1 00:00:07,842 --> 00:00:09,969 СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:14,891 --> 00:00:16,517 Как, что, где, когда? 3 00:00:16,601 --> 00:00:17,602 Что, где, когда? 4 00:00:17,685 --> 00:00:19,270 Как, что, где, когда? 5 00:00:19,353 --> 00:00:20,354 Что, где, когда? 6 00:00:20,438 --> 00:00:22,857 Ада Твист, учёный 7 00:00:22,940 --> 00:00:25,818 Она найдёт ответ на любой вопрос 8 00:00:25,902 --> 00:00:28,488 Здесь и там, куда ни глянь 9 00:00:28,571 --> 00:00:30,948 Научные открытия ждут тебя 10 00:00:31,032 --> 00:00:33,910 С ней Игги Пек, архитектор 11 00:00:33,993 --> 00:00:36,412 И Рози Ровир, инженер 12 00:00:36,496 --> 00:00:39,165 Столько дел, и ты можешь помочь! 13 00:00:39,248 --> 00:00:42,043 Это тайна, загадка, вызов, квест 14 00:00:42,126 --> 00:00:45,004 Столько открытий и гипотез впереди 15 00:00:45,088 --> 00:00:46,547 Наука круче всего! 16 00:00:46,631 --> 00:00:48,966 Ада Твист, учёный 17 00:00:49,050 --> 00:00:51,761 Она найдёт ответ на любой вопрос 18 00:00:51,844 --> 00:00:56,265 {\an8}Для всех научных загадок У неё свои гипотезы 19 00:00:56,349 --> 00:01:00,228 {\an8}Она найдёт решение Ведь это учёный — Ада Твист! 20 00:01:02,063 --> 00:01:03,564 Изображение музыки. 21 00:01:04,732 --> 00:01:06,109 Шесть, семь, восемь. 22 00:01:06,192 --> 00:01:09,946 Стульев для зрителей хватает. Отличный план, Игги! 23 00:01:10,029 --> 00:01:12,824 {\an8}Теперь нужен чей-нибудь эффектный выход. 24 00:01:12,907 --> 00:01:15,076 {\an8}Я здесь! 25 00:01:15,827 --> 00:01:19,413 {\an8}Буклеты и билеты готовы? Когда придут зрители? 26 00:01:19,497 --> 00:01:21,499 {\an8}Как всегда, всё на мне. 27 00:01:21,582 --> 00:01:25,294 {\an8}Прости. Тётушка Роуз учит меня играть на пианино, 28 00:01:25,378 --> 00:01:27,380 {\an8}и у меня большой прогресс. 29 00:01:27,463 --> 00:01:29,799 {\an8}Скорее бы уже мой самый первый 30 00:01:29,882 --> 00:01:32,760 {\an8}субботний концерт в гостиной! 31 00:01:32,844 --> 00:01:34,220 И я жду не дождусь. 32 00:01:34,303 --> 00:01:37,265 Я нервничаю. Радуюсь, но больше нервничаю. 33 00:01:37,348 --> 00:01:38,766 Что ж, всё готово. 34 00:01:38,850 --> 00:01:42,603 Стулья, билеты, буклеты и, конечно, инструменты. 35 00:01:42,687 --> 00:01:46,149 Музыкальные мензурки! Здесь и музыка, и наука. 36 00:01:46,232 --> 00:01:49,569 И моя Бум-машина. Правда, она прекрасна? 37 00:01:49,652 --> 00:01:53,865 Прямо небоскрёб из барабанов. Я барабанный архитектор. 38 00:01:54,699 --> 00:01:58,870 Мне важнее не громкость, а конструкция. 39 00:01:59,704 --> 00:02:00,663 Доброе утро. 40 00:02:00,746 --> 00:02:03,833 Какое крутое пианино, мистер и миссис Тэ. 41 00:02:03,916 --> 00:02:06,919 Оно может выдать классную бодрую «до». 42 00:02:07,003 --> 00:02:09,505 Так тётя Роуз говорит о музыке. 43 00:02:09,589 --> 00:02:12,175 Рада, что это старьё пригодилось. 44 00:02:12,258 --> 00:02:14,802 Помнишь, как ты пел мне серенаду? 45 00:02:14,886 --> 00:02:17,680 Я до сих её пою, детка 46 00:02:22,518 --> 00:02:24,228 Я тут подумал, может, 47 00:02:24,312 --> 00:02:28,441 откопать в гараже бас-гитару, устроить субботний джем. 48 00:02:28,524 --> 00:02:31,110 Как вкусно звучит! Мне клубничный. 49 00:02:31,194 --> 00:02:33,738 Папа говорит о музыкальном джеме. 50 00:02:33,821 --> 00:02:36,908 Это импровизация, чисто для удовольствия. 51 00:02:36,991 --> 00:02:41,204 Это здорово, но в то же время досадно. 52 00:02:41,287 --> 00:02:43,039 Я принесу клубничный джем. 53 00:02:43,122 --> 00:02:45,541 Класс. Спасибо, мистер Твист. 