1 00:00:07,800 --> 00:00:09,969 СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:14,974 --> 00:00:16,601 Як, що, де й чому? 3 00:00:16,684 --> 00:00:17,685 Що, де, чому? 4 00:00:17,769 --> 00:00:19,353 Як, що, де й чому? 5 00:00:19,437 --> 00:00:20,438 Що, де, чому? 6 00:00:20,521 --> 00:00:23,024 Дослідниця Ада Твіст 7 00:00:23,107 --> 00:00:25,902 Знайде відповідь 8 00:00:25,985 --> 00:00:28,613 Знизу й згори 9 00:00:28,696 --> 00:00:31,115 Наука всюди, лиш оком глянь 10 00:00:31,199 --> 00:00:34,118 З архітектором Іґґі Пеком 11 00:00:34,202 --> 00:00:36,537 Та інженером Роузі Ревір 12 00:00:36,621 --> 00:00:39,791 Справ так багато, бігом допоможи! 13 00:00:39,874 --> 00:00:42,210 Це питання, таємниця чи загадка якась 14 00:00:42,293 --> 00:00:45,171 Час дива вивчати Й гіпотези перевіряти 15 00:00:45,254 --> 00:00:46,672 Наука найкраща! 16 00:00:46,756 --> 00:00:49,217 Дослідниця Ада Твіст 17 00:00:49,300 --> 00:00:51,969 Відповідь знайде за мить 18 00:00:52,053 --> 00:00:54,514 Наука довкола бринить 19 00:00:54,597 --> 00:00:56,265 {\an8}Вона формує гіпотезу 20 00:00:56,349 --> 00:00:59,811 {\an8}І з'єднує всі крапки Бо це дослідниця Ада Твіст! 21 00:01:02,605 --> 00:01:03,856 Ох і сморід! 22 00:01:10,321 --> 00:01:13,449 {\an8}Хай випаде п'ять! 23 00:01:13,533 --> 00:01:16,786 {\an8}-От халепа! -Два. На три менше за п'ять. 24 00:01:16,869 --> 00:01:18,371 {\an8}А це значить… 25 00:01:19,831 --> 00:01:22,125 {\an8}Ти тепер вовкулака, Іґґі. 26 00:01:22,208 --> 00:01:26,295 {\an8}Згідно з правилами гри, ти мовчиш до наступного ходу. 27 00:01:26,379 --> 00:01:28,631 Можеш завивати, як вовкулака. 28 00:01:28,714 --> 00:01:30,633 Можна лише завивати? 29 00:01:31,384 --> 00:01:32,510 Тобто… 30 00:01:34,220 --> 00:01:39,225 Іґґі, вовкулаки виють голосніше. Доклади трохи зусиль! 31 00:01:42,979 --> 00:01:44,063 Фу! 32 00:01:45,273 --> 00:01:47,650 Тхне, наче з рота ґобліна. 33 00:01:48,484 --> 00:01:51,154 Жахливий сморід. 34 00:01:51,737 --> 00:01:53,614 -Гидота. -Кишки вивертає. 35 00:01:53,698 --> 00:01:55,366 З'ясуймо, що це. 36 00:01:55,449 --> 00:01:56,951 -Га? -Що-що? 37 00:01:57,034 --> 00:02:01,164 Цей сморід — питання, таємниця чи загадка якась, 38 00:02:01,247 --> 00:02:03,624 і ми доберемося до істини. 39 00:02:05,751 --> 00:02:08,754 Мені вже не пахне. Куди він подівся? 40 00:02:10,423 --> 00:02:12,842 Тепер щось відчуваю. Наче… 41 00:02:12,925 --> 00:02:15,636 Щось надзвичайно смачненьке. 42 00:02:15,720 --> 00:02:18,598 Мій відомий овочевий суп гарно пахне? 43 00:02:18,681 --> 00:02:20,933 -Дуже. -Неймовірно. 44 00:02:21,017 --> 00:02:23,311 Що там за овочі, тату? 45 00:02:23,394 --> 00:02:27,940 Морква, селера, помідор, цибуля та часник для смаковитості. 46 00:02:28,024 --> 00:02:29,692 У салаті теж вони. 47 00:02:30,818 --> 00:02:34,822 Ті ж овочі, що й у супі, але вони майже не пахнуть. 48 00:02:36,699 --> 00:02:40,453 -Сморід повернувся. -Так! Довіримося нашим носам. 49 00:02:41,913 --> 00:02:45,875 Килим пахне килимом, але не смердить. 50 00:02:47,960 --> 00:02:49,462 Пахне читанням. 51 00:02:50,546 --> 00:02:52,465 І це не лоток Мушу. 52 00:02:52,965 --> 00:02:56,260 Власне, він пахне на дивно нормально. 53 00:02:56,344 --> 00:02:59,555 Так. Наповнювач вбирає неприємний запах. 54 00:02:59,639 --> 00:03:02,892 І ми з Артуром щодня по черзі чистимо його. 55 00:03:10,775 --> 00:03:14,445 Джерело смороду — тенісні кросівки Артура. 56 00:03:14,528 --> 00:03:18,032 -Великі турніри зі смороду. -Що робите, малі? 57 00:03:18,115 --> 00:03:21,619 Ми зробили цікаве відкриття. Твоє взуття смердить. 