1 00:00:07,425 --> 00:00:09,343 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:14,891 --> 00:00:16,517 Hogyan, mi, hol, miért? 3 00:00:16,601 --> 00:00:17,602 Mi, hol, miért? 4 00:00:17,685 --> 00:00:19,270 Hogyan, mi, hol, miért? 5 00:00:19,353 --> 00:00:20,354 Mi, hol, miért? 6 00:00:20,438 --> 00:00:22,857 Ada Twist, kis tudós 7 00:00:22,940 --> 00:00:25,818 A válasszal ugyan nem lesz adós 8 00:00:25,902 --> 00:00:28,488 Idelent, odaát 9 00:00:28,571 --> 00:00:30,948 Megtalálod a tudományt 10 00:00:31,032 --> 00:00:33,910 Iggy Peck, az építész 11 00:00:33,993 --> 00:00:36,412 És Rosie Revere, a mérnök 12 00:00:36,496 --> 00:00:39,207 Sok feladat, vesd be magadat! 13 00:00:39,290 --> 00:00:42,085 Legyen az rejtély, talány, Rejtvény, küldetés 14 00:00:42,168 --> 00:00:45,171 Várnak rád a csodák és a Hipotézistesztelés! 15 00:00:45,254 --> 00:00:46,672 Tudomány, és kész! 16 00:00:46,756 --> 00:00:48,966 Ada Twist, kis tudós 17 00:00:49,050 --> 00:00:51,761 A válasszal ugyan nem lesz adós 18 00:00:51,844 --> 00:00:56,265 {\an8}Ahová kell ész is, Ott gyártja a hipotézist 19 00:00:56,349 --> 00:01:00,228 {\an8}És mindent sejtve rád kacsint Mert ő a kis tudós, Ada Twist! 20 00:01:02,063 --> 00:01:03,564 {\an8}Látni a zenét. 21 00:01:04,816 --> 00:01:06,109 {\an8}Hat, hét, nyolc. 22 00:01:06,192 --> 00:01:09,946 {\an8}Igen, elég szék van a közönségnek. Szép tervezés, Iggy! 23 00:01:10,029 --> 00:01:12,824 {\an8}Már csak egy hatásos bevonulóra van szükségünk. 24 00:01:12,907 --> 00:01:15,076 {\an8}Itt vagyok, ragyogok! 25 00:01:15,827 --> 00:01:19,330 {\an8}Megvan a műsor? Nasi? Jegyek? Hányra jön a közönség? 26 00:01:19,413 --> 00:01:21,499 {\an8}Általában én kérdezek. 27 00:01:21,582 --> 00:01:25,670 {\an8}Bocsi! Mióta zongoraleckéket veszek Rose nagynénitől, 28 00:01:25,753 --> 00:01:27,255 {\an8}nagyon jól játszok. 29 00:01:27,338 --> 00:01:32,718 {\an8}Alig várom az első szombat délutáni nagyszobai koncertünk próbáját! 30 00:01:32,802 --> 00:01:34,220 Én is várom. 31 00:01:34,303 --> 00:01:37,265 Izgulok, de várom is! Főleg izgulok. 32 00:01:37,348 --> 00:01:38,641 Minden kész. 33 00:01:38,724 --> 00:01:42,603 Székek, jegyek, műsorok és persze hangszerek. 34 00:01:42,687 --> 00:01:46,149 Zenélő főzőpoharak! Ahol a zene találkozik a tudománnyal. 35 00:01:46,232 --> 00:01:49,569 És a Bum-bum-robbantóm! Hát nem gyönyörű? 36 00:01:49,652 --> 00:01:53,865 Mint egy felhőkarcoló dobokból. Iggy Peck, a dobok építésze! 37 00:01:54,782 --> 00:01:58,870 Nem is annyira a hangerő a lényeg, inkább a tervezés. 38 00:01:59,453 --> 00:02:00,663 - Hahó! - Reggelt! 39 00:02:00,746 --> 00:02:03,833 Jól néz ki a zongora, T. néni és T. bácsi! 40 00:02:03,916 --> 00:02:06,919 Biztosan jó pattogós, szép C hangot ad. 41 00:02:07,003 --> 00:02:09,505 Így beszél Rose nagynéni a zenéről. 42 00:02:09,589 --> 00:02:12,091 Jó látni, hogy használják ezt a régiséget. 43 00:02:12,175 --> 00:02:14,760 Emlékszel a szerenádra? 44 00:02:14,844 --> 00:02:17,305 Hát persze, bébi! 45 00:02:22,518 --> 00:02:24,353 Jut eszembe, 46 00:02:24,437 --> 00:02:28,441 hozom a basszusgitárt a garázsból egy szombat reggeli dzsemmeléshez. 47 00:02:28,524 --> 00:02:31,110 Finom lesz! Epreset kérek pirítóssal! 48 00:02:31,194 --> 00:02:36,866 Közös zenélésre gondolt, Iggy. Örömzenére, amikor improvizálunk. 49 00:02:36,949 --> 00:02:40,786 Ez egyszerre hangzik remekül és kiábrándítóan. 