1 00:00:07,842 --> 00:00:09,969 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:14,932 --> 00:00:16,559 Bagaimana, apa, di mana, kenapa? 3 00:00:16,642 --> 00:00:17,643 Apa, di mana, kenapa? 4 00:00:17,727 --> 00:00:19,312 Bagaimana, apa, di mana, kenapa? 5 00:00:19,395 --> 00:00:20,396 Apa, di mana, kenapa? 6 00:00:20,480 --> 00:00:22,982 Ada Twist, saintis 7 00:00:23,066 --> 00:00:25,860 Dia akan tahu jawapannya 8 00:00:25,943 --> 00:00:28,571 Di bawah sini, di sana 9 00:00:28,654 --> 00:00:31,074 Sains ada di mana-mana saja 10 00:00:31,157 --> 00:00:34,077 Bersama Iggy Peck, arkitek 11 00:00:34,160 --> 00:00:36,496 Serta Rosie Revere, jurutera 12 00:00:36,579 --> 00:00:39,749 Banyak yang perlu dibuat dan awak juga boleh bantu! 13 00:00:39,832 --> 00:00:42,126 Misteri, teka-teki yang perlu disoal dan dikaji 14 00:00:42,210 --> 00:00:45,171 Ada keajaiban untuk ditemui dan hipotesis untuk diuji 15 00:00:45,254 --> 00:00:46,672 Sains memang terbaik! 16 00:00:46,756 --> 00:00:49,175 Ada Twist, saintis 17 00:00:49,258 --> 00:00:51,969 Dia akan tahu jawapannya 18 00:00:52,053 --> 00:00:56,265 {\an8}Di mana saja ada sains Dia akan membentuk hipotesis 19 00:00:56,349 --> 00:00:59,811 {\an8}Mencari kaitan Sebab dialah Saintis Ada Twist! 20 00:01:02,563 --> 00:01:03,815 Busuk Betul. 21 00:01:10,321 --> 00:01:13,449 {\an8}Tolonglah. Keluarlah lima! 22 00:01:13,533 --> 00:01:16,786 {\an8}- Aduhai! - Dua. Tiga lagi baru dapat lima. 23 00:01:16,869 --> 00:01:18,371 {\an8}Itu bermaksud… 24 00:01:18,454 --> 00:01:19,747 {\an8}Roar! 25 00:01:19,831 --> 00:01:22,125 {\an8}Awak dah jadi serigala jadian, Iggy. 26 00:01:22,208 --> 00:01:24,293 {\an8}Menurut peraturan Goblins and Dragons, 27 00:01:24,377 --> 00:01:26,337 {\an8}tak boleh bercakap sampai giliran awak. 28 00:01:26,420 --> 00:01:28,589 Hanya boleh meraung seperti serigala jadian. 29 00:01:28,714 --> 00:01:30,049 Saya hanya boleh meraung? 30 00:01:31,384 --> 00:01:32,510 Maksud saya… 31 00:01:34,220 --> 00:01:39,225 Raungan serigala lebih kuat daripada itu. Berusahalah lagi! 32 00:01:42,979 --> 00:01:44,063 Jijiknya! 33 00:01:45,231 --> 00:01:47,650 Bau seperti nafas goblin. 34 00:01:48,484 --> 00:01:51,154 Busuknya bau ini. 35 00:01:51,737 --> 00:01:53,614 - Busuk. - Meresahkan. 36 00:01:53,698 --> 00:01:55,366 Kita perlu siasat bau apakah itu. 37 00:01:55,449 --> 00:01:56,951 - Apa? - Apa awak cakap? 38 00:01:57,034 --> 00:02:01,164 Bau ini adalah misteri, teka-teki yang perlu disoal dan dikaji 39 00:02:01,247 --> 00:02:03,624 dan kita akan selesaikan misteri ini. 40 00:02:06,252 --> 00:02:08,754 Saya dah tak bau lagi. Mana hilang bau itu? 41 00:02:10,423 --> 00:02:12,842 Sekarang ada bau sesuatu. Bau macam… 42 00:02:12,925 --> 00:02:15,636 Bau yang paling enak. 43 00:02:15,720 --> 00:02:18,598 Adakah ini bermakna bau sup sayur ayah sedap? 44 00:02:18,681 --> 00:02:20,933 - Sangat bagus. - Enak. 45 00:02:21,017 --> 00:02:23,311 Ayah guna sayur apa? 46 00:02:23,394 --> 00:02:27,940 Lobak merah, saderi, tomato, bawang dan bawang putih untuk rasa lebih enak. 47 00:02:28,024 --> 00:02:29,692 Sama dengan salad juga. 48 00:02:30,818 --> 00:02:34,822 Sayur yang sama dengan sup, tapi salad langsung tak berbau. 49 00:02:36,699 --> 00:02:38,534 - Bau busuk datang semula. - Ya! 50 00:02:38,618 --> 00:02:40,328 Mari ikut bau itu. 51 00:02:41,913 --> 00:02:45,875 Karpet bau macam karpet, tapi tak busuk. 52 00:02:47,960 --> 00:02:49,462 Bau macam membaca. 53 00:02:50,546 --> 00:02:52,465 Bukan kotak pasir kumbahan Mooshu. 54 00:02:52,965 --> 00:02:56,260 Baunya mengejutkan kerana masih okey. 55 00:02:56,344 --> 00:02:59,555 Ya. Kotak najis kucing dicipta untuk menyerap bau busuk. 56 00:02:59,639 --> 00:03:02,558 Arthur dan saya bergilir-gilir membersihkannya. 57 00:03:10,775 --> 00:03:14,445 Sumber bau yang sangat busuk itu. Kasut tenis Arthur. 58 00:03:14,528 --> 00:03:18,032 - Grand slam untuk kebusukan. - Apa awak sedang buat? 59 00:03:18,115 --> 00:03:21,619 Kami baru buat penemuan yang menarik. Abang ada kasut busuk. 60 00:03:21,702 --> 00:03:24,247 Abang tahu. Tak berbau semasa bermain tenis. 