54 00:02:45,625 --> 00:02:48,085 Остался один час! 55 00:02:48,169 --> 00:02:50,880 Твой брат превратился в будильник? 56 00:02:50,963 --> 00:02:53,633 Нет, он обещал быть режиссёром. 57 00:02:53,716 --> 00:02:56,636 Только если в начале я покажу фокус. 58 00:02:56,719 --> 00:02:58,804 Вытащу кролика из цилиндра. 59 00:03:03,226 --> 00:03:04,352 Остался час. 60 00:03:05,102 --> 00:03:08,272 Час? Надеюсь, я достаточно репетировал! 61 00:03:08,356 --> 00:03:10,024 Это целая вечность! 62 00:03:10,107 --> 00:03:11,901 Так давайте репетировать. 63 00:03:11,984 --> 00:03:13,778 Да, это успокоит нервы. 64 00:03:13,861 --> 00:03:17,073 Точно не знаю как, но так говорит мама. 65 00:03:17,156 --> 00:03:19,867 Круто. Определимся с порядком номеров. 66 00:03:19,951 --> 00:03:21,577 Неужели надо считать! 67 00:03:21,661 --> 00:03:24,956 Это значит, кто играет первым, вторым, третьим. 68 00:03:25,039 --> 00:03:26,749 Можно всем вместе играть. 69 00:03:26,832 --> 00:03:29,835 Но так публика не оценит талант каждого. 70 00:03:29,919 --> 00:03:31,045 Игги — первый. 71 00:03:31,754 --> 00:03:35,967 Твоя Бум-машина точно разбудит толпу! 72 00:03:36,050 --> 00:03:38,010 Но все и так не будут спать. 73 00:03:39,095 --> 00:03:41,430 Необязательно же очень громко? 74 00:03:42,556 --> 00:03:47,895 - Может, я её просто покажу. - Дальше Ада с музыкальными мензурками. 75 00:03:47,979 --> 00:03:50,398 Диджей Мензурка в лаборатории. 76 00:03:51,148 --> 00:03:52,400 Потом сыграю я. 77 00:04:00,491 --> 00:04:04,996 Я так долго репетировала. На самом деле я отлично играю. 78 00:04:05,955 --> 00:04:10,293 Когда я играю, у меня пальцы танцуют по клавишам. 79 00:04:10,376 --> 00:04:12,753 Я будто порхаю через чёрные. 80 00:04:13,421 --> 00:04:14,422 Вот так. 81 00:04:18,426 --> 00:04:20,803 Куда же делся мой талант? 82 00:04:20,886 --> 00:04:23,723 Услышав меня, тётя Роуз расстроится. 83 00:04:23,806 --> 00:04:25,433 Тебе поможет наука! 84 00:04:25,516 --> 00:04:28,769 Эту проблему можно решить научным методом. 85 00:04:28,853 --> 00:04:31,063 Научный метод! 86 00:04:31,147 --> 00:04:32,773 У нас есть наблюдения 87 00:04:32,857 --> 00:04:35,026 Так начнём с вопроса 88 00:04:35,651 --> 00:04:37,820 - Исследование - Гипотеза 89 00:04:37,903 --> 00:04:40,489 И проверим её в эксперименте 90 00:04:40,573 --> 00:04:42,491 Что же мы узнали? 91 00:04:42,575 --> 00:04:44,368 Сделаем выводы 92 00:04:45,286 --> 00:04:49,623 Запишем их и разошлём результаты 93 00:04:49,707 --> 00:04:52,001 Это научный метод! 94 00:04:52,084 --> 00:04:53,669 Сначала нам нужна… 95 00:04:53,753 --> 00:04:55,546 Гипо-попо-тема! 96 00:04:55,629 --> 00:04:59,342 Гипотеза! Представим, в чём может быть дело. 97 00:04:59,925 --> 00:05:02,219 Есть гипотеза! Лягушки. 98 00:05:02,303 --> 00:05:03,846 - Лягушки? - Говори. 99 00:05:03,929 --> 00:05:07,016 Когда я болел и у меня был смешной голос, 100 00:05:07,099 --> 00:05:09,060 мама сказала, там лягушки. 101 00:05:09,143 --> 00:05:12,355 Возможно, это они залезли в пианино. 102 00:05:17,109 --> 00:05:19,945 Заглянем внутрь и проверим гипотезу. 103 00:05:20,821 --> 00:05:22,907 Нет. Никаких лягушек. 104 00:05:24,825 --> 00:05:26,118 Только пыль. 105 00:05:26,202 --> 00:05:29,038 Или это волшебный порошок злой феи? 106 00:05:29,121 --> 00:05:31,874 Может, эта фея ненавидит музыку 107 00:05:31,957 --> 00:05:36,754 и пытается помешать концерту, распылив повсюду свой порошок. 108 00:05:37,254 --> 00:05:40,049 Интересная теория. Давайте проверим. 