1 00:00:07,842 --> 00:00:09,969 SERIAL NETFLIX 2 00:00:14,891 --> 00:00:17,602 Bagaimana, apa? Di mana, kenapa? 3 00:00:17,685 --> 00:00:20,396 Bagaimana, apa? Di mana, kenapa? 4 00:00:20,480 --> 00:00:22,940 Ada Twist, ilmuwan 5 00:00:23,024 --> 00:00:25,902 Dia akan mencari tahu jawabannya 6 00:00:25,985 --> 00:00:28,654 Di bawah sini, di sebelah sana 7 00:00:28,738 --> 00:00:31,032 Sains ada di mana-mana 8 00:00:31,115 --> 00:00:34,035 Bersama Iggy Peck, arsitek 9 00:00:34,118 --> 00:00:36,454 Dan Rosie Revere, insinyur 10 00:00:36,537 --> 00:00:39,207 Mereka sibuk, ayo bantu! 11 00:00:39,290 --> 00:00:42,043 Misteri, tebakan, teka-teki, pencarian 12 00:00:42,126 --> 00:00:45,171 Ayo temukan keajaiban Dan uji hipotesis 13 00:00:45,254 --> 00:00:46,589 Sains itu hebat! 14 00:00:46,672 --> 00:00:49,133 Ada Twist, ilmuwan 15 00:00:49,217 --> 00:00:51,886 Dia akan mencari tahu jawabannya 16 00:00:51,969 --> 00:00:56,265 {\an8}Di mana pun ada sains Dia membuat hipotesis 17 00:00:56,349 --> 00:00:59,811 {\an8}Menghubungkan bintik-bintik Karena dia ilmuwan Ada Twist! 18 00:01:02,522 --> 00:01:03,773 Bau Tidak Sedap. 19 00:01:10,238 --> 00:01:13,449 {\an8}Ayolah, semoga lima! 20 00:01:13,533 --> 00:01:16,786 {\an8}- Tidak! - Dua. Itu lima dikurangi tiga. 21 00:01:16,869 --> 00:01:18,287 {\an8}Dan itu berarti… 22 00:01:18,371 --> 00:01:19,747 {\an8}Grrr! 23 00:01:19,831 --> 00:01:22,125 {\an8}Kau jadi manusia serigala. 24 00:01:22,208 --> 00:01:26,295 {\an8}Menurut aturan Jin dan Naga, kau tak boleh bicara. 25 00:01:26,379 --> 00:01:28,548 Kau hanya boleh melolong. 26 00:01:28,631 --> 00:01:30,049 Hanya melolong? 27 00:01:31,384 --> 00:01:32,593 Maksudku… 28 00:01:34,137 --> 00:01:39,142 Iggy, lolongan manusia serigala lebih keras dari itu. Berusahalah! 29 00:01:42,979 --> 00:01:44,063 Jijik! 30 00:01:45,148 --> 00:01:47,775 Ada yang berbau seperti napas jin. 31 00:01:48,484 --> 00:01:51,154 Bau itu sangat tidak sedap. 32 00:01:51,654 --> 00:01:53,614 - Mengerikan. - Sangat. 33 00:01:53,698 --> 00:01:55,324 Ayo cari tahu apa itu. 34 00:01:55,408 --> 00:01:56,951 - Hah? - Apa? 35 00:01:57,034 --> 00:02:01,164 Bau ini misteri, tebakan, teka-teki, pencarian, 36 00:02:01,247 --> 00:02:03,457 dan kita akan memecahkannya. 37 00:02:06,252 --> 00:02:08,754 Baunya hilang. Ke mana perginya? 38 00:02:10,423 --> 00:02:12,842 Aku mencium sesuatu. Seperti… 39 00:02:12,925 --> 00:02:15,636 Sesuatu yang paling lezat. 40 00:02:15,720 --> 00:02:18,598 Apa bau sup sayuran Ayah enak? 41 00:02:18,681 --> 00:02:20,933 - Enak sekali. - Lezat. 42 00:02:21,017 --> 00:02:23,311 Ayah memakai sayuran apa? 43 00:02:23,394 --> 00:02:27,940 Wortel, seledri, tomat, bawang, dan bawang putih untuk kelezatan ekstra. 44 00:02:28,024 --> 00:02:29,567 Seladanya juga sama. 45 00:02:30,818 --> 00:02:34,822 Sayurannya sama dengan sup, tapi ini tidak berbau. 46 00:02:36,699 --> 00:02:38,534 - Bau itu kembali. - Ya! 47 00:02:38,618 --> 00:02:40,328 Ayo ikuti hidung kita. 48 00:02:41,913 --> 00:02:45,875 Karpet berbau seperti karpet, tapi tidak busuk. 49 00:02:47,960 --> 00:02:49,503 Baunya seperti buku. 50 00:02:50,546 --> 00:02:52,882 Bukan kotak pasir Mooshu. 51 00:02:52,965 --> 00:02:56,260 Sebenarnya baunya biasa saja. 52 00:02:56,344 --> 00:02:59,555 Pasir kucing didesain untuk menyerap bau. 53 00:02:59,639 --> 00:03:02,558 Arthur dan aku membersihkannya tiap hari. 54 00:03:10,775 --> 00:03:14,445 Sumber bau tak sedap itu sepatu tenis Arthur. 55 00:03:14,528 --> 00:03:18,032 - Bau terbusuk. - Kalian sedang apa? 56 00:03:18,115 --> 00:03:21,619 Kami menemukan hal menarik. Sepatumu bau. 57 00:03:21,702 --> 00:03:25,414 Aku tahu. Saat kupakai tidak bau. Hanya saat kulepas. 