1 00:00:07,842 --> 00:00:09,969 ‪LOẠT PHIM CỦA NETFLIX 2 00:00:14,932 --> 00:00:20,396 ‪Bằng cách nào, làm sao, ở đâu, tại sao? ‪Làm sao, ở đâu, tại sao? 3 00:00:20,480 --> 00:00:22,940 ‪Nhà khoa học nhí Ada Twist 4 00:00:23,024 --> 00:00:25,902 ‪Cậu ấy sẽ tìm ra câu trả lời là gì 5 00:00:25,985 --> 00:00:28,571 ‪Ở dưới này, ở đằng kia 6 00:00:28,654 --> 00:00:31,032 ‪Nhìn đi đâu cũng thấy khoa học 7 00:00:31,115 --> 00:00:34,035 ‪Cùng kiến trúc sư Iggy Peck 8 00:00:34,118 --> 00:00:36,537 ‪Và kỹ sư Rosie Revere 9 00:00:36,621 --> 00:00:42,043 ‪Rất nhiều thứ để ta cùng làm! ‪Câu đố, bí ẩn, trò chơi hay nhiệm vụ á 10 00:00:42,126 --> 00:00:45,004 ‪Kỳ quan cần khám phá ‪Giả thuyết phải kiểm tra 11 00:00:45,088 --> 00:00:49,175 ‪Khoa học tuyệt nhất nha! ‪Nhà khoa học nhí Ada Twist 12 00:00:49,258 --> 00:00:51,969 ‪Cậu ấy sẽ tìm ra câu trả lời là gì 13 00:00:52,053 --> 00:00:56,265 {\an8}‪Ở đâu có khoa học ‪Ở đó có cậu ấy lập giả thuyết 14 00:00:56,349 --> 00:01:00,103 {\an8}‪Kết nối các chi tiết ‪Vì đây là Nhà khoa học nhí Ada Twist! 15 00:01:02,063 --> 00:01:03,689 ‪Quan sát âm nhạc. 16 00:01:04,816 --> 00:01:06,109 ‪Sáu, bảy, tám. 17 00:01:06,192 --> 00:01:09,946 ‪Ừ, đủ ghế khán giả rồi. ‪Thiết kế chuẩn đó, Iggy! 18 00:01:10,029 --> 00:01:15,159 {\an8}‪- Giờ chỉ cần ai đó xuất hiện hoành tráng. ‪- Tớ đây! 19 00:01:15,827 --> 00:01:19,330 {\an8}‪Chương trình sẵn sàng? ‪Đồ ăn vặt? Vé? Mấy giờ khán giả đến? 20 00:01:19,413 --> 00:01:21,499 {\an8}‪Thường tớ mới là người hỏi. 21 00:01:21,582 --> 00:01:27,338 {\an8}‪Xin lỗi. Từ khi tớ học piano ‪với bà dì Rose, tớ đã giỏi lên nhiều lắm. 22 00:01:27,421 --> 00:01:32,760 {\an8}‪Rất mong buổi hòa nhạc độc tấu ‪chiều thứ Bảy đầu tiên ở phòng khách! 23 00:01:32,844 --> 00:01:37,265 ‪- Tớ cũng vậy. ‪- Tớ hồi hộp. Và háo hức! Chủ yếu hồi hộp. 24 00:01:37,348 --> 00:01:42,603 ‪Ồ, mọi thứ đã sẵn sàng. Ghế, vé, ‪chương trình, và nhạc cụ, dĩ nhiên. 25 00:01:42,687 --> 00:01:46,149 ‪Cốc bêse âm nhạc! ‪Nơi âm nhạc gặp gỡ khoa học. 26 00:01:46,232 --> 00:01:49,569 ‪Và Dàn trống Bùm Chát của tớ. Đẹp nhỉ? 27 00:01:49,652 --> 00:01:54,657 ‪Như tòa nhà chọc trời bằng trống. ‪Gọi tớ Iggy Peck, kiến trúc sư trống. Úi. 28 00:01:54,740 --> 00:01:58,870 ‪Với tớ, độ ầm ĩ ‪không quan trọng bằng thiết kế. 29 00:01:59,495 --> 00:02:00,663 ‪- Chào cô! ‪- Chào. 30 00:02:00,746 --> 00:02:06,919 ‪Cây đàn piano đẹp quá, cô chú T ơi. ‪Chắc sẽ chơi nốt đô bay bổng và hay lắm. 31 00:02:07,003 --> 00:02:09,505 ‪Bà dì Rose tả âm nhạc vậy đó. 32 00:02:09,589 --> 00:02:14,760 ‪Thấy đồ cũ này được dùng thật vui. ‪Nhớ anh từng chơi nhạc vì em chứ? 33 00:02:14,844 --> 00:02:18,097 ‪Anh vẫn làm thế mà, em yêu 34 00:02:22,518 --> 00:02:26,355 ‪Buổi hòa nhạc gây chú ý á. ‪Có lẽ chú sẽ moi cây bass cũ từ gara 35 00:02:26,439 --> 00:02:28,441 ‪chế nhạc vào sáng thứ Bảy. 36 00:02:28,524 --> 00:02:31,110 ‪Ngon! Cho cháu ‪mứt dâu với bánh mì nướng ạ. 37 00:02:31,194 --> 00:02:36,908 ‪Ý bố tớ là chế nhạc, Iggy à. Biết đó, ‪khi tạo ra âm nhạc tại chỗ cho vui á. 38 00:02:36,991 --> 00:02:41,204 ‪Điều đó vừa tuyệt vời ‪vừa đáng thất vọng nữa. 39 00:02:41,287 --> 00:02:45,541 ‪- Chú sẽ lấy mứt dâu cho. ‪- Hay quá. Cảm ơn, chú Twist. 