50 00:02:41,287 --> 00:02:45,541 - Hozok eperlekvárt. - Csúcs! Köszönöm, Twist bácsi! 51 00:02:45,625 --> 00:02:48,085 Még egy óra, emberek! Egy óra! 52 00:02:48,169 --> 00:02:51,047 A bátyád két lábon járó vekker? 53 00:02:51,130 --> 00:02:53,633 Nem, ő a színpadmester. 54 00:02:53,716 --> 00:02:56,636 Csak ha én nyithatom a műsort a trükkjeimmel. 55 00:02:56,719 --> 00:02:59,013 Lesz egy váratlan húzásom! 56 00:03:03,226 --> 00:03:04,352 Egy óra! 57 00:03:05,102 --> 00:03:08,356 Egy óra? Egek, remélem, eleget gyakoroltam! 58 00:03:08,439 --> 00:03:10,024 Kész örökkévalóság! 59 00:03:10,107 --> 00:03:13,444 - Próbáljunk! - Jó. Hátha akkor nem izgulok. 60 00:03:13,527 --> 00:03:17,073 Nem értem az összefüggést, de anyu így mondja. 61 00:03:17,156 --> 00:03:19,784 Jó gondolat! Előbb műsorrend kell! 62 00:03:19,867 --> 00:03:21,577 Nincs is rendetlenség. 63 00:03:21,661 --> 00:03:24,956 A műsorrend arról szól, ki mikor lép fel. 64 00:03:25,039 --> 00:03:26,749 Felléphetnénk együtt. 65 00:03:26,832 --> 00:03:29,627 De a közönség nem látja, ki milyen tehetséges. 66 00:03:29,710 --> 00:03:31,045 Iggy az első. 67 00:03:31,754 --> 00:03:35,967 A Bum-bum-robbantód majd felébreszti a közönséget! 68 00:03:36,050 --> 00:03:38,010 De hisz ébren lesznek. 69 00:03:39,095 --> 00:03:41,597 Ugye nem kell túl hangosan? 70 00:03:42,556 --> 00:03:47,895 - Csak villogok egy kicsit. - Ada zenei főzőpoharai következnek. 71 00:03:47,979 --> 00:03:50,398 DJ Főzőpohár a laborban! 72 00:03:51,148 --> 00:03:52,400 Ezután én jövök. 73 00:04:00,491 --> 00:04:05,037 Hetek óta gyakorlom, nagyon jól megy. 74 00:04:05,955 --> 00:04:10,293 Amikor játszom, az ujjaim a billentyűkön táncolnak. 75 00:04:10,376 --> 00:04:12,753 Mintha polkáznék rajtuk. 76 00:04:13,421 --> 00:04:14,422 Valahogy így. 77 00:04:18,426 --> 00:04:23,723 Hova tűnt a tehetségem? Rose nagynéni csalódott lesz, ha hallja. 78 00:04:23,806 --> 00:04:25,391 A tudomány segíthet! 79 00:04:25,474 --> 00:04:28,769 Tudományos módszerrel oldhatjuk meg a problémát. 80 00:04:28,853 --> 00:04:31,063 Tudományos módszer! 81 00:04:31,147 --> 00:04:32,732 Ha van megfigyelésed 82 00:04:32,815 --> 00:04:35,026 Akkor kérdéssel kezded 83 00:04:35,651 --> 00:04:36,527 Kutatás 84 00:04:36,610 --> 00:04:37,820 Alkoss hipotézist 85 00:04:37,903 --> 00:04:40,489 Teszteld kísérletekkel 86 00:04:40,573 --> 00:04:42,491 Mit is tudsz így meg? 87 00:04:42,575 --> 00:04:44,368 Vonj következtetést 88 00:04:45,286 --> 00:04:49,623 Írj le mindent Mutasd be az eredményt 89 00:04:49,707 --> 00:04:52,001 Ez a tudományos módszer! 90 00:04:52,084 --> 00:04:53,669 Először is kell egy… 91 00:04:53,753 --> 00:04:55,546 Hippo-sziszi-miszt! 92 00:04:55,629 --> 00:04:59,342 Hipotézis! Elképzelünk egy magyarázatot. 93 00:04:59,925 --> 00:05:02,219 Van hipotézisem! Békák. 94 00:05:02,303 --> 00:05:03,846 - Békák? - Folytasd! 95 00:05:03,929 --> 00:05:06,849 Egyszer alig bírtam beszélni, folyton ittam. 96 00:05:06,932 --> 00:05:09,060 Anyu szerint béka nőtt a hasamba. 97 00:05:09,143 --> 00:05:12,355 Lehet, hogy a zongorába is béka nőtt. 98 00:05:17,151 --> 00:05:19,945 Teszteljük a hipotézist: nézzünk bele! 99 00:05:20,821 --> 00:05:22,907 Nem, nincs benne béka. 100 00:05:24,825 --> 00:05:26,118 Csak por. 101 00:05:26,202 --> 00:05:31,874 Komisz tündérpor? Talán egy tündér, aki utálja a zenét, 102 00:05:31,957 --> 00:05:36,629 komisz tündérpórt szór mindenhová, hogy ne tudjunk próbálni. 