109 00:05:41,384 --> 00:05:44,512 Всё. Пыли больше нет. Давай, Рози. Играй. 110 00:05:47,598 --> 00:05:51,560 Похоже, это не порошок злой феи. Я была так уверена. 111 00:05:51,644 --> 00:05:56,023 Может, это пальцы. Тётя Роуз говорит, их надо разминать. 112 00:05:56,107 --> 00:05:58,442 Должно быть, пальцы не разогреты. 113 00:05:59,568 --> 00:06:02,696 Значит, их надо хорошенько размять! 114 00:06:14,708 --> 00:06:17,711 У меня пальцы в отличной форме. 115 00:06:22,341 --> 00:06:23,551 Мы всё пробовали. 116 00:06:23,634 --> 00:06:26,887 Если понять, в чём дело, это можно исправить! 117 00:06:28,264 --> 00:06:31,267 Оставьте меня здесь и сыграйте концерт. 118 00:06:31,350 --> 00:06:34,770 Брось, Рози! Учёные не сдаются. Мы упорные. 119 00:06:34,854 --> 00:06:36,981 А вот и желейный тортик. 120 00:06:39,358 --> 00:06:42,194 Почему желейный тортик трясётся? 121 00:06:43,404 --> 00:06:47,700 Важнее, что это за звук и почему он становится громче? 122 00:06:47,783 --> 00:06:50,077 Это единорого-завр! 123 00:06:50,161 --> 00:06:51,162 В укрытие! 124 00:06:51,912 --> 00:06:54,707 Дети, думаю, это не единорого-завр. 125 00:06:54,790 --> 00:06:57,334 Это папа в гараже играет на басу. 126 00:06:57,418 --> 00:07:02,256 Твой папа извлекает из гитары крик единорого-завра? Круто! 127 00:07:02,339 --> 00:07:06,594 Или желейный тортик трясётся из-за папиного баса! 128 00:07:06,677 --> 00:07:07,970 Надо посмотреть. 129 00:07:11,307 --> 00:07:13,267 - Привет, дети. - Привет, пап! 130 00:07:14,059 --> 00:07:17,521 Тортик и правда трясётся из-за папиной гитары. 131 00:07:17,605 --> 00:07:22,693 Я об этом читала и делала заметки в «Книге открытий и изобретений». 132 00:07:22,776 --> 00:07:23,652 Идём. 133 00:07:24,361 --> 00:07:28,491 Вы куда? Я давно не играл, но неужели всё так плохо? 134 00:07:29,200 --> 00:07:30,618 Загружаю лабораторию. 135 00:07:40,294 --> 00:07:41,587 Вот мои заметки. 136 00:07:41,670 --> 00:07:46,592 Сила звука превращает молекулы воздуха в звуковые волны. 137 00:07:46,675 --> 00:07:47,885 Ловкий трюк. 138 00:07:47,968 --> 00:07:51,305 Мы не видим волны, потому что они крохотные. 139 00:07:51,805 --> 00:07:54,058 Но у папы такой громкий бас, 140 00:07:54,141 --> 00:07:57,311 что тортик трясётся от звуковых волн. 141 00:07:57,394 --> 00:07:58,687 Вот так! 142 00:08:02,066 --> 00:08:05,152 Жаль, когда играет Рози, звук не видно. 143 00:08:05,236 --> 00:08:08,781 Тогда было бы понятно, почему так плохо звучит. 144 00:08:08,864 --> 00:08:11,325 - Прости, Рози. - Это правда. 145 00:08:11,951 --> 00:08:14,119 Игги, ты гений! 146 00:08:14,203 --> 00:08:15,996 - Я? - Не скромничай, Игги. 147 00:08:16,080 --> 00:08:18,040 То есть я — гений! 148 00:08:18,999 --> 00:08:19,833 Почему? 149 00:08:19,917 --> 00:08:23,254 Потому что можно увидеть музыку Рози. 150 00:08:23,337 --> 00:08:25,047 Используя осциллограф. 151 00:08:25,130 --> 00:08:27,341 Конечно! Оси-целый-граф! 152 00:08:28,384 --> 00:08:31,554 То есть ох-целый… Нет, не так. 153 00:08:31,637 --> 00:08:35,933 Осциллограф. Он показывает звук в виде линий на экране. 154 00:08:36,559 --> 00:08:38,477 Я начерчу простую схему. 155 00:08:38,561 --> 00:08:40,896 Похоже, его можно сделать из… 156 00:08:40,980 --> 00:08:41,855 Посмотрим. 157 00:08:41,939 --> 00:08:44,650 Старый смартфон, телевизор, зонтик… 158 00:08:45,442 --> 00:08:46,902 И три мармеладки. 159 00:08:46,986 --> 00:08:49,238 - Зачем мармеладки? - Мне в рот. 160 00:08:49,738 --> 00:08:50,906 За работу! 