1
00:00:07,425 --> 00:00:09,343
A NETFLIX SOROZATA
2
00:00:14,891 --> 00:00:16,517
Hogyan, mi, hol, miért?
3
00:00:16,601 --> 00:00:17,602
Mi, hol, miért?
4
00:00:17,685 --> 00:00:19,270
Hogyan, mi, hol, miért?
5
00:00:19,353 --> 00:00:20,354
Mi, hol, miért?
6
00:00:20,438 --> 00:00:22,857
Ada Twist, kis tudós
7
00:00:22,940 --> 00:00:25,818
A válasszal ugyan nem lesz adós
8
00:00:25,902 --> 00:00:28,488
Idelent, odaát
9
00:00:28,571 --> 00:00:30,948
Megtalálod a tudományt
10
00:00:31,032 --> 00:00:33,910
Iggy Peck, az építész
11
00:00:33,993 --> 00:00:36,412
És Rosie Revere, a mérnök
12
00:00:36,496 --> 00:00:39,207
Sok feladat, vesd be magadat!
13
00:00:39,290 --> 00:00:42,085
Legyen az rejtély, talány,
Rejtvény, küldetés
14
00:00:42,168 --> 00:00:45,171
Várnak rád a csodák és a
Hipotézistesztelés!
15
00:00:45,254 --> 00:00:46,672
Tudomány, és kész!
16
00:00:46,756 --> 00:00:48,966
Ada Twist, kis tudós
17
00:00:49,050 --> 00:00:51,761
A válasszal ugyan nem lesz adós
18
00:00:51,844 --> 00:00:56,265
{\an8}Ahová kell ész is,
Ott gyártja a hipotézist
19
00:00:56,349 --> 00:01:00,228
{\an8}És mindent sejtve rád kacsint
Mert ő a kis tudós, Ada Twist!
20
00:01:02,063 --> 00:01:03,564
{\an8}Látni a zenét.
21
00:01:04,816 --> 00:01:06,109
{\an8}Hat, hét, nyolc.
22
00:01:06,192 --> 00:01:09,946
{\an8}Igen, elég szék van a közönségnek.
Szép tervezés, Iggy!
23
00:01:10,029 --> 00:01:12,824
{\an8}Már csak
egy hatásos bevonulóra van szükségünk.
24
00:01:12,907 --> 00:01:15,076
{\an8}Itt vagyok, ragyogok!
25
00:01:15,827 --> 00:01:19,330
{\an8}Megvan a műsor? Nasi? Jegyek?
Hányra jön a közönség?
26
00:01:19,413 --> 00:01:21,499
{\an8}Általában én kérdezek.
27
00:01:21,582 --> 00:01:25,670
{\an8}Bocsi! Mióta zongoraleckéket veszek
Rose nagynénitől,
28
00:01:25,753 --> 00:01:27,255
{\an8}nagyon jól játszok.
29
00:01:27,338 --> 00:01:32,718
{\an8}Alig várom az első szombat délutáni
nagyszobai koncertünk próbáját!
30
00:01:32,802 --> 00:01:34,220
Én is várom.
31
00:01:34,303 --> 00:01:37,265
Izgulok, de várom is! Főleg izgulok.
32
00:01:37,348 --> 00:01:38,641
Minden kész.
33
00:01:38,724 --> 00:01:42,603
Székek, jegyek, műsorok
és persze hangszerek.
34
00:01:42,687 --> 00:01:46,149
Zenélő főzőpoharak!
Ahol a zene találkozik a tudománnyal.
35
00:01:46,232 --> 00:01:49,569
És a Bum-bum-robbantóm! Hát nem gyönyörű?
36
00:01:49,652 --> 00:01:53,865
Mint egy felhőkarcoló dobokból.
Iggy Peck, a dobok építésze!
37
00:01:54,782 --> 00:01:58,870
Nem is annyira a hangerő a lényeg,
inkább a tervezés.
38
00:01:59,453 --> 00:02:00,663
- Hahó!
- Reggelt!
39
00:02:00,746 --> 00:02:03,833
Jól néz ki a zongora, T. néni és T. bácsi!
40
00:02:03,916 --> 00:02:06,919
Biztosan jó pattogós, szép C hangot ad.
