1
00:00:07,842 --> 00:00:09,969
SERIAL NETFLIX
2
00:00:14,891 --> 00:00:17,602
Bagaimana, apa?
Di mana, kenapa?
3
00:00:17,685 --> 00:00:20,396
Bagaimana, apa?
Di mana, kenapa?
4
00:00:20,480 --> 00:00:22,940
Ada Twist, ilmuwan
5
00:00:23,024 --> 00:00:25,902
Dia akan mencari tahu jawabannya
6
00:00:25,985 --> 00:00:28,654
Di bawah sini, di sebelah sana
7
00:00:28,738 --> 00:00:31,032
Sains ada di mana-mana
8
00:00:31,115 --> 00:00:34,035
Bersama Iggy Peck, arsitek
9
00:00:34,118 --> 00:00:36,454
Dan Rosie Revere, insinyur
10
00:00:36,537 --> 00:00:39,207
Mereka sibuk, ayo bantu!
11
00:00:39,290 --> 00:00:42,043
Misteri, tebakan, teka-teki, pencarian
12
00:00:42,126 --> 00:00:45,171
Ayo temukan keajaiban
Dan uji hipotesis
13
00:00:45,254 --> 00:00:46,589
Sains itu hebat!
14
00:00:46,672 --> 00:00:49,133
Ada Twist, ilmuwan
15
00:00:49,217 --> 00:00:51,886
Dia akan mencari tahu jawabannya
16
00:00:51,969 --> 00:00:56,265
{\an8}Di mana pun ada sains
Dia membuat hipotesis
17
00:00:56,349 --> 00:00:59,811
{\an8}Menghubungkan bintik-bintik
Karena dia ilmuwan Ada Twist!
18
00:01:02,522 --> 00:01:03,773
Bau Tidak Sedap.
19
00:01:10,238 --> 00:01:13,449
{\an8}Ayolah, semoga lima!
20
00:01:13,533 --> 00:01:16,786
{\an8}- Tidak!
- Dua. Itu lima dikurangi tiga.
21
00:01:16,869 --> 00:01:18,287
{\an8}Dan itu berarti…
22
00:01:18,371 --> 00:01:19,747
{\an8}Grrr!
23
00:01:19,831 --> 00:01:22,125
{\an8}Kau jadi manusia serigala.
24
00:01:22,208 --> 00:01:26,295
{\an8}Menurut aturan Jin dan Naga,
kau tak boleh bicara.
25
00:01:26,379 --> 00:01:28,548
Kau hanya boleh melolong.
26
00:01:28,631 --> 00:01:30,049
Hanya melolong?
27
00:01:31,384 --> 00:01:32,593
Maksudku…
28
00:01:34,137 --> 00:01:39,142
Iggy, lolongan manusia serigala
lebih keras dari itu. Berusahalah!
29
00:01:42,979 --> 00:01:44,063
Jijik!
30
00:01:45,148 --> 00:01:47,775
Ada yang berbau seperti napas jin.
31
00:01:48,484 --> 00:01:51,154
Bau itu sangat tidak sedap.
32
00:01:51,654 --> 00:01:53,614
- Mengerikan.
- Sangat.
33
00:01:53,698 --> 00:01:55,324
Ayo cari tahu apa itu.
34
00:01:55,408 --> 00:01:56,951
- Hah?
- Apa?
35
00:01:57,034 --> 00:02:01,164
Bau ini misteri, tebakan,
teka-teki, pencarian,
36
00:02:01,247 --> 00:02:03,457
dan kita akan memecahkannya.
37
00:02:06,252 --> 00:02:08,754
Baunya hilang. Ke mana perginya?
38
00:02:10,423 --> 00:02:12,842
Aku mencium sesuatu. Seperti…
39
00:02:12,925 --> 00:02:15,636
Sesuatu yang paling lezat.
40
00:02:15,720 --> 00:02:18,598
Apa bau sup sayuran Ayah enak?
41
00:02:18,681 --> 00:02:20,933
- Enak sekali.
- Lezat.
42
00:02:21,017 --> 00:02:23,311
Ayah memakai sayuran apa?
43
00:02:23,394 --> 00:02:27,940
Wortel, seledri, tomat, bawang,
dan bawang putih untuk kelezatan ekstra.
44
00:02:28,024 --> 00:02:29,567
Seladanya juga sama.
45
00:02:30,818 --> 00:02:34,822
Sayurannya sama dengan sup,
tapi ini tidak berbau.
46
00:02:36,699 --> 00:02:38,534
- Bau itu kembali.
- Ya!
47
00:02:38,618 --> 00:02:40,328
Ayo ikuti hidung kita.
48
00:02:41,913 --> 00:02:45,875
Karpet berbau seperti karpet,
tapi tidak busuk.
49
00:02:47,960 --> 00:02:49,503
Baunya seperti buku.
50
00:02:50,546 --> 00:02:52,882
Bukan kotak pasir Mooshu.
51
00:02:52,965 --> 00:02:56,260
Sebenarnya baunya biasa saja.
52
00:02:56,344 --> 00:02:59,555
Pasir kucing didesain untuk menyerap bau.
53
00:02:59,639 --> 00:03:02,558
Arthur dan aku membersihkannya tiap hari.
54
00:03:10,775 --> 00:03:14,445
Sumber bau tak sedap itu
sepatu tenis Arthur.
55
00:03:14,528 --> 00:03:18,032
- Bau terbusuk.