40 00:02:45,625 --> 00:02:48,085 ‪Một giờ nữa, mấy đứa. Một giờ! 41 00:02:48,169 --> 00:02:53,674 ‪- Anh cậu thành đồng hồ hình người rồi à? ‪- Không, anh ấy hứa làm quản lý sân khấu. 42 00:02:53,758 --> 00:02:59,013 ‪Miễn anh được mở màn với ảo thuật. ‪Anh sẽ kéo thỏ ra khỏi cái mũ này. 43 00:03:03,226 --> 00:03:04,477 ‪Một giờ nữa. 44 00:03:05,102 --> 00:03:10,024 ‪- Một giờ? Trời, mong là tớ đã tập đủ! ‪- Từ giờ tới đó còn lâu! 45 00:03:10,107 --> 00:03:13,694 ‪- Hãy tập khi chờ. ‪- Rồi. Tớ sẽ lên tinh thần. 46 00:03:13,778 --> 00:03:17,073 ‪Chả biết đó là gì, mà mẹ tớ luôn nói vậy. 47 00:03:17,156 --> 00:03:21,577 ‪- Hay. Lên danh sách chạy chương trình đã. ‪- Đâu ai nói chạy! 48 00:03:21,661 --> 00:03:24,956 ‪Đâu, nó là trình tự ‪ai diễn trước và sau á. 49 00:03:25,039 --> 00:03:26,749 ‪Ta có thể cùng diễn. 50 00:03:26,832 --> 00:03:31,045 ‪Mà khán giả sẽ chả thấy tài năng cá nhân. ‪Iggy, cậu diễn trước. 51 00:03:31,754 --> 00:03:35,967 ‪Dàn trống Bùm Chát của cậu ‪sẽ đánh thức khán giả! 52 00:03:36,050 --> 00:03:38,010 ‪Mà họ tỉnh sẵn rồi mà. 53 00:03:39,095 --> 00:03:41,430 ‪Không cần phải quá ầm ĩ, nhỉ? 54 00:03:42,556 --> 00:03:47,895 ‪- Hay tớ trưng nó ra thôi. ‪- Ada sẽ chơi cốc bêse âm nhạc sau đó. 55 00:03:47,979 --> 00:03:50,523 ‪DJ Bêse của phòng thí nghiệm đây. 56 00:03:51,148 --> 00:03:52,483 ‪Rồi tớ sẽ đàn. 57 00:04:00,491 --> 00:04:05,037 ‪Tớ đã luyện tập nhiều tuần liền rồi. ‪Và tớ rất giỏi đấy. 58 00:04:05,955 --> 00:04:10,334 ‪Khi đàn, như thể ngón tay tớ ‪nhảy múa trên bàn phím vậy. 59 00:04:10,418 --> 00:04:14,672 ‪Cứ như tớ nhảy hai bước trên phím trắng. ‪Như thế này nè. 60 00:04:18,467 --> 00:04:23,723 ‪Tài năng của tớ đâu rồi? ‪Dì Rose sẽ thất vọng lắm khi nghe tớ chơi. 61 00:04:23,806 --> 00:04:28,811 ‪Khoa học sẽ giúp! Giải quyết vấn đề ‪bằng phương pháp khoa học nào. 62 00:04:28,894 --> 00:04:31,063 ‪Phương pháp khoa học! 63 00:04:31,147 --> 00:04:32,857 ‪Có vật để quan sát rồi 64 00:04:32,940 --> 00:04:35,109 ‪Nên bắt đầu đặt câu hỏi thôi 65 00:04:35,651 --> 00:04:37,820 ‪- Nghiên cứu ‪- Lập giả thuyết 66 00:04:37,903 --> 00:04:40,489 ‪Và kiểm tra bằng thí nghiệm 67 00:04:40,573 --> 00:04:42,533 ‪Ta tìm được gì rồi? 68 00:04:42,616 --> 00:04:44,493 ‪Hãy rút ra kết luận thôi 69 00:04:45,286 --> 00:04:49,623 ‪Viết lại tất cả ‪Và hãy chuyền kết quả đi nào 70 00:04:49,707 --> 00:04:52,001 ‪Đó là phương pháp khoa học! 71 00:04:52,084 --> 00:04:53,669 ‪Để bắt đầu, ta cần… 72 00:04:53,753 --> 00:04:55,546 ‪Một "giải thiết"! 73 00:04:55,629 --> 00:04:59,342 ‪Một giả thuyết! ‪Ta sẽ nghĩ ra một lời giải thích. 74 00:04:59,425 --> 00:05:02,219 ‪Ý. Tớ có một giả thuyết nè! Ếch. 75 00:05:02,303 --> 00:05:03,846 ‪- Ếch ư? ‪- Nói xem. 76 00:05:03,929 --> 00:05:09,060 ‪Có lần bị ốm, giọng tớ nghe kỳ lắm, ‪mẹ bảo tớ có ếch trong cổ họng! 77 00:05:09,143 --> 00:05:12,438 ‪Nên có lẽ vài con đã vào trong đàn piano. 78 00:05:17,151 --> 00:05:19,945 ‪Hãy nhìn vào trong để kiểm tra giả thuyết. 79 00:05:20,821 --> 00:05:22,907 ‪Không. Không có ếch rồi. 80 00:05:24,825 --> 00:05:26,118 ‪Chỉ có bụi thôi. 81 00:05:26,202 --> 00:05:29,080 ‪Hay là bụi tiên xấu xa? 82 00:05:29,163 --> 00:05:31,874 ‪Có lẽ một nàng tiên ghét âm nhạc 83 00:05:31,957 --> 00:05:36,754 ‪đã cố cản buổi độc tấu ‪bằng cách rắc bụi tiên xấu xa khắp nơi. 84 00:05:37,254 --> 00:05:39,590 ‪Lý thuyết thú vị đó. Thử đi. 85 00:05:41,384 --> 00:05:44,512 ‪Đó. Hết bụi rồi. Nào, Rosie. Đàn gì đi. 86 00:05:47,598 --> 00:05:51,310 ‪Chắc chả phải bụi tiên xấu xa. ‪Tớ đã rất chắc. 87 00:05:51,394 --> 00:05:56,023 ‪Có lẽ là ngón tay tớ. ‪Bà dì Rose luôn nhắc làm nóng chúng. 