1
00:00:07,842 --> 00:00:09,969
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:14,932 --> 00:00:16,559
Bagaimana, apa, di mana, kenapa?
3
00:00:16,642 --> 00:00:17,643
Apa, di mana, kenapa?
4
00:00:17,727 --> 00:00:19,312
Bagaimana, apa, di mana, kenapa?
5
00:00:19,395 --> 00:00:20,396
Apa, di mana, kenapa?
6
00:00:20,480 --> 00:00:22,982
Ada Twist, saintis
7
00:00:23,066 --> 00:00:25,860
Dia akan tahu jawapannya
8
00:00:25,943 --> 00:00:28,571
Di bawah sini, di sana
9
00:00:28,654 --> 00:00:31,074
Sains ada di mana-mana saja
10
00:00:31,157 --> 00:00:34,077
Bersama Iggy Peck, arkitek
11
00:00:34,160 --> 00:00:36,496
Serta Rosie Revere, jurutera
12
00:00:36,579 --> 00:00:39,749
Banyak yang perlu dibuat
dan awak juga boleh bantu!
13
00:00:39,832 --> 00:00:42,126
Misteri, teka-teki
yang perlu disoal dan dikaji
14
00:00:42,210 --> 00:00:45,171
Ada keajaiban untuk ditemui
dan hipotesis untuk diuji
15
00:00:45,254 --> 00:00:46,672
Sains memang terbaik!
16
00:00:46,756 --> 00:00:49,175
Ada Twist, saintis
17
00:00:49,258 --> 00:00:51,969
Dia akan tahu jawapannya
18
00:00:52,053 --> 00:00:56,265
{\an8}Di mana saja ada sains
Dia akan membentuk hipotesis
19
00:00:56,349 --> 00:00:59,811
{\an8}Mencari kaitan
Sebab dialah Saintis Ada Twist!
20
00:01:02,563 --> 00:01:03,815
Busuk Betul.
21
00:01:10,321 --> 00:01:13,449
{\an8}Tolonglah. Keluarlah lima!
22
00:01:13,533 --> 00:01:16,786
{\an8}- Aduhai!
- Dua. Tiga lagi baru dapat lima.
23
00:01:16,869 --> 00:01:18,371
{\an8}Itu bermaksud…
24
00:01:18,454 --> 00:01:19,747
{\an8}Roar!
25
00:01:19,831 --> 00:01:22,125
{\an8}Awak dah jadi serigala jadian, Iggy.
26
00:01:22,208 --> 00:01:24,293
{\an8}Menurut peraturan Goblins and Dragons,
27
00:01:24,377 --> 00:01:26,337
{\an8}tak boleh bercakap sampai giliran awak.
28
00:01:26,420 --> 00:01:28,589
Hanya boleh meraung
seperti serigala jadian.
29
00:01:28,714 --> 00:01:30,049
Saya hanya boleh meraung?
30
00:01:31,384 --> 00:01:32,510
Maksud saya…
31
00:01:34,220 --> 00:01:39,225
Raungan serigala lebih kuat daripada itu.
Berusahalah lagi!
32
00:01:42,979 --> 00:01:44,063
Jijiknya!
33
00:01:45,231 --> 00:01:47,650
Bau seperti nafas goblin.
34
00:01:48,484 --> 00:01:51,154
Busuknya bau ini.
35
00:01:51,737 --> 00:01:53,614
- Busuk.
- Meresahkan.
36
00:01:53,698 --> 00:01:55,366
Kita perlu siasat bau apakah itu.
37
00:01:55,449 --> 00:01:56,951
- Apa?
- Apa awak cakap?
38
00:01:57,034 --> 00:02:01,164
Bau ini adalah misteri, teka-teki
yang perlu disoal dan dikaji
39
00:02:01,247 --> 00:02:03,624
dan kita akan selesaikan misteri ini.
40
00:02:06,252 --> 00:02:08,754
Saya dah tak bau lagi.
Mana hilang bau itu?
41
00:02:10,423 --> 00:02:12,842
Sekarang ada bau sesuatu. Bau macam…
42
00:02:12,925 --> 00:02:15,636
Bau yang paling enak.
43
00:02:15,720 --> 00:02:18,598
Adakah ini bermakna
bau sup sayur ayah sedap?
44
00:02:18,681 --> 00:02:20,933
- Sangat bagus.
- Enak.
45
00:02:21,017 --> 00:02:23,311
Ayah guna sayur apa?
46
00:02:23,394 --> 00:02:27,940
Lobak merah, saderi, tomato, bawang
dan bawang putih untuk rasa lebih enak.
47
00:02:28,024 --> 00:02:29,692
Sama dengan salad juga.
48
00:02:30,818 --> 00:02:34,822
Sayur yang sama dengan sup,
tapi salad langsung tak berbau.
49
00:02:36,699 --> 00:02:38,534
- Bau busuk datang semula.
- Ya!
50
00:02:38,618 --> 00:02:40,328
Mari ikut bau itu.
51
00:02:41,913 --> 00:02:45,875
Karpet bau macam karpet, tapi tak busuk.
52
00:02:47,960 --> 00:02:49,462
Bau macam membaca.
53
00:02:50,546 --> 00:02:52,465
Bukan kotak pasir kumbahan Mooshu.
54
00:02:52,965 --> 00:02:56,260
Baunya mengejutkan kerana masih okey.
55
00:02:56,344 --> 00:02:59,555
Ya. Kotak najis kucing
dicipta untuk menyerap bau busuk.
56
00:02:59,639 --> 00:03:02,558
Arthur dan saya
bergilir-gilir membersihkannya.
57
00:03:10,775 --> 00:03:14,445
Sumber bau yang sangat busuk itu.
Kasut tenis Arthur.
58
00:03:14,528 --> 00:03:18,032
- Grand slam untuk kebusukan.
- Apa awak sedang buat?
59
00:03:18,115 --> 00:03:21,619
Kami baru buat penemuan yang menarik.
Abang ada kasut busuk.