58 00:03:21,702 --> 00:03:25,414 Знаю. Воно не смердить на тренуванні. Лише після. 59 00:03:25,498 --> 00:03:27,375 Чудове спостереження. 60 00:03:27,458 --> 00:03:30,044 Тобі подобається смердюче взуття? 61 00:03:30,127 --> 00:03:33,130 Ні! Я не хочу, щоб увесь дім смердів. 62 00:03:33,214 --> 00:03:34,507 Тому спробую це. 63 00:03:34,590 --> 00:03:37,593 Мама наносить духи, аби гарно пахнути, 64 00:03:37,677 --> 00:03:40,263 може, і взуттю вони допоможуть. 65 00:03:40,346 --> 00:03:43,432 -Тест! Можна нам подивитися? -Мабуть. 66 00:03:45,893 --> 00:03:48,145 Справді схоже на маму. 67 00:03:50,064 --> 00:03:53,192 Але тепер духи змішалися зі смородом, 68 00:03:53,276 --> 00:03:57,530 тож пахне мамою і смородом. 69 00:03:57,613 --> 00:04:00,574 Моє взуття не перестане смердіти! 70 00:04:00,658 --> 00:04:04,453 Наука майже завжди може вирішити проблеми. 71 00:04:04,537 --> 00:04:06,664 Може, ми вирішимо й цю. 72 00:04:06,747 --> 00:04:09,583 -Буде брейншторм? -Так! Вірно! 73 00:04:09,667 --> 00:04:11,419 Чудово! У мене є ідея. 74 00:04:11,502 --> 00:04:14,714 Коли від мене тхне, мама змушує мене митися. 75 00:04:14,797 --> 00:04:16,716 Можемо помити кросівки. 76 00:04:16,799 --> 00:04:20,428 Обожнюю ванни. Там я вигадую найкращі питання. 77 00:04:20,511 --> 00:04:24,307 Але мокре взуття може бути небезпечним і слизьким. 78 00:04:24,390 --> 00:04:27,059 Вірно. Може, висушимо його? 79 00:04:27,143 --> 00:04:31,314 Так ми можемо його зіпсувати. На щастя, у мене є ідея. 80 00:04:31,397 --> 00:04:34,900 Наповнювач лотка всмоктує поганий запах, 81 00:04:34,984 --> 00:04:37,278 можна насипати його у взуття. 82 00:04:37,361 --> 00:04:42,533 Чудова ідея. Та що як Мушу вирішить, що кросівки Артура — її туалет? 83 00:04:43,242 --> 00:04:45,161 -Ні, Мушу! -Закрию очі! 84 00:04:45,244 --> 00:04:47,079 У мене є інша ідея. 85 00:04:47,872 --> 00:04:50,333 Винайдемо спрей від запаху. 86 00:04:50,416 --> 00:04:52,251 -Наче духи. -Так. 87 00:04:52,335 --> 00:04:57,798 Але він не додаватиме приємний запах, а забиратиме будь-який аромат. 88 00:04:57,882 --> 00:04:59,717 -Не-духи? -Саме так. 89 00:04:59,800 --> 00:05:02,928 Але не хочеться зіпсувати взуття Артура, 90 00:05:03,012 --> 00:05:05,097 тож тестуватимемо на цьому. 91 00:05:05,181 --> 00:05:09,143 Я переросла їх, тож мама віддала їх для науки. 92 00:05:09,226 --> 00:05:13,230 Але спочатку треба зробити їх надзвичайно смердючими. 93 00:05:24,283 --> 00:05:25,242 Лабораторія! 94 00:05:35,586 --> 00:05:36,921 Пахне успіхом. 95 00:05:37,922 --> 00:05:38,881 Як тхне! 96 00:05:38,964 --> 00:05:42,551 Не знаю, чи витримає мій ніс стільки успіху. 97 00:05:42,635 --> 00:05:44,637 Можливо, йому й не треба. 98 00:05:44,720 --> 00:05:49,266 Іноді науковцям потрібне певне спорядження для тестів. 99 00:05:49,350 --> 00:05:51,685 -Тепер ми готові. Уперед! -Так! 100 00:06:10,121 --> 00:06:11,122 О ні. 101 00:06:11,205 --> 00:06:15,501 Це найлипкіший лясь, який я бачила. Це липясь! 102 00:06:15,584 --> 00:06:20,381 Чи кипясь. Може, Артур мав рацію. Позбутися запаху неможливо. 103 00:06:21,215 --> 00:06:23,509 Пробачте. То мій живіт. 104 00:06:23,592 --> 00:06:27,680 Коли вже вечеря? Суп твого тата так смачно пахне. 105 00:06:27,763 --> 00:06:32,643 Знаю. І салат, мабуть, смачний, хоч і не пахне так добре, як суп. 106 00:06:32,726 --> 00:06:35,146 Стривайте. Чому він не пахне? 107 00:06:35,229 --> 00:06:38,607 -Інгредієнти ті самі. -То чому запах різний? 