88 00:05:56,107 --> 00:05:59,068 ‪Chắc thế. Ngón tay cậu chưa khởi động. 89 00:05:59,610 --> 00:06:02,655 ‪Vậy ta chỉ cần cho chúng tập thật sung! 90 00:06:14,708 --> 00:06:17,711 ‪Ngón tay tớ đã ở trạng thái tốt nhất. 91 00:06:22,341 --> 00:06:26,887 ‪Ta đã thử mọi cách. ‪Nếu biết vấn đề ở đâu thì đã xử lý được! 92 00:06:28,305 --> 00:06:32,560 ‪- Cứ kệ tớ, diễn độc tấu quanh tớ đi. ‪- Cố lên, Rosie! 93 00:06:32,643 --> 00:06:36,981 ‪- Nhà khoa học hãy kiên trì, đừng nản chí! ‪- Thạch Lúc lắc đến đây. 94 00:06:39,358 --> 00:06:41,610 ‪Sao Thạch Lúc lắc lại lắc lư? 95 00:06:43,404 --> 00:06:47,700 ‪Câu hỏi quan trọng hơn, ‪tiếng đó là gì và sao cứ to dần? 96 00:06:47,783 --> 00:06:50,244 ‪Là Khủng long Kỳ lân đó! 97 00:06:50,327 --> 00:06:51,162 ‪Nấp đi! 98 00:06:51,912 --> 00:06:57,334 ‪Mấy đứa, đâu phải Khủng long Kỳ lân. ‪Bố con thử bass trong gara thôi. 99 00:06:57,418 --> 00:07:02,256 ‪Bố cậu biết đánh bass ‪như tiếng Khủng long Kỳ lân á? Ngầu quá! 100 00:07:02,339 --> 00:07:07,970 ‪Hoặc tiếng cây bass của bố làm ‪Thạch Lúc lắc lắc lư! Ta phải đi xem sao. 101 00:07:11,348 --> 00:07:12,683 ‪- Chào. ‪- Chào bố! 102 00:07:14,101 --> 00:07:17,771 ‪Tiếng bass của bố ‪làm Thạch Lúc lắc lắc lư thật. 103 00:07:17,855 --> 00:07:22,526 ‪Tớ đã đọc về điều này ‪và ghi vào ‪Sách Khám phá và Phát minh. 104 00:07:22,610 --> 00:07:23,486 ‪Đi nào. 105 00:07:24,361 --> 00:07:28,574 ‪Đi đâu vậy? Lâu rồi mới đánh, ‪mà bố đâu nghĩ bố tệ thế. 106 00:07:29,325 --> 00:07:30,618 ‪Mở phòng thí nghiệm. 107 00:07:40,294 --> 00:07:41,587 ‪Ghi chú đây nè. 108 00:07:41,670 --> 00:07:46,592 ‪Âm thanh đẩy phân tử không khí tí hon ‪xung quanh, biến chúng thành sóng âm. 109 00:07:46,675 --> 00:07:50,638 ‪- Chiêu hay thật. ‪- Nhưng thường ta chả thấy sóng. 110 00:07:50,721 --> 00:07:55,559 ‪Vì chúng bé tí. Mà tiếng bass của bố lớn, ‪làm sóng âm đập vào Thạch Lúc lắc 111 00:07:55,643 --> 00:07:58,687 ‪mạnh đến mức nó lắc lư. Như này! 112 00:08:02,066 --> 00:08:08,822 ‪Tiếc là ta chả thấy tiếng Rosie đánh đàn. ‪Vậy ta có thể hiểu sao nó lại dở đến vậy. 113 00:08:08,906 --> 00:08:11,325 ‪- Xin lỗi, Rosie. ‪- Sự thật mà. 114 00:08:11,992 --> 00:08:15,120 ‪- Iggy, cậu đúng là thiên tài! ‪- Thế á? 115 00:08:15,204 --> 00:08:18,123 ‪- Nhận đi, Iggy. ‪- Ý là, ừ. Đúng thế! 116 00:08:18,999 --> 00:08:19,833 ‪Tại sao? 117 00:08:19,917 --> 00:08:25,047 ‪Vì có thể có cách để ta thấy ‪nhạc của Rosie. Với máy dao động ký. 118 00:08:25,130 --> 00:08:27,383 ‪Dĩ nhiên! Máy "giao dọng ký"! 119 00:08:28,384 --> 00:08:31,554 ‪Ý là, "dao dụng"… Không, chả phải. 120 00:08:31,637 --> 00:08:35,933 ‪Dao động ký. Máy thể hiện âm thanh ‪bằng đường vẽ trên màn hình.  121 00:08:36,600 --> 00:08:41,855 ‪- Tớ sẽ thiết kế máy đơn giản để làm. ‪- Có lẽ làm được từ… Xem nào. 122 00:08:41,939 --> 00:08:44,692 ‪Điện thoại cũ, một cái tivi, dù… 123 00:08:45,442 --> 00:08:48,320 ‪- Và ba viên kẹo dẻo. ‪- Để làm gì? 124 00:08:48,404 --> 00:08:49,238 ‪Để tớ ăn. 125 00:08:49,738 --> 00:08:50,906 ‪Vào việc thôi! 126 00:08:58,706 --> 00:09:02,501 ‪Tốt lắm cả hai. ‪Giờ hãy làm dao động ký hoạt động. 127 00:09:04,920 --> 00:09:07,381 ‪Rồi, Rosie. Chờ cậu thôi đấy. 128 00:09:07,464 --> 00:09:09,258 ‪Mười phút đến giờ diễn. 129 00:09:10,884 --> 00:09:14,513 ‪- Hả? Sao nó ở đó