103 00:05:37,254 --> 00:05:39,590 Érdekes elmélet. Teszteljük! 104 00:05:41,384 --> 00:05:44,512 Nincs több por. Játssz valamit, Rosie! 105 00:05:47,598 --> 00:05:51,227 Mégsem a komisz tündérpor tette, ahogy hittem. 106 00:05:51,310 --> 00:05:56,023 Talán az ujjam az oka. Rose nagynéni szerint el kell lazítani. 107 00:05:56,107 --> 00:05:58,442 Ez az! Elmaradt a bemelegítés. 108 00:05:59,568 --> 00:06:02,613 Akkor csak egy kis ujjgyakorlat kell! 109 00:06:14,708 --> 00:06:17,628 Az ujjaim remek formában vannak! 110 00:06:22,258 --> 00:06:26,887 Mindent megpróbáltunk. Bár látnánk, mi a baj! Kijavíthatnánk. 111 00:06:28,305 --> 00:06:31,267 Hagyjatok, próbáljatok nélkülem! 112 00:06:31,350 --> 00:06:34,770 Ne, Rosie! A tudós elszánt, meg nem hátrál! 113 00:06:34,854 --> 00:06:36,981 Íme, a rezgős zselétorta! 114 00:06:39,358 --> 00:06:41,610 Miért rezeg a zselétorta? 115 00:06:43,404 --> 00:06:47,700 Fontosabb kérdés, hogy mi ez a hang és miért erősödik. 116 00:06:47,783 --> 00:06:50,077 Ez egy unikorniszaurusz! 117 00:06:50,161 --> 00:06:51,162 Fedezékbe! 118 00:06:51,912 --> 00:06:54,874 Gyerekek! Nem hinném, hogy ez unikorniszaurusz. 119 00:06:54,957 --> 00:06:57,334 Csak apa gyakorol a garázsban. 120 00:06:57,418 --> 00:07:02,256 Apukád basszusgitárja unikorniszaurusz-hangot ad? Csúcs! 121 00:07:02,339 --> 00:07:06,594 Vagy apa gitárja miatt rezeg a rezgős zselétorta! 122 00:07:06,677 --> 00:07:08,387 Ezt látnunk kell! 123 00:07:11,348 --> 00:07:12,683 - Sziasztok! - Szia! 124 00:07:14,059 --> 00:07:17,771 Apa basszusgitárjától rezeg a rezgős zselétorta. 125 00:07:17,855 --> 00:07:19,773 Olvastam erről, kijegyzeteltem 126 00:07:19,857 --> 00:07:22,526 a Felfedezések és találmányok nagy könyvébe. 127 00:07:22,610 --> 00:07:23,486 Gyerünk! 128 00:07:24,361 --> 00:07:28,908 Hova mentek? Rég játszottam, de ennyire nem lehet rossz! 129 00:07:29,325 --> 00:07:30,618 Belépés a laborba! 130 00:07:40,294 --> 00:07:41,545 A jegyzeteim! 131 00:07:41,629 --> 00:07:46,592 A hang kis levegőmolekulákat juttat körbe, hanghullámmá alakítja. 132 00:07:46,675 --> 00:07:48,385 Jó kis trükk! 133 00:07:48,469 --> 00:07:51,680 Általában nem látni a hullámokat, annyira aprók. 134 00:07:51,764 --> 00:07:57,311 Ám apa gitárja olyan hangos, hogy a hullámok rezegtetik a zselétortát. 135 00:07:57,394 --> 00:07:58,687 Valahogy így! 136 00:08:02,066 --> 00:08:05,069 Kár, hogy nem látjuk Rosie játékának a hangját. 137 00:08:05,152 --> 00:08:08,781 Akkor megértenénk, mitől olyan rossz. 138 00:08:08,864 --> 00:08:11,325 - Bocs, Rosie! - Igaz, pimasz! 139 00:08:11,951 --> 00:08:14,119 Iggy, zseni vagy! 140 00:08:14,203 --> 00:08:15,996 - Tényleg? - Ismerd el, Iggy! 141 00:08:16,080 --> 00:08:18,040 Mármint tényleg. Tényleg! 142 00:08:18,999 --> 00:08:19,833 Miért is? 143 00:08:19,917 --> 00:08:25,047 Mert talán van rá mód, hogy lássuk Rosie zenéjét. Oszcilloszkóppal. 144 00:08:25,130 --> 00:08:27,341 Persze! Osz-cili-szkóppal! 145 00:08:28,384 --> 00:08:31,554 Vagyis osz-cilu… Nem jó. 146 00:08:31,637 --> 00:08:35,933 Oszcilloszkóp. Egy gép, vonalként jelzi a hangot egy monitoron. 147 00:08:36,559 --> 00:08:38,477 Tervezek egy egyszerűt. 148 00:08:38,561 --> 00:08:41,855 Úgy tűnik, kell hozzá… 149 00:08:41,939 --> 00:08:44,650 Régi okostelefon, tévé, esernyő… 150 00:08:45,442 --> 00:08:46,777 és három szem cukorka. 151 00:08:46,860 --> 00:08:49,655 - A cukorka mire való? - A fogamra. 