41
00:02:07,003 --> 00:02:09,505
Így beszél Rose nagynéni a zenéről.
42
00:02:09,589 --> 00:02:12,091
Jó látni, hogy használják ezt a régiséget.
43
00:02:12,175 --> 00:02:14,760
Emlékszel a szerenádra?
44
00:02:14,844 --> 00:02:17,305
Hát persze, bébi!
45
00:02:22,518 --> 00:02:24,353
Jut eszembe,
46
00:02:24,437 --> 00:02:28,441
hozom a basszusgitárt a garázsból
egy szombat reggeli dzsemmeléshez.
47
00:02:28,524 --> 00:02:31,110
Finom lesz! Epreset kérek pirítóssal!
48
00:02:31,194 --> 00:02:36,866
Közös zenélésre gondolt, Iggy.
Örömzenére, amikor improvizálunk.
49
00:02:36,949 --> 00:02:40,786
Ez egyszerre hangzik
remekül és kiábrándítóan.
50
00:02:41,287 --> 00:02:45,541
- Hozok eperlekvárt.
- Csúcs! Köszönöm, Twist bácsi!
51
00:02:45,625 --> 00:02:48,085
Még egy óra, emberek! Egy óra!
52
00:02:48,169 --> 00:02:51,047
A bátyád két lábon járó vekker?
53
00:02:51,130 --> 00:02:53,633
Nem, ő a színpadmester.
54
00:02:53,716 --> 00:02:56,636
Csak ha én nyithatom a műsort
a trükkjeimmel.
55
00:02:56,719 --> 00:02:59,013
Lesz egy váratlan húzásom!
56
00:03:03,226 --> 00:03:04,352
Egy óra!
57
00:03:05,102 --> 00:03:08,356
Egy óra?
Egek, remélem, eleget gyakoroltam!
58
00:03:08,439 --> 00:03:10,024
Kész örökkévalóság!
59
00:03:10,107 --> 00:03:13,444
- Próbáljunk!
- Jó. Hátha akkor nem izgulok.
60
00:03:13,527 --> 00:03:17,073
Nem értem az összefüggést,
de anyu így mondja.
61
00:03:17,156 --> 00:03:19,784
Jó gondolat! Előbb műsorrend kell!
62
00:03:19,867 --> 00:03:21,577
Nincs is rendetlenség.
63
00:03:21,661 --> 00:03:24,956
A műsorrend arról szól, ki mikor lép fel.
64
00:03:25,039 --> 00:03:26,749
Felléphetnénk együtt.
65
00:03:26,832 --> 00:03:29,627
De a közönség nem látja,
ki milyen tehetséges.
66
00:03:29,710 --> 00:03:31,045
Iggy az első.
67
00:03:31,754 --> 00:03:35,967
A Bum-bum-robbantód
majd felébreszti a közönséget!
68
00:03:36,050 --> 00:03:38,010
De hisz ébren lesznek.
69
00:03:39,095 --> 00:03:41,597
Ugye nem kell túl hangosan?
70
00:03:42,556 --> 00:03:47,895
- Csak villogok egy kicsit.
- Ada zenei főzőpoharai következnek.
71
00:03:47,979 --> 00:03:50,398
DJ Főzőpohár a laborban!
72
00:03:51,148 --> 00:03:52,400
Ezután én jövök.
73
00:04:00,491 --> 00:04:05,037
Hetek óta gyakorlom, nagyon jól megy.
74
00:04:05,955 --> 00:04:10,293
Amikor játszom,
az ujjaim a billentyűkön táncolnak.
75
00:04:10,376 --> 00:04:12,753
Mintha polkáznék rajtuk.
76
00:04:13,421 --> 00:04:14,422
Valahogy így.
77
00:04:18,426 --> 00:04:23,723
Hova tűnt a tehetségem?
Rose nagynéni csalódott lesz, ha hallja.
78
00:04:23,806 --> 00:04:25,391
A tudomány segíthet!
79
00:04:25,474 --> 00:04:28,769
Tudományos módszerrel
oldhatjuk meg a problémát.
80
00:04:28,853 --> 00:04:31,063
Tudományos módszer!