58 00:03:25,498 --> 00:03:30,044 Pengamatan bagus, Arthur. Kau suka punya sepatu bau? 59 00:03:30,127 --> 00:03:33,130 Tidak! Aku tak mau sepatuku membuat rumah bau. 60 00:03:33,214 --> 00:03:34,507 Aku mencoba ini. 61 00:03:34,590 --> 00:03:37,593 Ibu memakai parfum agar wangi, 62 00:03:37,677 --> 00:03:40,263 jadi, mungkin sepatuku juga bisa. 63 00:03:40,346 --> 00:03:42,181 Tes! Boleh kami amati? 64 00:03:42,265 --> 00:03:43,432 Kurasa. 65 00:03:45,893 --> 00:03:48,104 Baunya seperti Ibu. 66 00:03:50,064 --> 00:03:53,192 Kini parfumnya bercampur dengan baunya, 67 00:03:53,276 --> 00:03:57,530 jadi, baunya seperti ibumu ditambah bau busuk. 68 00:03:57,613 --> 00:04:00,574 Aku tak bisa menghilangkan bau ini. 69 00:04:00,658 --> 00:04:04,453 Nyaris selalu ada cara memecahkan masalah dengan sains. 70 00:04:04,537 --> 00:04:06,664 Coba kita lihat apa yang ini bisa. 71 00:04:06,747 --> 00:04:09,583 - Apa artinya tukar pikiran? - Benar! 72 00:04:09,667 --> 00:04:11,419 Bagus. Aku punya ide. 73 00:04:11,502 --> 00:04:14,714 Jika aku bau, ibuku menyuruhku mandi. 74 00:04:14,797 --> 00:04:16,716 Ayo mandikan sepatunya. 75 00:04:16,799 --> 00:04:18,050 Aku suka mandi. 76 00:04:18,134 --> 00:04:20,428 Itu saat pertanyaan terbaikku muncul. 77 00:04:20,511 --> 00:04:23,639 Tapi sepatu basah dan licin berbahaya. 78 00:04:24,390 --> 00:04:27,059 Benar. Masukkan ke pengering? 79 00:04:27,143 --> 00:04:29,186 Itu bisa merusaknya. 80 00:04:29,270 --> 00:04:31,314 Untung aku punya ide lain. 81 00:04:31,397 --> 00:04:34,900 Karena pasir kucing menyerap bau tak enak, 82 00:04:34,984 --> 00:04:37,278 ayo tuangkan ke sepatunya. 83 00:04:37,361 --> 00:04:42,283 Bagus, tapi bagaimana jika Mooshu mengira itu kotak pasirnya? 84 00:04:43,242 --> 00:04:45,661 - Tidak, Mooshu! - Gawat! 85 00:04:45,745 --> 00:04:47,079 Aku punya ide lain. 86 00:04:47,872 --> 00:04:50,333 Buat semprotan spesial untuk baunya. 87 00:04:50,416 --> 00:04:52,251 - Seperti parfum. - Ya. 88 00:04:52,335 --> 00:04:57,798 Tapi alih-alih membuatnya berbau enak, kita membuatnya tidak berbau. 89 00:04:57,882 --> 00:04:59,717 - Tanpa bau? - Tepat. 90 00:04:59,800 --> 00:05:02,928 Tapi kita tak mau merusak sepatu Arthur, 91 00:05:03,012 --> 00:05:05,097 jadi, kita tes dengan ini. 92 00:05:05,181 --> 00:05:09,185 Sudah kekecilan, jadi, kata Ibu bisa kupakai untuk sains. 93 00:05:09,268 --> 00:05:12,813 Kita harus membuatnya sangat bau sebelum menggunakannya. 94 00:05:24,283 --> 00:05:25,242 Membuka lab. 95 00:05:35,586 --> 00:05:36,921 Baunya sukses. 96 00:05:37,922 --> 00:05:38,881 Itu bau! 97 00:05:38,964 --> 00:05:42,551 Hidungku tak bisa menghadapinya. 98 00:05:42,635 --> 00:05:44,637 Mungkin kau tak perlu. 99 00:05:44,720 --> 00:05:49,266 Kadang ilmuwan butuh peralatan khusus untuk tes tertentu. 100 00:05:49,350 --> 00:05:51,560 - Kini kita siap. Ayo! - Ya! 101 00:06:10,121 --> 00:06:11,122 Oh, tidak. 102 00:06:11,205 --> 00:06:15,501 Itu gundukan paling encer yang pernah kulihat. 103 00:06:15,584 --> 00:06:20,381 Mungkin Arthur benar. Membuat sepatunya tidak bau mustahil. 104 00:06:21,215 --> 00:06:23,509 Maaf. Itu perutku. 105 00:06:23,592 --> 00:06:27,680 Kapan kita makan malam? Sup ayahmu baunya enak sekali. 106 00:06:27,763 --> 00:06:32,643 Aku tahu. Seladanya mungkin juga lezat, meski baunya tak seenak supnya. 107 00:06:32,726 --> 00:06:35,146 Tunggu. Kenapa baunya tak sama? 108 00:06:35,229 --> 00:06:38,607 - Bahannya sama. - Entah kenapa baunya lain. 109 00:06:38,691 --> 00:06:44,196 Tapi sup yang panas dan lezat membuat perutku terasa nyaman dan hangat. 