152 00:08:49,738 --> 00:08:50,906 Munkára fel! 153 00:08:58,706 --> 00:09:02,501 Ügyesek voltatok! Próbáljuk ki az oszcilloszkópot! 154 00:09:04,920 --> 00:09:07,339 Oké, Rosie! Kezdhetjük, ha gondolod. 155 00:09:07,423 --> 00:09:09,216 Tíz perc az előadásig! 156 00:09:10,884 --> 00:09:13,596 - Jé! Hogy került ide? - Siessünk! 157 00:09:14,597 --> 00:09:16,640 Működik az oszcilloszkóp, 158 00:09:17,141 --> 00:09:20,394 de így kell kinéznie a zenének? 159 00:09:20,477 --> 00:09:22,271 Olyan ingatag! 160 00:09:23,689 --> 00:09:26,191 Apa, játssz funkyt! 161 00:09:26,275 --> 00:09:29,570 Mázlid van, a „funky” a középső nevem. 162 00:09:32,906 --> 00:09:35,951 Na, ez már jobban hasonlít a zenére! 163 00:09:36,035 --> 00:09:37,703 Jól hangolt a gitár. 164 00:09:37,786 --> 00:09:42,249 A görbe egy mintázatot követ, látjátok? Innen tudom. 165 00:09:42,333 --> 00:09:44,001 Jaj, de menő! 166 00:09:44,084 --> 00:09:45,419 Te jössz, Rosie! 167 00:09:47,504 --> 00:09:49,798 Teljesen máshogy néz ki. 168 00:09:49,882 --> 00:09:52,718 Twist bácsi funkyja sima vonalakat, 169 00:09:52,801 --> 00:09:55,220 a zongora tört vonalakat képez. 170 00:09:56,930 --> 00:09:59,475 A sima vonal jelzi, hogy a gitár hangolt, 171 00:09:59,558 --> 00:10:04,063 a tört vonal pedig azt, hogy a zongora nincs behangolva. 172 00:10:04,146 --> 00:10:06,815 Úgy néz ki, és úgy is hangzik. 173 00:10:07,441 --> 00:10:10,361 Hurrá! Nem miattam, vagy mert ügyetlen lennék! 174 00:10:11,403 --> 00:10:12,363 Megoldjuk! 175 00:10:12,446 --> 00:10:17,743 Kellően meg kell feszíteni a húrt, amíg a zongora be nincs hangolva! 176 00:10:17,826 --> 00:10:19,036 Pattogó C, Rosie! 177 00:10:21,163 --> 00:10:23,040 Jó lesz. Játssz valamit! 178 00:10:26,168 --> 00:10:29,213 - Juhé! - Visszatértem! 179 00:10:29,296 --> 00:10:33,175 Megjött a közönség. Nulla perc, emberek! Nulla. 180 00:10:33,258 --> 00:10:34,760 Műsoridő! 181 00:10:35,803 --> 00:10:36,845 Szuper! 182 00:10:38,097 --> 00:10:38,931 Igen! 183 00:10:39,807 --> 00:10:40,641 Szép volt! 184 00:10:44,395 --> 00:10:47,815 Hölgyeim és uraim, az utolsó pillanatban változás történt. 185 00:10:47,898 --> 00:10:53,487 A szólóink helyett együtt játszunk. Egy problémát is így oldottunk meg ma. 186 00:10:53,570 --> 00:10:55,906 Így megy a legjobban. Együtt. 187 00:10:56,782 --> 00:10:58,951 - Hozzuk a pirítóst! - Miért? 188 00:10:59,034 --> 00:11:01,620 Mert dzsemmelni fogunk! 189 00:11:02,746 --> 00:11:04,498 Nem visszük túlzásba. 190 00:11:10,462 --> 00:11:13,132 - Hé! De jó! - Ez az! 191 00:11:13,799 --> 00:11:15,342 - Jól van! - Ez az! 192 00:11:19,930 --> 00:11:24,101 Ötletem támadt! Találkozzunk újabb tudósokkal! Rajta! 193 00:11:29,440 --> 00:11:31,150 Szia! Susan Miziker vagyok. 194 00:11:31,233 --> 00:11:34,653 Én pedig Doktor Avila. Audiológusok vagyunk. 195 00:11:34,737 --> 00:11:37,656 A fül működéséről és arról lesz szó, 196 00:11:37,740 --> 00:11:40,200 hogyan hallod a hanghullámokat. 197 00:11:40,284 --> 00:11:44,204 Hallásproblémákkal fordulnak hozzánk az emberek. 198 00:11:44,288 --> 00:11:46,707 Megmérjük, hogyan hallanak. 199 00:11:46,790 --> 00:11:48,584 Hogyan hallod a suttogást… 200 00:11:48,667 --> 00:11:50,002 Helló, hogy vagy? 201 00:11:50,085 --> 00:11:51,545 Vagy a hangos beszédet! 202 00:11:51,628 --> 00:11:56,842 Beszéd közben a hangom eljut egyenesen… 203 00:11:56,925 --> 00:11:58,510 - A fülembe. - Igen. 204 00:11:58,594 --> 00:12:02,139 A fül a dobhártyához juttatja a hangot. 