60
00:03:21,702 --> 00:03:24,247
Abang tahu.
Tak berbau semasa bermain tenis.
61
00:03:24,330 --> 00:03:25,414
Berbau lepas buka saja.
62
00:03:25,498 --> 00:03:27,375
Pemerhatian yang bagus, Arthur.
63
00:03:27,458 --> 00:03:30,044
Abang suka kasut busuk?
64
00:03:30,127 --> 00:03:33,130
Tak! Abang tak mahu
kasut abang buat seluruh rumah berbau.
65
00:03:33,214 --> 00:03:34,507
Jadi, abang nak cuba ini.
66
00:03:34,590 --> 00:03:37,593
Ibu gunakan minyak wangi ini
untuk buat dirinya bau wangi,
67
00:03:37,677 --> 00:03:39,845
jadi, mungkin kasut abang juga
akan wangi.
68
00:03:40,346 --> 00:03:42,181
Satu ujian! Boleh kami perhatikan?
69
00:03:42,265 --> 00:03:43,432
Rasanya boleh.
70
00:03:45,893 --> 00:03:48,145
Memang bau macam ibu.
71
00:03:50,064 --> 00:03:53,192
Tapi sekarang, bau minyak wangi
bercampur dengan bau busuk,
72
00:03:53,276 --> 00:03:57,530
jadi, baunya seperti ibu awak
serta bau busuk.
73
00:03:57,613 --> 00:04:00,574
Tak mungkin abang dapat hilangkan
bau busuk kasut ini.
74
00:04:00,658 --> 00:04:04,453
Hampir semua masalah
ada cara penyelesaian menggunakan sains.
75
00:04:04,537 --> 00:04:06,664
Mari lihat jika kita boleh selesaikannya.
76
00:04:06,747 --> 00:04:09,583
- Adakah kita perlu mencari ilham?
- Betul!
77
00:04:09,667 --> 00:04:11,419
Bagus, sebab saya ada idea.
78
00:04:11,502 --> 00:04:14,714
Setiap kali saya busuk,
ibu saya suruh saya mandi.
79
00:04:14,797 --> 00:04:16,716
Kita boleh mandikan kasut Arthur.
80
00:04:16,799 --> 00:04:18,050
Saya suka masa mandi.
81
00:04:18,134 --> 00:04:20,428
Ketika itulah saya terfikir
banyak soalan terbaik.
82
00:04:20,511 --> 00:04:23,639
Namun, kasut basah dan licin
mungkin berbahaya untuk Arthur.
83
00:04:24,390 --> 00:04:27,059
Betul. Kita boleh masukkannya
ke dalam pengering?
84
00:04:27,143 --> 00:04:29,186
Itu mungkin akan rosakkan kasut.
85
00:04:29,270 --> 00:04:31,314
Nasib baik saya ada idea lain.
86
00:04:31,397 --> 00:04:34,900
Oleh kerana pasir kumbahan kucing
menyerap bau busuk,
87
00:04:34,984 --> 00:04:37,278
boleh tuang pada kasut
dan hilangkan bau busuknya.
88
00:04:37,361 --> 00:04:42,283
Idea yang bagus, tapi bagaimana jika
Mooshu fikir itu kotak najisnya?
89
00:04:43,242 --> 00:04:44,952
- Mooshu!
- Saya tak nak tengok!
90
00:04:45,745 --> 00:04:47,079
Saya ada idea lain.
91
00:04:47,872 --> 00:04:50,333
Kita cipta semburan khas
yang menghilangkan baunya.
92
00:04:50,416 --> 00:04:52,251
- Macam minyak wangi.
- Ya.
93
00:04:52,335 --> 00:04:55,588
Selain daripada menjadikannya
berbau wangi,
94
00:04:55,671 --> 00:04:57,798
kita jadikannya tak berbau langsung.
95
00:04:57,882 --> 00:04:59,717
- Tak berbau?
- Tepat sekali.
96
00:04:59,800 --> 00:05:02,928
Namun, kita tak nak rosakkan kasut Arthur,
97
00:05:03,012 --> 00:05:05,097
jadi kita boleh uji kasut ini.
98
00:05:05,181 --> 00:05:06,599
Kasut tahun lepas dah tak muat,
99
00:05:06,682 --> 00:05:09,185
jadi ibu kata
saya boleh gunakannya untuk sains.
100
00:05:09,268 --> 00:05:12,980
Kita cuma perlu jadikannya sangat busuk
sebelum kita gunakannya.
101
00:05:24,283 --> 00:05:25,242
Menyediakan makmal.
102
00:05:35,586 --> 00:05:36,921
Bau macam kejayaan.
103
00:05:37,922 --> 00:05:38,881
Busuknya!
104
00:05:38,964 --> 00:05:42,551
Saya tak tahu jika hidung saya
boleh tahan dengan kejayaan ini.
105
00:05:42,635 --> 00:05:44,637
Mungkin hidung awak tak perlu bertahan.
106
00:05:44,720 --> 00:05:49,266
Kadangkala, saintis perlukan
peralatan khas untuk ujian tertentu.
107
00:05:49,350 --> 00:05:51,560
- Sekarang kita dah sedia. Ayuh!
- Ya!
108
00:06:10,121 --> 00:06:11,122
Alamak.
109
00:06:11,205 --> 00:06:15,501
Itu kasut paling berlendir
saya pernah lihat. Itu glop!
110
00:06:15,584 --> 00:06:20,381
Atau floop? Mungkin Arthur betul.
Mustahil nak hilangkan bau busuk kasutnya.
111
00:06:21,215 --> 00:06:23,509
Maaf. Itu perut saya.
112
00:06:23,592 --> 00:06:27,680
Bila makan malam?
Bau sup ayah awak sangat sedap.
113
00:06:27,763 --> 00:06:30,099
Saya tahu. Salad juga mungkin sedap,
114
00:06:30,182 --> 00:06:32,643
walaupun baunya tak sesedap bau sup.