được? ‪- Ta phải nhanh lên. 130 00:09:14,597 --> 00:09:17,057 ‪Dao động ký hoạt động rồi. 131 00:09:17,141 --> 00:09:20,394 ‪Mà âm nhạc vốn trông như thế hả? 132 00:09:20,477 --> 00:09:22,271 ‪Nó nhấp nhô quá. 133 00:09:23,689 --> 00:09:26,191 ‪Bố, đánh gì đó sôi động nhé. 134 00:09:26,275 --> 00:09:29,570 ‪Con may đấy. "Sôi động" là tên đệm của bố. 135 00:09:32,906 --> 00:09:35,951 ‪Giờ thì giống âm nhạc hơn rồi này. 136 00:09:36,035 --> 00:09:40,039 ‪Nghĩa là đúng tông. ‪Thấy đường cong có kiểu mẫu chứ? 137 00:09:40,122 --> 00:09:44,043 ‪- Đó là cách để mấy đứa biết. ‪- Chà. Hay quá đi! 138 00:09:44,126 --> 00:09:45,628 ‪Giờ đến cậu, Rosie. 139 00:09:47,504 --> 00:09:49,798 ‪Hai âm thanh nhìn khác hẳn. 140 00:09:49,882 --> 00:09:55,220 ‪Nhạc sôi động của chú Twist ‪có đường trơn tru, của piano thì nhấp nhô. 141 00:09:56,930 --> 00:10:01,852 ‪Đường trơn tru là bass đúng tông, ‪nên các đường nhấp nhô đó 142 00:10:01,935 --> 00:10:04,063 ‪hẳn là do piano lệch tông. 143 00:10:04,146 --> 00:10:10,361 ‪- Ừ, có vẻ thế, nghe cũng giống bị vậy. ‪- Tuyệt! Chả phải do cháu hay tài năng. 144 00:10:11,445 --> 00:10:15,449 ‪Ta sẽ xử lý được. ‪Ta chỉ cần chỉnh dây căng đúng mức 145 00:10:16,116 --> 00:10:19,036 ‪đến khi piano đúng tông. ‪Cho nốt đô nào, Rosie. 146 00:10:21,163 --> 00:10:23,040 ‪Rồi đấy. Đánh gì đó đi. 147 00:10:26,168 --> 00:10:29,213 ‪- Hoan hô! ‪- Tớ đã trở lại! 148 00:10:29,296 --> 00:10:33,175 ‪Khán giả đến. ‪Còn không phút, mấy đứa. Không phút. 149 00:10:33,258 --> 00:10:34,760 ‪Đến giờ diễn rồi! 150 00:10:35,803 --> 00:10:36,845 ‪Tuyệt! 151 00:10:38,055 --> 00:10:38,889 ‪Đây. 152 00:10:38,972 --> 00:10:40,516 ‪- Ồ. ‪- Hay lắm. 153 00:10:44,395 --> 00:10:47,856 ‪Thưa quý vị, có sự thay đổi vào phút chót. 154 00:10:47,940 --> 00:10:53,487 ‪Thay vì đơn, bọn cháu sẽ diễn nhóm. ‪Như cách đã xử lý vấn đề lớn hôm nay. 155 00:10:53,570 --> 00:10:57,783 ‪- Cùng làm thì hiệu quả nhất ạ. ‪- Lấy bánh mì nướng đi. 156 00:10:57,866 --> 00:11:01,745 ‪- Tại sao? ‪- Vì đã đến lúc chế nhạc rồi! 157 00:11:02,746 --> 00:11:04,248 ‪Mà đừng dữ dội quá. 158 00:11:10,462 --> 00:11:13,132 ‪- Này! Được lắm! ‪- Tuyệt vời! 159 00:11:13,799 --> 00:11:15,426 ‪- Được đó. ‪- Tuyệt! 160 00:11:19,930 --> 00:11:24,101 ‪Tớ có ý này. ‪Hãy gặp một nhà khoa học khác nhé. Đi nào! 161 00:11:29,440 --> 00:11:31,150 ‪Chào, cô là Susan Miziker. 162 00:11:31,233 --> 00:11:34,695 ‪Và chú là bác sĩ Avila. ‪Cô chú là bác sĩ thính học. 163 00:11:34,778 --> 00:11:40,200 ‪Cô chú đến để nói về cách tai hoạt động ‪và cách cháu nghe sóng âm. 164 00:11:40,284 --> 00:11:44,204 ‪Người ta tìm đến cô chú ‪khi có vấn đề thính giác. 165 00:11:44,288 --> 00:11:48,625 ‪Cô chú đo cách họ nghe. ‪Liệu họ nghe được tiếng thủ thỉ… 166 00:11:48,709 --> 00:11:51,545 ‪Chào. Khỏe chứ? Hay âm thanh lớn! 167 00:11:52,129 --> 00:11:56,842 ‪Vậy là tiếng chú nói được truyền đến tận… 168 00:11:56,925 --> 00:11:58,510 ‪- Tai cô. ‪- Ngay đó. 169 00:11:58,594 --> 00:12:02,139 ‪Tai sẽ đưa thẳng âm thanh vào màng nhĩ. 170 00:12:02,222 --> 00:12:05,517 ‪Lớp màng nhĩ rung cùng với sóng âm, 171 00:12:05,601 --> 00:12:09,021 ‪rồi miếng xương nhỏ gắn liền sau màng nhĩ 172 00:12:09,104 --> 00:12:13,442 ‪sẽ đưa sự rung động đó vào tai trong. 