205 00:12:02,222 --> 00:12:05,517 A dob a hanghullámmal együtt rezeg, 206 00:12:05,601 --> 00:12:09,021 majd a dob mögött található csontocskák 207 00:12:09,104 --> 00:12:13,442 a belső fülbe továbbítják a rezgést. 208 00:12:13,525 --> 00:12:17,529 Ott van a csiga. A csiga nagyon különleges, 209 00:12:17,613 --> 00:12:24,077 mert a hang rezgését olyan jellé alakítja, amely az agy felé halad tovább, 210 00:12:24,161 --> 00:12:27,247 így jut el az agyadig, amit hallasz. 211 00:12:29,082 --> 00:12:30,334 Érdekesség! 212 00:12:30,417 --> 00:12:32,920 A fülzsír valójában hasznos. 213 00:12:33,003 --> 00:12:39,259 Megvéd a porszemcséktől, a baktériumoktól és a gombás fertőzésektől. 214 00:12:39,343 --> 00:12:42,805 - Még a füledbe mászó rovaroktól is. - Undi! 215 00:12:42,888 --> 00:12:46,058 Hát nem szuper? A tudomány a legjobb! 216 00:12:49,770 --> 00:12:50,646 {\an8}Esőnap. 217 00:12:51,563 --> 00:12:55,526 {\an8}Még pár szín, és kész az unikornisfestmény! 218 00:12:55,609 --> 00:12:58,403 {\an8}Az unikornisok imádják a színeket! 219 00:13:00,697 --> 00:13:02,866 {\an8}Mindjárt kész a táncparkett. 220 00:13:02,950 --> 00:13:04,868 {\an8}Majdnem elég csillámos. 221 00:13:05,577 --> 00:13:06,453 {\an8}Hoppá! 222 00:13:08,288 --> 00:13:11,166 {\an8}Mooshu, a csillámcsoport tagja vagy! 223 00:13:11,834 --> 00:13:13,627 Az ujjamhoz ragadt. 224 00:13:15,003 --> 00:13:18,257 Miért nem tudjuk leszedni a csillámot az ujjunkról? 225 00:13:18,340 --> 00:13:21,760 - Megy a Miért akták kérdései közé. - Jó kérdés! 226 00:13:21,844 --> 00:13:25,514 Nekem is van. Szivárvány zuhant az udvarra? 227 00:13:25,597 --> 00:13:27,975 Bulival ünnepeljük az… 228 00:13:28,725 --> 00:13:31,270 Intergalaktikus Unikornis Napot! 229 00:13:31,770 --> 00:13:37,484 Nem hallottam róla. A szivárvány minden színe kell hozzá? Konfetti is? 230 00:13:37,568 --> 00:13:41,530 A szín az első az Intergalaktikus Unikornis Napon. 231 00:13:41,613 --> 00:13:44,992 A konfetti pedig Rosie első számú életvezetési szabálya. 232 00:13:45,075 --> 00:13:49,413 A nap második szabálya: unikornispiknik kell a szabadban! 233 00:13:49,496 --> 00:13:50,914 Harmadik szabály: 234 00:13:50,998 --> 00:13:53,792 járj unikornistáncot, azaz… 235 00:13:53,876 --> 00:13:56,086 unikornisdobbantást! 236 00:13:59,506 --> 00:14:01,466 - Hé! - Hoppá! 237 00:14:02,634 --> 00:14:03,552 Jó móka. 238 00:14:05,012 --> 00:14:06,471 Gyere, Arthur! 239 00:14:06,555 --> 00:14:09,975 Igen! Az unikornisok szeretik az embereket. 240 00:14:10,058 --> 00:14:12,519 Minél többen leszünk, annál jobb. Matek. 241 00:14:13,353 --> 00:14:17,232 Lehet. Teniszezek kicsit, mielőtt elered az eső. 242 00:14:17,316 --> 00:14:20,319 Érthető. Nem akarod, hogy elkapjon az… 243 00:14:20,736 --> 00:14:21,945 Eső? 244 00:14:23,113 --> 00:14:24,448 Nézzétek a felhőket! 245 00:14:24,531 --> 00:14:28,410 Nem minden felhő esőfelhő, ugye? 246 00:14:28,493 --> 00:14:31,538 - Így van. De ezek azok. - Honnan tudod? 247 00:14:31,622 --> 00:14:34,416 Mert ezek nimbostratus felhők. 248 00:14:34,499 --> 00:14:36,043 Nimbo-micsodák? 249 00:14:36,126 --> 00:14:40,714 Nimbostratus. Szürke, alacsonyan elterülő esőrétegfelhő. 250 00:14:40,797 --> 00:14:44,801 A felbukkanása többnyire azt jelzi, hogy sok lesz az… 251 00:14:47,012 --> 00:14:49,514 Eső! Gyorsan pakoljunk össze! 252 00:14:54,102 --> 00:14:57,064 Úgy tűnik, minden jó állapotban maradt a bulihoz. 