115
00:06:32,726 --> 00:06:35,146
Tunggu. Kenapa baunya tak sama?
116
00:06:35,229 --> 00:06:38,607
- Bahannya sama.
- Saya tak tahu kenapa baunya berbeza.
117
00:06:38,691 --> 00:06:44,196
Saya cuma tahu sup yang panas dan enak
buat perut saya rasa selesa dan hangat.
118
00:06:44,280 --> 00:06:45,448
Sup memang panas.
119
00:06:46,115 --> 00:06:47,825
Salad pula sejuk!
120
00:06:47,908 --> 00:06:51,328
Saya tahu riak wajah awak itu.
Awak ada hy-potty-what-asis?
121
00:06:51,996 --> 00:06:52,913
Ya.
122
00:06:52,997 --> 00:06:58,002
Saya ada hipotesis
123
00:06:58,586 --> 00:06:59,795
- Adakah
- Pemerhatian itu
124
00:06:59,879 --> 00:07:01,338
- Bermaksud begini?
- Penerangan
125
00:07:01,422 --> 00:07:04,967
Betul atau salah
Mari kaji apakah jawapannya!
126
00:07:05,050 --> 00:07:07,845
Mungkin tak betul
Namun, kita kena tahu
127
00:07:07,928 --> 00:07:10,473
Apakah teori ini sebenarnya?
128
00:07:10,556 --> 00:07:12,975
- Satu tekaan berilmu
- Adakah ia boleh diuji?
129
00:07:13,058 --> 00:07:15,019
Ya, itulah hipotesis
130
00:07:15,102 --> 00:07:20,316
Saya ada hipotesis
131
00:07:20,941 --> 00:07:24,069
Mari kaji kebenarannya
132
00:07:24,153 --> 00:07:25,112
Ayuh!
133
00:07:25,821 --> 00:07:31,118
Hipotesis kita, barang panas
berbau lebih kuat daripada barang sejuk.
134
00:07:31,202 --> 00:07:34,497
Bolehkah suhu menjadikan
bau benda berbeza?
135
00:07:34,580 --> 00:07:39,376
Apabila panas, molekul udara
bergerak pantas dan melantun begini.
136
00:07:41,003 --> 00:07:43,422
Seperti ahli sihir menembak bebola api.
137
00:07:43,506 --> 00:07:44,673
Tepat sekali.
138
00:07:44,757 --> 00:07:48,052
Apabila sejuk pula, molekul udara
bergerak lebih perlahan,
139
00:07:48,135 --> 00:07:52,181
begini.
140
00:07:52,264 --> 00:07:56,685
Jadi, bau boleh bergerak lebih pantas
semasa panas.
141
00:07:56,769 --> 00:08:00,564
Itulah yang saya fikir,
tapi ada satu cara untuk tahu.
142
00:08:01,941 --> 00:08:05,945
Fikirkan sesuatu yang sejuk,
sebab tempat ini akan jadi panas.
143
00:08:08,656 --> 00:08:11,242
Kita bawa matahari ke sinikah?
144
00:08:11,325 --> 00:08:14,328
Perlukan air. Sangat haus.
145
00:08:19,333 --> 00:08:21,335
Saya suka panas kering.
146
00:08:21,418 --> 00:08:25,130
Saya rasa dah cukup panas
untuk menguji hipotesis kita.
147
00:08:25,214 --> 00:08:29,385
- Sedia untuk ujian menghidu?
- Tak tahu jika saya boleh tahan baunya.
148
00:08:29,468 --> 00:08:32,012
Awak boleh lakukannya.
Ayuh. Mari lakukannya!
149
00:08:32,096 --> 00:08:35,349
Dalam kiraan tiga. Satu, dua, tiga!
150
00:08:38,227 --> 00:08:41,313
Itu bau paling kuat
yang saya pernah hidu.
151
00:08:41,397 --> 00:08:45,359
Bau busuk paling busuk
yang saya pernah hidu.
152
00:08:45,442 --> 00:08:49,363
Nampaknya, haba memang menguatkan bau,
tapi untuk buktikan hipotesis kita,
153
00:08:49,446 --> 00:08:51,782
kita perlu lihat sama ada
sejuk buat bau berkurang.
154
00:08:51,865 --> 00:08:53,033
Bawakan kesejukan.
155
00:08:54,076 --> 00:08:56,036
Maksud saya, kembalikan kepanasan.
156
00:08:56,120 --> 00:09:00,499
Pertama, kita perlu lihat jika kesejukan
dapat hilangkan bau kasut Arthur. Sedia?
157
00:09:00,583 --> 00:09:02,626
Sejuknya.
158
00:09:03,961 --> 00:09:07,172
Baunya macam tiada apa-apa.
159
00:09:07,256 --> 00:09:08,632
Langsung tak busuk.
160
00:09:08,716 --> 00:09:12,303
- Hipotesis kita dah terbukti.
- Sudah boleh hangatkan suhu semula?
161
00:09:12,970 --> 00:09:13,804
Ya.
162
00:09:14,847 --> 00:09:16,098
Lebih selesa.
163
00:09:16,724 --> 00:09:21,562
Kecuali, apabila dah tak sejuk,
kasut Arthur kembali berbau busuk.
164
00:09:21,645 --> 00:09:25,691
Perlu cari cara untuk sejukkan kasut
semasa dia tak memakainya.
165
00:09:25,774 --> 00:09:27,401
Penyelesaiannya jelas.
166
00:09:27,484 --> 00:09:29,695
Kita bekukan kasut Arthur
dalam kiub ais gergasi.
167
00:09:29,778 --> 00:09:32,448
Itu akan selesaikan masalah busuk,
168
00:09:32,531 --> 00:09:36,869
tapi saya rasa Arthur nak kasut tenis,
bukan kasut luncur ais.
169
00:09:37,578 --> 00:09:39,288
Saya tak fikir tentang itu.
170
00:09:39,955 --> 00:09:42,124
Mungkin dia boleh simpan dalam peti sejuk?
