1
00:00:07,842 --> 00:00:09,969
СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:14,891 --> 00:00:16,517
Как, что, где, когда?
3
00:00:16,601 --> 00:00:17,602
Что, где, когда?
4
00:00:17,685 --> 00:00:19,270
Как, что, где, когда?
5
00:00:19,353 --> 00:00:20,354
Что, где, когда?
6
00:00:20,438 --> 00:00:22,857
Ада Твист, учёный
7
00:00:22,940 --> 00:00:25,818
Она найдёт ответ на любой вопрос
8
00:00:25,902 --> 00:00:28,488
Здесь и там, куда ни глянь
9
00:00:28,571 --> 00:00:30,948
Научные открытия ждут тебя
10
00:00:31,032 --> 00:00:33,910
С ней Игги Пек, архитектор
11
00:00:33,993 --> 00:00:36,412
И Рози Ровир, инженер
12
00:00:36,496 --> 00:00:39,165
Столько дел, и ты можешь помочь!
13
00:00:39,248 --> 00:00:42,043
Это тайна, загадка, вызов, квест
14
00:00:42,126 --> 00:00:45,004
Столько открытий и гипотез впереди
15
00:00:45,088 --> 00:00:46,547
Наука круче всего!
16
00:00:46,631 --> 00:00:48,966
Ада Твист, учёный
17
00:00:49,050 --> 00:00:51,761
Она найдёт ответ на любой вопрос
18
00:00:51,844 --> 00:00:56,265
{\an8}Для всех научных загадок
У неё свои гипотезы
19
00:00:56,349 --> 00:01:00,228
{\an8}Она найдёт решение
Ведь это учёный — Ада Твист!
20
00:01:02,063 --> 00:01:03,564
Изображение музыки.
21
00:01:04,732 --> 00:01:06,109
Шесть, семь, восемь.
22
00:01:06,192 --> 00:01:09,946
Стульев для зрителей хватает.
Отличный план, Игги!
23
00:01:10,029 --> 00:01:12,824
{\an8}Теперь нужен
чей-нибудь эффектный выход.
24
00:01:12,907 --> 00:01:15,076
{\an8}Я здесь!
25
00:01:15,827 --> 00:01:19,413
{\an8}Буклеты и билеты готовы?
Когда придут зрители?
26
00:01:19,497 --> 00:01:21,499
{\an8}Как всегда, всё на мне.
27
00:01:21,582 --> 00:01:25,294
{\an8}Прости. Тётушка Роуз
учит меня играть на пианино,
28
00:01:25,378 --> 00:01:27,380
{\an8}и у меня большой прогресс.
29
00:01:27,463 --> 00:01:29,799
{\an8}Скорее бы уже мой самый первый
30
00:01:29,882 --> 00:01:32,760
{\an8}субботний концерт в гостиной!
31
00:01:32,844 --> 00:01:34,220
И я жду не дождусь.
32
00:01:34,303 --> 00:01:37,265
Я нервничаю.
Радуюсь, но больше нервничаю.
33
00:01:37,348 --> 00:01:38,766
Что ж, всё готово.
34
00:01:38,850 --> 00:01:42,603
Стулья, билеты, буклеты
и, конечно, инструменты.
35
00:01:42,687 --> 00:01:46,149
Музыкальные мензурки!
Здесь и музыка, и наука.
36
00:01:46,232 --> 00:01:49,569
И моя Бум-машина.
Правда, она прекрасна?
37
00:01:49,652 --> 00:01:53,865
Прямо небоскрёб из барабанов.
Я барабанный архитектор.
38
00:01:54,699 --> 00:01:58,870
Мне важнее не громкость, а конструкция.
39
00:01:59,704 --> 00:02:00,663
Доброе утро.
40
00:02:00,746 --> 00:02:03,833
Какое крутое пианино,
мистер и миссис Тэ.
41
00:02:03,916 --> 00:02:06,919
Оно может выдать классную бодрую «до».
42
00:02:07,003 --> 00:02:09,505
Так тётя Роуз говорит о музыке.
43
00:02:09,589 --> 00:02:12,175
Рада, что это старьё пригодилось.
44
00:02:12,258 --> 00:02:14,802
Помнишь, как ты пел мне серенаду?
45
00:02:14,886 --> 00:02:17,680
Я до сих её пою, детка
46
00:02:22,518 --> 00:02:24,228
Я тут подумал, может,
47
00:02:24,312 --> 00:02:28,441
откопать в гараже бас-гитару,
устроить субботний джем.
48
00:02:28,524 --> 00:02:31,110
Как вкусно звучит! Мне клубничный.
49
00:02:31,194 --> 00:02:33,738
Папа говорит о музыкальном джеме.
50
00:02:33,821 --> 00:02:36,908
Это импровизация,
чисто для удовольствия.
51
00:02:36,991 --> 00:02:41,204
Это здорово, но в то же время досадно.
52
00:02:41,287 --> 00:02:43,039
Я принесу клубничный джем.