173 00:12:13,525 --> 00:12:15,736 ‪Đó là chỗ của ốc tai đấy. 174 00:12:15,819 --> 00:12:17,529 ‪Ốc tai rất đặc biệt, 175 00:12:17,613 --> 00:12:24,077 ‪vì nó biến các rung động của âm thanh ‪thành tín hiệu được gửi đến não 176 00:12:24,161 --> 00:12:27,247 ‪để não biết các cháu đang nghe thấy gì. 177 00:12:27,331 --> 00:12:28,582 ‪Chà! 178 00:12:28,665 --> 00:12:29,917 ‪Sự thật thú vị! 179 00:12:30,417 --> 00:12:32,961 ‪Thật ra ráy tai tốt cho các cháu. 180 00:12:33,045 --> 00:12:39,259 ‪Nó bảo vệ các cháu khỏi các hạt bụi, ‪vi khuẩn và không bị nhiễm nấm nè. 181 00:12:39,343 --> 00:12:42,805 ‪- Ngăn cả côn trùng vào tai nữa. ‪-‪ Ghê quá! 182 00:12:42,888 --> 00:12:45,724 ‪Tuyệt nhỉ? Khoa học là tuyệt nhất! 183 00:12:49,770 --> 00:12:50,646 ‪Ngày mưa. 184 00:12:51,730 --> 00:12:55,526 {\an8}‪Thêm vài màu nữa ‪và bức tranh kỳ lân này sẽ xong. 185 00:12:55,609 --> 00:12:58,403 {\an8}‪Kỳ lân mê màu sắc mà! 186 00:13:00,697 --> 00:13:04,868 {\an8}‪- Sàn nhảy gần xong. ‪- Và mũ tiệc tùng gần đủ lấp lánh. 187 00:13:05,661 --> 00:13:06,537 {\an8}‪Úi. 188 00:13:08,288 --> 00:13:11,041 {\an8}‪Mooshu, em thuộc giới sao rồi kìa. 189 00:13:11,124 --> 00:13:13,627 ‪Eo ôi. Dính ngón tay tớ rồi. 190 00:13:15,003 --> 00:13:18,298 ‪Sao chả thể lau sạch kim tuyến ở ngón tay? 191 00:13:18,382 --> 00:13:21,760 ‪- Thêm câu hỏi cần lời giải đáp. ‪- Hay đấy. 192 00:13:21,844 --> 00:13:25,514 ‪Cho anh hỏi. ‪Sân giống bị cầu vồng đâm vào thế? 193 00:13:25,597 --> 00:13:28,016 ‪Bọn em đang có bữa tiệc cho… 194 00:13:28,725 --> 00:13:31,270 ‪Ngày Kỳ lân Liên ngân hà! 195 00:13:32,813 --> 00:13:37,484 ‪Chưa từng nghe. Phải có ‪mọi màu của cầu vồng à? Và hoa giấy? 196 00:13:37,568 --> 00:13:41,530 ‪Màu sắc là luật số một ‪của Ngày Kỳ lân Liên ngân hà. 197 00:13:41,613 --> 00:13:44,992 ‪Hoa giấy là ‪Luật Số Một của Rosie suốt đời. 198 00:13:45,075 --> 00:13:49,454 ‪Luật số hai Ngày Kỳ lân Liên ngân hà, ‪đi dã ngoại kỳ lân ngoài trời. 199 00:13:49,538 --> 00:13:53,792 ‪Và luật số ba, ‪anh phải nhảy điệu nhảy kỳ lân tên là… 200 00:13:53,876 --> 00:13:56,086 ‪Kỳ lân Chạy loạn! 201 00:13:59,506 --> 00:14:01,466 ‪- Này! ‪- Úi. 202 00:14:02,676 --> 00:14:03,552 ‪Khá vui đó. 203 00:14:03,635 --> 00:14:06,471 ‪- Ồ, phù. ‪- Anh tham dự nhé, Arthur. 204 00:14:06,555 --> 00:14:09,975 ‪Phải. Kỳ lân thích con người lắm. 205 00:14:10,058 --> 00:14:13,353 ‪- Càng đông càng vui. Phép toán đơn giản. ‪- Ừm. 206 00:14:13,437 --> 00:14:16,815 ‪Có lẽ. Anh sẽ tập tennis trước khi mưa. 207 00:14:17,316 --> 00:14:19,860 ‪Có lý. Cậu đâu muốn bị dính… 208 00:14:20,736 --> 00:14:21,945 ‪Mưa ư? 209 00:14:23,113 --> 00:14:24,448 ‪Nhìn đám mây kìa! 210 00:14:24,531 --> 00:14:28,410 ‪Chà, đâu phải mây nào ‪cũng là mây gây mưa. Nhỉ? 211 00:14:28,493 --> 00:14:31,538 ‪- Phải. Mà chúng thì có. ‪- Sao cậu biết? 212 00:14:31,622 --> 00:14:34,416 ‪Vì chúng là những đám mây vũ tầng. 213 00:14:34,499 --> 00:14:36,043 ‪Mây vũ cái gì cơ? 214 00:14:36,126 --> 00:14:40,714 ‪Mây vũ tầng. Chúng thấp, ‪màu xám và che phủ khắp bầu trời. 215 00:14:40,797 --> 00:14:45,010 ‪Khi chúng xuất hiện, ‪thường nghĩa là sẽ có rất nhiều… 216 00:14:47,012 --> 00:14:49,097 ‪Mưa! Mau lên, thu dọn đi. 217 00:14:54,102 --> 00:14:57,064 ‪Có vẻ mọi thứ vẫn ổn cho bữa tiệc. 218 00:14:57,147 --> 00:15:02,903 ‪- Tiệc gì? Đâu thể tổ chức tiệc trong mưa. ‪- Sao không? Sự thật ít ai biết về kỳ lân. 219 00:15:02,986 --> 00:15:06,448 ‪Chúng thích mưa lắm! Ít ra thì tớ thích. 