61 00:03:24,330 --> 00:03:25,414 Berbau lepas buka saja. 62 00:03:25,498 --> 00:03:27,375 Pemerhatian yang bagus, Arthur. 63 00:03:27,458 --> 00:03:30,044 Abang suka kasut busuk? 64 00:03:30,127 --> 00:03:33,130 Tak! Abang tak mahu kasut abang buat seluruh rumah berbau. 65 00:03:33,214 --> 00:03:34,507 Jadi, abang nak cuba ini. 66 00:03:34,590 --> 00:03:37,593 Ibu gunakan minyak wangi ini untuk buat dirinya bau wangi, 67 00:03:37,677 --> 00:03:39,845 jadi, mungkin kasut abang juga akan wangi. 68 00:03:40,346 --> 00:03:42,181 Satu ujian! Boleh kami perhatikan? 69 00:03:42,265 --> 00:03:43,432 Rasanya boleh. 70 00:03:45,893 --> 00:03:48,145 Memang bau macam ibu. 71 00:03:50,064 --> 00:03:53,192 Tapi sekarang, bau minyak wangi bercampur dengan bau busuk, 72 00:03:53,276 --> 00:03:57,530 jadi, baunya seperti ibu awak serta bau busuk. 73 00:03:57,613 --> 00:04:00,574 Tak mungkin abang dapat hilangkan bau busuk kasut ini. 74 00:04:00,658 --> 00:04:04,453 Hampir semua masalah ada cara penyelesaian menggunakan sains. 75 00:04:04,537 --> 00:04:06,664 Mari lihat jika kita boleh selesaikannya. 76 00:04:06,747 --> 00:04:09,583 - Adakah kita perlu mencari ilham? - Betul! 77 00:04:09,667 --> 00:04:11,419 Bagus, sebab saya ada idea. 78 00:04:11,502 --> 00:04:14,714 Setiap kali saya busuk, ibu saya suruh saya mandi. 79 00:04:14,797 --> 00:04:16,716 Kita boleh mandikan kasut Arthur. 80 00:04:16,799 --> 00:04:18,050 Saya suka masa mandi. 81 00:04:18,134 --> 00:04:20,428 Ketika itulah saya terfikir banyak soalan terbaik. 82 00:04:20,511 --> 00:04:23,639 Namun, kasut basah dan licin mungkin berbahaya untuk Arthur. 83 00:04:24,390 --> 00:04:27,059 Betul. Kita boleh masukkannya ke dalam pengering? 84 00:04:27,143 --> 00:04:29,186 Itu mungkin akan rosakkan kasut. 85 00:04:29,270 --> 00:04:31,314 Nasib baik saya ada idea lain. 86 00:04:31,397 --> 00:04:34,900 Oleh kerana pasir kumbahan kucing menyerap bau busuk, 87 00:04:34,984 --> 00:04:37,278 boleh tuang pada kasut dan hilangkan bau busuknya. 88 00:04:37,361 --> 00:04:42,283 Idea yang bagus, tapi bagaimana jika Mooshu fikir itu kotak najisnya? 89 00:04:43,242 --> 00:04:44,952 - Mooshu! - Saya tak nak tengok! 90 00:04:45,745 --> 00:04:47,079 Saya ada idea lain. 91 00:04:47,872 --> 00:04:50,333 Kita cipta semburan khas yang menghilangkan baunya. 92 00:04:50,416 --> 00:04:52,251 - Macam minyak wangi. - Ya. 93 00:04:52,335 --> 00:04:55,588 Selain daripada menjadikannya berbau wangi, 94 00:04:55,671 --> 00:04:57,798 kita jadikannya tak berbau langsung. 95 00:04:57,882 --> 00:04:59,717 - Tak berbau? - Tepat sekali. 96 00:04:59,800 --> 00:05:02,928 Namun, kita tak nak rosakkan kasut Arthur, 97 00:05:03,012 --> 00:05:05,097 jadi kita boleh uji kasut ini. 98 00:05:05,181 --> 00:05:06,599 Kasut tahun lepas dah tak muat, 99 00:05:06,682 --> 00:05:09,185 jadi ibu kata saya boleh gunakannya untuk sains. 100 00:05:09,268 --> 00:05:12,980 Kita cuma perlu jadikannya sangat busuk sebelum kita gunakannya. 101 00:05:24,283 --> 00:05:25,242 Menyediakan makmal. 102 00:05:35,586 --> 00:05:36,921 Bau macam kejayaan. 103 00:05:37,922 --> 00:05:38,881 Busuknya! 104 00:05:38,964 --> 00:05:42,551 Saya tak tahu jika hidung saya boleh tahan dengan kejayaan ini. 105 00:05:42,635 --> 00:05:44,637 Mungkin hidung awak tak perlu bertahan. 106 00:05:44,720 --> 00:05:49,266 Kadangkala, saintis perlukan peralatan khas untuk ujian tertentu. 107 00:05:49,350 --> 00:05:51,560 - Sekarang kita dah sedia. Ayuh! - Ya! 108 00:06:10,121 --> 00:06:11,122 Alamak. 109 00:06:11,205 --> 00:06:15,501 Itu kasut paling berlendir saya pernah lihat. Itu glop! 110 00:06:15,584 --> 00:06:20,381 Atau floop? Mungkin Arthur betul. Mustahil nak hilangkan bau busuk kasutnya. 111 00:06:21,215 --> 00:06:23,509 Maaf. Itu perut saya. 112 00:06:23,592 --> 00:06:27,680 Bila makan malam? Bau sup ayah awak sangat sedap. 113 00:06:27,763 --> 00:06:30,099 Saya tahu. Salad juga mungkin sedap, 114 00:06:30,182 --> 00:06:32,643 walaupun baunya tak sesedap bau sup. 115 00:06:32,726 --> 00:06:35,146 Tunggu. Kenapa baunya tak sama? 116 00:06:35,229 --> 00:06:38,607 - Bahannya sama. - Saya tak tahu kenapa baunya berbeza. 