171
00:09:42,916 --> 00:09:46,879
Mak saya mungkin tak suka
kasut kotor di sebelah makanan.
172
00:09:46,962 --> 00:09:51,592
Jadi, bagaimana jika kita cipta
kotak kasut yang macam peti sejuk,
173
00:09:51,675 --> 00:09:53,719
hanya untuk kasut Arthur?
174
00:09:53,802 --> 00:09:59,224
Penyejuk beku dengan rekaan yang hebat.
Kita boleh buat seperti istana ais!
175
00:09:59,308 --> 00:10:02,519
Bijak! Sekarang mula membina.
176
00:10:17,284 --> 00:10:20,079
- Buat apa pada kasut abang?
- Kami sedang bekukan bau busuk.
177
00:10:22,373 --> 00:10:24,083
Tunggu! Abang tak bau apa-apa!
178
00:10:24,166 --> 00:10:28,629
Sebab udara sejuk menghalang baunya
daripada pergi ke merata tempat.
179
00:10:28,712 --> 00:10:32,299
Jadi, awak cari cara untuk pastikan
kasut abang tak jadikan rumah busuk?
180
00:10:32,383 --> 00:10:33,509
- Betul.
- Ya.
181
00:10:33,592 --> 00:10:35,386
Hebatnya. Terima kasih.
182
00:10:35,469 --> 00:10:38,347
Kamu mungkin capai sesuatu
dengan ilmu sains ini.
183
00:10:41,767 --> 00:10:43,227
Bau apa itu?
184
00:10:44,687 --> 00:10:48,691
Baunya sedap.
Mesti sup sayur ayah yang terkenal.
185
00:10:50,442 --> 00:10:51,443
- Memang betul.
- Ya.
186
00:10:51,527 --> 00:10:52,820
- Sudah tentu.
- Sup saja.
187
00:10:52,903 --> 00:10:55,280
Tiada bau lain macam bau kasut,
atau apa saja.
188
00:10:56,281 --> 00:10:57,116
Kasut?
189
00:11:00,244 --> 00:11:02,329
Sup ini sangat sedap seperti baunya.
190
00:11:02,413 --> 00:11:04,123
Salad juga sedap.
191
00:11:04,998 --> 00:11:06,542
Terima kasih. Gembira awak suka.
192
00:11:06,625 --> 00:11:10,504
Saya gembira sup ini
satu-satunya yang berbau di rumah.
193
00:11:10,587 --> 00:11:11,964
Abang juga!
194
00:11:19,930 --> 00:11:24,101
Saya ada idea.
Mari jumpa saintis lain. Ayuh!
195
00:11:31,734 --> 00:11:34,319
Hai, saya Rachel Dutton
dan saya ahli mikrobiologi.
196
00:11:34,403 --> 00:11:37,448
Hari ini, kita akan bincang
tentang apa yang buat keju berbau.
197
00:11:37,531 --> 00:11:38,657
Ayuh!
198
00:11:39,742 --> 00:11:42,244
Jadi, kita ke kedai keju hari ini
199
00:11:42,327 --> 00:11:44,913
untuk melihat mikrob
yang menyebabkan keju berbau busuk
200
00:11:44,997 --> 00:11:48,792
dan mempunyai rasa yang sedap
dengan lebih dekat lagi.
201
00:11:48,876 --> 00:11:53,964
Mikrob adalah sel kecil
yang awak takkan nampak dengan mata kasar.
202
00:11:54,047 --> 00:11:56,133
Awak perlu guna mikroskop
untuk melihatnya.
203
00:11:56,216 --> 00:11:58,427
Mikrob dapat ditemui di mana saja.
204
00:11:58,510 --> 00:12:03,682
Mikrob ditemui di lautan, tanah
dan beberapa makanan yang kita makan.
205
00:12:03,766 --> 00:12:06,727
Sebenarnya, banyak benda
yang kita hidu di dunia ini,
206
00:12:06,810 --> 00:12:10,230
bukan keju saja,
sebenarnya disebabkan mikrob.
207
00:12:11,023 --> 00:12:13,484
Mikrob yang kita sedang lihat sekarang
208
00:12:13,567 --> 00:12:17,196
adalah salah satu bakteria
yang biasanya membiak dalam keju.
209
00:12:17,279 --> 00:12:19,823
Mikrob menghasilkan banyak perisa
yang lazat pada keju,
210
00:12:19,907 --> 00:12:21,825
tapi ia juga menjadikannya sangat busuk.
211
00:12:22,451 --> 00:12:24,787
Salah satu perkara
yang dibuat oleh pembuat keju
212
00:12:24,870 --> 00:12:27,581
mengawal berapa banyak
mikrob yang membiak dalam keju
213
00:12:27,664 --> 00:12:29,166
dengan mengawal suhu.
214
00:12:29,249 --> 00:12:32,628
Jadi, semakin panas suhu,
semakin busuk bau keju.
215
00:12:33,462 --> 00:12:36,799
Keju ini sejenis keju istimewa
dari Perancis.
216
00:12:36,882 --> 00:12:41,637
Lubang-lubang ini pula
dihasilkan oleh serangga kecil.
217
00:12:41,720 --> 00:12:44,223
Serangga kecil itu dipanggil hama keju.
218
00:12:44,306 --> 00:12:46,058
Hama ini akan menghasilkan
219
00:12:46,141 --> 00:12:49,311
perisa dan bau yang menarik pada keju itu.
220
00:12:49,394 --> 00:12:51,522
Jadi, bukan mikrob saja
yang boleh hasilkan bau.
221
00:12:51,605 --> 00:12:54,191
Tapi, organisma lain
yang hidup dalam keju tersebut.
222
00:12:54,274 --> 00:12:55,818
- Helo.
- Fakta menarik.
223
00:12:55,901 --> 00:12:58,862
Salah satu mikrob
yang tumbuh keju dan menjadikannya busuk
224
00:12:58,946 --> 00:13:01,365
ialah mikrob yang sama
yang membiak pada kaki kita.