81
00:04:31,147 --> 00:04:32,732
Ha van megfigyelésed
82
00:04:32,815 --> 00:04:35,026
Akkor kérdéssel kezded
83
00:04:35,651 --> 00:04:36,527
Kutatás
84
00:04:36,610 --> 00:04:37,820
Alkoss hipotézist
85
00:04:37,903 --> 00:04:40,489
Teszteld kísérletekkel
86
00:04:40,573 --> 00:04:42,491
Mit is tudsz így meg?
87
00:04:42,575 --> 00:04:44,368
Vonj következtetést
88
00:04:45,286 --> 00:04:49,623
Írj le mindent
Mutasd be az eredményt
89
00:04:49,707 --> 00:04:52,001
Ez a tudományos módszer!
90
00:04:52,084 --> 00:04:53,669
Először is kell egy…
91
00:04:53,753 --> 00:04:55,546
Hippo-sziszi-miszt!
92
00:04:55,629 --> 00:04:59,342
Hipotézis! Elképzelünk egy magyarázatot.
93
00:04:59,925 --> 00:05:02,219
Van hipotézisem! Békák.
94
00:05:02,303 --> 00:05:03,846
- Békák?
- Folytasd!
95
00:05:03,929 --> 00:05:06,849
Egyszer alig bírtam beszélni,
folyton ittam.
96
00:05:06,932 --> 00:05:09,060
Anyu szerint béka nőtt a hasamba.
97
00:05:09,143 --> 00:05:12,355
Lehet, hogy a zongorába is béka nőtt.
98
00:05:17,151 --> 00:05:19,945
Teszteljük a hipotézist: nézzünk bele!
99
00:05:20,821 --> 00:05:22,907
Nem, nincs benne béka.
100
00:05:24,825 --> 00:05:26,118
Csak por.
101
00:05:26,202 --> 00:05:31,874
Komisz tündérpor?
Talán egy tündér, aki utálja a zenét,
102
00:05:31,957 --> 00:05:36,629
komisz tündérpórt szór mindenhová,
hogy ne tudjunk próbálni.
103
00:05:37,254 --> 00:05:39,590
Érdekes elmélet. Teszteljük!
104
00:05:41,384 --> 00:05:44,512
Nincs több por. Játssz valamit, Rosie!
105
00:05:47,598 --> 00:05:51,227
Mégsem a komisz tündérpor tette,
ahogy hittem.
106
00:05:51,310 --> 00:05:56,023
Talán az ujjam az oka.
Rose nagynéni szerint el kell lazítani.
107
00:05:56,107 --> 00:05:58,442
Ez az! Elmaradt a bemelegítés.
108
00:05:59,568 --> 00:06:02,613
Akkor csak egy kis ujjgyakorlat kell!
109
00:06:14,708 --> 00:06:17,628
Az ujjaim remek formában vannak!
110
00:06:22,258 --> 00:06:26,887
Mindent megpróbáltunk.
Bár látnánk, mi a baj! Kijavíthatnánk.
111
00:06:28,305 --> 00:06:31,267
Hagyjatok, próbáljatok nélkülem!
112
00:06:31,350 --> 00:06:34,770
Ne, Rosie!
A tudós elszánt, meg nem hátrál!
113
00:06:34,854 --> 00:06:36,981
Íme, a rezgős zselétorta!
114
00:06:39,358 --> 00:06:41,610
Miért rezeg a zselétorta?
115
00:06:43,404 --> 00:06:47,700
Fontosabb kérdés,
hogy mi ez a hang és miért erősödik.
116
00:06:47,783 --> 00:06:50,077
Ez egy unikorniszaurusz!
117
00:06:50,161 --> 00:06:51,162
Fedezékbe!
118
00:06:51,912 --> 00:06:54,874
Gyerekek! Nem hinném,
hogy ez unikorniszaurusz.
119
00:06:54,957 --> 00:06:57,334
Csak apa gyakorol a garázsban.
120
00:06:57,418 --> 00:07:02,256
Apukád basszusgitárja
unikorniszaurusz-hangot ad? Csúcs!
121
00:07:02,339 --> 00:07:06,594
Vagy apa gitárja miatt
rezeg a rezgős zselétorta!