161 00:08:58,706 --> 00:09:02,501 Вы молодцы. Теперь включим осциллограф. 162 00:09:04,920 --> 00:09:07,339 Рози, скажи, как будешь готова. 163 00:09:07,423 --> 00:09:09,133 Осталось десять минут. 164 00:09:10,884 --> 00:09:13,596 - Как она туда попала? - Поспешим. 165 00:09:14,597 --> 00:09:16,640 Осциллограф работает. 166 00:09:17,141 --> 00:09:20,394 Но разве так должна выглядеть музыка? 167 00:09:20,477 --> 00:09:22,271 Они такие ломаные. 168 00:09:23,647 --> 00:09:26,191 Папа, сыграй что-то в стиле фанк. 169 00:09:26,275 --> 00:09:29,570 Тебе повезло. «Фанк» — моё второе имя. 170 00:09:32,906 --> 00:09:35,951 Теперь это выглядит более музыкально. 171 00:09:36,035 --> 00:09:37,703 Значит, гитара настроена. 172 00:09:37,786 --> 00:09:41,707 Это понятно по тому, как кривые повторяют мелодию. 173 00:09:42,333 --> 00:09:44,001 Это так круто! 174 00:09:44,084 --> 00:09:45,419 Теперь ты, Рози. 175 00:09:47,504 --> 00:09:49,798 Выглядят совершенно по-разному. 176 00:09:49,882 --> 00:09:52,760 У фанка мистера Твиста линии плавные, 177 00:09:52,843 --> 00:09:55,220 а у звука пианино — ломаные. 178 00:09:56,930 --> 00:09:59,433 Настроенный бас — плавные линии, 179 00:09:59,516 --> 00:10:04,063 тогда ломаные линии означают, что пианино расстроено. 180 00:10:04,146 --> 00:10:06,815 Да, так это выглядит и звучит. 181 00:10:07,441 --> 00:10:10,361 Ура! Дело не во мне или в моём таланте. 182 00:10:11,362 --> 00:10:12,363 Это поправимо. 183 00:10:12,446 --> 00:10:15,282 Нужно правильно подтянуть струны, 184 00:10:16,116 --> 00:10:17,743 и пианино настроится. 185 00:10:17,826 --> 00:10:19,036 Дай бодрую «до». 186 00:10:21,163 --> 00:10:23,040 Хорошо. Сыграй что-нибудь. 187 00:10:26,168 --> 00:10:27,127 Ура! 188 00:10:27,211 --> 00:10:29,213 Я вернулась! 189 00:10:29,296 --> 00:10:33,175 Зрители уже здесь. Ноль минут, народ. 190 00:10:33,258 --> 00:10:34,760 Начинаем концерт! 191 00:10:35,803 --> 00:10:36,845 Круто! 192 00:10:38,097 --> 00:10:38,931 Опа! 193 00:10:39,682 --> 00:10:40,516 Здорово. 194 00:10:44,353 --> 00:10:47,606 Дамы и господа, изменения в программе. 195 00:10:47,690 --> 00:10:51,151 Мы с друзьями сыграем не поодиночке, а вместе. 196 00:10:51,235 --> 00:10:53,487 Так мы решили большую проблему. 197 00:10:53,570 --> 00:10:55,906 Так у нас всё лучше получается. 198 00:10:56,615 --> 00:10:58,951 - Тогда возьмём тост. - Почему? 199 00:10:59,034 --> 00:11:01,620 Потому что настало время джема! 200 00:11:02,746 --> 00:11:04,373 Но не слишком громко. 201 00:11:10,462 --> 00:11:13,132 - Отлично! - Да! 202 00:11:13,799 --> 00:11:15,342 - Хорошо! - Да! 203 00:11:19,930 --> 00:11:24,101 Есть идея. Познакомимся с ещё одним учёным. Идём! 204 00:11:29,440 --> 00:11:31,150 Привет, я Сьюзан Мизикер. 205 00:11:31,233 --> 00:11:34,653 А я доктор Авила. Мы врачи-аудиологи. 206 00:11:34,737 --> 00:11:37,656 Поговорим о том, как работает ухо 207 00:11:37,740 --> 00:11:40,200 и как вы слышите звуковые волны. 208 00:11:40,284 --> 00:11:44,204 К нам приходят люди, у которых проблемы со слухом. 209 00:11:44,288 --> 00:11:46,707 Мы измеряем уровень слуха. 210 00:11:46,790 --> 00:11:48,584 Слышите ли вы тихий шепот… 211 00:11:48,667 --> 00:11:50,002 Привет. Как дела? 212 00:11:50,085 --> 00:11:51,545 Или громкие звуки! 213 00:11:51,628 --> 00:11:56,842 Итак, когда я говорю, звук идёт прямо в… 214 00:11:56,925 --> 00:11:58,510 - Мне в ухо. - Сюда. 215 00:11:58,594 --> 00:12:02,139 Ухо направляет звук на барабанную перепонку. 