110 00:06:44,280 --> 00:06:45,448 Supnya panas. 111 00:06:46,115 --> 00:06:47,825 Dan seladanya dingin! 112 00:06:47,908 --> 00:06:51,328 Aku tahu tatapan itu. Kau punya hi-poti-sis? 113 00:06:51,996 --> 00:06:52,913 Ya. 114 00:06:52,997 --> 00:06:58,002 Aku punya hipotesis Aku punya hipotesis 115 00:06:58,586 --> 00:07:01,338 - Apa pengamatan itu - Berarti penjelasan ini? 116 00:07:01,422 --> 00:07:04,967 Benar atau salah Ayo cari tahu jawabannya! 117 00:07:05,050 --> 00:07:07,845 Mungkin salah Tapi kita akan cari tahu 118 00:07:07,928 --> 00:07:10,473 Teori ini tentang apa 119 00:07:10,556 --> 00:07:12,975 - Tebakan cerdas - Apakah tahan uji? 120 00:07:13,058 --> 00:07:15,019 Ya, itulah hipotesis 121 00:07:15,102 --> 00:07:20,316 Aku punya hipotesis Aku punya hipotesis 122 00:07:20,941 --> 00:07:24,069 Mari kita cari tahu apa itu benar 123 00:07:24,153 --> 00:07:25,112 Ayo! 124 00:07:25,821 --> 00:07:31,118 Dan hipotesis kita adalah benda panas lebih berbau dari benda dingin. 125 00:07:31,202 --> 00:07:34,497 Apa suhu bisa membuat bau berbeda? 126 00:07:34,580 --> 00:07:39,376 Saat panas, molekulmu bergerak sangat cepat dan memantul seperti ini. 127 00:07:41,003 --> 00:07:43,422 Seperti penyihir menembak bola api. 128 00:07:43,506 --> 00:07:44,673 Tepat. 129 00:07:44,757 --> 00:07:48,052 Saat dingin, molekul udara bergerak lebih lambat, 130 00:07:48,135 --> 00:07:52,181 seperti ini. 131 00:07:52,264 --> 00:07:56,685 Jadi, bau melayang di udara lebih cepat saat panas. 132 00:07:56,769 --> 00:08:00,564 Itu menurutku. Hanya satu cara untuk memastikan. 133 00:08:01,941 --> 00:08:05,945 Pikirkan hal dingin, karena di sini akan panas. 134 00:08:08,656 --> 00:08:11,242 Apa kita teleportasi ke matahari? 135 00:08:11,325 --> 00:08:14,328 Aku butuh air. Haus sekali. 136 00:08:19,333 --> 00:08:21,335 Aku suka panas kering. 137 00:08:21,418 --> 00:08:25,130 Kurasa itu cukup panas untuk menguji hipotesis kita. 138 00:08:25,214 --> 00:08:29,385 - Siap untuk tes mengendus? - Entah apa aku bisa menahan baunya. 139 00:08:29,468 --> 00:08:32,012 Kau bisa, Iggy. Ayolah. Mulai! 140 00:08:32,096 --> 00:08:35,224 Dalam hitungan ketiga. Satu, dua, tiga! 141 00:08:38,227 --> 00:08:41,313 Itu bau paling kuat yang pernah kucium. 142 00:08:41,397 --> 00:08:45,359 Dan bau terbusuk yang pernah kucium. 143 00:08:45,442 --> 00:08:49,363 Panas memang membuat lebih bau, tapi agar hipotesis terbukti, 144 00:08:49,446 --> 00:08:51,782 kita harus melihat sebaliknya. 145 00:08:51,865 --> 00:08:53,033 Ayo dinginkan. 146 00:08:54,076 --> 00:08:56,036 Maksudku, panaskan lagi. 147 00:08:56,120 --> 00:09:00,499 Pertama, kita harus lihat apa dinginnya menghilangkan bau sepatu. Siap? 148 00:09:00,583 --> 00:09:02,626 Dingin sekali. 149 00:09:03,961 --> 00:09:07,172 Baunya… tak ada. 150 00:09:07,256 --> 00:09:08,632 Tidak bau sama sekali. 151 00:09:08,716 --> 00:09:12,303 - Hipotesis kita terbukti. - Kita bisa hangat lagi? 152 00:09:12,970 --> 00:09:13,804 Ya. 153 00:09:14,847 --> 00:09:16,098 Jauh lebih baik. 154 00:09:16,724 --> 00:09:21,562 Tapi sekarang sepatu Arthur kembali bau. 155 00:09:21,645 --> 00:09:25,691 Kita perlu cara mendinginkan sepatunya ketika tidak dipakai. 156 00:09:25,774 --> 00:09:27,401 Solusinya jelas. 157 00:09:27,484 --> 00:09:29,695 Kita bekukan sepatu Arthur. 158 00:09:29,778 --> 00:09:32,448 Itu akan memecahkan masalah bau, 159 00:09:32,531 --> 00:09:36,869 tapi kurasa Arthur ingin sepatu tenis, bukan selancar es. 160 00:09:37,578 --> 00:09:39,288 Aku tak memikirkannya. 161 00:09:39,955 --> 00:09:42,124 Menyimpannya di lemari beku? 162 00:09:42,916 --> 00:09:46,879 Ibuku tak akan suka sepatu kotor di samping makanan. 