- Kalian sedang apa?
56
00:03:18,115 --> 00:03:21,619
Kami menemukan hal menarik. Sepatumu bau.
57
00:03:21,702 --> 00:03:25,414
Aku tahu. Saat kupakai tidak bau.
Hanya saat kulepas.
58
00:03:25,498 --> 00:03:30,044
Pengamatan bagus, Arthur.
Kau suka punya sepatu bau?
59
00:03:30,127 --> 00:03:33,130
Tidak! Aku tak mau sepatuku
membuat rumah bau.
60
00:03:33,214 --> 00:03:34,507
Aku mencoba ini.
61
00:03:34,590 --> 00:03:37,593
Ibu memakai parfum agar wangi,
62
00:03:37,677 --> 00:03:40,263
jadi, mungkin sepatuku juga bisa.
63
00:03:40,346 --> 00:03:42,181
Tes! Boleh kami amati?
64
00:03:42,265 --> 00:03:43,432
Kurasa.
65
00:03:45,893 --> 00:03:48,104
Baunya seperti Ibu.
66
00:03:50,064 --> 00:03:53,192
Kini parfumnya bercampur dengan baunya,
67
00:03:53,276 --> 00:03:57,530
jadi, baunya seperti ibumu
ditambah bau busuk.
68
00:03:57,613 --> 00:04:00,574
Aku tak bisa menghilangkan bau ini.
69
00:04:00,658 --> 00:04:04,453
Nyaris selalu ada cara
memecahkan masalah dengan sains.
70
00:04:04,537 --> 00:04:06,664
Coba kita lihat apa yang ini bisa.
71
00:04:06,747 --> 00:04:09,583
- Apa artinya tukar pikiran?
- Benar!
72
00:04:09,667 --> 00:04:11,419
Bagus. Aku punya ide.
73
00:04:11,502 --> 00:04:14,714
Jika aku bau, ibuku menyuruhku mandi.
74
00:04:14,797 --> 00:04:16,716
Ayo mandikan sepatunya.
75
00:04:16,799 --> 00:04:18,050
Aku suka mandi.
76
00:04:18,134 --> 00:04:20,428
Itu saat pertanyaan terbaikku muncul.
77
00:04:20,511 --> 00:04:23,639
Tapi sepatu basah dan licin berbahaya.
78
00:04:24,390 --> 00:04:27,059
Benar. Masukkan ke pengering?
79
00:04:27,143 --> 00:04:29,186
Itu bisa merusaknya.
80
00:04:29,270 --> 00:04:31,314
Untung aku punya ide lain.
81
00:04:31,397 --> 00:04:34,900
Karena pasir kucing menyerap bau tak enak,
82
00:04:34,984 --> 00:04:37,278
ayo tuangkan ke sepatunya.
83
00:04:37,361 --> 00:04:42,283
Bagus, tapi bagaimana jika Mooshu
mengira itu kotak pasirnya?
84
00:04:43,242 --> 00:04:45,661
- Tidak, Mooshu!
- Gawat!
85
00:04:45,745 --> 00:04:47,079
Aku punya ide lain.
86
00:04:47,872 --> 00:04:50,333
Buat semprotan spesial untuk baunya.
87
00:04:50,416 --> 00:04:52,251
- Seperti parfum.
- Ya.
88
00:04:52,335 --> 00:04:57,798
Tapi alih-alih membuatnya berbau enak,
kita membuatnya tidak berbau.
89
00:04:57,882 --> 00:04:59,717
- Tanpa bau?
- Tepat.
90
00:04:59,800 --> 00:05:02,928
Tapi kita tak mau merusak sepatu Arthur,
91
00:05:03,012 --> 00:05:05,097
jadi, kita tes dengan ini.
92
00:05:05,181 --> 00:05:09,185
Sudah kekecilan, jadi,
kata Ibu bisa kupakai untuk sains.
93
00:05:09,268 --> 00:05:12,813
Kita harus membuatnya sangat bau
sebelum menggunakannya.
94
00:05:24,283 --> 00:05:25,242
Membuka lab.
95
00:05:35,586 --> 00:05:36,921
Baunya sukses.
96
00:05:37,922 --> 00:05:38,881
Itu bau!
97
00:05:38,964 --> 00:05:42,551
Hidungku tak bisa menghadapinya.
98
00:05:42,635 --> 00:05:44,637
Mungkin kau tak perlu.
99
00:05:44,720 --> 00:05:49,266
Kadang ilmuwan butuh peralatan khusus
untuk tes tertentu.
100
00:05:49,350 --> 00:05:51,560
- Kini kita siap. Ayo!
- Ya!
101
00:06:10,121 --> 00:06:11,122
Oh, tidak.
102
00:06:11,205 --> 00:06:15,501
Itu gundukan paling encer
yang pernah kulihat.
103
00:06:15,584 --> 00:06:20,381
Mungkin Arthur benar.
Membuat sepatunya tidak bau mustahil.
104
00:06:21,215 --> 00:06:23,509
Maaf. Itu perutku.
105
00:06:23,592 --> 00:06:27,680
Kapan kita makan malam?
Sup ayahmu baunya enak sekali.
106
00:06:27,763 --> 00:06:32,643
Aku tahu. Seladanya mungkin juga lezat,
meski baunya tak seenak supnya.
107
00:06:32,726 --> 00:06:35,146
Tunggu. Kenapa baunya tak sama?