53
00:02:43,122 --> 00:02:45,541
Класс. Спасибо, мистер Твист.
54
00:02:45,625 --> 00:02:48,085
Остался один час!
55
00:02:48,169 --> 00:02:50,880
Твой брат превратился в будильник?
56
00:02:50,963 --> 00:02:53,633
Нет, он обещал быть режиссёром.
57
00:02:53,716 --> 00:02:56,636
Только если в начале я покажу фокус.
58
00:02:56,719 --> 00:02:58,804
Вытащу кролика из цилиндра.
59
00:03:03,226 --> 00:03:04,352
Остался час.
60
00:03:05,102 --> 00:03:08,272
Час? Надеюсь, я достаточно репетировал!
61
00:03:08,356 --> 00:03:10,024
Это целая вечность!
62
00:03:10,107 --> 00:03:11,901
Так давайте репетировать.
63
00:03:11,984 --> 00:03:13,778
Да, это успокоит нервы.
64
00:03:13,861 --> 00:03:17,073
Точно не знаю как, но так говорит мама.
65
00:03:17,156 --> 00:03:19,867
Круто. Определимся с порядком номеров.
66
00:03:19,951 --> 00:03:21,577
Неужели надо считать!
67
00:03:21,661 --> 00:03:24,956
Это значит,
кто играет первым, вторым, третьим.
68
00:03:25,039 --> 00:03:26,749
Можно всем вместе играть.
69
00:03:26,832 --> 00:03:29,835
Но так публика
не оценит талант каждого.
70
00:03:29,919 --> 00:03:31,045
Игги — первый.
71
00:03:31,754 --> 00:03:35,967
Твоя Бум-машина точно разбудит толпу!
72
00:03:36,050 --> 00:03:38,010
Но все и так не будут спать.
73
00:03:39,095 --> 00:03:41,430
Необязательно же очень громко?
74
00:03:42,556 --> 00:03:47,895
- Может, я её просто покажу.
- Дальше Ада с музыкальными мензурками.
75
00:03:47,979 --> 00:03:50,398
Диджей Мензурка в лаборатории.
76
00:03:51,148 --> 00:03:52,400
Потом сыграю я.
77
00:04:00,491 --> 00:04:04,996
Я так долго репетировала.
На самом деле я отлично играю.
78
00:04:05,955 --> 00:04:10,293
Когда я играю,
у меня пальцы танцуют по клавишам.
79
00:04:10,376 --> 00:04:12,753
Я будто порхаю через чёрные.
80
00:04:13,421 --> 00:04:14,422
Вот так.
81
00:04:18,426 --> 00:04:20,803
Куда же делся мой талант?
82
00:04:20,886 --> 00:04:23,723
Услышав меня, тётя Роуз расстроится.
83
00:04:23,806 --> 00:04:25,433
Тебе поможет наука!
84
00:04:25,516 --> 00:04:28,769
Эту проблему можно решить
научным методом.
85
00:04:28,853 --> 00:04:31,063
Научный метод!
86
00:04:31,147 --> 00:04:32,773
У нас есть наблюдения
87
00:04:32,857 --> 00:04:35,026
Так начнём с вопроса
88
00:04:35,651 --> 00:04:37,820
- Исследование
- Гипотеза
89
00:04:37,903 --> 00:04:40,489
И проверим её в эксперименте
90
00:04:40,573 --> 00:04:42,491
Что же мы узнали?
91
00:04:42,575 --> 00:04:44,368
Сделаем выводы
92
00:04:45,286 --> 00:04:49,623
Запишем их и разошлём результаты
93
00:04:49,707 --> 00:04:52,001
Это научный метод!
94
00:04:52,084 --> 00:04:53,669
Сначала нам нужна…
95
00:04:53,753 --> 00:04:55,546
Гипо-попо-тема!
96
00:04:55,629 --> 00:04:59,342
Гипотеза! Представим,
в чём может быть дело.
97
00:04:59,925 --> 00:05:02,219
Есть гипотеза! Лягушки.
98
00:05:02,303 --> 00:05:03,846
- Лягушки?
- Говори.
99
00:05:03,929 --> 00:05:07,016
Когда я болел
и у меня был смешной голос,
100
00:05:07,099 --> 00:05:09,060
мама сказала, там лягушки.
101
00:05:09,143 --> 00:05:12,355
Возможно, это они залезли в пианино.
102
00:05:17,109 --> 00:05:19,945
Заглянем внутрь и проверим гипотезу.
103
00:05:20,821 --> 00:05:22,907
Нет. Никаких лягушек.
104
00:05:24,825 --> 00:05:26,118
Только пыль.
105
00:05:26,202 --> 00:05:29,038
Или это волшебный порошок злой феи?
106
00:05:29,121 --> 00:05:31,874
Может, эта фея ненавидит музыку
107
00:05:31,957 --> 00:05:36,754
и пытается помешать концерту,
распылив повсюду свой порошок.