216 00:12:02,222 --> 00:12:05,517 Перепонка вибрирует со звуковой волной, 217 00:12:05,601 --> 00:12:09,021 а маленькие косточки за барабанной перепонкой 218 00:12:09,104 --> 00:12:13,442 передают эту вибрацию во внутреннее ухо. 219 00:12:13,525 --> 00:12:15,736 Там находится улитка. 220 00:12:15,819 --> 00:12:17,529 Улитка эта особенная, 221 00:12:17,613 --> 00:12:22,159 потому что она превращает звуковые колебания в сигналы, 222 00:12:22,242 --> 00:12:24,119 которые посылает в мозг. 223 00:12:24,203 --> 00:12:27,247 Так мозг знает, что именно вы слышите. 224 00:12:28,665 --> 00:12:29,917 И кстати! 225 00:12:30,417 --> 00:12:32,961 Ушная сера на самом деле полезна. 226 00:12:33,045 --> 00:12:39,259 Она защищает вас от частиц пыли, бактерий и грибковых инфекций. 227 00:12:39,343 --> 00:12:41,637 Даже от насекомых в ухе. 228 00:12:41,720 --> 00:12:42,805 Гадость! 229 00:12:42,888 --> 00:12:45,766 Правда круто? Наука интереснее всего! 230 00:12:49,770 --> 00:12:50,938 Дождливый день. 231 00:12:51,563 --> 00:12:55,526 {\an8}Ещё побольше цветов, и картина для единорога готова. 232 00:12:55,609 --> 00:12:58,403 {\an8}Единороги любят всё цветное! 233 00:13:00,697 --> 00:13:02,866 {\an8}Танцпол почти готов. 234 00:13:02,950 --> 00:13:05,452 {\an8}И блёсток на колпаках хватает. 235 00:13:08,288 --> 00:13:10,916 {\an8}Мушу, теперь ты гламурная киса. 236 00:13:11,834 --> 00:13:13,627 Они прилипли к пальцу. 237 00:13:14,878 --> 00:13:18,298 Почему невозможно стряхнуть блёстки с пальца? 238 00:13:18,382 --> 00:13:21,760 - Это вопрос серьёзный. - Отличный вопрос. 239 00:13:21,844 --> 00:13:25,514 Почему это похоже, будто тут радуга разбилась? 240 00:13:25,597 --> 00:13:27,975 У нас вечеринка в честь… 241 00:13:28,725 --> 00:13:31,270 Межгалактического дня единорога! 242 00:13:32,771 --> 00:13:37,484 Не слыхал о таком. А в радуге должны быть все цвета? И конфетти? 243 00:13:37,568 --> 00:13:41,530 Главное в Межгалактическом дне единорога — это цвета. 244 00:13:41,613 --> 00:13:44,992 А конфетти — самое главное в жизни Рози. 245 00:13:45,075 --> 00:13:47,035 Ещё в День единорога 246 00:13:47,119 --> 00:13:49,371 очень важно устроить пикник. 247 00:13:49,454 --> 00:13:50,914 И третье правило: 248 00:13:50,998 --> 00:13:52,833 надо станцевать танец 249 00:13:52,916 --> 00:13:56,086 под названием «Табун единорогов в панике»! 250 00:14:02,718 --> 00:14:03,552 Прикольно. 251 00:14:05,053 --> 00:14:06,471 Приходи, Артур. 252 00:14:06,555 --> 00:14:09,975 Да. Единороги обожают людей. 253 00:14:10,058 --> 00:14:12,519 Больше значит веселее. Это математика. 254 00:14:13,353 --> 00:14:17,232 Возможно. Я поиграю в теннис, пока дождь не пошёл. 255 00:14:17,316 --> 00:14:19,818 Разумно. Не хочется попасть под… 256 00:14:20,736 --> 00:14:21,778 Дождь? 257 00:14:23,113 --> 00:14:24,448 Смотрите, тучи! 258 00:14:24,531 --> 00:14:28,410 Ну, не все они несут дождь. Правда? 259 00:14:28,493 --> 00:14:31,538 - Да. Но эти точно. - Откуда ты знаешь? 260 00:14:31,622 --> 00:14:34,416 Эти облака — слоисто-дождевые. 261 00:14:34,499 --> 00:14:36,043 Какие-какие дождевые? 262 00:14:36,126 --> 00:14:40,714 Слоисто-дождевые. Низкие, серые и закрывают всё небо. 263 00:14:40,797 --> 00:14:44,801 Когда они появляются, это значит, будет сильный… 264 00:14:47,012 --> 00:14:49,181 Дождь! Собирайте всё скорее. 265 00:14:54,102 --> 00:14:57,064 Похоже, для вечеринки всё цело. 266 00:14:57,147 --> 00:14:59,232 Какая вечеринка под дождём? 267 00:14:59,316 --> 00:15:02,903 Почему это? Малоизвестный факт о единорогах. 