117 00:06:38,691 --> 00:06:44,196 Saya cuma tahu sup yang panas dan enak buat perut saya rasa selesa dan hangat. 118 00:06:44,280 --> 00:06:45,448 Sup memang panas. 119 00:06:46,115 --> 00:06:47,825 Salad pula sejuk! 120 00:06:47,908 --> 00:06:51,328 Saya tahu riak wajah awak itu. Awak ada hy-potty-what-asis? 121 00:06:51,996 --> 00:06:52,913 Ya. 122 00:06:52,997 --> 00:06:58,002 Saya ada hipotesis 123 00:06:58,586 --> 00:06:59,795 - Adakah - Pemerhatian itu 124 00:06:59,879 --> 00:07:01,338 - Bermaksud begini? - Penerangan 125 00:07:01,422 --> 00:07:04,967 Betul atau salah Mari kaji apakah jawapannya! 126 00:07:05,050 --> 00:07:07,845 Mungkin tak betul Namun, kita kena tahu 127 00:07:07,928 --> 00:07:10,473 Apakah teori ini sebenarnya? 128 00:07:10,556 --> 00:07:12,975 - Satu tekaan berilmu - Adakah ia boleh diuji? 129 00:07:13,058 --> 00:07:15,019 Ya, itulah hipotesis 130 00:07:15,102 --> 00:07:20,316 Saya ada hipotesis 131 00:07:20,941 --> 00:07:24,069 Mari kaji kebenarannya 132 00:07:24,153 --> 00:07:25,112 Ayuh! 133 00:07:25,821 --> 00:07:31,118 Hipotesis kita, barang panas berbau lebih kuat daripada barang sejuk. 134 00:07:31,202 --> 00:07:34,497 Bolehkah suhu menjadikan bau benda berbeza? 135 00:07:34,580 --> 00:07:39,376 Apabila panas, molekul udara bergerak pantas dan melantun begini. 136 00:07:41,003 --> 00:07:43,422 Seperti ahli sihir menembak bebola api. 137 00:07:43,506 --> 00:07:44,673 Tepat sekali. 138 00:07:44,757 --> 00:07:48,052 Apabila sejuk pula, molekul udara bergerak lebih perlahan, 139 00:07:48,135 --> 00:07:52,181 begini. 140 00:07:52,264 --> 00:07:56,685 Jadi, bau boleh bergerak lebih pantas semasa panas. 141 00:07:56,769 --> 00:08:00,564 Itulah yang saya fikir, tapi ada satu cara untuk tahu. 142 00:08:01,941 --> 00:08:05,945 Fikirkan sesuatu yang sejuk, sebab tempat ini akan jadi panas. 143 00:08:08,656 --> 00:08:11,242 Kita bawa matahari ke sinikah? 144 00:08:11,325 --> 00:08:14,328 Perlukan air. Sangat haus. 145 00:08:19,333 --> 00:08:21,335 Saya suka panas kering. 146 00:08:21,418 --> 00:08:25,130 Saya rasa dah cukup panas untuk menguji hipotesis kita. 147 00:08:25,214 --> 00:08:29,385 - Sedia untuk ujian menghidu? - Tak tahu jika saya boleh tahan baunya. 148 00:08:29,468 --> 00:08:32,012 Awak boleh lakukannya. Ayuh. Mari lakukannya! 149 00:08:32,096 --> 00:08:35,349 Dalam kiraan tiga. Satu, dua, tiga! 150 00:08:38,227 --> 00:08:41,313 Itu bau paling kuat yang saya pernah hidu. 151 00:08:41,397 --> 00:08:45,359 Bau busuk paling busuk yang saya pernah hidu. 152 00:08:45,442 --> 00:08:49,363 Nampaknya, haba memang menguatkan bau, tapi untuk buktikan hipotesis kita, 153 00:08:49,446 --> 00:08:51,782 kita perlu lihat sama ada sejuk buat bau berkurang. 154 00:08:51,865 --> 00:08:53,033 Bawakan kesejukan. 155 00:08:54,076 --> 00:08:56,036 Maksud saya, kembalikan kepanasan. 156 00:08:56,120 --> 00:09:00,499 Pertama, kita perlu lihat jika kesejukan dapat hilangkan bau kasut Arthur. Sedia? 157 00:09:00,583 --> 00:09:02,626 Sejuknya. 158 00:09:03,961 --> 00:09:07,172 Baunya macam tiada apa-apa. 159 00:09:07,256 --> 00:09:08,632 Langsung tak busuk. 160 00:09:08,716 --> 00:09:12,303 - Hipotesis kita dah terbukti. - Sudah boleh hangatkan suhu semula? 161 00:09:12,970 --> 00:09:13,804 Ya. 162 00:09:14,847 --> 00:09:16,098 Lebih selesa. 163 00:09:16,724 --> 00:09:21,562 Kecuali, apabila dah tak sejuk, kasut Arthur kembali berbau busuk. 164 00:09:21,645 --> 00:09:25,691 Perlu cari cara untuk sejukkan kasut semasa dia tak memakainya. 165 00:09:25,774 --> 00:09:27,401 Penyelesaiannya jelas. 166 00:09:27,484 --> 00:09:29,695 Kita bekukan kasut Arthur dalam kiub ais gergasi. 167 00:09:29,778 --> 00:09:32,448 Itu akan selesaikan masalah busuk, 168 00:09:32,531 --> 00:09:36,869 tapi saya rasa Arthur nak kasut tenis, bukan kasut luncur ais. 169 00:09:37,578 --> 00:09:39,288 Saya tak fikir tentang itu. 170 00:09:39,955 --> 00:09:42,124 Mungkin dia boleh simpan dalam peti sejuk? 171 00:09:42,916 --> 00:09:46,879 Mak saya mungkin tak suka kasut kotor di sebelah makanan. 