108
00:05:37,254 --> 00:05:40,049
Интересная теория. Давайте проверим.
109
00:05:41,384 --> 00:05:44,512
Всё. Пыли больше нет.
Давай, Рози. Играй.
110
00:05:47,598 --> 00:05:51,560
Похоже, это не порошок злой феи.
Я была так уверена.
111
00:05:51,644 --> 00:05:56,023
Может, это пальцы.
Тётя Роуз говорит, их надо разминать.
112
00:05:56,107 --> 00:05:58,442
Должно быть, пальцы не разогреты.
113
00:05:59,568 --> 00:06:02,696
Значит, их надо хорошенько размять!
114
00:06:14,708 --> 00:06:17,711
У меня пальцы в отличной форме.
115
00:06:22,341 --> 00:06:23,551
Мы всё пробовали.
116
00:06:23,634 --> 00:06:26,887
Если понять, в чём дело,
это можно исправить!
117
00:06:28,264 --> 00:06:31,267
Оставьте меня здесь и сыграйте концерт.
118
00:06:31,350 --> 00:06:34,770
Брось, Рози!
Учёные не сдаются. Мы упорные.
119
00:06:34,854 --> 00:06:36,981
А вот и желейный тортик.
120
00:06:39,358 --> 00:06:42,194
Почему желейный тортик трясётся?
121
00:06:43,404 --> 00:06:47,700
Важнее, что это за звук
и почему он становится громче?
122
00:06:47,783 --> 00:06:50,077
Это единорого-завр!
123
00:06:50,161 --> 00:06:51,162
В укрытие!
124
00:06:51,912 --> 00:06:54,707
Дети, думаю, это не единорого-завр.
125
00:06:54,790 --> 00:06:57,334
Это папа в гараже играет на басу.
126
00:06:57,418 --> 00:07:02,256
Твой папа извлекает из гитары
крик единорого-завра? Круто!
127
00:07:02,339 --> 00:07:06,594
Или желейный тортик
трясётся из-за папиного баса!
128
00:07:06,677 --> 00:07:07,970
Надо посмотреть.
129
00:07:11,307 --> 00:07:13,267
- Привет, дети.
- Привет, пап!
130
00:07:14,059 --> 00:07:17,521
Тортик и правда трясётся
из-за папиной гитары.
131
00:07:17,605 --> 00:07:22,693
Я об этом читала и делала заметки
в «Книге открытий и изобретений».
132
00:07:22,776 --> 00:07:23,652
Идём.
133
00:07:24,361 --> 00:07:28,491
Вы куда? Я давно не играл,
но неужели всё так плохо?
134
00:07:29,200 --> 00:07:30,618
Загружаю лабораторию.
135
00:07:40,294 --> 00:07:41,587
Вот мои заметки.
136
00:07:41,670 --> 00:07:46,592
Сила звука превращает
молекулы воздуха в звуковые волны.
137
00:07:46,675 --> 00:07:47,885
Ловкий трюк.
138
00:07:47,968 --> 00:07:51,305
Мы не видим волны,
потому что они крохотные.
139
00:07:51,805 --> 00:07:54,058
Но у папы такой громкий бас,
140
00:07:54,141 --> 00:07:57,311
что тортик трясётся от звуковых волн.
141
00:07:57,394 --> 00:07:58,687
Вот так!
142
00:08:02,066 --> 00:08:05,152
Жаль, когда играет Рози, звук не видно.
143
00:08:05,236 --> 00:08:08,781
Тогда было бы понятно,
почему так плохо звучит.
144
00:08:08,864 --> 00:08:11,325
- Прости, Рози.
- Это правда.
145
00:08:11,951 --> 00:08:14,119
Игги, ты гений!
146
00:08:14,203 --> 00:08:15,996
- Я?
- Не скромничай, Игги.
147
00:08:16,080 --> 00:08:18,040
То есть я — гений!
148
00:08:18,999 --> 00:08:19,833
Почему?
149
00:08:19,917 --> 00:08:23,254
Потому что можно увидеть музыку Рози.
150
00:08:23,337 --> 00:08:25,047
Используя осциллограф.
151
00:08:25,130 --> 00:08:27,341
Конечно! Оси-целый-граф!
152
00:08:28,384 --> 00:08:31,554
То есть ох-целый… Нет, не так.
153
00:08:31,637 --> 00:08:35,933
Осциллограф. Он показывает звук
в виде линий на экране.
154
00:08:36,559 --> 00:08:38,477
Я начерчу простую схему.
155
00:08:38,561 --> 00:08:40,896
Похоже, его можно сделать из…
156
00:08:40,980 --> 00:08:41,855
Посмотрим.
157
00:08:41,939 --> 00:08:44,650
Старый смартфон, телевизор, зонтик…
158
00:08:45,442 --> 00:08:46,902
И три мармеладки.
159
00:08:46,986 --> 00:08:49,238
- Зачем мармеладки?
- Мне в рот.