108 00:06:38,691 --> 00:06:44,196 Я знаю лише, що через теплий і смачний суп моєму животу тепло і приємно. 109 00:06:44,280 --> 00:06:45,448 Супи гарячі. 110 00:06:46,115 --> 00:06:47,825 А салати холодні! 111 00:06:47,908 --> 00:06:51,328 Я знаю цей погляд. У тебе є гіпотещоза? 112 00:06:51,996 --> 00:06:52,913 Ага. 113 00:06:52,997 --> 00:06:58,002 У мене є гіпотеза 114 00:06:58,586 --> 00:06:59,795 -Чи це -Спостереження 115 00:06:59,879 --> 00:07:01,338 -Усе -Пояснює? 116 00:07:01,422 --> 00:07:04,967 Правда чи ні Давайте дізнаємося відповідь! 117 00:07:05,050 --> 00:07:07,845 Може, це не так Але ми дізнаємося 118 00:07:07,928 --> 00:07:10,473 Про що ця теорія 119 00:07:10,556 --> 00:07:13,017 -Наукове припущення -Витримає перевірку? 120 00:07:13,100 --> 00:07:15,019 Так, тому й потрібна гіпотеза 121 00:07:15,102 --> 00:07:20,316 У мене є гіпотеза 122 00:07:20,941 --> 00:07:24,069 Перевіримо її 123 00:07:24,153 --> 00:07:25,112 Почнімо! 124 00:07:25,821 --> 00:07:31,118 Наша гіпотеза полягає в тому, що тепле пахне сильніше за холодне. 125 00:07:31,202 --> 00:07:34,497 Речі пахнуть інакше через температуру? 126 00:07:34,580 --> 00:07:39,585 Коли тепло, молекули рухаються дуже швидко й відстрибують ось так. 127 00:07:41,003 --> 00:07:44,673 -Наче чарівник запускає вогняні кулі. -Саме так. 128 00:07:44,757 --> 00:07:51,722 А коли холодно, молекули повітря рухаються повільніше, ось так. 129 00:07:52,264 --> 00:07:56,685 Тому запахи подорожують швидше, коли тепло. 130 00:07:56,769 --> 00:08:00,564 Так я й думаю. Але є лише один шлях дізнатися. 131 00:08:01,941 --> 00:08:05,945 Думайте про морозиво, бо зараз ми трохи підсмажимося. 132 00:08:08,656 --> 00:08:11,242 Ми телепортувалися на сонце? 133 00:08:11,325 --> 00:08:14,328 Хочу води. Я така спрагла. 134 00:08:19,291 --> 00:08:21,335 Люблю сухе тепло. 135 00:08:21,418 --> 00:08:25,214 Гадаю, уже достатньо гаряче, щоб перевірити гіпотезу. 136 00:08:25,297 --> 00:08:29,385 -Готові нюхати? -Не знаю, скільки смороду я витримаю. 137 00:08:29,468 --> 00:08:32,012 Ти зможеш, Іґґі. Ну ж бо. Почали! 138 00:08:32,096 --> 00:08:35,349 На рахунок три. Один, два, три! 139 00:08:38,227 --> 00:08:41,313 Це найсильніший запах, що я колись нюхав. 140 00:08:41,397 --> 00:08:45,359 Найбільший сморід, що я колись відчувала. 141 00:08:45,442 --> 00:08:49,446 Схоже, тепло посилило запах, та щоб довести гіпотезу, 142 00:08:49,530 --> 00:08:51,782 перевіримо, чи зменшить його холод. 143 00:08:51,865 --> 00:08:53,033 Вмикаємо холод. 144 00:08:54,076 --> 00:08:56,036 Краще повернімо тепло. 145 00:08:56,120 --> 00:09:00,499 Спершу перевіримо, чи перестало смердіти взуття Артура. Готові? 146 00:09:00,583 --> 00:09:02,626 Так холодно. 147 00:09:03,961 --> 00:09:07,172 Пахне як… нічого. 148 00:09:07,256 --> 00:09:08,632 Геть не смердить. 149 00:09:08,716 --> 00:09:12,303 -Ми довели гіпотезу. -То можна повернути тепло? 150 00:09:12,970 --> 00:09:13,804 Агась. 151 00:09:14,847 --> 00:09:16,098 Так краще. 152 00:09:16,724 --> 00:09:21,562 Але холод зник, і повернувся сморід від Артурових кросівок. 153 00:09:21,645 --> 00:09:25,691 Треба тримати їх у холоді, коли він їх не носить. 154 00:09:25,774 --> 00:09:29,695 Рішення очевидне. Перетворимо їх на кубики льоду. 155 00:09:29,778 --> 00:09:32,448 Це вирішить проблему з запахом, 156 00:09:32,531 --> 00:09:36,869 та Артуру потрібне взуття для тенісу, а не ковзани. 157 00:09:37,578 --> 00:09:39,288 Я про це не подумала. 158 00:09:39,955 --> 00:09:42,124 Хай тримає їх у морозилці. 159 00:09:42,916 --> 00:09:46,879 Навряд мама зрадіє, що біля їжі лежить брудне взуття. 