163 00:09:46,962 --> 00:09:51,592 Bagaimana jika kita buat kotak sepatu seperti lemari beku, 164 00:09:51,675 --> 00:09:53,719 hanya untuk sepatu Arthur? 165 00:09:53,802 --> 00:09:59,224 Lemari beku dengan desain hebat. Kita bisa buat seperti istana es! 166 00:09:59,308 --> 00:10:02,519 Brilian! Sekarang, ayo kita bangun. 167 00:10:17,284 --> 00:10:20,079 - Sepatuku diapakan? - Kami membekukan baunya. 168 00:10:22,373 --> 00:10:24,083 Tunggu! Tak ada bau. 169 00:10:24,166 --> 00:10:28,629 Itu karena udara dingin mencegah baunya ke mana-mana. 170 00:10:28,712 --> 00:10:32,299 Jadi, kau menemukan cara agar sepatuku tidak bau? 171 00:10:32,383 --> 00:10:33,509 - Tentu. - Ya. 172 00:10:33,592 --> 00:10:37,846 Hebat. Terima kasih. Kalian mungkin menemukan sesuatu dengan sains ini. 173 00:10:41,767 --> 00:10:43,227 Bau apa itu? 174 00:10:44,687 --> 00:10:48,691 Baunya lezat. Pasti sup sayuran ayahmu yang terkenal. 175 00:10:50,442 --> 00:10:51,443 - Tentu. - Ya. 176 00:10:51,527 --> 00:10:52,820 Ya. Hanya sup. 177 00:10:52,903 --> 00:10:55,280 Tak ada sepatu atau apa pun. 178 00:10:56,281 --> 00:10:57,116 Sepatu? 179 00:11:00,244 --> 00:11:02,329 Sup ini seenak baunya. 180 00:11:02,413 --> 00:11:04,123 Seladanya juga enak. 181 00:11:04,998 --> 00:11:06,542 Senang kalian suka. 182 00:11:06,625 --> 00:11:10,504 Aku senang hanya sup ini yang berbau di rumah. 183 00:11:10,587 --> 00:11:11,964 Aku juga! 184 00:11:19,930 --> 00:11:24,101 Aku punya ide. Mari bertemu ilmuwan lain. Ayo! 185 00:11:31,775 --> 00:11:37,448 Aku Rachel Dutton, ahli mikrobiologi. Kita akan membahas alasan keju berbau. 186 00:11:37,531 --> 00:11:38,657 Ayo! 187 00:11:39,742 --> 00:11:41,744 Kami ke toko keju hari ini 188 00:11:41,827 --> 00:11:44,913 untuk melihat beberapa mikrob 189 00:11:44,997 --> 00:11:48,792 yang membuat keju enak dan juga berbau. 190 00:11:48,876 --> 00:11:53,964 Mikrob adalah sel kecil yang tak akan terlihat hanya dengan mata. 191 00:11:54,047 --> 00:11:56,133 Harus dilihat dengan mikroskop. 192 00:11:56,216 --> 00:11:58,427 Mikrob ini ada di mana-mana. 193 00:11:58,510 --> 00:12:03,682 Ada di laut, di tanah, dan beberapa makanan yang kita makan. 194 00:12:03,766 --> 00:12:06,727 Banyak bau yang kita cium di sekitar, 195 00:12:06,810 --> 00:12:10,230 bukan hanya keju, sebenarnya karena mikrob. 196 00:12:11,023 --> 00:12:13,484 Mikrob yang kita lihat sekarang 197 00:12:13,567 --> 00:12:17,196 salah satu bakteri paling umum yang tumbuh di keju. 198 00:12:17,279 --> 00:12:21,825 Itu menciptakan banyak rasa lezat, tapi juga membuatnya sangat bau. 199 00:12:22,451 --> 00:12:24,787 Untuk mengontrol jumlah mikrob 200 00:12:24,870 --> 00:12:29,166 yang tumbuh pada keju, pembuat keju mengontrol suhunya. 201 00:12:29,249 --> 00:12:32,628 Semakin hangat suhunya, semakin bau kejunya. 202 00:12:33,462 --> 00:12:36,799 Keju ini adalah keju spesial dari Prancis. 203 00:12:36,882 --> 00:12:41,637 Lubang-lubang ini sebenarnya dari serangga kecil. 204 00:12:41,720 --> 00:12:44,223 Mereka disebut tungau keju. 205 00:12:44,306 --> 00:12:49,311 Tungau itu menciptakan bau dan rasa sangat menarik pada keju itu. 206 00:12:49,394 --> 00:12:54,191 Pencipta bau bukan hanya mikrob, tapi organisme lain yang hidup di keju. 207 00:12:54,274 --> 00:12:55,818 - Halo. - Fakta menarik. 208 00:12:55,901 --> 00:12:58,862 Salah satu mikrob pada keju yang membuatnya bau 209 00:12:58,946 --> 00:13:01,532 jenisnya sama dengan yang di kaki kita. 210 00:13:01,615 --> 00:13:04,701 Jadi, saat orang berpikir bau keju dan kaki sama, 211 00:13:04,785 --> 00:13:09,665 itu karena jenis mikrobnya sama dan menghasilkan bau yang sama. 212 00:13:12,376 --> 00:13:15,128 Keren, 'kan? Sains itu hebat! 