253 00:14:57,147 --> 00:14:59,733 Milyen bulihoz? Esőben nem lehet. 254 00:14:59,816 --> 00:15:03,070 Miért ne? Kevesen tudják az unikornisokról, 255 00:15:03,153 --> 00:15:05,364 hogy szeretik az esőt! 256 00:15:05,447 --> 00:15:06,448 Én szeretem. 257 00:15:06,531 --> 00:15:10,953 Miért ne szeretnénk? A levegő páratartalma felhőket képez, 258 00:15:11,036 --> 00:15:14,414 amelyek esővé alakulnak, egészen elképesztő! 259 00:15:14,498 --> 00:15:17,209 De elázik a cuccunk! Mi is elázunk! 260 00:15:17,960 --> 00:15:22,464 Talán bulizhatunk az esőben anélkül, hogy eláznánk. 261 00:15:22,547 --> 00:15:23,924 Ötletbörze kell! 262 00:15:24,007 --> 00:15:26,009 Esős ötletbörze! 263 00:15:26,593 --> 00:15:29,513 Ötletbörze 264 00:15:29,596 --> 00:15:32,516 Hozzál minden ötletet Bátran, rossz már nem lehet! 265 00:15:32,599 --> 00:15:35,018 Ötletbörze 266 00:15:35,102 --> 00:15:38,105 Barátokkal Együtt kutasd: mit, miért és hogyan! 267 00:15:38,188 --> 00:15:40,816 Ötletbörze! 268 00:15:40,899 --> 00:15:45,696 A képzeletünk ontja Leleményeit fürgén 269 00:15:45,779 --> 00:15:49,449 A nagy ötletbörzén! Ötletbörze 270 00:15:49,533 --> 00:15:50,367 Hé! 271 00:15:51,368 --> 00:15:54,162 És ha esőtlenítő gépet csinálnánk? 272 00:15:59,543 --> 00:16:00,419 Szép! 273 00:16:00,502 --> 00:16:03,380 De a szerelés eltarthat egy ideig, 274 00:16:03,463 --> 00:16:06,425 addigra vége az Intergalaktikus Unikornis Napnak. 275 00:16:06,508 --> 00:16:08,385 Akkor minden hiába. 276 00:16:08,468 --> 00:16:10,053 Valami más kell ide! 277 00:16:10,137 --> 00:16:12,806 Készíthetünk sátrat esernyőkből. 278 00:16:12,889 --> 00:16:16,309 De mi van az esernyők közötti résszel? 279 00:16:16,393 --> 00:16:17,686 Túl sok a rés. 280 00:16:17,769 --> 00:16:22,566 Készíthetnénk egy nagy esernyősátrat. 281 00:16:22,649 --> 00:16:25,902 Kevesebb lesz a rés, így nem ázunk meg. 282 00:16:25,986 --> 00:16:28,864 De a szél oldalt befújhatja az esőt. 283 00:16:28,947 --> 00:16:30,699 - Hát igen. - Igaz. 284 00:16:33,410 --> 00:16:35,412 Építsünk védett helyet! 285 00:16:35,495 --> 00:16:37,039 - Fészert? - Igen! 286 00:16:37,122 --> 00:16:40,500 - Jó! Nekilátok. - Hátrább az unikornisokkal, Rosie! 287 00:16:40,584 --> 00:16:45,297 Még nem építhetjük meg, előbb meg kell tervezni! 288 00:16:45,380 --> 00:16:49,051 Tudod, átgondolni, tervet készíteni, lerajzolni. 289 00:16:49,134 --> 00:16:52,596 Igaz. Izgatott vagyok, elragadtattam magam. 290 00:16:52,679 --> 00:16:54,681 Épp ezt szeretjük benned. 291 00:16:56,475 --> 00:16:59,936 Lehet szögletes fészer, elég nagy az unikornisdobbantáshoz. 292 00:17:00,020 --> 00:17:03,106 Nyeregtetővel. Az nagyon tetszik! 293 00:17:03,190 --> 00:17:04,274 Mit szóltok? 294 00:17:04,357 --> 00:17:05,901 - Imádom! - De jó! 295 00:17:05,984 --> 00:17:08,570 Most már felépíthetem? 296 00:17:08,653 --> 00:17:09,654 - Ja! - Naná! 297 00:17:09,738 --> 00:17:10,572 Igen! 298 00:17:15,035 --> 00:17:17,120 Ha felvettük az esőkabátot. 299 00:17:37,057 --> 00:17:37,891 Csodás! 300 00:17:37,974 --> 00:17:39,392 Kész az esőházunk! 301 00:17:39,476 --> 00:17:41,686 Imádom! Teszteljük! 302 00:17:45,148 --> 00:17:47,234 Táncparkett a nyirkos földre. 303 00:17:47,317 --> 00:17:48,735 És pikniktakaró. 304 00:17:49,945 --> 00:17:51,822 Végre piknikezhetünk. 305 00:17:51,905 --> 00:17:56,535 Csúcs! Teszteljük a falakat, hogy kibírják-e az… 306 00:17:56,618 --> 00:17:58,328 Unikornisdobbantást? 