160 00:09:46,962 --> 00:09:51,592 Може, створимо морозилку у формі коробки для взуття? 161 00:09:51,675 --> 00:09:53,719 Лише для взуття Артура? 162 00:09:53,802 --> 00:09:59,224 Морозилка з крутим дизайном. Можна зробити її у формі крижаного палацу! 163 00:09:59,308 --> 00:10:02,519 Геніально! Давайте будувати. 164 00:10:17,284 --> 00:10:20,079 -Що ви робите з ними? -Заморожуємо сморід. 165 00:10:22,373 --> 00:10:24,083 Я не відчуваю запах! 166 00:10:24,166 --> 00:10:28,629 Бо холодне повітря не дає смороду просочитися. 167 00:10:28,712 --> 00:10:32,299 То ви придумали, як вберегти дім від смороду? 168 00:10:32,383 --> 00:10:33,509 -Звісно. -Агась. 169 00:10:33,592 --> 00:10:38,055 Це чудово. Дякую. Певне, ви щось придумали зі своєю наукою. 170 00:10:41,767 --> 00:10:43,227 Що це за запах? 171 00:10:44,687 --> 00:10:48,691 Чудово пахне. Це точно овочевий суп вашого тата. 172 00:10:50,442 --> 00:10:51,443 -Звісно. -Агась. 173 00:10:51,527 --> 00:10:52,820 -Звичайно. -Лише суп. 174 00:10:52,903 --> 00:10:55,406 Більше нічого. Не взуття абощо. 175 00:10:56,281 --> 00:10:57,116 Взуття? 176 00:11:00,244 --> 00:11:02,371 Суп смакує так добре, як і пахне. 177 00:11:02,454 --> 00:11:06,542 -І салат смачний. -Дякую. Радий, що вам сподобалося. 178 00:11:06,625 --> 00:11:10,504 А я рада, що в цьому будинку пахне лише цей суп. 179 00:11:10,587 --> 00:11:11,964 Я теж! 180 00:11:19,930 --> 00:11:24,476 У мене ідея. Познайомимося зі ще однією дослідницею. Ходімо! 181 00:11:31,734 --> 00:11:34,486 Привіт, я Рейчел Даттон, я мікробіолог. 182 00:11:34,570 --> 00:11:37,448 Поговоримо про те, чому пахне сир. 183 00:11:37,531 --> 00:11:38,657 Ходімо! 184 00:11:39,742 --> 00:11:41,744 Ми прийшли в магазин сиру, 185 00:11:41,827 --> 00:11:44,913 щоб краще роздивитися мікроби, 186 00:11:44,997 --> 00:11:48,792 що роблять сир смачним і смердючим. 187 00:11:48,876 --> 00:11:53,964 Мікроби — це крихітні клітини, які неможливо побачити очима. 188 00:11:54,047 --> 00:11:56,133 Потрібен мікроскоп. 189 00:11:56,216 --> 00:11:58,427 Ці мікроби є повсюди. 190 00:11:58,510 --> 00:12:03,682 В океані, землі та на деякій їжі, що ми їмо. 191 00:12:03,766 --> 00:12:07,770 Тож багато запахів, не лише сиру, 192 00:12:07,853 --> 00:12:10,230 ми відчуваємо через мікроби. 193 00:12:11,023 --> 00:12:13,484 Оцей мікроб — 194 00:12:13,567 --> 00:12:17,196 одна з найвідоміших бактерій, що росте на сирі. 195 00:12:17,279 --> 00:12:22,367 Вона створює багато смачних сирних ароматів, а ще робить сир смердючим. 196 00:12:22,451 --> 00:12:27,581 Тож сировари, серед іншого, контролюють кількість мікробів на сирі. 197 00:12:27,664 --> 00:12:32,628 Важлива температура. Що вища температура, то більше пахне сир. 198 00:12:33,462 --> 00:12:36,799 Оце особливий вид сиру з Франції. 199 00:12:36,882 --> 00:12:41,637 А ці дірочки зробили маленькі жучки. 200 00:12:41,720 --> 00:12:44,223 Їх називають сирними кліщами. 201 00:12:44,306 --> 00:12:46,058 Ці кліщі створюють 202 00:12:46,141 --> 00:12:49,311 цікаві аромати та запахи на сирах. 203 00:12:49,394 --> 00:12:51,522 Тож запах є не лише через мікроби, 204 00:12:51,605 --> 00:12:54,191 а й через інші організми на сирі. 205 00:12:54,274 --> 00:12:55,818 -Привіт. -А ви знали? 206 00:12:55,901 --> 00:12:58,862 Один з мікробів, що живе на сирі та створює запах, 207 00:12:58,946 --> 00:13:01,365 живе й на наших ногах. 208 00:13:01,448 --> 00:13:04,701 Тож комусь смердючий сир пахне ногами. 