172 00:09:46,962 --> 00:09:51,592 Jadi, bagaimana jika kita cipta kotak kasut yang macam peti sejuk, 173 00:09:51,675 --> 00:09:53,719 hanya untuk kasut Arthur? 174 00:09:53,802 --> 00:09:59,224 Penyejuk beku dengan rekaan yang hebat. Kita boleh buat seperti istana ais! 175 00:09:59,308 --> 00:10:02,519 Bijak! Sekarang mula membina. 176 00:10:17,284 --> 00:10:20,079 - Buat apa pada kasut abang? - Kami sedang bekukan bau busuk. 177 00:10:22,373 --> 00:10:24,083 Tunggu! Abang tak bau apa-apa! 178 00:10:24,166 --> 00:10:28,629 Sebab udara sejuk menghalang baunya daripada pergi ke merata tempat. 179 00:10:28,712 --> 00:10:32,299 Jadi, awak cari cara untuk pastikan kasut abang tak jadikan rumah busuk? 180 00:10:32,383 --> 00:10:33,509 - Betul. - Ya. 181 00:10:33,592 --> 00:10:35,386 Hebatnya. Terima kasih. 182 00:10:35,469 --> 00:10:38,347 Kamu mungkin capai sesuatu dengan ilmu sains ini. 183 00:10:41,767 --> 00:10:43,227 Bau apa itu? 184 00:10:44,687 --> 00:10:48,691 Baunya sedap. Mesti sup sayur ayah yang terkenal. 185 00:10:50,442 --> 00:10:51,443 - Memang betul. - Ya. 186 00:10:51,527 --> 00:10:52,820 - Sudah tentu. - Sup saja. 187 00:10:52,903 --> 00:10:55,280 Tiada bau lain macam bau kasut, atau apa saja. 188 00:10:56,281 --> 00:10:57,116 Kasut? 189 00:11:00,244 --> 00:11:02,329 Sup ini sangat sedap seperti baunya. 190 00:11:02,413 --> 00:11:04,123 Salad juga sedap. 191 00:11:04,998 --> 00:11:06,542 Terima kasih. Gembira awak suka. 192 00:11:06,625 --> 00:11:10,504 Saya gembira sup ini satu-satunya yang berbau di rumah. 193 00:11:10,587 --> 00:11:11,964 Abang juga! 194 00:11:19,930 --> 00:11:24,101 Saya ada idea. Mari jumpa saintis lain. Ayuh! 195 00:11:31,734 --> 00:11:34,319 Hai, saya Rachel Dutton dan saya ahli mikrobiologi. 196 00:11:34,403 --> 00:11:37,448 Hari ini, kita akan bincang tentang apa yang buat keju berbau. 197 00:11:37,531 --> 00:11:38,657 Ayuh! 198 00:11:39,742 --> 00:11:42,244 Jadi, kita ke kedai keju hari ini 199 00:11:42,327 --> 00:11:44,913 untuk melihat mikrob yang menyebabkan keju berbau busuk 200 00:11:44,997 --> 00:11:48,792 dan mempunyai rasa yang sedap dengan lebih dekat lagi. 201 00:11:48,876 --> 00:11:53,964 Mikrob adalah sel kecil yang awak takkan nampak dengan mata kasar. 202 00:11:54,047 --> 00:11:56,133 Awak perlu guna mikroskop untuk melihatnya. 203 00:11:56,216 --> 00:11:58,427 Mikrob dapat ditemui di mana saja. 204 00:11:58,510 --> 00:12:03,682 Mikrob ditemui di lautan, tanah dan beberapa makanan yang kita makan. 205 00:12:03,766 --> 00:12:06,727 Sebenarnya, banyak benda yang kita hidu di dunia ini, 206 00:12:06,810 --> 00:12:10,230 bukan keju saja, sebenarnya disebabkan mikrob. 207 00:12:11,023 --> 00:12:13,484 Mikrob yang kita sedang lihat sekarang 208 00:12:13,567 --> 00:12:17,196 adalah salah satu bakteria yang biasanya membiak dalam keju. 209 00:12:17,279 --> 00:12:19,823 Mikrob menghasilkan banyak perisa yang lazat pada keju, 210 00:12:19,907 --> 00:12:21,825 tapi ia juga menjadikannya sangat busuk. 211 00:12:22,451 --> 00:12:24,787 Salah satu perkara yang dibuat oleh pembuat keju 212 00:12:24,870 --> 00:12:27,581 mengawal berapa banyak mikrob yang membiak dalam keju 213 00:12:27,664 --> 00:12:29,166 dengan mengawal suhu. 214 00:12:29,249 --> 00:12:32,628 Jadi, semakin panas suhu, semakin busuk bau keju. 215 00:12:33,462 --> 00:12:36,799 Keju ini sejenis keju istimewa dari Perancis. 216 00:12:36,882 --> 00:12:41,637 Lubang-lubang ini pula dihasilkan oleh serangga kecil. 217 00:12:41,720 --> 00:12:44,223 Serangga kecil itu dipanggil hama keju. 218 00:12:44,306 --> 00:12:46,058 Hama ini akan menghasilkan 219 00:12:46,141 --> 00:12:49,311 perisa dan bau yang menarik pada keju itu. 220 00:12:49,394 --> 00:12:51,522 Jadi, bukan mikrob saja yang boleh hasilkan bau. 221 00:12:51,605 --> 00:12:54,191 Tapi, organisma lain yang hidup dalam keju tersebut. 222 00:12:54,274 --> 00:12:55,818 - Helo. - Fakta menarik. 