213 00:13:18,340 --> 00:13:20,133 Batu Peliharaan Rosie. 214 00:13:22,970 --> 00:13:25,806 {\an8}- Mainan baru Mooshu jadi. - Keren. 215 00:13:25,889 --> 00:13:29,893 {\an8}Kuperhitungkan agar keriting dan berkerisik sempurna. 216 00:13:29,977 --> 00:13:31,770 {\an8}Ayo lihat apa dia suka. 217 00:13:34,106 --> 00:13:35,691 {\an8}Ya. Dia menyukainya! 218 00:13:35,774 --> 00:13:39,862 {\an8}Terutama bagian berkerisiknya. Kenapa kucing suka itu? 219 00:13:40,779 --> 00:13:43,615 Mooshu lucu sekali! 220 00:13:43,699 --> 00:13:45,450 Andai aku punya peliharaan. 221 00:13:45,534 --> 00:13:50,289 Karena ibuku selalu bepergian, kami tak bisa memelihara hewan. 222 00:13:50,372 --> 00:13:54,084 Itu masuk akal. Memelihara hewan cukup sulit. 223 00:13:54,167 --> 00:13:58,046 - Tapi mungkin ada yang mudah. - Seperti ikan mas. 224 00:13:58,130 --> 00:14:00,799 Mereka berenang terus. Tak perlu jalan-jalan. 225 00:14:00,883 --> 00:14:02,843 Tapi harus diberi makan. 226 00:14:02,926 --> 00:14:04,720 Dan sulit dipeluk. 227 00:14:04,803 --> 00:14:09,850 Mungkin monyet. Mereka suka berpelukan! Dan bermain. 228 00:14:09,933 --> 00:14:12,853 - Mungkin agak terlalu suka. - Benar. 229 00:14:13,937 --> 00:14:15,939 Bagaimana dengan kepik? 230 00:14:16,023 --> 00:14:19,776 Tak perlu diajak bermain atau jalan-jalan, dan mereka lucu. 231 00:14:19,860 --> 00:14:24,781 Tapi perlu makan dan ruang merambat. Mereka juga mudah hilang. 232 00:14:24,865 --> 00:14:26,116 Sini, Kepik. 233 00:14:26,199 --> 00:14:29,620 Benar. Kau tak mau menginjak kepik yang hilang di rumahmu. 234 00:14:29,703 --> 00:14:35,876 Jadi, kau butuh peliharaan yang tak makan, tak perlu main, dan tak butuh dipeluk. 235 00:14:35,959 --> 00:14:37,669 Seperti batu. 236 00:14:37,753 --> 00:14:40,047 Ya, aku bisa punya batu! 237 00:14:40,797 --> 00:14:41,965 Aku bercanda. 238 00:14:42,049 --> 00:14:44,885 Aku tidak. Ayo cari sekarang! 239 00:14:45,469 --> 00:14:47,054 Ayo cari di halaman. 240 00:14:48,096 --> 00:14:50,349 Batu-batu itu sudah punya rumah. 241 00:14:50,432 --> 00:14:53,060 Aku ingin batu liar yang perlu rumah. 242 00:14:53,143 --> 00:14:57,064 Tapi di mana kita bisa menemukan batu liar? 243 00:14:58,315 --> 00:14:59,900 Aku tahu. Di taman! 244 00:15:02,319 --> 00:15:06,114 - Hai, Ibu! - Astaga, Ibu terkejut. Ada apa? 245 00:15:06,198 --> 00:15:10,035 Aku mau minta Ibu membawa kami ke taman, tapi jika Ibu bekerja… 246 00:15:10,118 --> 00:15:13,705 Ibu mengerjakan… teka-teki silang ini. 247 00:15:14,289 --> 00:15:15,374 Ibu! 248 00:15:15,874 --> 00:15:20,545 Ada masalah pekerjaan sulit. Saat itu terjadi, istirahat berguna. 249 00:15:20,629 --> 00:15:24,675 Izinkan Ibu membawamu ke taman untuk mengistirahatkan otak. 250 00:15:25,592 --> 00:15:27,427 Hore, kita sampai! 251 00:15:30,514 --> 00:15:32,516 Di sini tampaknya bagus. 252 00:15:32,599 --> 00:15:35,727 Terima kasih, Bu. Kami akan mencari batu liar. 253 00:15:35,811 --> 00:15:40,357 Batu liar? Baik, jangan diberi makan. Dan jangan jauh-jauh. 254 00:15:40,440 --> 00:15:41,483 Baiklah! 255 00:15:42,526 --> 00:15:46,613 Ada banyak batu di sini. Entah harus mulai dari mana. 256 00:15:47,280 --> 00:15:50,909 Yang ini biru dan bulat. Dan berkilau. 257 00:15:50,993 --> 00:15:53,245 Aku suka! Mungkin yang ini. 258 00:15:53,328 --> 00:15:54,621 Lihat yang ini. 259 00:15:54,705 --> 00:15:58,542 Ada lumut berbulu di atasnya. Lucu sekali. 260 00:15:58,625 --> 00:15:59,876 Aku juga suka. 261 00:16:02,087 --> 00:16:03,588 Ini seperti kembar. 262 00:16:04,339 --> 00:16:09,094 Bagus. Batu dengan pecahan ini keren! 