220 00:15:06,531 --> 00:15:08,033 ‪Sao không mê chứ? 221 00:15:08,116 --> 00:15:14,414 ‪Ý là, độ ẩm trong không khí tạo thành mây, ‪biến thành mưa, và điều đó thật tuyệt. 222 00:15:14,498 --> 00:15:17,209 ‪Mà đồ sẽ ướt hết. Và ta cũng vậy! 223 00:15:17,960 --> 00:15:22,506 ‪Có lẽ có cách ‪để tổ chức tiệc trong mưa mà không bị ướt. 224 00:15:22,589 --> 00:15:23,966 ‪Ta cần động não. 225 00:15:24,049 --> 00:15:26,093 ‪Động não trong mưa rào! 226 00:15:26,593 --> 00:15:29,513 ‪Cùng động não nào 227 00:15:29,596 --> 00:15:32,474 ‪Nghĩ gì cứ nói ra ‪Chả ý nào dở cả 228 00:15:32,557 --> 00:15:35,018 ‪Cùng động não nào 229 00:15:35,102 --> 00:15:38,105 ‪Cùng bạn bè nghĩ làm sao, thế nào, tại sao 230 00:15:38,188 --> 00:15:40,816 ‪Cùng động não nào! 231 00:15:40,899 --> 00:15:45,696 ‪Hãy để trí trưởng tượng của ta ‪Hóa sáng tạo vĩ đại mới nha 232 00:15:45,779 --> 00:15:49,449 ‪Khi ta cùng động não 233 00:15:49,533 --> 00:15:50,367 ‪Nào! 234 00:15:51,368 --> 00:15:54,204 ‪Nếu ta làm máy đuổi mưa thì sao? 235 00:15:59,584 --> 00:16:00,460 ‪Hay đó! 236 00:16:00,544 --> 00:16:06,425 ‪Nhưng việc chế tạo nó sẽ lâu lắm đấy ‪và Ngày Kỳ lân Liên ngân hà sẽ qua mất. 237 00:16:06,508 --> 00:16:08,218 ‪Rồi mọi thứ sẽ vô ích. 238 00:16:08,301 --> 00:16:10,053 ‪Nên ta cần thứ khác. 239 00:16:10,137 --> 00:16:12,806 ‪Ta có thể làm một cái lều bằng dù. 240 00:16:12,889 --> 00:16:17,686 ‪- Nhưng còn khoảng trống giữa các dù? ‪- Hẳn sẽ có nhiều lỗ. 241 00:16:17,769 --> 00:16:22,566 ‪Nhưng ta có thể làm một cái lều dù lớn. 242 00:16:22,649 --> 00:16:25,902 ‪Ít lỗ hơn, ‪để nước mưa chả nhỏ lên đầu ta. 243 00:16:25,986 --> 00:16:28,864 ‪Mà mưa có thể thổi vào từ các bên. 244 00:16:28,947 --> 00:16:30,574 ‪- Ừ, hiểu rồi! ‪- Phải. 245 00:16:33,368 --> 00:16:36,246 ‪- Cần xây thứ bọc lấy ta. ‪- Như kho? 246 00:16:36,329 --> 00:16:39,124 ‪- Ừ! ‪- Được đấy! Tớ bắt tay xây ngay. 247 00:16:39,207 --> 00:16:40,500 ‪Gượm đã, Rosie. 248 00:16:40,584 --> 00:16:45,338 ‪Ta chưa bắt đầu xây được. ‪Ta phải thiết kế nó trước. 249 00:16:45,422 --> 00:16:49,051 ‪Biết đó, suy nghĩ thấu đáo, ‪lên kế hoạch, vẽ ra. 250 00:16:49,134 --> 00:16:52,637 ‪Cũng phải. ‪Tớ hăng quá. Thành ra bị vội vàng. 251 00:16:52,721 --> 00:16:54,931 ‪Bọn tớ quý điều đó ở cậu mà. 252 00:16:56,475 --> 00:16:59,936 ‪Nhà kho vuông ha. ‪Đủ lớn cho Kỳ lân Chạy loạn. 253 00:17:00,020 --> 00:17:04,274 ‪Với mái nghiêng nè. ‪Nhìn là mê rồi đó! Thế này thì sao? 254 00:17:04,357 --> 00:17:08,570 ‪- Mê đó! ‪- Nhìn tuyệt đó! Vậy giờ tớ xây được chưa? 255 00:17:08,653 --> 00:17:09,654 ‪- Ừ! ‪- Ừ! 256 00:17:09,738 --> 00:17:10,572 ‪Tuyệt! 257 00:17:15,368 --> 00:17:17,329 ‪Sau khi ta mặc áo mưa đã. 258 00:17:37,015 --> 00:17:37,849 ‪Tuyệt vời! 259 00:17:37,933 --> 00:17:41,686 ‪- Kho trú mưa xong rồi! ‪- Tớ mê nó! Thử thôi nào. 260 00:17:45,148 --> 00:17:48,944 ‪- May có sàn nhảy che đất ướt. ‪- Và chăn dã ngoại. 261 00:17:49,945 --> 00:17:51,822 ‪Có vẻ đi dã ngoại được. 262 00:17:51,905 --> 00:17:56,535 ‪Tuyệt! Ta cần kiểm tra tường ‪để xem chúng có chịu được… 263 00:17:56,618 --> 00:17:58,328 ‪Kỳ lân Chạy loạn chứ? 264 00:18:09,673 --> 00:18:11,216 ‪Tường đang sụp. 265 00:18:11,299 --> 00:18:15,470 ‪Nhanh lên! Tránh đi! ‪Nhảy lên, các kỳ lân, nhảy lên! 266 00:18:18,890 --> 00:18:20,559 ‪- Trời! ‪- Ôi, trời ơi. 267 00:18:20,642 --> 00:18:24,146 ‪- Tin xấu, cần nhà kho khác. ‪- Có tin tốt chứ? 268 00:18:24,229 --> 00:18:25,605 ‪Các vũng nước! 269 00:18:31,361 --> 00:18:34,406 ‪Các cậu, tớ biết nhà kho mới cần gì nè! 270 00:18:34,489 --> 00:18:37,742 ‪Ta nên dựng xà như hình chữ X, giống vậy. 271 00:18:37,826 --> 00:18:41,037 ‪Chúng gọi là xà ngang. Chúng sẽ đỡ tường! 