268 00:15:02,986 --> 00:15:05,364 Они обожают дождь! 269 00:15:05,447 --> 00:15:06,448 Уж я точно. 270 00:15:06,531 --> 00:15:08,033 Как его не любить? 271 00:15:08,116 --> 00:15:10,869 Влага в воздухе образует облака, 272 00:15:10,953 --> 00:15:14,414 которые превращаются в дождь, и это чудесно. 273 00:15:14,498 --> 00:15:17,209 Но наши вещи промокнут. И мы тоже! 274 00:15:17,793 --> 00:15:22,506 Может, есть способ устроить вечеринку под дождём, не намокнув. 275 00:15:22,589 --> 00:15:23,924 Нужен мозговой штурм. 276 00:15:24,007 --> 00:15:26,009 Дождевой мозговой штурм! 277 00:15:26,593 --> 00:15:29,513 Мозговой штурм 278 00:15:29,596 --> 00:15:32,474 Давай сюда любую мысль Все идеи хороши 279 00:15:32,557 --> 00:15:35,018 Мозговой штурм 280 00:15:35,102 --> 00:15:38,438 Собери друзей и попробуй понять Как, что и зачем 281 00:15:38,522 --> 00:15:40,816 Мозговой штурм 282 00:15:40,899 --> 00:15:45,696 Пусть наше воображение Превратится в великие творения 283 00:15:45,779 --> 00:15:49,449 Когда у нас Мозговой штурм! 284 00:15:51,326 --> 00:15:54,287 А если сделать машину для разгона туч? 285 00:15:59,543 --> 00:16:00,419 Отлично! 286 00:16:00,502 --> 00:16:02,295 Но её долго строить, 287 00:16:02,379 --> 00:16:06,425 а Межгалактический день единорога закончится. 288 00:16:06,508 --> 00:16:08,218 Тогда всё это зря. 289 00:16:08,301 --> 00:16:10,178 Нам нужно что-то другое. 290 00:16:10,262 --> 00:16:12,806 Можно сделать навес из зонтиков. 291 00:16:12,889 --> 00:16:16,268 А как же зазоры между зонтиками? 292 00:16:16,351 --> 00:16:17,686 Слишком много дыр. 293 00:16:17,769 --> 00:16:22,566 Но мы можем сделать большой зонтик-тент. 294 00:16:22,649 --> 00:16:25,902 Не такой дырявый, и дождь нас не намочит. 295 00:16:25,986 --> 00:16:28,864 Но ветер может задувать дождь сбоку. 296 00:16:28,947 --> 00:16:30,198 - Точно! - Верно. 297 00:16:33,368 --> 00:16:35,412 Надо построить укрытие. 298 00:16:35,495 --> 00:16:37,039 - Типа сарая? - Да! 299 00:16:37,122 --> 00:16:39,124 Это поможет! Начинаю строить. 300 00:16:39,207 --> 00:16:40,500 Не гони единорогов. 301 00:16:40,584 --> 00:16:43,211 Ещё рано начинать строить. 302 00:16:43,295 --> 00:16:45,297 Сначала нужен чертёж. 303 00:16:45,380 --> 00:16:49,051 Обдумай, запланируй, начерти. 304 00:16:49,134 --> 00:16:52,596 Ты прав. Я так разволновалась, забегаю вперёд. 305 00:16:52,679 --> 00:16:54,681 За это мы тебя и любим. 306 00:16:56,475 --> 00:16:59,936 Квадратный сарай. Чтобы было место для танцев. 307 00:17:00,020 --> 00:17:03,106 С наклонной крышей. Мне нравится! 308 00:17:03,190 --> 00:17:04,274 Как вам? 309 00:17:04,357 --> 00:17:05,901 - Здорово! - Отлично! 310 00:17:05,984 --> 00:17:08,570 Так теперь можно строить? 311 00:17:08,653 --> 00:17:09,654 - Да! - Ага! 312 00:17:09,738 --> 00:17:10,572 Ура! 313 00:17:15,368 --> 00:17:17,621 Но сначала возьмём дождевики. 314 00:17:36,973 --> 00:17:37,849 Потрясающе! 315 00:17:37,933 --> 00:17:39,392 Сарай от дождя готов! 316 00:17:39,476 --> 00:17:41,686 Давайте его проверим! 317 00:17:45,148 --> 00:17:47,234 Есть танцпол для мокрой земли. 318 00:17:47,317 --> 00:17:48,944 И одеяло для пикника. 319 00:17:49,945 --> 00:17:51,822 Можно устроить пикник. 320 00:17:51,905 --> 00:17:56,535 Потрясающе! Надо проверить, выдержат ли стены… 321 00:17:56,618 --> 00:17:58,328 «Табун единорогов»? 322 00:18:09,673 --> 00:18:11,216 Стены складываются. 323 00:18:11,299 --> 00:18:12,676 Быстро! С дороги! 