:18,880
Як політ?
370
00:22:20,340 --> 00:22:21,800
Ще та нудотина.
371
00:22:21,883 --> 00:22:23,718
-Заходь.
-Мамо!
372
00:22:23,802 --> 00:22:27,347
Привіт, Роузі, картопляне смузі.
Як минув день?
373
00:22:30,392 --> 00:22:32,852
У мене є звірятка. Багато!
374
00:22:32,936 --> 00:22:34,020
Що-що?
375
00:22:34,104 --> 00:22:36,106
Це не те, що ти подумала. Ходи!
376
00:22:36,189 --> 00:22:39,692
Познайомся з моїми кам'яними звірятками.
377
00:22:40,193 --> 00:22:45,073
Це Зубчик. Це Роко та Мілла.
А ось Мохнатик.
378
00:22:45,156 --> 00:22:49,369
Я думала, що через мої поїздки
в нас не буде тваринок.
379
00:22:49,452 --> 00:22:51,621
Але камінці? Творчий підхід.
380
00:22:51,704 --> 00:22:52,705
Молодчина.
381
00:22:52,789 --> 00:22:56,876
Правда ж? Ця трійця чудово вирішує
будь-які проблеми.
382
00:22:56,960 --> 00:23:00,505
У нас скінчилися ідеї,
а тоді ми відпочили й пограли,
383
00:23:00,588 --> 00:23:03,133
як ти дала мозку відпочити, мамо.
384
00:23:03,216 --> 00:23:06,636
-Твоя правда. Це допомогло.
-Я рада, золотце.
385
00:23:06,719 --> 00:23:11,057
-Давай заберемо звіряток додому.
-Гаразд, але спершу…
386
00:23:11,933 --> 00:23:16,271
-Бери блакитного, Іґґі. У вас зв'язок.
-Дякую, Роузі!
387
00:23:16,354 --> 00:23:20,108
А ти бери Мохнатика, Адо.
Ви ідеальна пара.
388
00:23:20,191 --> 00:23:21,901
Справді? Дякую!
389
00:23:23,570 --> 00:23:25,071
Не хвилюйся, Мушу.
390
00:23:25,155 --> 00:23:28,950
Це моє кам'яне звірятко,
а ти моє улюблене кошеня.
391
00:23:35,748 --> 00:23:40,295
У мене ідея. Познайомимося
зі ще однією дослідницею. Ходімо!
392
00:23:43,256 --> 00:23:44,090
Привіт.
393
00:23:45,300 --> 00:23:48,344
Привіт, я Ракел Нуно, і я планетолог.
394
00:23:48,428 --> 00:23:53,349
Сьогодні ми поговоримо
про каміння з космосу.
395
00:23:54,434 --> 00:23:56,019
Ми завжди думаємо лише
396
00:23:56,102 --> 00:23:59,689
про камінці, які бачимо
в парку чи на прогулянці.
397
00:23:59,772 --> 00:24:03,193
Але багато камінців плавають у космосі.
398
00:24:03,276 --> 00:24:08,406
Потім вони входять в атмосферу Землі
та падають на поверхню.
399
00:24:08,490 --> 00:24:11,451
Ось вони, у галереї метеоритів.
400
00:24:12,327 --> 00:24:15,914
Космічне каміння,
що падає на Землю, — це метеорити.
401
00:24:15,997 --> 00:24:19,959
Ось наші величезні залізні метеорити.
402
00:24:20,043 --> 00:24:24,881
Якщо ви полюєте на каміння,
перевірте, чи це не метеорит,
403
00:24:24,964 --> 00:24:27,550
за допомогою магніту.
404
00:24:28,593 --> 00:24:31,346
Земне каміння зазвичай не магнітиться.
405
00:24:31,930 --> 00:24:34,641
Каміння, що плаває в космосі,
406
00:24:34,724 --> 00:24:38,394
може бути розміром з піщинку
407
00:24:38,478 --> 00:24:42,148
та досягати розміру планети.
408
00:24:42,232 --> 00:24:46,402
Власне, Земля — це великий камінь,
що плаває в космосі.
409
00:24:46,486 --> 00:24:50,031
Можна побачити,
як космічне каміння прилітає на Землю.
410
00:24:50,114 --> 00:24:51,324
Це метеоритний дощ.
411
00:24:51,407 --> 00:24:56,204
Частинки пилу й каміння
входять у нашу атмосферу і згорають.
412
00:24:56,287 --> 00:24:59,082
Це яскраві смужки в небі.
413
00:24:59,165 --> 00:25:01,918
Подивіться вгору ввечері.
414
00:25:02,001 --> 00:25:04,462
Може, побачите метеоритний дощ.
415
00:25:04,546 --> 00:25:05,547
А ви знали?
416
00:25:06,130 --> 00:25:08,007
Місяць стискається.
417
00:25:08,091 --> 00:25:12,428
Виявляється, всередині місяця
є гаряче каміння.
418
00:25:12,512 --> 00:25:17,350
Коли воно охолоджується,
то стискається, тож місяць стає меншим.
419
00:25:17,433 --> 00:25:20,061
Не хвилюйтеся. Ви все одно побачите його.
420
00:25:21,896 --> 00:25:24,732
Правда, було круто? Наука найкраща!
421
00:26:09,569 --> 00:26:13,323
Переклад субтитрів: Тетяна Лаховська