223 00:12:55,901 --> 00:12:58,862 Salah satu mikrob yang tumbuh keju dan menjadikannya busuk 224 00:12:58,946 --> 00:13:01,365 ialah mikrob yang sama yang membiak pada kaki kita. 225 00:13:01,448 --> 00:13:04,701 Jadi, apabila orang fikir keju busuk berbau seperti kaki busuk, 226 00:13:04,785 --> 00:13:07,246 kerana ada mikrob yang sama yang membiak 227 00:13:07,329 --> 00:13:09,665 dan menghasilkan bau yang sama. 228 00:13:12,376 --> 00:13:15,128 Hebat, bukan? Sains memang terbaik! 229 00:13:18,340 --> 00:13:20,133 Batu Belaan Rosie. 230 00:13:22,970 --> 00:13:25,806 {\an8}- Mainan baru Mooshu dah siap. - Hebat. 231 00:13:25,889 --> 00:13:29,893 {\an8}Saya dah kira supaya campuran bulu dan bunyi sama rata. 232 00:13:29,977 --> 00:13:31,520 {\an8}Mari lihat jika dia suka. 233 00:13:34,106 --> 00:13:35,691 {\an8}Ya. Dia suka! 234 00:13:35,774 --> 00:13:39,820 {\an8}Terutamanya bahagian yang berbunyi. Kenapa kucing suka benda yang berbunyi? 235 00:13:40,779 --> 00:13:43,615 Mooshu sangat comel! 236 00:13:43,699 --> 00:13:45,450 Saya harap saya ada haiwan peliharaan. 237 00:13:45,534 --> 00:13:50,289 Memandangkan ibu saya keluar bekerja, dia kata kami tak sesuai jaga haiwan. 238 00:13:50,372 --> 00:13:51,665 Memang masuk akal. 239 00:13:51,748 --> 00:13:54,251 Menjaga haiwan peliharaan melibatkan kerja yang banyak. 240 00:13:54,334 --> 00:13:58,046 - Akan tetapi, ada haiwan tak begitu. - Seperti ikan emas. 241 00:13:58,130 --> 00:14:00,799 Ikan emas berenang sepanjang hari. Tak perlu bawa berjalan. 242 00:14:00,883 --> 00:14:02,843 Namun, awak perlu beri makan. 243 00:14:02,926 --> 00:14:04,720 Ikan juga sukar dipeluk. 244 00:14:04,803 --> 00:14:09,850 Mungkin monyet. Monyet suka peluk dan bermain. 245 00:14:09,933 --> 00:14:12,853 - Mungkin terlalu suka bermain. - Betul. 246 00:14:13,854 --> 00:14:15,939 Bagaimana dengan kumbang kura-kura? 247 00:14:16,023 --> 00:14:19,776 Tak perlu bawa berjalan atau bermain, kumbang kura-kura juga cantik. 248 00:14:19,860 --> 00:14:22,863 Namun, kumbang itu perlukan makanan dan ruang untuk berjalan-jalan. 249 00:14:22,946 --> 00:14:24,781 Lagipun, mudah untuk hilang. 250 00:14:24,865 --> 00:14:26,116 Ke sini, kumbang. 251 00:14:26,199 --> 00:14:29,620 Betul. Awak tak nak pijak kumbang yang hilang dalam rumah awak. 252 00:14:29,703 --> 00:14:32,998 Jadi, awak perlukan haiwan peliharaan yang tak makan, 253 00:14:33,081 --> 00:14:35,876 tak perlu bermain dan tak perlukan pelukan. 254 00:14:35,959 --> 00:14:37,669 Bunyinya macam batu. 255 00:14:37,753 --> 00:14:40,047 Ya, saya boleh pelihara batu! 256 00:14:40,797 --> 00:14:41,965 Saya bergurau. 257 00:14:42,049 --> 00:14:44,885 Saya tidak. Mari dapatkan batu peliharaan sekarang! 258 00:14:45,469 --> 00:14:47,054 Kita boleh cari di laman belakang. 259 00:14:48,096 --> 00:14:50,349 Batu-batu itu sudah ada rumah. 260 00:14:50,432 --> 00:14:53,060 Saya nak batu liar yang perlukan rumah. 261 00:14:53,143 --> 00:14:57,064 Namun, di mana kita boleh cari batu liar? 262 00:14:58,315 --> 00:14:59,900 Saya tahu. Taman! 263 00:15:02,319 --> 00:15:06,114 - Hai, ibu! - Ada, terkejut ibu. Ada apa? 264 00:15:06,198 --> 00:15:10,035 Saya nak minta ibu bawa kami ke taman, tapi kalau ibu sedang kerja… 265 00:15:10,118 --> 00:15:13,705 Ibu sedang buat kerja, teka silang kata. 266 00:15:14,289 --> 00:15:15,374 Ibu! 267 00:15:15,874 --> 00:15:17,501 Ibu sedang buntu buat kerja. 268 00:15:17,584 --> 00:15:20,545 Berehat untuk seketika biasanya boleh membantu apabila buntu. 269 00:15:20,629 --> 00:15:24,675 Tolong benarkan ibu bawa awak ke taman supaya ibu boleh berehat. 270 00:15:25,592 --> 00:15:27,427 Ya, kita dah sampai! 271 00:15:30,514 --> 00:15:32,516 Di sini. Tempat ini nampak bagus. 272 00:15:32,599 --> 00:15:35,727 Terima kasih, ibu. Kami akan cari batu peliharaan liar. 273 00:15:35,811 --> 00:15:37,104 Batu peliharaan liar? 274 00:15:37,187 --> 00:15:40,357 Okey, jangan beri batu itu makan dan jangan pergi jauh. 275 00:15:40,440 --> 00:15:41,483 Baiklah. 276 00:15:42,526 --> 00:15:46,613 Ada banyak batu di sini. Saya tak tahu nak mula dari mana. 277 00:15:47,280 --> 00:15:50,909 Batu ini biru dan bulat serta berkilat. 278 00:15:50,993 --> 00:15:53,245 Saya suka! Mungkin batu ini. 279 00:15:53,328 --> 00:15:54,621 Cuba lihat batu ini. 280 00:15:54,705 --> 00:15:58,542 Ada sedikit lumut di atasnya. Sangat comel. 