324 00:18:12,759 --> 00:18:15,470 Скачите, единороги! Скачите! 325 00:18:18,890 --> 00:18:20,559 - Ужас! - Боже. 326 00:18:20,642 --> 00:18:24,146 - Плохо, что нужен другой сарай. - А что хорошо? 327 00:18:24,229 --> 00:18:25,605 Лужи! 328 00:18:31,361 --> 00:18:34,406 Вот что нам нужно для нового сарая! 329 00:18:34,489 --> 00:18:37,742 Надо поставить балки вертикально накрест. 330 00:18:37,826 --> 00:18:40,996 Это поперечные балки. Они держат стены! 331 00:18:41,079 --> 00:18:44,082 Мы так с тётей Роуз строили кукольный домик. 332 00:18:51,840 --> 00:18:53,175 - Ура! - Да! 333 00:18:53,258 --> 00:18:56,428 Поперечные балки и стильная плоская крыша. 334 00:18:56,511 --> 00:18:58,138 Отличный дизайн. 335 00:18:58,221 --> 00:18:59,931 Да. Давайте проверим. 336 00:19:01,057 --> 00:19:03,226 Сначала пикник. 337 00:19:03,310 --> 00:19:05,520 Пока хорошо. Просторно и сухо. 338 00:19:05,604 --> 00:19:08,732 Теперь танец «Табун единорогов в панике». 339 00:19:13,361 --> 00:19:14,196 Так! 340 00:19:18,283 --> 00:19:19,117 Давай. 341 00:19:20,243 --> 00:19:22,162 Стены не сложились! 342 00:19:25,749 --> 00:19:26,917 Крыша рушится. 343 00:19:27,667 --> 00:19:28,919 Не могу идти! 344 00:19:29,002 --> 00:19:29,961 Игги! 345 00:19:32,714 --> 00:19:35,550 Я так была уверена, что всё получится. 346 00:19:35,634 --> 00:19:39,262 - Я тоже так думал. - Обсохнем и подумаем. 347 00:19:41,556 --> 00:19:44,768 Мы построили два сарая, но оба сломались. 348 00:19:45,602 --> 00:19:50,232 Если не получится, пропустим Межгалактический день единорога. 349 00:19:51,858 --> 00:19:54,236 Слушайте, ведь мы учёные, так? 350 00:19:54,319 --> 00:19:55,237 - Так. - Да. 351 00:19:55,320 --> 00:19:57,572 - А учёные сдаются? - Нет. 352 00:19:57,656 --> 00:19:59,783 Потому что мы упорные. 353 00:19:59,866 --> 00:20:01,660 Упорные! Да! 354 00:20:01,743 --> 00:20:03,995 - Не знаю, смогу ли. - Сможешь. 355 00:20:04,079 --> 00:20:07,540 Выясним, в чём дело, и решим, как всё исправить. 356 00:20:07,624 --> 00:20:11,544 Вот теперь мы говорим на одном языке. 357 00:20:11,628 --> 00:20:13,672 - Загружаю лабораторию. - Класс! 358 00:20:13,755 --> 00:20:14,756 Ага. 359 00:20:31,648 --> 00:20:36,152 Так, мы воссоздали сараи. Давайте их проверим. 360 00:20:36,236 --> 00:20:38,655 - У моего сарая рухнули стены. - Верно. 361 00:20:38,738 --> 00:20:42,367 А у моего стены выдержали, но обрушилась крыша. 362 00:20:42,450 --> 00:20:45,620 Так почему у Рози стены не сложились? 363 00:20:45,704 --> 00:20:49,499 Наверно, из-за распорок. Но почему рухнула крыша? 364 00:20:49,582 --> 00:20:51,626 Крыша у Рози была плоской, 365 00:20:51,710 --> 00:20:57,340 дождевая вода накапливалась сверху, она стала слишком тяжелой и рухнула. 366 00:20:57,924 --> 00:21:00,927 Крыша с уклоном — это не просто красиво. 367 00:21:01,011 --> 00:21:02,554 По ней стекает вода. 368 00:21:03,888 --> 00:21:06,224 Кажется, я нашла решение. 369 00:21:06,308 --> 00:21:09,602 У обоих сараев были удачные и неудачные решения. 370 00:21:09,686 --> 00:21:13,148 Построим сарай с крепкими стенами, как у Рози, 371 00:21:13,231 --> 00:21:16,693 и с крышей, как у Игги, чтобы вода стекала? 372 00:21:17,402 --> 00:21:18,361 Мне нравится! 373 00:21:18,445 --> 00:21:22,407 И мне. Давайте скорее, чтобы успеть насладиться 374 00:21:22,490 --> 00:21:24,451 Днём единорога! 375 00:21:24,534 --> 00:21:25,702 - Да! - Давайте. 376 00:21:31,583 --> 00:21:32,792 Ёж-балдёж. 377 00:21:33,418 --> 00:21:35,295 - Да! - Давайте проверим. 