263 00:16:09,177 --> 00:16:11,930 Banyak pilihan. Ayo terus mencari. 264 00:16:13,098 --> 00:16:15,600 Rosie , itu tumpukan yang besar. 265 00:16:15,684 --> 00:16:19,563 Ya. Bagaimana memilih yang mau dibawa pulang? 266 00:16:19,646 --> 00:16:21,523 Suit? 267 00:16:21,606 --> 00:16:23,859 Aku tak bisa memilih satu! 268 00:16:23,942 --> 00:16:26,987 Ada yang istimewa dari setiap batu. 269 00:16:27,070 --> 00:16:28,405 Seperti Mossy. 270 00:16:28,488 --> 00:16:31,116 Sangat lembut dan lucu. 271 00:16:31,199 --> 00:16:32,534 Lucu sekali. 272 00:16:32,617 --> 00:16:37,581 Rocko dan Milla bersaudara. Tak bisa dipisahkan. 273 00:16:37,664 --> 00:16:39,750 Dan Chippy punya pecahan. 274 00:16:39,833 --> 00:16:45,422 Tak ada yang menginginkannya selain aku. Jadi, harus kuambil semuanya. 275 00:16:45,505 --> 00:16:49,176 Baik. Hanya satu masalah. Bagaimana membawanya? 276 00:16:49,259 --> 00:16:50,719 Mudah. Di saku. 277 00:16:51,261 --> 00:16:55,265 Aku tak bisa menggerakkan kakiku! 278 00:16:55,348 --> 00:16:56,600 Berat sekali. 279 00:16:58,268 --> 00:17:01,521 Baiklah, bukan di saku kita. 280 00:17:01,605 --> 00:17:03,231 Mungkin pakai syalku. 281 00:17:04,816 --> 00:17:06,651 Tunggu. 282 00:17:07,569 --> 00:17:09,279 Tunggu. 283 00:17:09,362 --> 00:17:12,282 Siapa batu yang pintar? Kau pintar. 284 00:17:13,492 --> 00:17:15,577 Semuanya terus jatuh. 285 00:17:15,660 --> 00:17:18,622 Ini batu-batu liar. Sulit dilatih. 286 00:17:19,831 --> 00:17:22,751 - Tahu kita perlu apa? - Aku tahu! Tukar pikiran. 287 00:17:22,834 --> 00:17:24,127 Ide bagus. 288 00:17:24,211 --> 00:17:26,963 Tukar pikiran, tukar pikiran 289 00:17:27,047 --> 00:17:29,591 Keluarkan semua pikiranmu Tak ada ide buruk 290 00:17:29,674 --> 00:17:32,511 Tukar pikiran, tukar pikiran 291 00:17:32,594 --> 00:17:35,388 Kumpulkan teman-teman Jawab pertanyaan 292 00:17:35,472 --> 00:17:38,308 Tukar pikiran, tukar pikiran! 293 00:17:38,391 --> 00:17:42,979 Biarkan imajinasi kita Menjadi kreasi baru yang hebat 294 00:17:43,063 --> 00:17:46,817 Saat kita tukar pikiran, tukar pikiran 295 00:17:46,900 --> 00:17:47,734 Hei! 296 00:17:48,735 --> 00:17:52,989 Bagaimana jika kita pakai sulap? Chabrakadabra. 297 00:17:54,032 --> 00:17:57,244 Maksudku abrakazizzle! 298 00:17:57,994 --> 00:18:02,415 Tapi aku tak ingat mantranya. Itu bisa jadi masalah! 299 00:18:05,168 --> 00:18:08,338 Bagaimana jika kita pindahkan rumahmu kemari? 300 00:18:08,839 --> 00:18:12,008 Kuperkirakan perlu jutaan roda. 301 00:18:12,092 --> 00:18:13,135 Kau benar. 302 00:18:13,218 --> 00:18:16,388 Kita bisa minta kepik menerbangkan semut. 303 00:18:16,471 --> 00:18:17,514 Semut kuat. 304 00:18:17,597 --> 00:18:19,766 Tapi kepik tidak sekuat itu. 305 00:18:21,685 --> 00:18:23,019 Ada ide lain? 306 00:18:24,479 --> 00:18:25,689 Tidak ada. 307 00:18:28,400 --> 00:18:29,234 Unicorn? 308 00:18:30,193 --> 00:18:32,779 Hei, itu biasanya ideku! 309 00:18:32,863 --> 00:18:34,865 Semut, tapi tanpa kepik! 310 00:18:35,490 --> 00:18:37,117 Unicorn. 311 00:18:37,200 --> 00:18:39,119 Sudah kusebutkan. 312 00:18:39,703 --> 00:18:40,579 Keju. 313 00:18:41,163 --> 00:18:42,038 Keju? 314 00:18:42,122 --> 00:18:43,540 Aku lapar. 315 00:18:43,623 --> 00:18:49,838 - Gawat. Kurasa kita kehabisan ide! - Apa? Kita tak pernah kehabisan ide. 316 00:18:49,921 --> 00:18:52,591 Kita harus terus bertukar pikiran. 317 00:18:52,674 --> 00:18:55,093 Aku harus membawa pulang batu-batuku! 318 00:18:55,177 --> 00:18:59,181 Tapi aku tak bisa berpikir lagi. Benakku terasa cair. 319 00:18:59,264 --> 00:19:00,640 Lelehku benak. 320 00:19:00,724 --> 00:19:02,142 Maksudku benakku leleh. 