160
00:08:49,738 --> 00:08:50,906
За работу!
161
00:08:58,706 --> 00:09:02,501
Вы молодцы.
Теперь включим осциллограф.
162
00:09:04,920 --> 00:09:07,339
Рози, скажи, как будешь готова.
163
00:09:07,423 --> 00:09:09,133
Осталось десять минут.
164
00:09:10,884 --> 00:09:13,596
- Как она туда попала?
- Поспешим.
165
00:09:14,597 --> 00:09:16,640
Осциллограф работает.
166
00:09:17,141 --> 00:09:20,394
Но разве так должна выглядеть музыка?
167
00:09:20,477 --> 00:09:22,271
Они такие ломаные.
168
00:09:23,647 --> 00:09:26,191
Папа, сыграй что-то в стиле фанк.
169
00:09:26,275 --> 00:09:29,570
Тебе повезло.
«Фанк» — моё второе имя.
170
00:09:32,906 --> 00:09:35,951
Теперь это выглядит более музыкально.
171
00:09:36,035 --> 00:09:37,703
Значит, гитара настроена.
172
00:09:37,786 --> 00:09:41,707
Это понятно по тому,
как кривые повторяют мелодию.
173
00:09:42,333 --> 00:09:44,001
Это так круто!
174
00:09:44,084 --> 00:09:45,419
Теперь ты, Рози.
175
00:09:47,504 --> 00:09:49,798
Выглядят совершенно по-разному.
176
00:09:49,882 --> 00:09:52,760
У фанка мистера Твиста линии плавные,
177
00:09:52,843 --> 00:09:55,220
а у звука пианино — ломаные.
178
00:09:56,930 --> 00:09:59,433
Настроенный бас — плавные линии,
179
00:09:59,516 --> 00:10:04,063
тогда ломаные линии означают,
что пианино расстроено.
180
00:10:04,146 --> 00:10:06,815
Да, так это выглядит и звучит.
181
00:10:07,441 --> 00:10:10,361
Ура! Дело не во мне или в моём таланте.
182
00:10:11,362 --> 00:10:12,363
Это поправимо.
183
00:10:12,446 --> 00:10:15,282
Нужно правильно подтянуть струны,
184
00:10:16,116 --> 00:10:17,743
и пианино настроится.
185
00:10:17,826 --> 00:10:19,036
Дай бодрую «до».
186
00:10:21,163 --> 00:10:23,040
Хорошо. Сыграй что-нибудь.
187
00:10:26,168 --> 00:10:27,127
Ура!
188
00:10:27,211 --> 00:10:29,213
Я вернулась!
189
00:10:29,296 --> 00:10:33,175
Зрители уже здесь. Ноль минут, народ.
190
00:10:33,258 --> 00:10:34,760
Начинаем концерт!
191
00:10:35,803 --> 00:10:36,845
Круто!
192
00:10:38,097 --> 00:10:38,931
Опа!
193
00:10:39,682 --> 00:10:40,516
Здорово.
194
00:10:44,353 --> 00:10:47,606
Дамы и господа, изменения в программе.
195
00:10:47,690 --> 00:10:51,151
Мы с друзьями
сыграем не поодиночке, а вместе.
196
00:10:51,235 --> 00:10:53,487
Так мы решили большую проблему.
197
00:10:53,570 --> 00:10:55,906
Так у нас всё лучше получается.
198
00:10:56,615 --> 00:10:58,951
- Тогда возьмём тост.
- Почему?
199
00:10:59,034 --> 00:11:01,620
Потому что настало время джема!
200
00:11:02,746 --> 00:11:04,373
Но не слишком громко.
201
00:11:10,462 --> 00:11:13,132
- Отлично!
- Да!
202
00:11:13,799 --> 00:11:15,342
- Хорошо!
- Да!
203
00:11:19,930 --> 00:11:24,101
Есть идея. Познакомимся
с ещё одним учёным. Идём!
204
00:11:29,440 --> 00:11:31,150
Привет, я Сьюзан Мизикер.
205
00:11:31,233 --> 00:11:34,653
А я доктор Авила. Мы врачи-аудиологи.
206
00:11:34,737 --> 00:11:37,656
Поговорим о том, как работает ухо
207
00:11:37,740 --> 00:11:40,200
и как вы слышите звуковые волны.
208
00:11:40,284 --> 00:11:44,204
К нам приходят люди,
у которых проблемы со слухом.
209
00:11:44,288 --> 00:11:46,707
Мы измеряем уровень слуха.
210
00:11:46,790 --> 00:11:48,584
Слышите ли вы тихий шепот…
211
00:11:48,667 --> 00:11:50,002
Привет. Как дела?
212
00:11:50,085 --> 00:11:51,545
Или громкие звуки!
213
00:11:51,628 --> 00:11:56,842
Итак, когда я говорю,
звук идёт прямо в…
214
00:11:56,925 --> 00:11:58,510
- Мне в ухо.
- Сюда.