108
00:06:35,229 --> 00:06:38,607
- Bahannya sama.
- Entah kenapa baunya lain.
109
00:06:38,691 --> 00:06:44,196
Tapi sup yang panas dan lezat
membuat perutku terasa nyaman dan hangat.
110
00:06:44,280 --> 00:06:45,448
Supnya panas.
111
00:06:46,115 --> 00:06:47,825
Dan seladanya dingin!
112
00:06:47,908 --> 00:06:51,328
Aku tahu tatapan itu.
Kau punya hi-poti-sis?
113
00:06:51,996 --> 00:06:52,913
Ya.
114
00:06:52,997 --> 00:06:58,002
Aku punya hipotesis
Aku punya hipotesis
115
00:06:58,586 --> 00:07:01,338
- Apa pengamatan itu
- Berarti penjelasan ini?
116
00:07:01,422 --> 00:07:04,967
Benar atau salah
Ayo cari tahu jawabannya!
117
00:07:05,050 --> 00:07:07,845
Mungkin salah
Tapi kita akan cari tahu
118
00:07:07,928 --> 00:07:10,473
Teori ini tentang apa
119
00:07:10,556 --> 00:07:12,975
- Tebakan cerdas
- Apakah tahan uji?
120
00:07:13,058 --> 00:07:15,019
Ya, itulah hipotesis
121
00:07:15,102 --> 00:07:20,316
Aku punya hipotesis
Aku punya hipotesis
122
00:07:20,941 --> 00:07:24,069
Mari kita cari tahu apa itu benar
123
00:07:24,153 --> 00:07:25,112
Ayo!
124
00:07:25,821 --> 00:07:31,118
Dan hipotesis kita adalah benda panas
lebih berbau dari benda dingin.
125
00:07:31,202 --> 00:07:34,497
Apa suhu bisa membuat bau berbeda?
126
00:07:34,580 --> 00:07:39,376
Saat panas, molekulmu bergerak
sangat cepat dan memantul seperti ini.
127
00:07:41,003 --> 00:07:43,422
Seperti penyihir menembak bola api.
128
00:07:43,506 --> 00:07:44,673
Tepat.
129
00:07:44,757 --> 00:07:48,052
Saat dingin, molekul udara
bergerak lebih lambat,
130
00:07:48,135 --> 00:07:52,181
seperti ini.
131
00:07:52,264 --> 00:07:56,685
Jadi, bau melayang di udara
lebih cepat saat panas.
132
00:07:56,769 --> 00:08:00,564
Itu menurutku.
Hanya satu cara untuk memastikan.
133
00:08:01,941 --> 00:08:05,945
Pikirkan hal dingin,
karena di sini akan panas.
134
00:08:08,656 --> 00:08:11,242
Apa kita teleportasi ke matahari?
135
00:08:11,325 --> 00:08:14,328
Aku butuh air. Haus sekali.
136
00:08:19,333 --> 00:08:21,335
Aku suka panas kering.
137
00:08:21,418 --> 00:08:25,130
Kurasa itu cukup panas
untuk menguji hipotesis kita.
138
00:08:25,214 --> 00:08:29,385
- Siap untuk tes mengendus?
- Entah apa aku bisa menahan baunya.
139
00:08:29,468 --> 00:08:32,012
Kau bisa, Iggy. Ayolah. Mulai!
140
00:08:32,096 --> 00:08:35,224
Dalam hitungan ketiga. Satu, dua, tiga!
141
00:08:38,227 --> 00:08:41,313
Itu bau paling kuat yang pernah kucium.
142
00:08:41,397 --> 00:08:45,359
Dan bau terbusuk yang pernah kucium.
143
00:08:45,442 --> 00:08:49,363
Panas memang membuat lebih bau,
tapi agar hipotesis terbukti,
144
00:08:49,446 --> 00:08:51,782
kita harus melihat sebaliknya.
145
00:08:51,865 --> 00:08:53,033
Ayo dinginkan.
146
00:08:54,076 --> 00:08:56,036
Maksudku, panaskan lagi.
147
00:08:56,120 --> 00:09:00,499
Pertama, kita harus lihat apa dinginnya
menghilangkan bau sepatu. Siap?
148
00:09:00,583 --> 00:09:02,626
Dingin sekali.
149
00:09:03,961 --> 00:09:07,172
Baunya… tak ada.
150
00:09:07,256 --> 00:09:08,632
Tidak bau sama sekali.
151
00:09:08,716 --> 00:09:12,303
- Hipotesis kita terbukti.
- Kita bisa hangat lagi?
152
00:09:12,970 --> 00:09:13,804
Ya.
153
00:09:14,847 --> 00:09:16,098
Jauh lebih baik.
154
00:09:16,724 --> 00:09:21,562
Tapi sekarang sepatu Arthur kembali bau.
155
00:09:21,645 --> 00:09:25,691
Kita perlu cara mendinginkan sepatunya
ketika tidak dipakai.
156
00:09:25,774 --> 00:09:27,401
Solusinya jelas.
157
00:09:27,484 --> 00:09:29,695
Kita bekukan sepatu Arthur.
158
00:09:29,778 --> 00:09:32,448
Itu akan memecahkan masalah bau,
159
00:09:32,531 --> 00:09:36,869
tapi kurasa Arthur ingin sepatu tenis,
bukan selancar es.
160
00:09:37,578 --> 00:09:39,288
Aku tak memikirkannya.