321 00:19:03,018 --> 00:19:07,981 - Bagaimana jika selamanya leleh? - Bagaimana ini? 322 00:19:08,064 --> 00:19:10,358 Menempel. 323 00:19:10,442 --> 00:19:12,777 Bagaimana jika batunya ditempelkan… 324 00:19:12,861 --> 00:19:13,945 Entahlah. 325 00:19:14,988 --> 00:19:16,615 Otakku terasa rusak. 326 00:19:17,490 --> 00:19:19,784 Tunggu! 327 00:19:20,535 --> 00:19:25,498 Ada masalah pekerjaan sulit. Saat itu terjadi, istirahat berguna. 328 00:19:25,582 --> 00:19:28,668 Kurasa aku menghubungkan bintik-bintik. 329 00:19:28,752 --> 00:19:32,172 Ibuku istirahat karena bingung dengan masalah pekerjaan. 330 00:19:32,255 --> 00:19:34,716 Mungkin kita perlu istirahat. 331 00:19:34,799 --> 00:19:36,051 Istirahat bermain. 332 00:19:36,134 --> 00:19:38,553 Tidak! Kita berpikir harus. 333 00:19:39,429 --> 00:19:41,348 Maksudku, kita harus berpikir. 334 00:19:42,641 --> 00:19:44,976 Baik, kita bisa istirahat. 335 00:20:02,160 --> 00:20:05,789 Bunga-bunga ini bisa jadi katapel yang keren. 336 00:20:07,958 --> 00:20:10,293 Siapa sangka desain bunga matahari… 337 00:20:11,211 --> 00:20:12,128 hebat? 338 00:20:12,212 --> 00:20:15,548 Seperti ada bunga kecil di dalam bunganya. 339 00:20:15,632 --> 00:20:19,511 Ya. Bunga matahari terdiri dari ribuan bunga kecil. 340 00:20:20,178 --> 00:20:21,596 Baunya harum. 341 00:20:23,139 --> 00:20:26,309 Kenapa bunga harum sekali? 342 00:20:26,393 --> 00:20:30,397 Hei, otakku memikirkan informasi dan pertanyaan lagi. 343 00:20:30,480 --> 00:20:34,109 - Benakku tak terasa lembek. - Istirahatnya berhasil! 344 00:20:34,192 --> 00:20:36,569 Hore. Ayo kembali ke tukar pikiran. 345 00:20:36,653 --> 00:20:41,533 Aku tahu. Kita bisa memikat burung hantu untuk menerbangkan batunya. 346 00:20:41,616 --> 00:20:43,493 Aku sangat memikat. 347 00:20:43,576 --> 00:20:46,037 Burung hantu tidak bekerja di siang hari. 348 00:20:46,121 --> 00:20:48,456 Ya, mereka hanya bangun di malam hari. 349 00:20:48,540 --> 00:20:52,502 Kita bisa membuat roller coaster untuk membawa batu. 350 00:20:52,585 --> 00:20:54,087 Aku suka ide itu. 351 00:20:54,170 --> 00:20:58,883 Tapi bagaimana jika roller coaster-nya goyah dan batunya menggelinding? 352 00:20:58,967 --> 00:21:02,721 Itu akan jadi rock and roller coaster! 353 00:21:03,972 --> 00:21:06,975 Kita bisa bangun sesuatu untuk menggotong batunya. 354 00:21:07,058 --> 00:21:10,437 Ya. Bisa disebut Penggotong Batu Rosie. 355 00:21:10,520 --> 00:21:13,565 Ide bagus. Ayo kita bangun! 356 00:21:13,648 --> 00:21:17,319 Bisa punya jaring besar untuk batu-batunya. 357 00:21:17,402 --> 00:21:20,071 - Dan bingkai untuk menahannya. - Dan roda. 358 00:21:21,948 --> 00:21:23,158 Selesai. 359 00:21:23,241 --> 00:21:24,367 - Aku suka. - Bagus. 360 00:21:24,951 --> 00:21:26,619 Ayo cari bahannya. 361 00:21:35,920 --> 00:21:38,256 Kita bisa menjalin sulur untuk jaring. 362 00:21:38,340 --> 00:21:42,427 - Ranting ini bisa jadi bingkai. - Aku menemukan roda ini. 363 00:21:42,510 --> 00:21:44,512 Boleh kubangun sekarang? 364 00:21:44,596 --> 00:21:45,930 - Ya. - Silakan. 365 00:21:54,898 --> 00:21:57,609 Kita punya Penggotong Batu Rosie. 366 00:21:57,692 --> 00:21:59,611 - Sempurna. - Bagus. 367 00:21:59,694 --> 00:22:02,489 Terima kasih. Mari lihat apa itu cukup kuat. 368 00:22:04,115 --> 00:22:05,617 Hore. Itu kuat! 369 00:22:05,700 --> 00:22:07,035 Ayo muat sisanya. 370 00:22:16,628 --> 00:22:17,879 - Hai. - Halo. 371 00:22:17,962 --> 00:22:18,880 Apa kabar? 372 00:22:20,340 --> 00:22:21,800 Penerbangannya sulit. 373 00:22:21,883 --> 00:22:23,718 - Masuklah. - Ibu! 374 00:22:23,802 --> 00:22:27,347 Hei, Rosie-posy Pai Puding. Bagaimana harimu? 