272 00:18:41,121 --> 00:18:43,999 ‪Bà dì Rose dạy tớ khi xây nhà búp bê. 273 00:18:51,840 --> 00:18:53,175 ‪- Tuyệt! ‪- Tốt! 274 00:18:53,258 --> 00:18:56,386 ‪Hoàn thiện với xà ngang ‪và mái bằng thời thượng. 275 00:18:56,469 --> 00:18:58,138 ‪Tớ mê thiết kế đó. 276 00:18:58,221 --> 00:18:59,931 ‪Tớ cũng vậy. Thử nào. 277 00:19:01,183 --> 00:19:05,520 ‪- Dã ngoại trước đã. ‪- Đến giờ vẫn tốt. Rộng rãi khô ráo. 278 00:19:05,604 --> 00:19:08,732 ‪Kế tiếp, điệu nhảy Kỳ lân Chạy loạn. 279 00:19:13,361 --> 00:19:14,196 ‪Tuyệt! 280 00:19:18,450 --> 00:19:19,284 ‪Nhảy nào. 281 00:19:20,243 --> 00:19:22,329 ‪Các bức tường không bị sụp! 282 00:19:25,749 --> 00:19:27,083 ‪Mái nhà đang sụp. 283 00:19:27,667 --> 00:19:29,961 ‪- Không cử động được! ‪- Iggy! 284 00:19:32,714 --> 00:19:35,508 ‪Hừm! Tớ đã nghĩ lần này sẽ được. 285 00:19:35,592 --> 00:19:39,262 ‪- Tớ cũng vậy. ‪- Lau khô người và suy nghĩ nào. 286 00:19:41,556 --> 00:19:44,851 ‪Ta đã làm hai nhà kho, mà chả cái nào ổn. 287 00:19:45,602 --> 00:19:50,065 ‪Và nếu chả sửa được, ‪ta sẽ lỡ Ngày Kỳ lân Liên ngân hà mất. 288 00:19:51,858 --> 00:19:54,236 ‪Này, ta là nhà khoa học mà? 289 00:19:54,319 --> 00:19:55,237 ‪- Phải. ‪- Ừ. 290 00:19:55,320 --> 00:19:57,572 ‪- Nhà khoa học sẽ nản à? ‪- Không. 291 00:19:57,656 --> 00:19:59,783 ‪Vì ta có sự kiên trì! 292 00:19:59,866 --> 00:20:01,701 ‪Kiên trì. Tuyệt lắm! 293 00:20:01,785 --> 00:20:03,995 ‪- Tớ có không nhỉ. ‪- Có mà. 294 00:20:04,079 --> 00:20:07,540 ‪Hãy xem ta sai ở đâu ‪để tìm ra cách làm đúng. 295 00:20:07,624 --> 00:20:11,544 ‪Chà, giờ cậu mới nói đúng ý tớ đấy. 296 00:20:11,628 --> 00:20:13,505 ‪- Mở phòng thí nghiệm. ‪- Tuyệt! 297 00:20:13,588 --> 00:20:14,756 ‪Phải. 298 00:20:31,690 --> 00:20:36,152 ‪Rồi, ta đã tái tạo lại các nhà kho. ‪Hãy kiểm tra chúng. 299 00:20:36,236 --> 00:20:38,655 ‪- Tường nhà kho tớ bị đổ. ‪- Ừ. 300 00:20:38,738 --> 00:20:42,409 ‪Và tường nhà kho của tớ vững, ‪nhưng mái bị sụp. 301 00:20:42,492 --> 00:20:45,620 ‪Vậy tại sao tường của Rosie không sụp? 302 00:20:45,704 --> 00:20:49,499 ‪Có lẽ vì tớ dùng xà ngang. ‪Mà sao mái lại sụp chứ? 303 00:20:49,582 --> 00:20:51,626 ‪Của Rosie là mái bằng, 304 00:20:51,710 --> 00:20:57,340 ‪nên nước mưa đọng lại ở trên, ‪nó trở nên quá nặng nên đã sụp. 305 00:20:57,966 --> 00:21:03,138 ‪Mái nghiêng đâu chỉ là thiết kế đẹp, Iggy. ‪Nó giúp nước chảy xuống. 306 00:21:03,847 --> 00:21:09,602 ‪Tớ nghĩ tớ đã tìm ra cách. Cả hai nhà kho ‪đều có thứ hiệu quả và không, 307 00:21:09,686 --> 00:21:13,732 ‪vậy nếu ta xây kho ‪dùng tường của Rosie cho vững, 308 00:21:13,815 --> 00:21:16,693 ‪và mái của Iggy, để nước chảy đi? 309 00:21:17,444 --> 00:21:18,361 ‪Tớ mê đấy! 310 00:21:18,445 --> 00:21:22,407 ‪Tớ cũng vậy. ‪Mau lên thôi để ta còn kịp tận hưởng… 311 00:21:22,490 --> 00:21:24,451 ‪Ngày Kỳ lân Liên ngân hà! 312 00:21:24,534 --> 00:21:26,036 ‪- Tuyệt! ‪- Làm thôi. 313 00:21:31,583 --> 00:21:33,335 ‪Tuyệt cú mèo. 314 00:21:33,418 --> 00:21:35,337 ‪- Phải! ‪- Thử xem nào. 315 00:21:37,714 --> 00:21:39,674 ‪Hoàn hảo để đi dã ngoại. 