161
00:09:39,955 --> 00:09:42,124
Menyimpannya di lemari beku?
162
00:09:42,916 --> 00:09:46,879
Ibuku tak akan suka sepatu kotor
di samping makanan.
163
00:09:46,962 --> 00:09:51,592
Bagaimana jika kita buat
kotak sepatu seperti lemari beku,
164
00:09:51,675 --> 00:09:53,719
hanya untuk sepatu Arthur?
165
00:09:53,802 --> 00:09:59,224
Lemari beku dengan desain hebat.
Kita bisa buat seperti istana es!
166
00:09:59,308 --> 00:10:02,519
Brilian! Sekarang, ayo kita bangun.
167
00:10:17,284 --> 00:10:20,079
- Sepatuku diapakan?
- Kami membekukan baunya.
168
00:10:22,373 --> 00:10:24,083
Tunggu! Tak ada bau.
169
00:10:24,166 --> 00:10:28,629
Itu karena udara dingin
mencegah baunya ke mana-mana.
170
00:10:28,712 --> 00:10:32,299
Jadi, kau menemukan cara
agar sepatuku tidak bau?
171
00:10:32,383 --> 00:10:33,509
- Tentu.
- Ya.
172
00:10:33,592 --> 00:10:37,846
Hebat. Terima kasih. Kalian mungkin
menemukan sesuatu dengan sains ini.
173
00:10:41,767 --> 00:10:43,227
Bau apa itu?
174
00:10:44,687 --> 00:10:48,691
Baunya lezat.
Pasti sup sayuran ayahmu yang terkenal.
175
00:10:50,442 --> 00:10:51,443
- Tentu.
- Ya.
176
00:10:51,527 --> 00:10:52,820
Ya. Hanya sup.
177
00:10:52,903 --> 00:10:55,280
Tak ada sepatu atau apa pun.
178
00:10:56,281 --> 00:10:57,116
Sepatu?
179
00:11:00,244 --> 00:11:02,329
Sup ini seenak baunya.
180
00:11:02,413 --> 00:11:04,123
Seladanya juga enak.
181
00:11:04,998 --> 00:11:06,542
Senang kalian suka.
182
00:11:06,625 --> 00:11:10,504
Aku senang hanya sup ini
yang berbau di rumah.
183
00:11:10,587 --> 00:11:11,964
Aku juga!
184
00:11:19,930 --> 00:11:24,101
Aku punya ide.
Mari bertemu ilmuwan lain. Ayo!
185
00:11:31,775 --> 00:11:37,448
Aku Rachel Dutton, ahli mikrobiologi.
Kita akan membahas alasan keju berbau.
186
00:11:37,531 --> 00:11:38,657
Ayo!
187
00:11:39,742 --> 00:11:41,744
Kami ke toko keju hari ini
188
00:11:41,827 --> 00:11:44,913
untuk melihat beberapa mikrob
189
00:11:44,997 --> 00:11:48,792
yang membuat keju enak dan juga berbau.
190
00:11:48,876 --> 00:11:53,964
Mikrob adalah sel kecil
yang tak akan terlihat hanya dengan mata.
191
00:11:54,047 --> 00:11:56,133
Harus dilihat dengan mikroskop.
192
00:11:56,216 --> 00:11:58,427
Mikrob ini ada di mana-mana.
193
00:11:58,510 --> 00:12:03,682
Ada di laut, di tanah,
dan beberapa makanan yang kita makan.
194
00:12:03,766 --> 00:12:06,727
Banyak bau yang kita cium di sekitar,
195
00:12:06,810 --> 00:12:10,230
bukan hanya keju,
sebenarnya karena mikrob.
196
00:12:11,023 --> 00:12:13,484
Mikrob yang kita lihat sekarang
197
00:12:13,567 --> 00:12:17,196
salah satu bakteri paling umum
yang tumbuh di keju.
198
00:12:17,279 --> 00:12:21,825
Itu menciptakan banyak rasa lezat,
tapi juga membuatnya sangat bau.
199
00:12:22,451 --> 00:12:24,787
Untuk mengontrol jumlah mikrob
200
00:12:24,870 --> 00:12:29,166
yang tumbuh pada keju,
pembuat keju mengontrol suhunya.
201
00:12:29,249 --> 00:12:32,628
Semakin hangat suhunya,
semakin bau kejunya.
202
00:12:33,462 --> 00:12:36,799
Keju ini adalah keju spesial dari Prancis.
203
00:12:36,882 --> 00:12:41,637
Lubang-lubang ini sebenarnya
dari serangga kecil.
204
00:12:41,720 --> 00:12:44,223
Mereka disebut tungau keju.
205
00:12:44,306 --> 00:12:49,311
Tungau itu menciptakan bau
dan rasa sangat menarik pada keju itu.
206
00:12:49,394 --> 00:12:54,191
Pencipta bau bukan hanya mikrob,
tapi organisme lain yang hidup di keju.
207
00:12:54,274 --> 00:12:55,818
- Halo.
- Fakta menarik.
208
00:12:55,901 --> 00:12:58,862
Salah satu mikrob pada keju
yang membuatnya bau
209
00:12:58,946 --> 00:13:01,532
jenisnya sama dengan yang di kaki kita.
210
00:13:01,615 --> 00:13:04,701
Jadi, saat orang berpikir
bau keju dan kaki sama,
211
00:13:04,785 --> 00:13:09,665
itu karena jenis mikrobnya sama
dan menghasilkan bau yang sama.