281 00:15:58,625 --> 00:15:59,876 Saya suka batu itu juga. 282 00:16:02,087 --> 00:16:03,588 Dua batu ini macam kembar. 283 00:16:04,339 --> 00:16:09,094 Bagus. Batu ini ada rekahan yang menarik! 284 00:16:09,177 --> 00:16:11,930 Banyaknya pilihan. Mari cari lagi. 285 00:16:13,098 --> 00:16:15,600 Rosie, itu mungkin terlalu banyak batu peliharaan. 286 00:16:15,684 --> 00:16:19,563 Ya. Macam mana kita nak pilih yang mana nak dibawa pulang? 287 00:16:19,646 --> 00:16:21,523 Gunting, batu, kertas? 288 00:16:21,606 --> 00:16:23,859 Saya tak boleh pilih satu saja! 289 00:16:23,942 --> 00:16:26,987 Ada sesuatu yang istimewa tentang setiap batu ini. 290 00:16:27,070 --> 00:16:28,405 Contohnya, Mossy. 291 00:16:28,488 --> 00:16:31,116 Sangat gebu dan comel. 292 00:16:31,199 --> 00:16:32,534 Comelnya. 293 00:16:32,617 --> 00:16:36,163 Rocko dan Milla adik-beradik. 294 00:16:36,246 --> 00:16:37,581 Saya tak boleh pisahkannya. 295 00:16:37,664 --> 00:16:39,750 Chippy ada rekahan. 296 00:16:39,833 --> 00:16:45,422 Tiada siapa akan mahukan dia kecuali saya. Jadi, saya perlu ambil semuanya. 297 00:16:45,505 --> 00:16:49,176 Okey. Cuma ada satu masalah. Bagaimana kita nak bawa pulang? 298 00:16:49,259 --> 00:16:50,719 Mudah. Dalam poket kita. 299 00:16:51,261 --> 00:16:55,265 Saya tak boleh gerakkan kaki! 300 00:16:55,348 --> 00:16:56,600 Batu-batu ini berat. 301 00:16:58,268 --> 00:17:01,521 Okey, bukan dalam poket kita. 302 00:17:01,605 --> 00:17:03,231 Mungkin boleh guna skarf saya. 303 00:17:04,816 --> 00:17:06,651 Jangan bergerak. 304 00:17:07,569 --> 00:17:09,279 Jangan bergerak. 305 00:17:09,362 --> 00:17:12,282 Siapa batu yang bagus? Awak batu yang bagus. 306 00:17:13,492 --> 00:17:15,577 Asyik terjatuh saja. 307 00:17:15,660 --> 00:17:18,622 Rasanya sebab batu ini batu liar. Melatihnya agak sukar. 308 00:17:19,831 --> 00:17:21,249 Tahu apa kita boleh lakukan? 309 00:17:21,333 --> 00:17:22,751 Saya tahu! Mencari ilham. 310 00:17:22,834 --> 00:17:24,127 Idea yang bagus. 311 00:17:24,211 --> 00:17:26,963 Mencari ilham 312 00:17:27,047 --> 00:17:29,591 Berikan semua idea yang awak ada Tiada idea yang salah 313 00:17:29,674 --> 00:17:32,511 Mencari ilham 314 00:17:32,594 --> 00:17:35,388 Kumpulkan kawan-kawan dan cuba cari jawapannya 315 00:17:35,472 --> 00:17:38,308 Mencari ilham! 316 00:17:38,391 --> 00:17:42,979 Biar imaginasi kita Menjadi ciptaan baru yang hebat 317 00:17:43,063 --> 00:17:46,817 Apabila kita mencari ilham 318 00:17:46,900 --> 00:17:47,734 Hei! 319 00:17:48,735 --> 00:17:52,989 Macam mana kalau kita guna magik? Chabra kadabra. 320 00:17:54,032 --> 00:17:57,244 Maksud saya, abrakazizzle! 321 00:17:57,994 --> 00:18:02,415 Akan tetapi, saya tak ingat jampinya, mungkin akan timbulkan masalah besar! 322 00:18:05,168 --> 00:18:08,338 Macam mana kalau kita pasang roda pada rumah awak dan bawa ke sini? 323 00:18:08,839 --> 00:18:12,008 Kalau ikut kiraan, kita perlukan terlalu banyak roda. 324 00:18:12,092 --> 00:18:12,926 Ya, betul. 325 00:18:13,009 --> 00:18:16,388 Kita boleh panggil kumbang kura-kura untuk terbangkan semut yang bawa batu. 326 00:18:16,471 --> 00:18:17,514 Semut kuat. 327 00:18:17,597 --> 00:18:20,183 Namun, kumbang kura-kura tak begitu kuat. 328 00:18:21,685 --> 00:18:23,019 Ada idea lain? 329 00:18:24,479 --> 00:18:25,689 Saya tiada idea. 330 00:18:28,400 --> 00:18:29,234 Unikorn? 331 00:18:30,193 --> 00:18:32,779 Hei, selalunya saya cakap begitu! 332 00:18:32,863 --> 00:18:34,865 Semut, tapi bukan kumbang kura-kura! 333 00:18:35,490 --> 00:18:37,117 Unikorn. 334 00:18:37,200 --> 00:18:39,119 Saya dah cakap begitu. 335 00:18:39,703 --> 00:18:40,579 Keju. 336 00:18:41,163 --> 00:18:42,038 Keju? 337 00:18:42,122 --> 00:18:43,540 Saya lapar. 338 00:18:43,623 --> 00:18:49,838 - Alamak. Kita dah kehabisan idea! - Apa? Kita tak pernah kehabisan idea. 339 00:18:49,921 --> 00:18:52,591 Kita perlu teruskan mencari ilham. 340 00:18:52,674 --> 00:18:55,093 Saya perlu bawa batu peliharaan saya pulang! 341 00:18:55,177 --> 00:18:59,181 Akan tetapi, saya tak boleh fikir lagi. Fikiran saya seperti lendir. 