209 00:13:04,785 --> 00:13:07,246 Це через один вид мікробів, 210 00:13:07,329 --> 00:13:09,665 що виробляє однаковий запах. 211 00:13:12,376 --> 00:13:15,128 Правда, було круто? Наука найкраща! 212 00:13:18,340 --> 00:13:20,133 Кам'яне звірятко Роузі. 213 00:13:22,970 --> 00:13:25,806 {\an8}-Нова іграшка Мушу готова. -Круто. 214 00:13:25,889 --> 00:13:29,977 {\an8}Я це має бути ідеальне поєднання завитків і шарудіння. 215 00:13:30,060 --> 00:13:31,728 {\an8}Глянемо, чи їй сподобається. 216 00:13:34,106 --> 00:13:35,691 {\an8}Їй подобається! 217 00:13:35,774 --> 00:13:39,987 {\an8}Особливо шарудіння. Чому коти люблять усе, що шарудить? 218 00:13:40,779 --> 00:13:43,615 Мушу така мила! 219 00:13:43,699 --> 00:13:45,450 І я хочу тваринку. 220 00:13:45,534 --> 00:13:50,289 Та мама каже, що через її роз'їзди, ми не зможемо піклуватися про неї. 221 00:13:50,372 --> 00:13:54,084 Гадаю, так і є. Про тварин треба багато дбати. 222 00:13:54,167 --> 00:13:58,046 -Може, візьмеш невибагливу? -Як-от золоту рибку. 223 00:13:58,130 --> 00:14:00,799 Вони плавають. Їх не треба вигулювати. 224 00:14:00,883 --> 00:14:02,843 Але їх треба годувати. 225 00:14:02,926 --> 00:14:04,720 І їх важко обіймати. 226 00:14:04,803 --> 00:14:09,850 Може, мавпу? Вони люблять обійматися! І гратися. 227 00:14:09,933 --> 00:14:12,853 -Можливо, навіть забагато. -Точно. 228 00:14:13,937 --> 00:14:15,939 Як щодо жука сонечка? 229 00:14:16,023 --> 00:14:19,735 Їх не треба вигулювати чи грати, і вони чарівні. 230 00:14:19,818 --> 00:14:22,738 Але їм потрібна їжа та місце, аби повзати. 231 00:14:22,821 --> 00:14:24,781 І їх легко загубити. 232 00:14:24,865 --> 00:14:26,116 Сюди, сонечко. 233 00:14:26,199 --> 00:14:29,661 Точно. Можна наступити на сонечко, що загубилося в домі. 234 00:14:29,745 --> 00:14:32,998 Тож тобі треба тваринка, що не їсть, 235 00:14:33,081 --> 00:14:35,959 з якою не треба гратися й обійматися. 236 00:14:36,043 --> 00:14:37,669 Схоже на камінь. 237 00:14:37,753 --> 00:14:40,047 Так! Кам'яне звірятко! 238 00:14:40,797 --> 00:14:41,965 Та я жартував. 239 00:14:42,049 --> 00:14:44,885 А я ні. Ходімо за кам'яним звірятком! 240 00:14:45,469 --> 00:14:47,054 Пошукаємо в саду. 241 00:14:48,096 --> 00:14:53,060 У цих камінців уже є дім. Я хочу дикий камінь, що мріє про дім. 242 00:14:53,143 --> 00:14:57,064 Та де ми знайдемо дикий камінь? 243 00:14:58,315 --> 00:14:59,900 Я знаю. У парку! 244 00:15:02,319 --> 00:15:06,114 -Привіт, мамо! -Адо, ти налякала мене. Що таке? 245 00:15:06,198 --> 00:15:10,035 Я хотіла попросити зводити нас у парк, та ти працюєш… 246 00:15:10,118 --> 00:15:13,705 Я працюю… над цим кросвордом. 247 00:15:14,289 --> 00:15:17,459 -Мамо! -Я не можу вирішити робоче питання. 248 00:15:17,542 --> 00:15:20,545 Інколи допомагає перерва. 249 00:15:20,629 --> 00:15:24,800 Тож давайте відведу вас у парк, щоб мій мозок відпочив. 250 00:15:25,592 --> 00:15:27,427 Ура! Ми тут! 251 00:15:30,514 --> 00:15:32,474 Ось наче гарне місце. 252 00:15:32,557 --> 00:15:35,727 Дякую. Ми пошукаємо диких кам'яних звіряток. 253 00:15:35,811 --> 00:15:40,357 Дикі кам'яні звірятка? Не годуйте їх. І я маю вас бачити. 254 00:15:40,440 --> 00:15:41,483 Добре! 255 00:15:42,526 --> 00:15:46,613 Тут стільки каміння. Навіть не знаю, з чого почати. 256 00:15:47,280 --> 00:15:50,909 Оцей блакитний і круглий. А ще блискучий. 257 00:15:50,993 --> 00:15:53,245 Гарний! Однозначно подумаю. 258 00:15:53,328 --> 00:15:54,621 Глянь на цей. 259 00:15:54,705 --> 00:15:58,542 Згори пухнастий мох. Він такий милий. 260 00:15:58,625 --> 00:15:59,876 І цей гарний. 