307 00:18:09,673 --> 00:18:11,299 Összeomlanak a falak! 308 00:18:11,383 --> 00:18:15,470 Gyorsan! El az útból! Ágaskodj unikornis, ágaskodj! 309 00:18:18,890 --> 00:18:20,559 - Jujj! - Ajjaj! 310 00:18:20,642 --> 00:18:24,146 - Rossz hír: új fészer kell! - Van jó hír is? 311 00:18:24,229 --> 00:18:25,605 Pocsolya! 312 00:18:31,361 --> 00:18:33,989 Tudom, mi kell az új fészerhez! 313 00:18:34,489 --> 00:18:37,742 Gerendát kell felszerelni X alakban, úgy! 314 00:18:37,826 --> 00:18:40,996 Ez a keresztgerenda, megtartja a falakat! 315 00:18:41,079 --> 00:18:44,166 Rose nagynéni tanított rá, mikor babaházat építettem. 316 00:18:51,840 --> 00:18:53,091 - Ez az! - Igen! 317 00:18:53,175 --> 00:18:56,428 Keresztgerendával, stílusos lapos tetővel. 318 00:18:56,511 --> 00:18:58,138 Tetszik a kialakítás! 319 00:18:58,221 --> 00:18:59,931 Nekem is. Teszteljük! 320 00:19:01,057 --> 00:19:03,226 Először piknikezzünk! 321 00:19:03,310 --> 00:19:05,520 Eddig jó. Tágas és száraz. 322 00:19:05,604 --> 00:19:08,732 Jöhet az Unikornis Dobbantás! 323 00:19:13,361 --> 00:19:14,196 Ez az! 324 00:19:18,200 --> 00:19:19,034 Gyerünk! 325 00:19:20,243 --> 00:19:22,662 Nem dőlnek össze a falak! 326 00:19:25,749 --> 00:19:26,917 Beomlik a tető! 327 00:19:27,667 --> 00:19:29,961 - Mozdulni sem merek! - Iggy! 328 00:19:32,714 --> 00:19:35,508 Csudába! Azt hittem, így jó lesz. 329 00:19:35,592 --> 00:19:39,262 - Én is. - Szárítkozzunk meg, és gondoljuk át! 330 00:19:41,640 --> 00:19:44,893 Két fészert építettünk, egyik sem vált be. 331 00:19:45,602 --> 00:19:50,398 Ha nem oldjuk meg, lőttek az Intergalaktikus Unikornis Napnak. 332 00:19:51,858 --> 00:19:54,236 Hé, tudósok vagyunk, igaz? 333 00:19:54,319 --> 00:19:55,237 - Igaz. - Aha. 334 00:19:55,320 --> 00:19:57,572 - A tudósok feladják? - Nem. 335 00:19:57,656 --> 00:19:59,783 Nem hátrálunk! 336 00:19:59,866 --> 00:20:01,660 Nem hátrálunk! Ez az! 337 00:20:01,743 --> 00:20:03,995 - Nem tudom, menne-e. - Menne. 338 00:20:04,079 --> 00:20:07,624 Lássuk, hol ment félre, mit csináljunk másképp! 339 00:20:07,707 --> 00:20:11,544 Végre értjük egymást! 340 00:20:11,628 --> 00:20:14,130 - Belépés a laborba! - Szuper! 341 00:20:31,648 --> 00:20:36,152 Jól van, modelleztük a fészereket. Próbáljuk ki! 342 00:20:36,236 --> 00:20:38,655 - Az enyémnek összedőlt a fala. - Igen. 343 00:20:38,738 --> 00:20:42,367 Az enyémnek bírták a falai, de a tető nem. 344 00:20:42,450 --> 00:20:45,495 Rosie falai miért nem dőltek össze? 345 00:20:45,578 --> 00:20:49,582 Talán a keresztgerenda miatt. A tető miért omlott be? 346 00:20:49,666 --> 00:20:51,626 Rosie tetője lapos volt, 347 00:20:51,710 --> 00:20:57,340 ezért felgyűlt rajta az esővíz, ami túl nehéz volt, így beomlott alatta. 348 00:20:57,924 --> 00:21:02,554 A nyeregtető nem csak jól nézett ki, Iggy, elvezette a vizet. 349 00:21:03,763 --> 00:21:06,224 Azt hiszem, a pöttyökből összeállt a kép. 350 00:21:06,308 --> 00:21:09,602 Mindkét fészeren volt, ami bevált és volt, ami nem. 351 00:21:09,686 --> 00:21:13,523 Mi lenne, ha Rosie falával erősítenénk a fészert 352 00:21:13,606 --> 00:21:16,693 és Iggy tetőjével pergetnénk le a vizet? 353 00:21:17,402 --> 00:21:18,361 Ez tetszik! 354 00:21:18,445 --> 00:21:22,407 Nekem is. Siessünk, élvezzük ki az… 355 00:21:22,490 --> 00:21:24,451 Intergalaktikus Unikornis Napot! 356 00:21:24,534 --> 00:21:26,244 - Igen! - Rajta! 