342 00:18:59,264 --> 00:19:00,640 Pemikiran saya jadi lembik. 343 00:19:00,724 --> 00:19:02,142 Minda saya jadi lembik. 344 00:19:03,018 --> 00:19:07,981 - Bagaimana kalau minda saya kekal lembik? - Apa kita nak buat? Kita buntu. 345 00:19:08,064 --> 00:19:10,358 Buntu. 346 00:19:10,442 --> 00:19:12,777 Bagaimana jika kita menyekat batu itu… 347 00:19:12,861 --> 00:19:13,945 Saya tak tahu. 348 00:19:14,988 --> 00:19:16,489 Rasa macam minda saya rosak. 349 00:19:17,490 --> 00:19:19,784 Tunggu sekejap! 350 00:19:20,535 --> 00:19:22,120 Ibu sedang buntu dalam hal kerja. 351 00:19:22,204 --> 00:19:25,498 Berehat biasanya membantu apabila kita buntu. 352 00:19:25,582 --> 00:19:28,668 Saya dah nampak kaitannya. 353 00:19:28,752 --> 00:19:32,172 Ibu saya sedang merehatkan otak sebab dia buntu tentang kerja. 354 00:19:32,255 --> 00:19:34,716 Kita buntu, mungkin kita perlu berehat. 355 00:19:34,799 --> 00:19:36,051 Rehat untuk bermain. 356 00:19:36,134 --> 00:19:38,553 Tak! Kita fikir perlu. 357 00:19:39,429 --> 00:19:41,348 Maksud saya, kita perlu fikir. 358 00:19:42,641 --> 00:19:44,976 Okey, kita boleh berehat. 359 00:20:02,160 --> 00:20:05,789 Bunga matahari ini nampak macam boleh jadi lastik. 360 00:20:07,958 --> 00:20:10,293 Siapa tahu bunga matahari adalah rekaan… 361 00:20:11,211 --> 00:20:12,128 yang begitu hebat? 362 00:20:12,212 --> 00:20:15,548 Macam ada bunga kecil di dalam bunga. 363 00:20:15,632 --> 00:20:19,344 Betul. Bunga matahari dibuat daripada beribu-ribu bunga kecil. 364 00:20:20,178 --> 00:20:21,596 Baunya sungguh sedap. 365 00:20:23,139 --> 00:20:26,309 Kenapa bau bunga wangi? 366 00:20:26,393 --> 00:20:30,397 Hei, otak saya menghasilkan maklumat dan soalan lagi. 367 00:20:30,480 --> 00:20:34,109 - Fikiran saya tak lembik lagi. - Rehat memang berhasil! 368 00:20:34,192 --> 00:20:36,569 Bagus. Mari kita kembali mencari ilham. 369 00:20:36,653 --> 00:20:41,533 Saya tahu. Kita boleh menawan burung hantu untuk terbangkan batu. 370 00:20:41,616 --> 00:20:43,493 Saya sangat menawan. 371 00:20:43,576 --> 00:20:46,037 Burung hantu nokturnal, tak keluar waktu pagi. 372 00:20:46,121 --> 00:20:48,456 Betul juga, burung hantu berjaga malam. 373 00:20:48,540 --> 00:20:52,502 Kita boleh bina roller coaster untuk bawa batu. 374 00:20:52,585 --> 00:20:54,087 Saya suka idea itu. 375 00:20:54,170 --> 00:20:58,883 Akan tetapi, bagaimana jika roller coaster bergoyang dan batu terjatuh? 376 00:20:58,967 --> 00:21:02,721 Kalau begitu, kita namakannya batu dan roller coaster! 377 00:21:03,972 --> 00:21:06,975 Mungkin kita boleh bina sesuatu supaya kita boleh bawa batu. 378 00:21:07,058 --> 00:21:10,437 Ya. Kita boleh memanggilnya Pengangkut Batu Rosie. 379 00:21:10,520 --> 00:21:13,565 Idea yang bagus. Mari kita bina! 380 00:21:13,648 --> 00:21:17,319 Mungkin ada jaring besar untuk batu itu. 381 00:21:17,402 --> 00:21:20,071 - Rangka untuk memegangnya. - Serta roda. 382 00:21:21,948 --> 00:21:23,158 Dah siap. 383 00:21:23,241 --> 00:21:24,367 - Saya suka. - Bagus! 384 00:21:24,951 --> 00:21:26,619 Mari dapatkan bahan. 385 00:21:35,920 --> 00:21:38,465 Kita boleh tenun tumbuhan menjalar ini untuk buat jaring. 386 00:21:38,548 --> 00:21:42,427 - Kayu ini boleh jadi rangka. - Saya jumpa tayar di taman ini. 387 00:21:42,510 --> 00:21:44,512 Boleh saya bina sekarang? 388 00:21:44,596 --> 00:21:45,930 - Ya. - Binalah. 389 00:21:54,898 --> 00:21:57,609 Kita ada Pengangkut Batu Rosie. 390 00:21:57,692 --> 00:21:59,611 - Sempurna. - Syabas, Rosie. 391 00:21:59,694 --> 00:22:02,489 Terima kasih. Mari lihat jika ia cukup kuat untuk batu saya. 392 00:22:04,115 --> 00:22:05,617 Ya. Cukup kuat! 393 00:22:05,700 --> 00:22:07,035 Mari masukkan semua batu. 394 00:22:16,628 --> 00:22:17,879 - Hai, Lorraine. - Helo. 395 00:22:17,962 --> 00:22:18,880 Penerbangan okey? 396 00:22:20,340 --> 00:22:21,800 Penerbangan tadi tak seronok. 397 00:22:21,883 --> 00:22:23,718 - Masuklah. - Ibu! 398 00:22:23,802 --> 00:22:27,347 Hei, Rosie-posy-puddin'-pie. Bagaimana hari awak? 399 00:22:30,392 --> 00:22:32,852 Saya ada haiwan peliharaan. Banyak! 