316 00:21:39,758 --> 00:21:43,470 ‪Và bây giờ, khoảnh khắc của sự thật. 317 00:21:43,553 --> 00:21:45,597 ‪Kỳ lân Chạy loạn! 318 00:21:53,688 --> 00:21:55,857 ‪Này, tường không bị đổ nè. 319 00:21:55,940 --> 00:21:58,068 ‪- Và mái vẫn ở yên! ‪- Trời! 320 00:21:58,151 --> 00:22:00,653 ‪Tuyệt! Hoàn thiện trang trí nào. 321 00:22:02,238 --> 00:22:05,492 ‪Ồ không, Rosie. ‪Mưa làm nhòe tranh cậu rồi. 322 00:22:05,992 --> 00:22:12,332 ‪Ồ! Nhìn còn đẹp hơn. Kỳ lân mê màu sắc ‪trộn vào nhau mà. Vậy sẽ kỳ diệu hơn. 323 00:22:12,415 --> 00:22:14,626 ‪Này, nhà kho hay đấy. 324 00:22:15,377 --> 00:22:17,128 ‪Muốn vào chứ, Arthur? 325 00:22:17,212 --> 00:22:20,006 ‪- Hẳn rồi. ‪- Anh cần mũ tiệc tùng. 326 00:22:21,549 --> 00:22:23,718 ‪Một cái cho cậu nữa, Mooshu! 327 00:22:24,469 --> 00:22:28,723 ‪Ada, làm ơn chuyền giúp ‪cầu vồng lấp lánh được không? 328 00:22:31,893 --> 00:22:35,480 ‪Cầu vồng lấp lánh ngon thật. ‪Hẳn là đúng mùa. 329 00:22:38,108 --> 00:22:41,903 ‪Anh muốn ít… nước ép cầu vồng có ga! 330 00:22:45,573 --> 00:22:50,078 ‪Nước ép cầu vồng có ga thật tươi mát. ‪Mooshu cũng muốn kìa. 331 00:22:51,996 --> 00:22:54,040 ‪Giờ em nghĩ đã đến giờ… 332 00:22:54,124 --> 00:22:57,043 ‪Kỳ lân Chạy loạn! 333 00:23:06,428 --> 00:23:10,640 ‪Tớ có ý này. ‪Hãy gặp một nhà khoa học khác nhé. Đi nào! 334 00:23:14,978 --> 00:23:21,276 ‪Chào, cô là kiến trúc sư Eletrice Harris. ‪Nay cô cho xem một căn nhà cô thiết kế. 335 00:23:21,359 --> 00:23:22,193 ‪Đi thôi! 336 00:23:22,277 --> 00:23:27,073 ‪Mọi tòa nhà, công trình cháu vào ‪đều do kiến trúc sư thiết kế. 337 00:23:27,157 --> 00:23:31,786 ‪Đó có thể là bệnh viện, ‪trường học, thư viện, nhà của cháu. 338 00:23:31,870 --> 00:23:36,708 ‪Với mỗi công trình tụi cô thiết kế, ‪thì sẽ lập ra các bản vẽ. 339 00:23:36,791 --> 00:23:39,210 ‪Chúng được gọi là bản thiết kế. 340 00:23:39,294 --> 00:23:43,256 ‪Và các bản thiết kế ‪cho thấy các bức tường, cửa sổ, 341 00:23:43,339 --> 00:23:47,469 ‪các cửa ra vào. ‪Tụi cô còn vẽ cả vị trí nhà vệ sinh. 342 00:23:49,137 --> 00:23:53,683 ‪Giống ta có xương trong người, ‪tòa nhà cũng có cùng một thứ. 343 00:23:53,766 --> 00:23:55,810 ‪Tụi cô gọi là khung sườn. 344 00:23:55,894 --> 00:23:57,187 ‪Chà. 345 00:23:57,270 --> 00:24:00,732 ‪Thuộc số điều quan trọng nhất ‪khi xây công trình hay nhà 346 00:24:00,815 --> 00:24:06,112 ‪là đảm bảo nó chịu được ‪các nguyên tố: Mưa, gió, bão này. 347 00:24:06,196 --> 00:24:12,744 ‪Vậy, hai thành phần kết cấu quan trọng ‪để tạo ra công trình vững chắc 348 00:24:12,827 --> 00:24:16,331 ‪là các thanh xà, chúng nằm ngang, 349 00:24:16,414 --> 00:24:18,208 ‪và các cột trụ nằm dọc. 350 00:24:19,042 --> 00:24:24,464 ‪Ô cửa trong bản vẽ là như này. ‪Và nó trông thế này khi ta dựng khung. 351 00:24:24,547 --> 00:24:29,093 ‪Đây sẽ là xà của ta ‪và đây là các cột trụ của ta cho ô cửa. 352 00:24:30,637 --> 00:24:33,598 ‪Đây là thành phẩm của một ô cửa nè. 353 00:24:33,681 --> 00:24:37,894 ‪Nếu cháu tưởng tượng được, ‪thì xà nằm ngang ở trên 354 00:24:37,977 --> 00:24:40,313 ‪các cột trụ nằm dọc các cạnh. 355 00:24:42,440 --> 00:24:43,733 ‪Sự thật thú vị! 356 00:24:43,816 --> 00:24:47,195 ‪Kiến trúc từng là môn Thế vận hội. ‪Để thi đấu, cháu phải 357 00:24:47,278 --> 00:24:50,281 ‪thiết kế công trình liên quan thể thao. 358 00:24:53,743 --> 00:24:56,579 ‪Tuyệt nhỉ? Khoa học là tuyệt nhất! 359 00:25:41,457 --> 00:25:45,211 ‪Biên dịch: Ann