357 00:21:31,583 --> 00:21:32,792 Király-sirály! 358 00:21:33,418 --> 00:21:35,295 - Igen! - Próbáljuk ki! 359 00:21:37,714 --> 00:21:39,674 Tökéletes egy piknikre. 360 00:21:39,758 --> 00:21:43,470 Eljött az igazság pillanata! 361 00:21:43,553 --> 00:21:45,513 Unikornisdobbantás! 362 00:21:53,688 --> 00:21:55,857 Nem dőlnek össze a falak! 363 00:21:55,940 --> 00:21:58,068 - A tető is bírja! - Hűha! 364 00:21:58,151 --> 00:22:00,070 Szép! Fejezzük be! 365 00:22:02,238 --> 00:22:03,239 Jaj, ne, Rosie! 366 00:22:03,323 --> 00:22:05,700 Az eső elkente a festményed. 367 00:22:06,993 --> 00:22:11,122 Így még jobb. Az unikornisok imádják a színkeveredést. 368 00:22:11,206 --> 00:22:12,374 Varázslatosabb. 369 00:22:12,457 --> 00:22:14,626 Helló! Menő fészer! 370 00:22:15,377 --> 00:22:17,128 Bejössz, Arthur? 371 00:22:17,212 --> 00:22:19,964 - Persze. - Vegyél fel party sapkát! 372 00:22:21,591 --> 00:22:23,301 Te is, Mooshu! 373 00:22:24,469 --> 00:22:28,640 Ada, ideadnád a szivárványos csillámot? 374 00:22:31,893 --> 00:22:35,480 Nagyon finom! Biztos szezonja van. 375 00:22:38,108 --> 00:22:41,903 Jól jönne egy kis… szivárványos dzsúsz! 376 00:22:45,573 --> 00:22:48,868 A csillámos, szivárványos dzsúsz nagyon frissítő! 377 00:22:48,952 --> 00:22:50,078 Mooshu is kér! 378 00:22:51,996 --> 00:22:54,040 Azt hiszem, jöhet az… 379 00:22:54,124 --> 00:22:56,751 unikornisdobbantás! 380 00:23:06,428 --> 00:23:10,640 Ötletem támadt! Találkozzunk egy újabb tudóssal! Rajta! 381 00:23:14,978 --> 00:23:18,189 Szia! Eletrice Harris vagyok, építész. 382 00:23:18,273 --> 00:23:21,276 Mutatok egy házat, amelyet terveztem. 383 00:23:21,359 --> 00:23:22,193 Rajta! 384 00:23:22,277 --> 00:23:27,073 Építész tervezett minden épületet, amelybe belépsz. 385 00:23:27,157 --> 00:23:31,786 Legyen az kórház, iskola, könyvtár vagy akár az otthonod. 386 00:23:31,870 --> 00:23:36,624 Minden általunk tervezett építményhez több tervet készítünk. 387 00:23:36,708 --> 00:23:39,210 Ezeket tervrajznak hívják. 388 00:23:39,294 --> 00:23:43,256 A tervrajzon láthatók a falak, az ablakok 389 00:23:43,339 --> 00:23:47,469 és az ajtók. Azt is jelezzük, hogy hol lenne a vécé. 390 00:23:49,137 --> 00:23:53,600 Ahogy a testünkben van csontváz, az épületnek is van váza. 391 00:23:53,683 --> 00:23:55,768 Pontosabban vázszerkezete. 392 00:23:57,187 --> 00:24:00,732 A szerkezet építésekor gondoskodnunk kell róla, 393 00:24:00,815 --> 00:24:06,112 hogy az ellenálljon az időjárásnak. Esőnek, szélnek, viharoknak. 394 00:24:06,196 --> 00:24:12,744 Két szerkezeti alkotóelem szükséges ahhoz, hogy az építmény erős legyen: 395 00:24:12,827 --> 00:24:16,331 vízszintes gerendák 396 00:24:16,414 --> 00:24:18,333 és függőleges oszlopok. 397 00:24:19,042 --> 00:24:21,669 Így néz ki az ajtónyílás a terven. 398 00:24:21,753 --> 00:24:24,464 Így néz ki a vázszerkezeten. 399 00:24:24,547 --> 00:24:29,093 Ez itt a gerendánk, ezek pedig az ajtófélfák. 400 00:24:30,637 --> 00:24:33,515 Itt látjuk az elkészült ajtónyílást. 401 00:24:33,598 --> 00:24:39,395 Hosszában a tetejére képzelheted a gerendát és az oldalaira a félfákat. 402 00:24:42,440 --> 00:24:43,733 Érdekesség! 403 00:24:43,816 --> 00:24:50,281 Az építészet olimpiai versenyszám volt. A versenyzők sportlétesítményt terveztek. 404 00:24:53,743 --> 00:24:56,955 Hát nem szuper? A tudomány a legjobb! 405 00:25:58,308 --> 00:26:03,313 {\an8}A feliratot fordította: Poór Anikó