375 00:22:30,392 --> 00:22:32,852 Aku punya peliharaan. Banyak! 376 00:22:32,936 --> 00:22:34,020 Apa? 377 00:22:34,104 --> 00:22:36,106 Tak seperti itu. Lihatlah! 378 00:22:36,189 --> 00:22:39,692 Ini batu-batu peliharaanku. 379 00:22:40,193 --> 00:22:45,073 Itu Chippy. Ini Rocko dan Milla. Dan ini Mossy. 380 00:22:45,156 --> 00:22:50,412 Ibu pikir kita tak bisa punya peliharaan dengan kesibukan Ibu, tapi batu? 381 00:22:50,495 --> 00:22:51,621 Kreatif. 382 00:22:51,704 --> 00:22:52,705 Anak pintar. 383 00:22:52,789 --> 00:22:56,876 Benar, 'kan? Mereka bertiga paling ahli memecahkan masalah. 384 00:22:56,960 --> 00:23:00,505 Kami kehabisan ide, tapi lalu kami istirahat, 385 00:23:00,588 --> 00:23:03,216 seperti Ibu, tapi sambil bermain. 386 00:23:03,299 --> 00:23:06,636 - Ibu benar. Itu berhasil. - Ibu senang. 387 00:23:06,719 --> 00:23:08,930 Ayo bawa batu-batumu pulang. 388 00:23:09,013 --> 00:23:11,057 Baik, tapi pertama… 389 00:23:11,933 --> 00:23:15,270 Ambil yang biru, Iggy. Kalian terikat. 390 00:23:15,353 --> 00:23:16,271 Terima kasih! 391 00:23:16,354 --> 00:23:20,108 Dan bawa Mossy, Ada. Kalian cocok bersama-sama. 392 00:23:20,191 --> 00:23:21,901 Sungguh? Terima kasih. 393 00:23:23,570 --> 00:23:28,533 Jangan cemas, Mooshu. Kau tetap kucing favoritku. 394 00:23:35,748 --> 00:23:40,003 Aku punya ide. Mari bertemu ilmuwan lain. Ayo! 395 00:23:43,256 --> 00:23:44,090 Halo. 396 00:23:45,300 --> 00:23:48,344 Hai, aku Raquel Nuno, ilmuwan planet. 397 00:23:48,428 --> 00:23:53,349 Hari ini kita akan membahas batu dari luar angkasa. 398 00:23:54,434 --> 00:23:56,019 Saat kita memikirkan batu, 399 00:23:56,102 --> 00:23:59,689 mungkin yang terpikir batu di taman atau di jalan, 400 00:23:59,772 --> 00:24:03,193 tapi banyak batu melayang di luar angkasa. 401 00:24:03,276 --> 00:24:08,406 Pada satu titik, itu memasuki atmosfer kita dan jatuh ke Bumi, 402 00:24:08,490 --> 00:24:11,451 dan kini itu ada di galeri meteorit. 403 00:24:12,327 --> 00:24:15,914 Meteorit batu luar angkasa yang mendarat di Bumi. 404 00:24:15,997 --> 00:24:20,210 Ini meteorit-meteorit besi yang besar. 405 00:24:20,293 --> 00:24:21,836 Jika berburu batu, 406 00:24:21,920 --> 00:24:24,881 salah satu cara mengenali meteorit 407 00:24:24,964 --> 00:24:27,550 adalah melihat apa itu magnetis. 408 00:24:28,593 --> 00:24:31,346 Bebatuan di Bumi biasanya tidak. 409 00:24:31,930 --> 00:24:34,641 Jenis-jenis batu di luar angkasa 410 00:24:34,724 --> 00:24:38,394 mulai dari yang sekecil serpihan debu 411 00:24:38,478 --> 00:24:42,148 sampai yang nyaris sebesar planet. 412 00:24:42,232 --> 00:24:45,652 Bumi hanya batu besar yang melayang di luar angkasa. 413 00:24:46,486 --> 00:24:50,031 Kau bisa melihat batu luar angkasa yang meluncur ke Bumi. 414 00:24:50,114 --> 00:24:51,324 Itu hujan meteor. 415 00:24:51,407 --> 00:24:56,204 Itu serpihan mungil debu dan bebatuan yang memasuki atmosfer dan terbakar. 416 00:24:56,287 --> 00:24:59,082 Kita melihatnya sebagai garis terang di langit. 417 00:24:59,165 --> 00:25:01,960 Jangan lupa mendongak di malam hari. 418 00:25:02,043 --> 00:25:04,462 Kau bisa melihat hujan meteor. 419 00:25:04,546 --> 00:25:05,630 Fakta menarik. 420 00:25:06,130 --> 00:25:08,007 Bulan sedang menyusut. 421 00:25:08,091 --> 00:25:10,260 Ternyata di dalam bulan 422 00:25:10,343 --> 00:25:14,722 ada batu-batu yang panas, tapi saat mendingin, itu menyusut, 423 00:25:14,806 --> 00:25:17,350 jadi, seluruh bulan mengecil. 424 00:25:17,433 --> 00:25:19,477 Jangan cemas. Masih bisa dilihat. 425 00:25:21,896 --> 00:25:24,732 Keren, 'kan? Sains itu hebat! 426 00:26:09,569 --> 00:26:13,323 Terjemahan subtitle oleh Alexandra Karina