215
00:11:58,594 --> 00:12:02,139
Ухо направляет звук
на барабанную перепонку.
216
00:12:02,222 --> 00:12:05,517
Перепонка вибрирует со звуковой волной,
217
00:12:05,601 --> 00:12:09,021
а маленькие косточки
за барабанной перепонкой
218
00:12:09,104 --> 00:12:13,442
передают эту вибрацию
во внутреннее ухо.
219
00:12:13,525 --> 00:12:15,736
Там находится улитка.
220
00:12:15,819 --> 00:12:17,529
Улитка эта особенная,
221
00:12:17,613 --> 00:12:22,159
потому что она превращает
звуковые колебания в сигналы,
222
00:12:22,242 --> 00:12:24,119
которые посылает в мозг.
223
00:12:24,203 --> 00:12:27,247
Так мозг знает, что именно вы слышите.
224
00:12:28,665 --> 00:12:29,917
И кстати!
225
00:12:30,417 --> 00:12:32,961
Ушная сера на самом деле полезна.
226
00:12:33,045 --> 00:12:39,259
Она защищает вас от частиц пыли,
бактерий и грибковых инфекций.
227
00:12:39,343 --> 00:12:41,637
Даже от насекомых в ухе.
228
00:12:41,720 --> 00:12:42,805
Гадость!
229
00:12:42,888 --> 00:12:45,766
Правда круто? Наука интереснее всего!
230
00:12:49,770 --> 00:12:50,938
Дождливый день.
231
00:12:51,563 --> 00:12:55,526
{\an8}Ещё побольше цветов,
и картина для единорога готова.
232
00:12:55,609 --> 00:12:58,403
{\an8}Единороги любят всё цветное!
233
00:13:00,697 --> 00:13:02,866
{\an8}Танцпол почти готов.
234
00:13:02,950 --> 00:13:05,452
{\an8}И блёсток на колпаках хватает.
235
00:13:08,288 --> 00:13:10,916
{\an8}Мушу, теперь ты гламурная киса.
236
00:13:11,834 --> 00:13:13,627
Они прилипли к пальцу.
237
00:13:14,878 --> 00:13:18,298
Почему невозможно
стряхнуть блёстки с пальца?
238
00:13:18,382 --> 00:13:21,760
- Это вопрос серьёзный.
- Отличный вопрос.
239
00:13:21,844 --> 00:13:25,514
Почему это похоже,
будто тут радуга разбилась?
240
00:13:25,597 --> 00:13:27,975
У нас вечеринка в честь…
241
00:13:28,725 --> 00:13:31,270
Межгалактического дня единорога!
242
00:13:32,771 --> 00:13:37,484
Не слыхал о таком. А в радуге
должны быть все цвета? И конфетти?
243
00:13:37,568 --> 00:13:41,530
Главное в Межгалактическом
дне единорога — это цвета.
244
00:13:41,613 --> 00:13:44,992
А конфетти —
самое главное в жизни Рози.
245
00:13:45,075 --> 00:13:47,035
Ещё в День единорога
246
00:13:47,119 --> 00:13:49,371
очень важно устроить пикник.
247
00:13:49,454 --> 00:13:50,914
И третье правило:
248
00:13:50,998 --> 00:13:52,833
надо станцевать танец
249
00:13:52,916 --> 00:13:56,086
под названием
«Табун единорогов в панике»!
250
00:14:02,718 --> 00:14:03,552
Прикольно.
251
00:14:05,053 --> 00:14:06,471
Приходи, Артур.
252
00:14:06,555 --> 00:14:09,975
Да. Единороги обожают людей.
253
00:14:10,058 --> 00:14:12,519
Больше значит веселее.
Это математика.
254
00:14:13,353 --> 00:14:17,232
Возможно. Я поиграю в теннис,
пока дождь не пошёл.
255
00:14:17,316 --> 00:14:19,818
Разумно. Не хочется попасть под…
256
00:14:20,736 --> 00:14:21,778
Дождь?
257
00:14:23,113 --> 00:14:24,448
Смотрите, тучи!
258
00:14:24,531 --> 00:14:28,410
Ну, не все они несут дождь. Правда?
259
00:14:28,493 --> 00:14:31,538
- Да. Но эти точно.
- Откуда ты знаешь?
260
00:14:31,622 --> 00:14:34,416
Эти облака — слоисто-дождевые.
261
00:14:34,499 --> 00:14:36,043
Какие-какие дождевые?
262
00:14:36,126 --> 00:14:40,714
Слоисто-дождевые.
Низкие, серые и закрывают всё небо.
263
00:14:40,797 --> 00:14:44,801
Когда они появляются,
это значит, будет сильный…
264
00:14:47,012 --> 00:14:49,181
Дождь! Собирайте всё скорее.
265
00:14:54,102 --> 00:14:57,064
Похоже, для вечеринки всё цело.
266
00:14:57,147 --> 00:14:59,232
Какая вечеринка под дождём?