212
00:13:12,376 --> 00:13:15,128
Keren, 'kan? Sains itu hebat!
213
00:13:18,340 --> 00:13:20,133
Batu Peliharaan Rosie.
214
00:13:22,970 --> 00:13:25,806
{\an8}- Mainan baru Mooshu jadi.
- Keren.
215
00:13:25,889 --> 00:13:29,893
{\an8}Kuperhitungkan agar
keriting dan berkerisik sempurna.
216
00:13:29,977 --> 00:13:31,770
{\an8}Ayo lihat apa dia suka.
217
00:13:34,106 --> 00:13:35,691
{\an8}Ya. Dia menyukainya!
218
00:13:35,774 --> 00:13:39,862
{\an8}Terutama bagian berkerisiknya.
Kenapa kucing suka itu?
219
00:13:40,779 --> 00:13:43,615
Mooshu lucu sekali!
220
00:13:43,699 --> 00:13:45,450
Andai aku punya peliharaan.
221
00:13:45,534 --> 00:13:50,289
Karena ibuku selalu bepergian,
kami tak bisa memelihara hewan.
222
00:13:50,372 --> 00:13:54,084
Itu masuk akal.
Memelihara hewan cukup sulit.
223
00:13:54,167 --> 00:13:58,046
- Tapi mungkin ada yang mudah.
- Seperti ikan mas.
224
00:13:58,130 --> 00:14:00,799
Mereka berenang terus.
Tak perlu jalan-jalan.
225
00:14:00,883 --> 00:14:02,843
Tapi harus diberi makan.
226
00:14:02,926 --> 00:14:04,720
Dan sulit dipeluk.
227
00:14:04,803 --> 00:14:09,850
Mungkin monyet.
Mereka suka berpelukan! Dan bermain.
228
00:14:09,933 --> 00:14:12,853
- Mungkin agak terlalu suka.
- Benar.
229
00:14:13,937 --> 00:14:15,939
Bagaimana dengan kepik?
230
00:14:16,023 --> 00:14:19,776
Tak perlu diajak bermain
atau jalan-jalan, dan mereka lucu.
231
00:14:19,860 --> 00:14:24,781
Tapi perlu makan dan ruang merambat.
Mereka juga mudah hilang.
232
00:14:24,865 --> 00:14:26,116
Sini, Kepik.
233
00:14:26,199 --> 00:14:29,620
Benar. Kau tak mau
menginjak kepik yang hilang di rumahmu.
234
00:14:29,703 --> 00:14:35,876
Jadi, kau butuh peliharaan yang tak makan,
tak perlu main, dan tak butuh dipeluk.
235
00:14:35,959 --> 00:14:37,669
Seperti batu.
236
00:14:37,753 --> 00:14:40,047
Ya, aku bisa punya batu!
237
00:14:40,797 --> 00:14:41,965
Aku bercanda.
238
00:14:42,049 --> 00:14:44,885
Aku tidak. Ayo cari sekarang!
239
00:14:45,469 --> 00:14:47,054
Ayo cari di halaman.
240
00:14:48,096 --> 00:14:50,349
Batu-batu itu sudah punya rumah.
241
00:14:50,432 --> 00:14:53,060
Aku ingin batu liar yang perlu rumah.
242
00:14:53,143 --> 00:14:57,064
Tapi di mana kita bisa
menemukan batu liar?
243
00:14:58,315 --> 00:14:59,900
Aku tahu. Di taman!
244
00:15:02,319 --> 00:15:06,114
- Hai, Ibu!
- Astaga, Ibu terkejut. Ada apa?
245
00:15:06,198 --> 00:15:10,035
Aku mau minta Ibu membawa kami
ke taman, tapi jika Ibu bekerja…
246
00:15:10,118 --> 00:15:13,705
Ibu mengerjakan… teka-teki silang ini.
247
00:15:14,289 --> 00:15:15,374
Ibu!
248
00:15:15,874 --> 00:15:20,545
Ada masalah pekerjaan sulit.
Saat itu terjadi, istirahat berguna.
249
00:15:20,629 --> 00:15:24,675
Izinkan Ibu membawamu ke taman
untuk mengistirahatkan otak.
250
00:15:25,592 --> 00:15:27,427
Hore, kita sampai!
251
00:15:30,514 --> 00:15:32,516
Di sini tampaknya bagus.
252
00:15:32,599 --> 00:15:35,727
Terima kasih, Bu.
Kami akan mencari batu liar.
253
00:15:35,811 --> 00:15:40,357
Batu liar? Baik, jangan diberi makan.
Dan jangan jauh-jauh.
254
00:15:40,440 --> 00:15:41,483
Baiklah!
255
00:15:42,526 --> 00:15:46,613
Ada banyak batu di sini.
Entah harus mulai dari mana.
256
00:15:47,280 --> 00:15:50,909
Yang ini biru dan bulat. Dan berkilau.
257
00:15:50,993 --> 00:15:53,245
Aku suka! Mungkin yang ini.
258
00:15:53,328 --> 00:15:54,621
Lihat yang ini.
259
00:15:54,705 --> 00:15:58,542
Ada lumut berbulu di atasnya. Lucu sekali.
260
00:15:58,625 --> 00:15:59,876
Aku juga suka.
261
00:16:02,087 --> 00:16:03,588
Ini seperti kembar.
262
00:16:04,339 --> 00:16:09,094
Bagus. Batu dengan pecahan ini keren!