225
00:13:01,448 --> 00:13:04,701
Jadi, apabila orang fikir keju busuk
berbau seperti kaki busuk,
226
00:13:04,785 --> 00:13:07,246
kerana ada mikrob
yang sama yang membiak
227
00:13:07,329 --> 00:13:09,665
dan menghasilkan bau yang sama.
228
00:13:12,376 --> 00:13:15,128
Hebat, bukan? Sains memang terbaik!
229
00:13:18,340 --> 00:13:20,133
Batu Belaan Rosie.
230
00:13:22,970 --> 00:13:25,806
{\an8}- Mainan baru Mooshu dah siap.
- Hebat.
231
00:13:25,889 --> 00:13:29,893
{\an8}Saya dah kira supaya campuran
bulu dan bunyi sama rata.
232
00:13:29,977 --> 00:13:31,520
{\an8}Mari lihat jika dia suka.
233
00:13:34,106 --> 00:13:35,691
{\an8}Ya. Dia suka!
234
00:13:35,774 --> 00:13:39,820
{\an8}Terutamanya bahagian yang berbunyi.
Kenapa kucing suka benda yang berbunyi?
235
00:13:40,779 --> 00:13:43,615
Mooshu sangat comel!
236
00:13:43,699 --> 00:13:45,450
Saya harap saya ada haiwan peliharaan.
237
00:13:45,534 --> 00:13:50,289
Memandangkan ibu saya keluar bekerja,
dia kata kami tak sesuai jaga haiwan.
238
00:13:50,372 --> 00:13:51,665
Memang masuk akal.
239
00:13:51,748 --> 00:13:54,251
Menjaga haiwan peliharaan
melibatkan kerja yang banyak.
240
00:13:54,334 --> 00:13:58,046
- Akan tetapi, ada haiwan tak begitu.
- Seperti ikan emas.
241
00:13:58,130 --> 00:14:00,799
Ikan emas berenang sepanjang hari.
Tak perlu bawa berjalan.
242
00:14:00,883 --> 00:14:02,843
Namun, awak perlu beri makan.
243
00:14:02,926 --> 00:14:04,720
Ikan juga sukar dipeluk.
244
00:14:04,803 --> 00:14:09,850
Mungkin monyet.
Monyet suka peluk dan bermain.
245
00:14:09,933 --> 00:14:12,853
- Mungkin terlalu suka bermain.
- Betul.
246
00:14:13,854 --> 00:14:15,939
Bagaimana dengan kumbang kura-kura?
247
00:14:16,023 --> 00:14:19,776
Tak perlu bawa berjalan atau bermain,
kumbang kura-kura juga cantik.
248
00:14:19,860 --> 00:14:22,863
Namun, kumbang itu perlukan makanan
dan ruang untuk berjalan-jalan.
249
00:14:22,946 --> 00:14:24,781
Lagipun, mudah untuk hilang.
250
00:14:24,865 --> 00:14:26,116
Ke sini, kumbang.
251
00:14:26,199 --> 00:14:29,620
Betul. Awak tak nak pijak kumbang
yang hilang dalam rumah awak.
252
00:14:29,703 --> 00:14:32,998
Jadi, awak perlukan haiwan peliharaan
yang tak makan,
253
00:14:33,081 --> 00:14:35,876
tak perlu bermain
dan tak perlukan pelukan.
254
00:14:35,959 --> 00:14:37,669
Bunyinya macam batu.
255
00:14:37,753 --> 00:14:40,047
Ya, saya boleh pelihara batu!
256
00:14:40,797 --> 00:14:41,965
Saya bergurau.
257
00:14:42,049 --> 00:14:44,885
Saya tidak.
Mari dapatkan batu peliharaan sekarang!
258
00:14:45,469 --> 00:14:47,054
Kita boleh cari di laman belakang.
259
00:14:48,096 --> 00:14:50,349
Batu-batu itu sudah ada rumah.
260
00:14:50,432 --> 00:14:53,060
Saya nak batu liar yang perlukan rumah.
261
00:14:53,143 --> 00:14:57,064
Namun, di mana kita boleh cari batu liar?
262
00:14:58,315 --> 00:14:59,900
Saya tahu. Taman!
263
00:15:02,319 --> 00:15:06,114
- Hai, ibu!
- Ada, terkejut ibu. Ada apa?
264
00:15:06,198 --> 00:15:10,035
Saya nak minta ibu bawa kami ke taman,
tapi kalau ibu sedang kerja…
265
00:15:10,118 --> 00:15:13,705
Ibu sedang buat kerja, teka silang kata.
266
00:15:14,289 --> 00:15:15,374
Ibu!
267
00:15:15,874 --> 00:15:17,501
Ibu sedang buntu buat kerja.
268
00:15:17,584 --> 00:15:20,545
Berehat untuk seketika
biasanya boleh membantu apabila buntu.
269
00:15:20,629 --> 00:15:24,675
Tolong benarkan ibu bawa awak
ke taman supaya ibu boleh berehat.
270
00:15:25,592 --> 00:15:27,427
Ya, kita dah sampai!
271
00:15:30,514 --> 00:15:32,516
Di sini. Tempat ini nampak bagus.
272
00:15:32,599 --> 00:15:35,727
Terima kasih, ibu.
Kami akan cari batu peliharaan liar.
273
00:15:35,811 --> 00:15:37,104
Batu peliharaan liar?
274
00:15:37,187 --> 00:15:40,357
Okey, jangan beri batu itu makan
dan jangan pergi jauh.
275
00:15:40,440 --> 00:15:41,483
Baiklah.
276
00:15:42,526 --> 00:15:46,613
Ada banyak batu di sini.
Saya tak tahu nak mula dari mana.
277
00:15:47,280 --> 00:15:50,909
Batu ini biru dan bulat serta berkilat.
278
00:15:50,993 --> 00:15:53,245
Saya suka! Mungkin batu ini.
279
00:15:53,328 --> 00:15:54,621
Cuba lihat batu ini.