267
00:14:59,316 --> 00:15:02,903
Почему это?
Малоизвестный факт о единорогах.
268
00:15:02,986 --> 00:15:05,364
Они обожают дождь!
269
00:15:05,447 --> 00:15:06,448
Уж я точно.
270
00:15:06,531 --> 00:15:08,033
Как его не любить?
271
00:15:08,116 --> 00:15:10,869
Влага в воздухе образует облака,
272
00:15:10,953 --> 00:15:14,414
которые превращаются в дождь,
и это чудесно.
273
00:15:14,498 --> 00:15:17,209
Но наши вещи промокнут. И мы тоже!
274
00:15:17,793 --> 00:15:22,506
Может, есть способ устроить вечеринку
под дождём, не намокнув.
275
00:15:22,589 --> 00:15:23,924
Нужен мозговой штурм.
276
00:15:24,007 --> 00:15:26,009
Дождевой мозговой штурм!
277
00:15:26,593 --> 00:15:29,513
Мозговой штурм
278
00:15:29,596 --> 00:15:32,474
Давай сюда любую мысль
Все идеи хороши
279
00:15:32,557 --> 00:15:35,018
Мозговой штурм
280
00:15:35,102 --> 00:15:38,438
Собери друзей и попробуй понять
Как, что и зачем
281
00:15:38,522 --> 00:15:40,816
Мозговой штурм
282
00:15:40,899 --> 00:15:45,696
Пусть наше воображение
Превратится в великие творения
283
00:15:45,779 --> 00:15:49,449
Когда у нас
Мозговой штурм!
284
00:15:51,326 --> 00:15:54,287
А если сделать машину для разгона туч?
285
00:15:59,543 --> 00:16:00,419
Отлично!
286
00:16:00,502 --> 00:16:02,295
Но её долго строить,
287
00:16:02,379 --> 00:16:06,425
а Межгалактический
день единорога закончится.
288
00:16:06,508 --> 00:16:08,218
Тогда всё это зря.
289
00:16:08,301 --> 00:16:10,178
Нам нужно что-то другое.
290
00:16:10,262 --> 00:16:12,806
Можно сделать навес из зонтиков.
291
00:16:12,889 --> 00:16:16,268
А как же зазоры между зонтиками?
292
00:16:16,351 --> 00:16:17,686
Слишком много дыр.
293
00:16:17,769 --> 00:16:22,566
Но мы можем
сделать большой зонтик-тент.
294
00:16:22,649 --> 00:16:25,902
Не такой дырявый,
и дождь нас не намочит.
295
00:16:25,986 --> 00:16:28,864
Но ветер может задувать дождь сбоку.
296
00:16:28,947 --> 00:16:30,198
- Точно!
- Верно.
297
00:16:33,368 --> 00:16:35,412
Надо построить укрытие.
298
00:16:35,495 --> 00:16:37,039
- Типа сарая?
- Да!
299
00:16:37,122 --> 00:16:39,124
Это поможет! Начинаю строить.
300
00:16:39,207 --> 00:16:40,500
Не гони единорогов.
301
00:16:40,584 --> 00:16:43,211
Ещё рано начинать строить.
302
00:16:43,295 --> 00:16:45,297
Сначала нужен чертёж.
303
00:16:45,380 --> 00:16:49,051
Обдумай, запланируй, начерти.
304
00:16:49,134 --> 00:16:52,596
Ты прав. Я так разволновалась,
забегаю вперёд.
305
00:16:52,679 --> 00:16:54,681
За это мы тебя и любим.
306
00:16:56,475 --> 00:16:59,936
Квадратный сарай.
Чтобы было место для танцев.
307
00:17:00,020 --> 00:17:03,106
С наклонной крышей. Мне нравится!
308
00:17:03,190 --> 00:17:04,274
Как вам?
309
00:17:04,357 --> 00:17:05,901
- Здорово!
- Отлично!
310
00:17:05,984 --> 00:17:08,570
Так теперь можно строить?
311
00:17:08,653 --> 00:17:09,654
- Да!
- Ага!
312
00:17:09,738 --> 00:17:10,572
Ура!
313
00:17:15,368 --> 00:17:17,621
Но сначала возьмём дождевики.
314
00:17:36,973 --> 00:17:37,849
Потрясающе!
315
00:17:37,933 --> 00:17:39,392
Сарай от дождя готов!
316
00:17:39,476 --> 00:17:41,686
Давайте его проверим!
317
00:17:45,148 --> 00:17:47,234
Есть танцпол для мокрой земли.
318
00:17:47,317 --> 00:17:48,944
И одеяло для пикника.
319
00:17:49,945 --> 00:17:51,822
Можно устроить пикник.
320
00:17:51,905 --> 00:17:56,535
Потрясающе! Надо проверить,
выдержат ли стены…
321
00:17:56,618 --> 00:17:58,328
«Табун единорогов»?
322
00:18:09,673 --> 00:18:11,216
Стены складываются.