263
00:16:09,177 --> 00:16:11,930
Banyak pilihan. Ayo terus mencari.
264
00:16:13,098 --> 00:16:15,600
Rosie , itu tumpukan yang besar.
265
00:16:15,684 --> 00:16:19,563
Ya. Bagaimana memilih
yang mau dibawa pulang?
266
00:16:19,646 --> 00:16:21,523
Suit?
267
00:16:21,606 --> 00:16:23,859
Aku tak bisa memilih satu!
268
00:16:23,942 --> 00:16:26,987
Ada yang istimewa dari setiap batu.
269
00:16:27,070 --> 00:16:28,405
Seperti Mossy.
270
00:16:28,488 --> 00:16:31,116
Sangat lembut dan lucu.
271
00:16:31,199 --> 00:16:32,534
Lucu sekali.
272
00:16:32,617 --> 00:16:37,581
Rocko dan Milla bersaudara.
Tak bisa dipisahkan.
273
00:16:37,664 --> 00:16:39,750
Dan Chippy punya pecahan.
274
00:16:39,833 --> 00:16:45,422
Tak ada yang menginginkannya selain aku.
Jadi, harus kuambil semuanya.
275
00:16:45,505 --> 00:16:49,176
Baik. Hanya satu masalah.
Bagaimana membawanya?
276
00:16:49,259 --> 00:16:50,719
Mudah. Di saku.
277
00:16:51,261 --> 00:16:55,265
Aku tak bisa menggerakkan kakiku!
278
00:16:55,348 --> 00:16:56,600
Berat sekali.
279
00:16:58,268 --> 00:17:01,521
Baiklah, bukan di saku kita.
280
00:17:01,605 --> 00:17:03,231
Mungkin pakai syalku.
281
00:17:04,816 --> 00:17:06,651
Tunggu.
282
00:17:07,569 --> 00:17:09,279
Tunggu.
283
00:17:09,362 --> 00:17:12,282
Siapa batu yang pintar? Kau pintar.
284
00:17:13,492 --> 00:17:15,577
Semuanya terus jatuh.
285
00:17:15,660 --> 00:17:18,622
Ini batu-batu liar. Sulit dilatih.
286
00:17:19,831 --> 00:17:22,751
- Tahu kita perlu apa?
- Aku tahu! Tukar pikiran.
287
00:17:22,834 --> 00:17:24,127
Ide bagus.
288
00:17:24,211 --> 00:17:26,963
Tukar pikiran, tukar pikiran
289
00:17:27,047 --> 00:17:29,591
Keluarkan semua pikiranmu
Tak ada ide buruk
290
00:17:29,674 --> 00:17:32,511
Tukar pikiran, tukar pikiran
291
00:17:32,594 --> 00:17:35,388
Kumpulkan teman-teman
Jawab pertanyaan
292
00:17:35,472 --> 00:17:38,308
Tukar pikiran, tukar pikiran!
293
00:17:38,391 --> 00:17:42,979
Biarkan imajinasi kita
Menjadi kreasi baru yang hebat
294
00:17:43,063 --> 00:17:46,817
Saat kita tukar pikiran, tukar pikiran
295
00:17:46,900 --> 00:17:47,734
Hei!
296
00:17:48,735 --> 00:17:52,989
Bagaimana jika kita
pakai sulap? Chabrakadabra.
297
00:17:54,032 --> 00:17:57,244
Maksudku abrakazizzle!
298
00:17:57,994 --> 00:18:02,415
Tapi aku tak ingat mantranya.
Itu bisa jadi masalah!
299
00:18:05,168 --> 00:18:08,338
Bagaimana jika kita
pindahkan rumahmu kemari?
300
00:18:08,839 --> 00:18:12,008
Kuperkirakan perlu jutaan roda.
301
00:18:12,092 --> 00:18:13,135
Kau benar.
302
00:18:13,218 --> 00:18:16,388
Kita bisa minta kepik menerbangkan semut.
303
00:18:16,471 --> 00:18:17,514
Semut kuat.
304
00:18:17,597 --> 00:18:19,766
Tapi kepik tidak sekuat itu.
305
00:18:21,685 --> 00:18:23,019
Ada ide lain?
306
00:18:24,479 --> 00:18:25,689
Tidak ada.
307
00:18:28,400 --> 00:18:29,234
Unicorn?
308
00:18:30,193 --> 00:18:32,779
Hei, itu biasanya ideku!
309
00:18:32,863 --> 00:18:34,865
Semut, tapi tanpa kepik!
310
00:18:35,490 --> 00:18:37,117
Unicorn.
311
00:18:37,200 --> 00:18:39,119
Sudah kusebutkan.
312
00:18:39,703 --> 00:18:40,579
Keju.
313
00:18:41,163 --> 00:18:42,038
Keju?
314
00:18:42,122 --> 00:18:43,540
Aku lapar.
315
00:18:43,623 --> 00:18:49,838
- Gawat. Kurasa kita kehabisan ide!
- Apa? Kita tak pernah kehabisan ide.
316
00:18:49,921 --> 00:18:52,591
Kita harus terus bertukar pikiran.
317
00:18:52,674 --> 00:18:55,093
Aku harus membawa pulang batu-batuku!
318
00:18:55,177 --> 00:18:59,181
Tapi aku tak bisa berpikir lagi.
Benakku terasa cair.
319
00:18:59,264 --> 00:19:00,640
Lelehku benak.