280
00:15:54,705 --> 00:15:58,542
Ada sedikit lumut di atasnya.
Sangat comel.
281
00:15:58,625 --> 00:15:59,876
Saya suka batu itu juga.
282
00:16:02,087 --> 00:16:03,588
Dua batu ini macam kembar.
283
00:16:04,339 --> 00:16:09,094
Bagus. Batu ini ada rekahan yang menarik!
284
00:16:09,177 --> 00:16:11,930
Banyaknya pilihan. Mari cari lagi.
285
00:16:13,098 --> 00:16:15,600
Rosie, itu mungkin
terlalu banyak batu peliharaan.
286
00:16:15,684 --> 00:16:19,563
Ya. Macam mana kita nak pilih
yang mana nak dibawa pulang?
287
00:16:19,646 --> 00:16:21,523
Gunting, batu, kertas?
288
00:16:21,606 --> 00:16:23,859
Saya tak boleh pilih satu saja!
289
00:16:23,942 --> 00:16:26,987
Ada sesuatu yang istimewa
tentang setiap batu ini.
290
00:16:27,070 --> 00:16:28,405
Contohnya, Mossy.
291
00:16:28,488 --> 00:16:31,116
Sangat gebu dan comel.
292
00:16:31,199 --> 00:16:32,534
Comelnya.
293
00:16:32,617 --> 00:16:36,163
Rocko dan Milla adik-beradik.
294
00:16:36,246 --> 00:16:37,581
Saya tak boleh pisahkannya.
295
00:16:37,664 --> 00:16:39,750
Chippy ada rekahan.
296
00:16:39,833 --> 00:16:45,422
Tiada siapa akan mahukan dia kecuali saya.
Jadi, saya perlu ambil semuanya.
297
00:16:45,505 --> 00:16:49,176
Okey. Cuma ada satu masalah.
Bagaimana kita nak bawa pulang?
298
00:16:49,259 --> 00:16:50,719
Mudah. Dalam poket kita.
299
00:16:51,261 --> 00:16:55,265
Saya tak boleh gerakkan kaki!
300
00:16:55,348 --> 00:16:56,600
Batu-batu ini berat.
301
00:16:58,268 --> 00:17:01,521
Okey, bukan dalam poket kita.
302
00:17:01,605 --> 00:17:03,231
Mungkin boleh guna skarf saya.
303
00:17:04,816 --> 00:17:06,651
Jangan bergerak.
304
00:17:07,569 --> 00:17:09,279
Jangan bergerak.
305
00:17:09,362 --> 00:17:12,282
Siapa batu yang bagus?
Awak batu yang bagus.
306
00:17:13,492 --> 00:17:15,577
Asyik terjatuh saja.
307
00:17:15,660 --> 00:17:18,622
Rasanya sebab batu ini batu liar.
Melatihnya agak sukar.
308
00:17:19,831 --> 00:17:21,249
Tahu apa kita boleh lakukan?
309
00:17:21,333 --> 00:17:22,751
Saya tahu! Mencari ilham.
310
00:17:22,834 --> 00:17:24,127
Idea yang bagus.
311
00:17:24,211 --> 00:17:26,963
Mencari ilham
312
00:17:27,047 --> 00:17:29,591
Berikan semua idea yang awak ada
Tiada idea yang salah
313
00:17:29,674 --> 00:17:32,511
Mencari ilham
314
00:17:32,594 --> 00:17:35,388
Kumpulkan kawan-kawan
dan cuba cari jawapannya
315
00:17:35,472 --> 00:17:38,308
Mencari ilham!
316
00:17:38,391 --> 00:17:42,979
Biar imaginasi kita
Menjadi ciptaan baru yang hebat
317
00:17:43,063 --> 00:17:46,817
Apabila kita mencari ilham
318
00:17:46,900 --> 00:17:47,734
Hei!
319
00:17:48,735 --> 00:17:52,989
Macam mana kalau kita guna magik?
Chabra kadabra.
320
00:17:54,032 --> 00:17:57,244
Maksud saya, abrakazizzle!
321
00:17:57,994 --> 00:18:02,415
Akan tetapi, saya tak ingat jampinya,
mungkin akan timbulkan masalah besar!
322
00:18:05,168 --> 00:18:08,338
Macam mana kalau kita pasang roda
pada rumah awak dan bawa ke sini?
323
00:18:08,839 --> 00:18:12,008
Kalau ikut kiraan,
kita perlukan terlalu banyak roda.
324
00:18:12,092 --> 00:18:12,926
Ya, betul.
325
00:18:13,009 --> 00:18:16,388
Kita boleh panggil kumbang kura-kura
untuk terbangkan semut yang bawa batu.
326
00:18:16,471 --> 00:18:17,514
Semut kuat.
327
00:18:17,597 --> 00:18:20,183
Namun, kumbang kura-kura tak begitu kuat.
328
00:18:21,685 --> 00:18:23,019
Ada idea lain?
329
00:18:24,479 --> 00:18:25,689
Saya tiada idea.
330
00:18:28,400 --> 00:18:29,234
Unikorn?
331
00:18:30,193 --> 00:18:32,779
Hei, selalunya saya cakap begitu!
332
00:18:32,863 --> 00:18:34,865
Semut, tapi bukan kumbang kura-kura!
333
00:18:35,490 --> 00:18:37,117
Unikorn.
334
00:18:37,200 --> 00:18:39,119
Saya dah cakap begitu.
335
00:18:39,703 --> 00:18:40,579
Keju.
336
00:18:41,163 --> 00:18:42,038
Keju?
337
00:18:42,122 --> 00:18:43,540
Saya lapar.
338
00:18:43,623 --> 00:18:49,838
- Alamak. Kita dah kehabisan idea!
- Apa? Kita tak pernah kehabisan idea.
339
00:18:49,921 --> 00:18:52,591
Kita perlu teruskan mencari ilham.
340
00:18:52,674 --> 00:18:55,093
Saya perlu bawa
batu peliharaan saya pulang!