261 00:16:02,087 --> 00:16:03,588 Оці наче близнюки. 262 00:16:04,339 --> 00:16:09,094 Гарно. Крутяцький камінь із зазублиною. 263 00:16:09,177 --> 00:16:11,930 Такий великий вибір. Пошукаймо ще. 264 00:16:13,056 --> 00:16:16,476 -Це велика купка можливих звіряток. -Так. 265 00:16:16,560 --> 00:16:19,563 Як вибрати один, щоб забрати додому? 266 00:16:19,646 --> 00:16:21,523 Камінь, ножиці, папір? 267 00:16:21,606 --> 00:16:23,859 Я ніколи не виберу лише один! 268 00:16:23,942 --> 00:16:26,987 Кожен камінчик особливий. 269 00:16:27,070 --> 00:16:28,405 Як Мохнатик. 270 00:16:28,488 --> 00:16:31,116 Такий пухнастий і милий. 271 00:16:31,199 --> 00:16:32,534 Дуже милий. 272 00:16:32,617 --> 00:16:37,581 Роко та Мілла — брат і сестра. Не можна їх розділяти. 273 00:16:37,664 --> 00:16:39,750 А в Зубчика є зазублина. 274 00:16:39,833 --> 00:16:45,422 Він потрібен лише мені. Тож я маю забрати їх усі. 275 00:16:45,505 --> 00:16:49,176 Гаразд. Є лише одна проблема. Як ми понесемо їх? 276 00:16:49,259 --> 00:16:50,719 Легко. У кишенях. 277 00:16:51,219 --> 00:16:55,265 Мої ноги не рухаються! 278 00:16:55,348 --> 00:16:56,600 Вони дуже важкі. 279 00:16:58,268 --> 00:17:01,521 Що ж, не в кишенях. 280 00:17:01,605 --> 00:17:03,231 Можливо, у шарфі? 281 00:17:04,816 --> 00:17:06,651 Стояти. 282 00:17:07,569 --> 00:17:09,279 Стояти. 283 00:17:09,362 --> 00:17:12,616 Хто хороший камінчик? Ти хороший камінчик. 284 00:17:13,492 --> 00:17:15,577 Вони постійно випадають. 285 00:17:15,660 --> 00:17:18,622 Вони ж дикі. Дресирувати буде нелегко. 286 00:17:19,831 --> 00:17:21,249 Знаєте, що допоможе? 287 00:17:21,333 --> 00:17:22,751 Знаю! Брейншторм. 288 00:17:22,834 --> 00:17:24,127 Чудова ідея. 289 00:17:24,211 --> 00:17:26,838 Брейншторм 290 00:17:26,922 --> 00:17:29,591 Кажи, що на думку спадає Поганих ідей не буває 291 00:17:29,674 --> 00:17:32,511 Брейншторм 292 00:17:32,594 --> 00:17:35,430 Друзів збери І спробуй знайти: як, що й чому 293 00:17:35,514 --> 00:17:38,308 Брейншторм! 294 00:17:38,391 --> 00:17:42,979 Хай наша уява Нові творіння плекає 295 00:17:43,063 --> 00:17:46,817 Коли в нас брейншторм 296 00:17:46,900 --> 00:17:47,734 Овва! 297 00:17:48,735 --> 00:17:52,989 Може, скористаємося магією? Абрукудурбру! 298 00:17:54,032 --> 00:17:57,244 Тобто абрікідібрі! 299 00:17:57,994 --> 00:18:02,415 Але я не пам'ятаю слів, можу зробити щось погане! 300 00:18:04,876 --> 00:18:08,755 Може, прилаштуємо колеса до твого дому і привеземо його сюди? 301 00:18:08,839 --> 00:18:12,008 Як на мене, треба десь стоп'ятсот коліс. 302 00:18:12,092 --> 00:18:13,093 Точно. 303 00:18:13,176 --> 00:18:16,388 Може, сонечка понесуть мурах, які понесуть каміння? 304 00:18:16,471 --> 00:18:19,766 -Мурахи сильні. -А от сонечка не дуже. 305 00:18:21,685 --> 00:18:23,019 Є ще ідеї? 306 00:18:24,479 --> 00:18:25,689 Геть нема. 307 00:18:28,400 --> 00:18:29,234 Єдинороги? 308 00:18:30,193 --> 00:18:32,779 Агов, це моя фішка! 309 00:18:32,863 --> 00:18:34,865 Мурахи, але без сонечок! 310 00:18:35,490 --> 00:18:37,117 Єдинороги. 311 00:18:37,200 --> 00:18:39,119 Я вже казав. 312 00:18:39,703 --> 00:18:40,579 Сир. 313 00:18:41,163 --> 00:18:42,038 Сир? 314 00:18:42,122 --> 00:18:43,540 Я голодна. 315 00:18:43,623 --> 00:18:49,838 -О ні. Схоже, ідеї закінчилися. -Що? У нас такого не буває. 316 00:18:49,921 --> 00:18:52,591 Треба продовжувати брейншторм. 317 00:18:52,674 --> 00:18:55,093 Я маю принести камінці додому! 318 00:18:55,177 --> 00:18:59,181 Але я більше не можу думати. У голові каша. 319 00:18:59,264 --> 00:19:02,434 Мої дірки мозокуваті. Тобто мозок дірявий. 