378 00:21:37,714 --> 00:21:39,674 Идеально для пикника. 379 00:21:39,758 --> 00:21:43,470 А теперь момент истины. 380 00:21:43,553 --> 00:21:45,722 «Табун единорогов в панике»! 381 00:21:53,688 --> 00:21:55,857 Смотрите, стены не падают. 382 00:21:55,940 --> 00:21:58,068 - И крыша на месте! - Ух ты! 383 00:21:58,151 --> 00:22:00,070 Класс! Давайте закончим. 384 00:22:02,238 --> 00:22:03,239 Нет, Рози. 385 00:22:03,323 --> 00:22:05,325 Дождь смазал твою картину. 386 00:22:06,993 --> 00:22:11,122 Так ещё лучше. Единороги любят смешанные цвета. 387 00:22:11,206 --> 00:22:12,332 Так волшебнее. 388 00:22:12,415 --> 00:22:14,626 Слушайте, классный сарай. 389 00:22:15,377 --> 00:22:17,128 Хочешь зайти, Артур? 390 00:22:17,212 --> 00:22:19,964 - Конечно. - Тебе нужен колпачок. 391 00:22:21,549 --> 00:22:23,259 И тебе, Мушу! 392 00:22:24,469 --> 00:22:28,640 Ада, передай, пожалуйста, радужные блёстки. 393 00:22:31,893 --> 00:22:35,480 Какие вкусные блёстки. Они сейчас самые спелые. 394 00:22:38,108 --> 00:22:41,903 Я бы не отказался от сока из радужных блёсток! 395 00:22:45,448 --> 00:22:48,326 Сок из радужных блёсток так освежает. 396 00:22:48,827 --> 00:22:50,078 Мушу тоже хочет. 397 00:22:51,996 --> 00:22:54,040 Думаю, пора станцевать 398 00:22:54,124 --> 00:22:56,459 «Табун единорогов в панике»! 399 00:23:06,428 --> 00:23:10,640 Есть идея. Познакомимся с ещё одним учёным. Идём! 400 00:23:14,978 --> 00:23:18,189 Привет, я Элетрис Харрис, и я архитектор. 401 00:23:18,273 --> 00:23:21,276 Это дом, построенный по моему проекту. 402 00:23:21,359 --> 00:23:22,193 Вперёд! 403 00:23:22,277 --> 00:23:27,073 В какое бы здание вы ни вошли, его спроектировал архитектор. 404 00:23:27,157 --> 00:23:31,786 Это может быть больница, школа, библиотека, ваш дом. 405 00:23:31,870 --> 00:23:36,624 И для каждого строения мы разрабатываем комплект планов. 406 00:23:36,708 --> 00:23:39,210 Их называют чертежами. 407 00:23:39,294 --> 00:23:43,256 На чертежах видно, где стены, где окна, 408 00:23:43,339 --> 00:23:44,966 где находятся двери. 409 00:23:45,049 --> 00:23:47,469 Даже где должен быть туалет. 410 00:23:49,137 --> 00:23:53,600 Как в нашем теле есть скелет, так же и у зданий. 411 00:23:53,683 --> 00:23:56,186 Это называется скелетный каркас. 412 00:23:57,270 --> 00:24:00,064 При строительстве очень важно, 413 00:24:00,148 --> 00:24:03,318 чтобы здание выдерживало погодные условия: 414 00:24:03,401 --> 00:24:06,112 дожди, ветра, грозы. 415 00:24:06,196 --> 00:24:08,781 Два конструктивных элемента 416 00:24:08,865 --> 00:24:12,744 очень важны для создания крепкой конструкции. 417 00:24:12,827 --> 00:24:16,331 Это балки, они горизонтальные, 418 00:24:16,414 --> 00:24:18,208 и вертикальные колонны. 419 00:24:19,042 --> 00:24:21,586 На планах дверной проём выглядит так. 420 00:24:21,669 --> 00:24:24,464 А так он выглядит с дверной коробкой. 421 00:24:24,547 --> 00:24:29,093 Вот наша перекладина, а это — дверные косяки. 422 00:24:30,637 --> 00:24:33,515 Итак, вот готовая входная дверь. 423 00:24:33,598 --> 00:24:37,894 Как видите, эта перекладина проходит сверху, 424 00:24:37,977 --> 00:24:40,146 а дверные косяки — по бокам. 425 00:24:42,440 --> 00:24:43,733 И кстати! 426 00:24:43,816 --> 00:24:46,736 Архитекторы участвовали в Олимпиадах, 427 00:24:46,819 --> 00:24:50,281 соревнуясь в создании спортивных сооружений. 428 00:24:53,743 --> 00:24:56,621 Правда круто? Наука интереснее всего! 429 00:25:41,457 --> 00:25:45,211 Перевод субтитров: Анна Иваницкая