341
00:18:55,177 --> 00:18:59,181
Akan tetapi, saya tak boleh fikir lagi.
Fikiran saya seperti lendir.
342
00:18:59,264 --> 00:19:00,640
Pemikiran saya jadi lembik.
343
00:19:00,724 --> 00:19:02,142
Minda saya jadi lembik.
344
00:19:03,018 --> 00:19:07,981
- Bagaimana kalau minda saya kekal lembik?
- Apa kita nak buat? Kita buntu.
345
00:19:08,064 --> 00:19:10,358
Buntu.
346
00:19:10,442 --> 00:19:12,777
Bagaimana jika kita menyekat batu itu…
347
00:19:12,861 --> 00:19:13,945
Saya tak tahu.
348
00:19:14,988 --> 00:19:16,489
Rasa macam minda saya rosak.
349
00:19:17,490 --> 00:19:19,784
Tunggu sekejap!
350
00:19:20,535 --> 00:19:22,120
Ibu sedang buntu dalam hal kerja.
351
00:19:22,204 --> 00:19:25,498
Berehat biasanya membantu
apabila kita buntu.
352
00:19:25,582 --> 00:19:28,668
Saya dah nampak kaitannya.
353
00:19:28,752 --> 00:19:32,172
Ibu saya sedang merehatkan otak
sebab dia buntu tentang kerja.
354
00:19:32,255 --> 00:19:34,716
Kita buntu, mungkin kita perlu berehat.
355
00:19:34,799 --> 00:19:36,051
Rehat untuk bermain.
356
00:19:36,134 --> 00:19:38,553
Tak! Kita fikir perlu.
357
00:19:39,429 --> 00:19:41,348
Maksud saya, kita perlu fikir.
358
00:19:42,641 --> 00:19:44,976
Okey, kita boleh berehat.
359
00:20:02,160 --> 00:20:05,789
Bunga matahari ini
nampak macam boleh jadi lastik.
360
00:20:07,958 --> 00:20:10,293
Siapa tahu bunga matahari adalah rekaan…
361
00:20:11,211 --> 00:20:12,128
yang begitu hebat?
362
00:20:12,212 --> 00:20:15,548
Macam ada bunga kecil di dalam bunga.
363
00:20:15,632 --> 00:20:19,344
Betul. Bunga matahari dibuat
daripada beribu-ribu bunga kecil.
364
00:20:20,178 --> 00:20:21,596
Baunya sungguh sedap.
365
00:20:23,139 --> 00:20:26,309
Kenapa bau bunga wangi?
366
00:20:26,393 --> 00:20:30,397
Hei, otak saya menghasilkan
maklumat dan soalan lagi.
367
00:20:30,480 --> 00:20:34,109
- Fikiran saya tak lembik lagi.
- Rehat memang berhasil!
368
00:20:34,192 --> 00:20:36,569
Bagus. Mari kita kembali mencari ilham.
369
00:20:36,653 --> 00:20:41,533
Saya tahu. Kita boleh menawan
burung hantu untuk terbangkan batu.
370
00:20:41,616 --> 00:20:43,493
Saya sangat menawan.
371
00:20:43,576 --> 00:20:46,037
Burung hantu nokturnal,
tak keluar waktu pagi.
372
00:20:46,121 --> 00:20:48,456
Betul juga, burung hantu berjaga malam.
373
00:20:48,540 --> 00:20:52,502
Kita boleh bina roller coaster
untuk bawa batu.
374
00:20:52,585 --> 00:20:54,087
Saya suka idea itu.
375
00:20:54,170 --> 00:20:58,883
Akan tetapi, bagaimana jika roller coaster
bergoyang dan batu terjatuh?
376
00:20:58,967 --> 00:21:02,721
Kalau begitu, kita namakannya
batu dan roller coaster!
377
00:21:03,972 --> 00:21:06,975
Mungkin kita boleh bina sesuatu
supaya kita boleh bawa batu.
378
00:21:07,058 --> 00:21:10,437
Ya. Kita boleh memanggilnya
Pengangkut Batu Rosie.
379
00:21:10,520 --> 00:21:13,565
Idea yang bagus. Mari kita bina!
380
00:21:13,648 --> 00:21:17,319
Mungkin ada jaring besar untuk batu itu.
381
00:21:17,402 --> 00:21:20,071
- Rangka untuk memegangnya.
- Serta roda.
382
00:21:21,948 --> 00:21:23,158
Dah siap.
383
00:21:23,241 --> 00:21:24,367
- Saya suka.
- Bagus!
384
00:21:24,951 --> 00:21:26,619
Mari dapatkan bahan.
385
00:21:35,920 --> 00:21:38,465
Kita boleh tenun tumbuhan menjalar ini
untuk buat jaring.
386
00:21:38,548 --> 00:21:42,427
- Kayu ini boleh jadi rangka.
- Saya jumpa tayar di taman ini.
387
00:21:42,510 --> 00:21:44,512
Boleh saya bina sekarang?
388
00:21:44,596 --> 00:21:45,930
- Ya.
- Binalah.
389
00:21:54,898 --> 00:21:57,609
Kita ada Pengangkut Batu Rosie.
390
00:21:57,692 --> 00:21:59,611
- Sempurna.
- Syabas, Rosie.
391
00:21:59,694 --> 00:22:02,489
Terima kasih. Mari lihat jika ia cukup
kuat untuk batu saya.
392
00:22:04,115 --> 00:22:05,617
Ya. Cukup kuat!
393
00:22:05,700 --> 00:22:07,035
Mari masukkan semua batu.
394
00:22:16,628 --> 00:22:17,879
- Hai, Lorraine.
- Helo.
395
00:22:17,962 --> 00:22:18,880
Penerbangan okey?
396
00:22:20,340 --> 00:22:21,800
Penerbangan tadi tak seronok.
397
00:22:21,883 --> 00:22:23,718
- Masuklah.
- Ibu!
398
00:22:23,802 --> 00:22:27,347
Hei, Rosie-posy-puddin'-pie.
Bagaimana hari awak?