320 00:19:03,018 --> 00:19:07,981 -А якщо мої дірки не щезнуть? -Що нам робити? Ми застрягли. 321 00:19:08,064 --> 00:19:10,358 Застрягли. 322 00:19:10,442 --> 00:19:12,777 А якщо причепити каміння до… 323 00:19:12,861 --> 00:19:13,945 Не знаю. 324 00:19:14,946 --> 00:19:16,489 Мозок наче зламався. 325 00:19:17,490 --> 00:19:19,784 Стривайте! 326 00:19:20,493 --> 00:19:25,457 Я не можу вирішити робоче питання. Інколи допомагає перерва. 327 00:19:25,540 --> 00:19:28,668 Здається, я з'єднала всі крапки. 328 00:19:28,752 --> 00:19:32,214 Мама дала мозку відпочити, щоб вирішити робоче питання. 329 00:19:32,297 --> 00:19:34,716 Ми застрягли. Може, відпочинемо? 330 00:19:34,799 --> 00:19:36,051 Пограємо. 331 00:19:36,134 --> 00:19:38,553 Ні! Думати треба нам. 332 00:19:39,429 --> 00:19:41,348 Тобто нам треба думати. 333 00:19:42,641 --> 00:19:44,976 Гаразд, перепочинемо. 334 00:20:02,160 --> 00:20:05,789 Із цих соняшників вийде гарна катапульта. 335 00:20:07,958 --> 00:20:10,710 Хто знав, що дизайн соняшників… 336 00:20:11,211 --> 00:20:12,128 цікавий? 337 00:20:12,212 --> 00:20:15,548 Наче всередині квітів є крихітні квіти. 338 00:20:15,632 --> 00:20:20,011 Так і є. Соняшники складаються з тисячі крихітних квітів. 339 00:20:20,095 --> 00:20:21,888 Вони так гарно пахнуть. 340 00:20:23,139 --> 00:20:26,309 Чому квіти так гарно пахнуть? 341 00:20:26,393 --> 00:20:30,397 Мій мозок знову видає інформацію та задає питання. 342 00:20:30,480 --> 00:20:34,109 -Мій мозок не почувається дірявим. -Гра допомогла! 343 00:20:34,192 --> 00:20:36,528 Ура. Назад до брейншторму. 344 00:20:36,611 --> 00:20:41,533 Знаю. Зачаруємо сов, аби вони принесли каміння додому. 345 00:20:41,616 --> 00:20:43,493 Я вмію зачаровувати. 346 00:20:43,576 --> 00:20:48,456 -Сови сплять удень. Це нічні птахи. -Так, і прокидаються вночі. 347 00:20:48,540 --> 00:20:52,502 Може, відправимо каміння американською гіркою? 348 00:20:52,585 --> 00:20:54,087 Чудова ідея. 349 00:20:54,170 --> 00:20:58,883 Та якщо гірки хитатимуться, і камінці випадуть? 350 00:20:58,967 --> 00:21:02,721 Тоді це будуть кам'яні американські гірки! 351 00:21:03,972 --> 00:21:06,975 Може, побудуємо щось, щоб дотягнути їх? 352 00:21:07,058 --> 00:21:10,437 Так. Якийсь «Тягач каміння Роузі». 353 00:21:10,520 --> 00:21:13,565 Чудова ідея. Давайте будувати! 354 00:21:13,648 --> 00:21:17,319 Потрібна велика сітка для каміння. 355 00:21:17,402 --> 00:21:20,196 -І каркас, щоб тримати їх. -І колеса. 356 00:21:21,948 --> 00:21:23,158 Готово. 357 00:21:23,241 --> 00:21:24,367 -Чудово. -Краса! 358 00:21:24,951 --> 00:21:26,619 Дістанемо матеріали. 359 00:21:35,920 --> 00:21:38,256 Можемо зв'язати сітку з лози. 360 00:21:38,340 --> 00:21:42,427 -Палиці згодяться для каркасу. -Ось колеса з парку. 361 00:21:42,510 --> 00:21:44,512 Можна вже будувати? Можна? 362 00:21:44,596 --> 00:21:45,930 -Так. -Уперед. 363 00:21:54,898 --> 00:21:57,609 Ось і «Тягач каміння Роузі». 364 00:21:57,692 --> 00:21:59,611 -Ідеальний. -Чудова робота. 365 00:21:59,694 --> 00:22:03,281 Дякую. Подивимося, чи витримає він моїх звіряток. 366 00:22:04,115 --> 00:22:05,617 Так, витримує! 367 00:22:05,700 --> 00:22:07,035 Завантажимо все. 368 00:22:16,628 --> 00:22:17,879 -Лоррейн! -Привіт. 369 00:22:17,962 --> 00:22:18,880 Як політ? 370 00:22:20,340 --> 00:22:21,800 Ще та нудотина. 371 00:22:21,883 --> 00:22:23,718 -Заходь. -Мамо! 372 00:22:23,802 --> 00:22:27,347 Привіт, Роузі, картопляне смузі. Як минув день? 373 00:22:30,392 --> 00:22:32,852 У мене є звірятка. Багато! 