323
00:18:11,299 --> 00:18:12,676
Быстро! С дороги!
324
00:18:12,759 --> 00:18:15,470
Скачите, единороги! Скачите!
325
00:18:18,890 --> 00:18:20,559
- Ужас!
- Боже.
326
00:18:20,642 --> 00:18:24,146
- Плохо, что нужен другой сарай.
- А что хорошо?
327
00:18:24,229 --> 00:18:25,605
Лужи!
328
00:18:31,361 --> 00:18:34,406
Вот что нам нужно для нового сарая!
329
00:18:34,489 --> 00:18:37,742
Надо поставить балки
вертикально накрест.
330
00:18:37,826 --> 00:18:40,996
Это поперечные балки. Они держат стены!
331
00:18:41,079 --> 00:18:44,082
Мы так с тётей Роуз
строили кукольный домик.
332
00:18:51,840 --> 00:18:53,175
- Ура!
- Да!
333
00:18:53,258 --> 00:18:56,428
Поперечные балки
и стильная плоская крыша.
334
00:18:56,511 --> 00:18:58,138
Отличный дизайн.
335
00:18:58,221 --> 00:18:59,931
Да. Давайте проверим.
336
00:19:01,057 --> 00:19:03,226
Сначала пикник.
337
00:19:03,310 --> 00:19:05,520
Пока хорошо. Просторно и сухо.
338
00:19:05,604 --> 00:19:08,732
Теперь танец
«Табун единорогов в панике».
339
00:19:13,361 --> 00:19:14,196
Так!
340
00:19:18,283 --> 00:19:19,117
Давай.
341
00:19:20,243 --> 00:19:22,162
Стены не сложились!
342
00:19:25,749 --> 00:19:26,917
Крыша рушится.
343
00:19:27,667 --> 00:19:28,919
Не могу идти!
344
00:19:29,002 --> 00:19:29,961
Игги!
345
00:19:32,714 --> 00:19:35,550
Я так была уверена, что всё получится.
346
00:19:35,634 --> 00:19:39,262
- Я тоже так думал.
- Обсохнем и подумаем.
347
00:19:41,556 --> 00:19:44,768
Мы построили два сарая,
но оба сломались.
348
00:19:45,602 --> 00:19:50,232
Если не получится, пропустим
Межгалактический день единорога.
349
00:19:51,858 --> 00:19:54,236
Слушайте, ведь мы учёные, так?
350
00:19:54,319 --> 00:19:55,237
- Так.
- Да.
351
00:19:55,320 --> 00:19:57,572
- А учёные сдаются?
- Нет.
352
00:19:57,656 --> 00:19:59,783
Потому что мы упорные.
353
00:19:59,866 --> 00:20:01,660
Упорные! Да!
354
00:20:01,743 --> 00:20:03,995
- Не знаю, смогу ли.
- Сможешь.
355
00:20:04,079 --> 00:20:07,540
Выясним, в чём дело,
и решим, как всё исправить.
356
00:20:07,624 --> 00:20:11,544
Вот теперь мы говорим на одном языке.
357
00:20:11,628 --> 00:20:13,672
- Загружаю лабораторию.
- Класс!
358
00:20:13,755 --> 00:20:14,756
Ага.
359
00:20:31,648 --> 00:20:36,152
Так, мы воссоздали сараи.
Давайте их проверим.
360
00:20:36,236 --> 00:20:38,655
- У моего сарая рухнули стены.
- Верно.
361
00:20:38,738 --> 00:20:42,367
А у моего стены выдержали,
но обрушилась крыша.
362
00:20:42,450 --> 00:20:45,620
Так почему у Рози стены не сложились?
363
00:20:45,704 --> 00:20:49,499
Наверно, из-за распорок.
Но почему рухнула крыша?
364
00:20:49,582 --> 00:20:51,626
Крыша у Рози была плоской,
365
00:20:51,710 --> 00:20:57,340
дождевая вода накапливалась сверху,
она стала слишком тяжелой и рухнула.
366
00:20:57,924 --> 00:21:00,927
Крыша с уклоном —
это не просто красиво.
367
00:21:01,011 --> 00:21:02,554
По ней стекает вода.
368
00:21:03,888 --> 00:21:06,224
Кажется, я нашла решение.
369
00:21:06,308 --> 00:21:09,602
У обоих сараев
были удачные и неудачные решения.
370
00:21:09,686 --> 00:21:13,148
Построим сарай
с крепкими стенами, как у Рози,
371
00:21:13,231 --> 00:21:16,693
и с крышей, как у Игги,
чтобы вода стекала?
372
00:21:17,402 --> 00:21:18,361
Мне нравится!
373
00:21:18,445 --> 00:21:22,407
И мне. Давайте скорее,
чтобы успеть насладиться
374
00:21:22,490 --> 00:21:24,451
Днём единорога!
375
00:21:24,534 --> 00:21:25,702
- Да!
- Давайте.
376
00:21:31,583 --> 00:21:32,792
Ёж-балдёж.