320
00:19:00,724 --> 00:19:02,142
Maksudku benakku leleh.
321
00:19:03,018 --> 00:19:07,981
- Bagaimana jika selamanya leleh?
- Bagaimana ini?
322
00:19:08,064 --> 00:19:10,358
Menempel.
323
00:19:10,442 --> 00:19:12,777
Bagaimana jika batunya ditempelkan…
324
00:19:12,861 --> 00:19:13,945
Entahlah.
325
00:19:14,988 --> 00:19:16,615
Otakku terasa rusak.
326
00:19:17,490 --> 00:19:19,784
Tunggu!
327
00:19:20,535 --> 00:19:25,498
Ada masalah pekerjaan sulit.
Saat itu terjadi, istirahat berguna.
328
00:19:25,582 --> 00:19:28,668
Kurasa aku menghubungkan bintik-bintik.
329
00:19:28,752 --> 00:19:32,172
Ibuku istirahat karena bingung
dengan masalah pekerjaan.
330
00:19:32,255 --> 00:19:34,716
Mungkin kita perlu istirahat.
331
00:19:34,799 --> 00:19:36,051
Istirahat bermain.
332
00:19:36,134 --> 00:19:38,553
Tidak! Kita berpikir harus.
333
00:19:39,429 --> 00:19:41,348
Maksudku, kita harus berpikir.
334
00:19:42,641 --> 00:19:44,976
Baik, kita bisa istirahat.
335
00:20:02,160 --> 00:20:05,789
Bunga-bunga ini bisa jadi
katapel yang keren.
336
00:20:07,958 --> 00:20:10,293
Siapa sangka desain bunga matahari…
337
00:20:11,211 --> 00:20:12,128
hebat?
338
00:20:12,212 --> 00:20:15,548
Seperti ada bunga kecil di dalam bunganya.
339
00:20:15,632 --> 00:20:19,511
Ya. Bunga matahari
terdiri dari ribuan bunga kecil.
340
00:20:20,178 --> 00:20:21,596
Baunya harum.
341
00:20:23,139 --> 00:20:26,309
Kenapa bunga harum sekali?
342
00:20:26,393 --> 00:20:30,397
Hei, otakku memikirkan informasi
dan pertanyaan lagi.
343
00:20:30,480 --> 00:20:34,109
- Benakku tak terasa lembek.
- Istirahatnya berhasil!
344
00:20:34,192 --> 00:20:36,569
Hore. Ayo kembali ke tukar pikiran.
345
00:20:36,653 --> 00:20:41,533
Aku tahu. Kita bisa memikat burung hantu
untuk menerbangkan batunya.
346
00:20:41,616 --> 00:20:43,493
Aku sangat memikat.
347
00:20:43,576 --> 00:20:46,037
Burung hantu tidak bekerja di siang hari.
348
00:20:46,121 --> 00:20:48,456
Ya, mereka hanya bangun di malam hari.
349
00:20:48,540 --> 00:20:52,502
Kita bisa membuat roller coaster
untuk membawa batu.
350
00:20:52,585 --> 00:20:54,087
Aku suka ide itu.
351
00:20:54,170 --> 00:20:58,883
Tapi bagaimana jika roller coaster-nya
goyah dan batunya menggelinding?
352
00:20:58,967 --> 00:21:02,721
Itu akan jadi rock and roller coaster!
353
00:21:03,972 --> 00:21:06,975
Kita bisa bangun sesuatu
untuk menggotong batunya.
354
00:21:07,058 --> 00:21:10,437
Ya. Bisa disebut Penggotong Batu Rosie.
355
00:21:10,520 --> 00:21:13,565
Ide bagus. Ayo kita bangun!
356
00:21:13,648 --> 00:21:17,319
Bisa punya jaring besar
untuk batu-batunya.
357
00:21:17,402 --> 00:21:20,071
- Dan bingkai untuk menahannya.
- Dan roda.
358
00:21:21,948 --> 00:21:23,158
Selesai.
359
00:21:23,241 --> 00:21:24,367
- Aku suka.
- Bagus.
360
00:21:24,951 --> 00:21:26,619
Ayo cari bahannya.
361
00:21:35,920 --> 00:21:38,256
Kita bisa menjalin sulur untuk jaring.
362
00:21:38,340 --> 00:21:42,427
- Ranting ini bisa jadi bingkai.
- Aku menemukan roda ini.
363
00:21:42,510 --> 00:21:44,512
Boleh kubangun sekarang?
364
00:21:44,596 --> 00:21:45,930
- Ya.
- Silakan.
365
00:21:54,898 --> 00:21:57,609
Kita punya Penggotong Batu Rosie.
366
00:21:57,692 --> 00:21:59,611
- Sempurna.
- Bagus.
367
00:21:59,694 --> 00:22:02,489
Terima kasih. Mari lihat
apa itu cukup kuat.
368
00:22:04,115 --> 00:22:05,617
Hore. Itu kuat!
369
00:22:05,700 --> 00:22:07,035
Ayo muat sisanya.
370
00:22:16,628 --> 00:22:17,879
- Hai.
- Halo.
371
00:22:17,962 --> 00:22:18,880
Apa kabar?
372
00:22:20,340 --> 00:22:21,800
Penerbangannya sulit.
373
00:22:21,883 --> 00:22:23,718
- Masuklah.
- Ibu!
374
00:22:23,802 --> 00:22:27,347
Hei, Rosie-posy Pai Puding.