399
00:22:30,392 --> 00:22:32,852
Saya ada haiwan peliharaan. Banyak!
400
00:22:32,936 --> 00:22:34,020
Apa?
401
00:22:34,104 --> 00:22:36,106
Bukan macam ibu fikirkan.
Marilah lihat!
402
00:22:36,189 --> 00:22:39,692
Memperkenalkan batu peliharaan saya.
403
00:22:40,193 --> 00:22:45,073
Itu Chippy. Ini Rocko dan Milla
dan ini Mossy.
404
00:22:45,657 --> 00:22:49,369
Ibu tak sangka kita boleh ada haiwan
peliharaan dengan jadual penerbangan ibu,
405
00:22:49,452 --> 00:22:50,412
tapi batu?
406
00:22:50,495 --> 00:22:51,621
Kreatif.
407
00:22:51,704 --> 00:22:52,705
Bagus.
408
00:22:52,789 --> 00:22:53,623
Betul, bukan?
409
00:22:53,706 --> 00:22:56,876
Mereka bertiga memang pandai
menyelesaikan masalah.
410
00:22:56,960 --> 00:23:00,505
Kami dah kehabisan idea,
tapi kami berehat,
411
00:23:00,588 --> 00:23:03,216
seperti ibu rehatkan otak,
tapi dengan bermain.
412
00:23:03,299 --> 00:23:06,636
- Ibu betul. Memang berhasil.
- Ibu gembira itu membantu, sayang.
413
00:23:06,719 --> 00:23:08,930
Jadi, mari kita bawa
batu peliharaan awak.
414
00:23:09,013 --> 00:23:11,057
Okey, tapi sekejap…
415
00:23:11,933 --> 00:23:15,270
Awak patut ambil batu biru ini, Iggy.
Awak serasi.
416
00:23:15,353 --> 00:23:16,271
Terima kasih, Rosie!
417
00:23:16,354 --> 00:23:20,108
Ambillah Mossy, Ada.
Awak sesuai bersama.
418
00:23:20,191 --> 00:23:21,901
Betulkah? Terima kasih!
419
00:23:23,570 --> 00:23:25,071
Jangan risau, Mooshu.
420
00:23:25,155 --> 00:23:28,533
Saya mungkin ada batu peliharaan,
tapi awak masih kucing kegemaran saya.
421
00:23:35,748 --> 00:23:40,003
Saya ada idea.
Mari jumpa saintis lain. Ayuh!
422
00:23:43,256 --> 00:23:44,090
Helo.
423
00:23:45,300 --> 00:23:48,344
Hai, saya Raquel Nuno
dan saya seorang saintis planet
424
00:23:48,428 --> 00:23:53,349
dan hari ini kita akan bercakap
tentang batu dari angkasa lepas.
425
00:23:54,434 --> 00:23:56,019
Apabila bercakap tentang batu,
426
00:23:56,102 --> 00:23:59,689
awak akan terfikir batu yang awak jumpa
di taman atau di bukit,
427
00:23:59,772 --> 00:24:03,193
tapi sebenarnya ada banyak batu
yang terapung di angkasa lepas.
428
00:24:03,276 --> 00:24:08,406
Pada suatu ketika, batu itu masuk
ke atmosfera kita dan jatuh ke Bumi
429
00:24:08,490 --> 00:24:11,451
dan sekarang ia berada
di galeri meteorit kita.
430
00:24:12,327 --> 00:24:15,914
Batu dari angkasa lepas yang mendarat
di Bumi, kita panggil meteorit.
431
00:24:15,997 --> 00:24:19,959
Ini adalah meteorit besi yang besar.
432
00:24:20,043 --> 00:24:21,836
Jadi, jika awak memburu batu,
433
00:24:21,920 --> 00:24:24,881
salah satu cara untuk awak tahu
bahawa awak terjumpa meteorit
434
00:24:24,964 --> 00:24:27,550
adalah dengan melihat sama ada
ia bersifat magnet.
435
00:24:28,593 --> 00:24:31,346
Batu di Bumi selalunya bukan magnet.
436
00:24:31,930 --> 00:24:34,641
Jenis batu yang terapung di angkasa,
437
00:24:34,724 --> 00:24:38,394
boleh jadi kecil macam habuk
438
00:24:38,478 --> 00:24:42,148
dan boleh jadi sebesar planet.
439
00:24:42,232 --> 00:24:45,652
Bumi ini sebenarnya cuma batu besar
yang terapung di angkasa.
440
00:24:46,486 --> 00:24:50,031
Awak boleh lihat
batu angkasa yang masuk ke Bumi.
441
00:24:50,114 --> 00:24:51,324
Itulah pancuran meteor.
442
00:24:51,407 --> 00:24:56,204
Itu adalah serpihan kecil habuk dan batu
yang terbakar di atmosfera.
443
00:24:56,287 --> 00:24:59,082
Kita nampak seperti
garisan cerah di langit.
444
00:24:59,165 --> 00:25:01,918
Jangan lupa untuk pandang ke langit
semasa keluar malam.
445
00:25:02,001 --> 00:25:04,462
Awak mungkin ternampak pancuran meteor.
446
00:25:04,546 --> 00:25:05,547
Fakta menarik.
447
00:25:06,130 --> 00:25:08,007
Bulan semakin mengecil.
448
00:25:08,091 --> 00:25:10,260
Rupa-rupanya, di dalam bulan,
449
00:25:10,343 --> 00:25:12,428
ada batu yang panas,
450
00:25:12,512 --> 00:25:14,722
tapi apabila menjadi sejuk, ia mengecut
451
00:25:14,806 --> 00:25:17,350
jadi seluruh bulan semakin kecil.
452
00:25:17,433 --> 00:25:19,477
Jangan risau.
Awak masih boleh melihatnya.
453
00:25:21,896 --> 00:25:24,732
Hebat, bukan? Sains memang terbaik!
454
00:26:09,569 --> 00:26:13,323
Terjemahan sari kata oleh Sahal Sharir