400 00:22:32,936 --> 00:22:34,020 Apa? 401 00:22:34,104 --> 00:22:36,106 Bukan macam ibu fikirkan. Marilah lihat! 402 00:22:36,189 --> 00:22:39,692 Memperkenalkan batu peliharaan saya. 403 00:22:40,193 --> 00:22:45,073 Itu Chippy. Ini Rocko dan Milla dan ini Mossy. 404 00:22:45,657 --> 00:22:49,369 Ibu tak sangka kita boleh ada haiwan peliharaan dengan jadual penerbangan ibu, 405 00:22:49,452 --> 00:22:50,412 tapi batu? 406 00:22:50,495 --> 00:22:51,621 Kreatif. 407 00:22:51,704 --> 00:22:52,705 Bagus. 408 00:22:52,789 --> 00:22:53,623 Betul, bukan? 409 00:22:53,706 --> 00:22:56,876 Mereka bertiga memang pandai menyelesaikan masalah. 410 00:22:56,960 --> 00:23:00,505 Kami dah kehabisan idea, tapi kami berehat, 411 00:23:00,588 --> 00:23:03,216 seperti ibu rehatkan otak, tapi dengan bermain. 412 00:23:03,299 --> 00:23:06,636 - Ibu betul. Memang berhasil. - Ibu gembira itu membantu, sayang. 413 00:23:06,719 --> 00:23:08,930 Jadi, mari kita bawa batu peliharaan awak. 414 00:23:09,013 --> 00:23:11,057 Okey, tapi sekejap… 415 00:23:11,933 --> 00:23:15,270 Awak patut ambil batu biru ini, Iggy. Awak serasi. 416 00:23:15,353 --> 00:23:16,271 Terima kasih, Rosie! 417 00:23:16,354 --> 00:23:20,108 Ambillah Mossy, Ada. Awak sesuai bersama. 418 00:23:20,191 --> 00:23:21,901 Betulkah? Terima kasih! 419 00:23:23,570 --> 00:23:25,071 Jangan risau, Mooshu. 420 00:23:25,155 --> 00:23:28,533 Saya mungkin ada batu peliharaan, tapi awak masih kucing kegemaran saya. 421 00:23:35,748 --> 00:23:40,003 Saya ada idea. Mari jumpa saintis lain. Ayuh! 422 00:23:43,256 --> 00:23:44,090 Helo. 423 00:23:45,300 --> 00:23:48,344 Hai, saya Raquel Nuno dan saya seorang saintis planet 424 00:23:48,428 --> 00:23:53,349 dan hari ini kita akan bercakap tentang batu dari angkasa lepas. 425 00:23:54,434 --> 00:23:56,019 Apabila bercakap tentang batu, 426 00:23:56,102 --> 00:23:59,689 awak akan terfikir batu yang awak jumpa di taman atau di bukit, 427 00:23:59,772 --> 00:24:03,193 tapi sebenarnya ada banyak batu yang terapung di angkasa lepas. 428 00:24:03,276 --> 00:24:08,406 Pada suatu ketika, batu itu masuk ke atmosfera kita dan jatuh ke Bumi 429 00:24:08,490 --> 00:24:11,451 dan sekarang ia berada di galeri meteorit kita. 430 00:24:12,327 --> 00:24:15,914 Batu dari angkasa lepas yang mendarat di Bumi, kita panggil meteorit. 431 00:24:15,997 --> 00:24:19,959 Ini adalah meteorit besi yang besar. 432 00:24:20,043 --> 00:24:21,836 Jadi, jika awak memburu batu, 433 00:24:21,920 --> 00:24:24,881 salah satu cara untuk awak tahu bahawa awak terjumpa meteorit 434 00:24:24,964 --> 00:24:27,550 adalah dengan melihat sama ada ia bersifat magnet. 435 00:24:28,593 --> 00:24:31,346 Batu di Bumi selalunya bukan magnet. 436 00:24:31,930 --> 00:24:34,641 Jenis batu yang terapung di angkasa, 437 00:24:34,724 --> 00:24:38,394 boleh jadi kecil macam habuk 438 00:24:38,478 --> 00:24:42,148 dan boleh jadi sebesar planet. 439 00:24:42,232 --> 00:24:45,652 Bumi ini sebenarnya cuma batu besar yang terapung di angkasa. 440 00:24:46,486 --> 00:24:50,031 Awak boleh lihat batu angkasa yang masuk ke Bumi. 441 00:24:50,114 --> 00:24:51,324 Itulah pancuran meteor. 442 00:24:51,407 --> 00:24:56,204 Itu adalah serpihan kecil habuk dan batu yang terbakar di atmosfera. 443 00:24:56,287 --> 00:24:59,082 Kita nampak seperti garisan cerah di langit. 444 00:24:59,165 --> 00:25:01,918 Jangan lupa untuk pandang ke langit semasa keluar malam. 445 00:25:02,001 --> 00:25:04,462 Awak mungkin ternampak pancuran meteor. 446 00:25:04,546 --> 00:25:05,547 Fakta menarik. 447 00:25:06,130 --> 00:25:08,007 Bulan semakin mengecil. 448 00:25:08,091 --> 00:25:10,260 Rupa-rupanya, di dalam bulan, 449 00:25:10,343 --> 00:25:12,428 ada batu yang panas, 450 00:25:12,512 --> 00:25:14,722 tapi apabila menjadi sejuk, ia mengecut 451 00:25:14,806 --> 00:25:17,350 jadi seluruh bulan semakin kecil. 452 00:25:17,433 --> 00:25:19,477 Jangan risau. Awak masih boleh melihatnya. 453 00:25:21,896 --> 00:25:24,732 Hebat, bukan? Sains memang terbaik! 454 00:26:09,569 --> 00:26:13,323 Terjemahan sari kata oleh Sahal Sharir