377
00:21:33,418 --> 00:21:35,295
- Да!
- Давайте проверим.
378
00:21:37,714 --> 00:21:39,674
Идеально для пикника.
379
00:21:39,758 --> 00:21:43,470
А теперь момент истины.
380
00:21:43,553 --> 00:21:45,722
«Табун единорогов в панике»!
381
00:21:53,688 --> 00:21:55,857
Смотрите, стены не падают.
382
00:21:55,940 --> 00:21:58,068
- И крыша на месте!
- Ух ты!
383
00:21:58,151 --> 00:22:00,070
Класс! Давайте закончим.
384
00:22:02,238 --> 00:22:03,239
Нет, Рози.
385
00:22:03,323 --> 00:22:05,325
Дождь смазал твою картину.
386
00:22:06,993 --> 00:22:11,122
Так ещё лучше.
Единороги любят смешанные цвета.
387
00:22:11,206 --> 00:22:12,332
Так волшебнее.
388
00:22:12,415 --> 00:22:14,626
Слушайте, классный сарай.
389
00:22:15,377 --> 00:22:17,128
Хочешь зайти, Артур?
390
00:22:17,212 --> 00:22:19,964
- Конечно.
- Тебе нужен колпачок.
391
00:22:21,549 --> 00:22:23,259
И тебе, Мушу!
392
00:22:24,469 --> 00:22:28,640
Ада, передай, пожалуйста,
радужные блёстки.
393
00:22:31,893 --> 00:22:35,480
Какие вкусные блёстки.
Они сейчас самые спелые.
394
00:22:38,108 --> 00:22:41,903
Я бы не отказался
от сока из радужных блёсток!
395
00:22:45,448 --> 00:22:48,326
Сок из радужных блёсток так освежает.
396
00:22:48,827 --> 00:22:50,078
Мушу тоже хочет.
397
00:22:51,996 --> 00:22:54,040
Думаю, пора станцевать
398
00:22:54,124 --> 00:22:56,459
«Табун единорогов в панике»!
399
00:23:06,428 --> 00:23:10,640
Есть идея. Познакомимся
с ещё одним учёным. Идём!
400
00:23:14,978 --> 00:23:18,189
Привет, я Элетрис Харрис,
и я архитектор.
401
00:23:18,273 --> 00:23:21,276
Это дом, построенный по моему проекту.
402
00:23:21,359 --> 00:23:22,193
Вперёд!
403
00:23:22,277 --> 00:23:27,073
В какое бы здание вы ни вошли,
его спроектировал архитектор.
404
00:23:27,157 --> 00:23:31,786
Это может быть больница,
школа, библиотека, ваш дом.
405
00:23:31,870 --> 00:23:36,624
И для каждого строения
мы разрабатываем комплект планов.
406
00:23:36,708 --> 00:23:39,210
Их называют чертежами.
407
00:23:39,294 --> 00:23:43,256
На чертежах видно,
где стены, где окна,
408
00:23:43,339 --> 00:23:44,966
где находятся двери.
409
00:23:45,049 --> 00:23:47,469
Даже где должен быть туалет.
410
00:23:49,137 --> 00:23:53,600
Как в нашем теле есть скелет,
так же и у зданий.
411
00:23:53,683 --> 00:23:56,186
Это называется скелетный каркас.
412
00:23:57,270 --> 00:24:00,064
При строительстве очень важно,
413
00:24:00,148 --> 00:24:03,318
чтобы здание выдерживало
погодные условия:
414
00:24:03,401 --> 00:24:06,112
дожди, ветра, грозы.
415
00:24:06,196 --> 00:24:08,781
Два конструктивных элемента
416
00:24:08,865 --> 00:24:12,744
очень важны для создания
крепкой конструкции.
417
00:24:12,827 --> 00:24:16,331
Это балки, они горизонтальные,
418
00:24:16,414 --> 00:24:18,208
и вертикальные колонны.
419
00:24:19,042 --> 00:24:21,586
На планах дверной проём выглядит так.
420
00:24:21,669 --> 00:24:24,464
А так он выглядит с дверной коробкой.
421
00:24:24,547 --> 00:24:29,093
Вот наша перекладина,
а это — дверные косяки.
422
00:24:30,637 --> 00:24:33,515
Итак, вот готовая входная дверь.
423
00:24:33,598 --> 00:24:37,894
Как видите,
эта перекладина проходит сверху,
424
00:24:37,977 --> 00:24:40,146
а дверные косяки — по бокам.
425
00:24:42,440 --> 00:24:43,733
И кстати!
426
00:24:43,816 --> 00:24:46,736
Архитекторы участвовали в Олимпиадах,
427
00:24:46,819 --> 00:24:50,281
соревнуясь в создании
спортивных сооружений.
428
00:24:53,743 --> 00:24:56,621
Правда круто? Наука интереснее всего!
429
00:25:41,457 --> 00:25:45,211
Перевод субтитров: Анна Иваницкая