374 00:22:32,936 --> 00:22:34,020 Що-що? 375 00:22:34,104 --> 00:22:36,106 Це не те, що ти подумала. Ходи! 376 00:22:36,189 --> 00:22:39,692 Познайомся з моїми кам'яними звірятками. 377 00:22:40,193 --> 00:22:45,073 Це Зубчик. Це Роко та Мілла. А ось Мохнатик. 378 00:22:45,156 --> 00:22:49,369 Я думала, що через мої поїздки в нас не буде тваринок. 379 00:22:49,452 --> 00:22:51,621 Але камінці? Творчий підхід. 380 00:22:51,704 --> 00:22:52,705 Молодчина. 381 00:22:52,789 --> 00:22:56,876 Правда ж? Ця трійця чудово вирішує будь-які проблеми. 382 00:22:56,960 --> 00:23:00,505 У нас скінчилися ідеї, а тоді ми відпочили й пограли, 383 00:23:00,588 --> 00:23:03,133 як ти дала мозку відпочити, мамо. 384 00:23:03,216 --> 00:23:06,636 -Твоя правда. Це допомогло. -Я рада, золотце. 385 00:23:06,719 --> 00:23:11,057 -Давай заберемо звіряток додому. -Гаразд, але спершу… 386 00:23:11,933 --> 00:23:16,271 -Бери блакитного, Іґґі. У вас зв'язок. -Дякую, Роузі! 387 00:23:16,354 --> 00:23:20,108 А ти бери Мохнатика, Адо. Ви ідеальна пара. 388 00:23:20,191 --> 00:23:21,901 Справді? Дякую! 389 00:23:23,570 --> 00:23:25,071 Не хвилюйся, Мушу. 390 00:23:25,155 --> 00:23:28,950 Це моє кам'яне звірятко, а ти моє улюблене кошеня. 391 00:23:35,748 --> 00:23:40,295 У мене ідея. Познайомимося зі ще однією дослідницею. Ходімо! 392 00:23:43,256 --> 00:23:44,090 Привіт. 393 00:23:45,300 --> 00:23:48,344 Привіт, я Ракел Нуно, і я планетолог. 394 00:23:48,428 --> 00:23:53,349 Сьогодні ми поговоримо про каміння з космосу. 395 00:23:54,434 --> 00:23:56,019 Ми завжди думаємо лише 396 00:23:56,102 --> 00:23:59,689 про камінці, які бачимо в парку чи на прогулянці. 397 00:23:59,772 --> 00:24:03,193 Але багато камінців плавають у космосі. 398 00:24:03,276 --> 00:24:08,406 Потім вони входять в атмосферу Землі та падають на поверхню. 399 00:24:08,490 --> 00:24:11,451 Ось вони, у галереї метеоритів. 400 00:24:12,327 --> 00:24:15,914 Космічне каміння, що падає на Землю, — це метеорити. 401 00:24:15,997 --> 00:24:19,959 Ось наші величезні залізні метеорити. 402 00:24:20,043 --> 00:24:24,881 Якщо ви полюєте на каміння, перевірте, чи це не метеорит, 403 00:24:24,964 --> 00:24:27,550 за допомогою магніту. 404 00:24:28,593 --> 00:24:31,346 Земне каміння зазвичай не магнітиться. 405 00:24:31,930 --> 00:24:34,641 Каміння, що плаває в космосі, 406 00:24:34,724 --> 00:24:38,394 може бути розміром з піщинку 407 00:24:38,478 --> 00:24:42,148 та досягати розміру планети. 408 00:24:42,232 --> 00:24:46,402 Власне, Земля — це великий камінь, що плаває в космосі. 409 00:24:46,486 --> 00:24:50,031 Можна побачити, як космічне каміння прилітає на Землю. 410 00:24:50,114 --> 00:24:51,324 Це метеоритний дощ. 411 00:24:51,407 --> 00:24:56,204 Частинки пилу й каміння входять у нашу атмосферу і згорають. 412 00:24:56,287 --> 00:24:59,082 Це яскраві смужки в небі. 413 00:24:59,165 --> 00:25:01,918 Подивіться вгору ввечері. 414 00:25:02,001 --> 00:25:04,462 Може, побачите метеоритний дощ. 415 00:25:04,546 --> 00:25:05,547 А ви знали? 416 00:25:06,130 --> 00:25:08,007 Місяць стискається. 417 00:25:08,091 --> 00:25:12,428 Виявляється, всередині місяця є гаряче каміння. 418 00:25:12,512 --> 00:25:17,350 Коли воно охолоджується, то стискається, тож місяць стає меншим. 419 00:25:17,433 --> 00:25:20,061 Не хвилюйтеся. Ви все одно побачите його. 420 00:25:21,896 --> 00:25:24,732 Правда, було круто? Наука найкраща! 421 00:26:09,569 --> 00:26:13,323 Переклад субтитрів: Тетяна Лаховська