Bagaimana harimu?
375
00:22:30,392 --> 00:22:32,852
Aku punya peliharaan. Banyak!
376
00:22:32,936 --> 00:22:34,020
Apa?
377
00:22:34,104 --> 00:22:36,106
Tak seperti itu. Lihatlah!
378
00:22:36,189 --> 00:22:39,692
Ini batu-batu peliharaanku.
379
00:22:40,193 --> 00:22:45,073
Itu Chippy. Ini Rocko dan Milla.
Dan ini Mossy.
380
00:22:45,156 --> 00:22:50,412
Ibu pikir kita tak bisa punya peliharaan
dengan kesibukan Ibu, tapi batu?
381
00:22:50,495 --> 00:22:51,621
Kreatif.
382
00:22:51,704 --> 00:22:52,705
Anak pintar.
383
00:22:52,789 --> 00:22:56,876
Benar, 'kan? Mereka bertiga
paling ahli memecahkan masalah.
384
00:22:56,960 --> 00:23:00,505
Kami kehabisan ide,
tapi lalu kami istirahat,
385
00:23:00,588 --> 00:23:03,216
seperti Ibu, tapi sambil bermain.
386
00:23:03,299 --> 00:23:06,636
- Ibu benar. Itu berhasil.
- Ibu senang.
387
00:23:06,719 --> 00:23:08,930
Ayo bawa batu-batumu pulang.
388
00:23:09,013 --> 00:23:11,057
Baik, tapi pertama…
389
00:23:11,933 --> 00:23:15,270
Ambil yang biru, Iggy. Kalian terikat.
390
00:23:15,353 --> 00:23:16,271
Terima kasih!
391
00:23:16,354 --> 00:23:20,108
Dan bawa Mossy, Ada.
Kalian cocok bersama-sama.
392
00:23:20,191 --> 00:23:21,901
Sungguh? Terima kasih.
393
00:23:23,570 --> 00:23:28,533
Jangan cemas, Mooshu.
Kau tetap kucing favoritku.
394
00:23:35,748 --> 00:23:40,003
Aku punya ide.
Mari bertemu ilmuwan lain. Ayo!
395
00:23:43,256 --> 00:23:44,090
Halo.
396
00:23:45,300 --> 00:23:48,344
Hai, aku Raquel Nuno, ilmuwan planet.
397
00:23:48,428 --> 00:23:53,349
Hari ini kita akan membahas batu
dari luar angkasa.
398
00:23:54,434 --> 00:23:56,019
Saat kita memikirkan batu,
399
00:23:56,102 --> 00:23:59,689
mungkin yang terpikir batu
di taman atau di jalan,
400
00:23:59,772 --> 00:24:03,193
tapi banyak batu melayang di luar angkasa.
401
00:24:03,276 --> 00:24:08,406
Pada satu titik, itu memasuki
atmosfer kita dan jatuh ke Bumi,
402
00:24:08,490 --> 00:24:11,451
dan kini itu ada di galeri meteorit.
403
00:24:12,327 --> 00:24:15,914
Meteorit batu luar angkasa
yang mendarat di Bumi.
404
00:24:15,997 --> 00:24:20,210
Ini meteorit-meteorit besi yang besar.
405
00:24:20,293 --> 00:24:21,836
Jika berburu batu,
406
00:24:21,920 --> 00:24:24,881
salah satu cara mengenali meteorit
407
00:24:24,964 --> 00:24:27,550
adalah melihat apa itu magnetis.
408
00:24:28,593 --> 00:24:31,346
Bebatuan di Bumi biasanya tidak.
409
00:24:31,930 --> 00:24:34,641
Jenis-jenis batu di luar angkasa
410
00:24:34,724 --> 00:24:38,394
mulai dari yang sekecil serpihan debu
411
00:24:38,478 --> 00:24:42,148
sampai yang nyaris sebesar planet.
412
00:24:42,232 --> 00:24:45,652
Bumi hanya batu besar
yang melayang di luar angkasa.
413
00:24:46,486 --> 00:24:50,031
Kau bisa melihat batu luar angkasa
yang meluncur ke Bumi.
414
00:24:50,114 --> 00:24:51,324
Itu hujan meteor.
415
00:24:51,407 --> 00:24:56,204
Itu serpihan mungil debu dan bebatuan
yang memasuki atmosfer dan terbakar.
416
00:24:56,287 --> 00:24:59,082
Kita melihatnya
sebagai garis terang di langit.
417
00:24:59,165 --> 00:25:01,960
Jangan lupa mendongak di malam hari.
418
00:25:02,043 --> 00:25:04,462
Kau bisa melihat hujan meteor.
419
00:25:04,546 --> 00:25:05,630
Fakta menarik.
420
00:25:06,130 --> 00:25:08,007
Bulan sedang menyusut.
421
00:25:08,091 --> 00:25:10,260
Ternyata di dalam bulan
422
00:25:10,343 --> 00:25:14,722
ada batu-batu yang panas,
tapi saat mendingin, itu menyusut,
423
00:25:14,806 --> 00:25:17,350
jadi, seluruh bulan mengecil.
424
00:25:17,433 --> 00:25:19,477
Jangan cemas. Masih bisa dilihat.
425
00:25:21,896 --> 00:25:24,732
Keren, 'kan? Sains itu hebat!
426
00:26:09,569 --> 00:26:13,323
Terjemahan subtitle oleh Alexandra Karina