122
00:07:06,677 --> 00:07:08,387
Ezt látnunk kell!
123
00:07:11,348 --> 00:07:12,683
- Sziasztok!
- Szia!
124
00:07:14,059 --> 00:07:17,771
Apa basszusgitárjától
rezeg a rezgős zselétorta.
125
00:07:17,855 --> 00:07:19,773
Olvastam erről, kijegyzeteltem
126
00:07:19,857 --> 00:07:22,526
a Felfedezések
és találmányok nagy könyvébe.
127
00:07:22,610 --> 00:07:23,486
Gyerünk!
128
00:07:24,361 --> 00:07:28,908
Hova mentek? Rég játszottam,
de ennyire nem lehet rossz!
129
00:07:29,325 --> 00:07:30,618
Belépés a laborba!
130
00:07:40,294 --> 00:07:41,545
A jegyzeteim!
131
00:07:41,629 --> 00:07:46,592
A hang kis levegőmolekulákat juttat körbe,
hanghullámmá alakítja.
132
00:07:46,675 --> 00:07:48,385
Jó kis trükk!
133
00:07:48,469 --> 00:07:51,680
Általában nem látni a hullámokat,
annyira aprók.
134
00:07:51,764 --> 00:07:57,311
Ám apa gitárja olyan hangos, hogy
a hullámok rezegtetik a zselétortát.
135
00:07:57,394 --> 00:07:58,687
Valahogy így!
136
00:08:02,066 --> 00:08:05,069
Kár, hogy nem látjuk
Rosie játékának a hangját.
137
00:08:05,152 --> 00:08:08,781
Akkor megértenénk, mitől olyan rossz.
138
00:08:08,864 --> 00:08:11,325
- Bocs, Rosie!
- Igaz, pimasz!
139
00:08:11,951 --> 00:08:14,119
Iggy, zseni vagy!
140
00:08:14,203 --> 00:08:15,996
- Tényleg?
- Ismerd el, Iggy!
141
00:08:16,080 --> 00:08:18,040
Mármint tényleg. Tényleg!
142
00:08:18,999 --> 00:08:19,833
Miért is?
143
00:08:19,917 --> 00:08:25,047
Mert talán van rá mód, hogy
lássuk Rosie zenéjét. Oszcilloszkóppal.
144
00:08:25,130 --> 00:08:27,341
Persze! Osz-cili-szkóppal!
145
00:08:28,384 --> 00:08:31,554
Vagyis osz-cilu… Nem jó.
146
00:08:31,637 --> 00:08:35,933
Oszcilloszkóp. Egy gép,
vonalként jelzi a hangot egy monitoron.
147
00:08:36,559 --> 00:08:38,477
Tervezek egy egyszerűt.
148
00:08:38,561 --> 00:08:41,855
Úgy tűnik, kell hozzá…
149
00:08:41,939 --> 00:08:44,650
Régi okostelefon, tévé, esernyő…
150
00:08:45,442 --> 00:08:46,777
és három szem cukorka.
151
00:08:46,860 --> 00:08:49,655
- A cukorka mire való?
- A fogamra.
152
00:08:49,738 --> 00:08:50,906
Munkára fel!
153
00:08:58,706 --> 00:09:02,501
Ügyesek voltatok!
Próbáljuk ki az oszcilloszkópot!
154
00:09:04,920 --> 00:09:07,339
Oké, Rosie! Kezdhetjük, ha gondolod.
155
00:09:07,423 --> 00:09:09,216
Tíz perc az előadásig!
156
00:09:10,884 --> 00:09:13,596
- Jé! Hogy került ide?
- Siessünk!
157
00:09:14,597 --> 00:09:16,640
Működik az oszcilloszkóp,
158
00:09:17,141 --> 00:09:20,394
de így kell kinéznie a zenének?
159
00:09:20,477 --> 00:09:22,271
Olyan ingatag!
160
00:09:23,689 --> 00:09:26,191
Apa, játssz funkyt!
161
00:09:26,275 --> 00:09:29,570
Mázlid van, a „funky” a középső nevem.
162
00:09:32,906 --> 00:09:35,951
Na, ez már jobban hasonlít a zenére!
163
00:09:36,035 --> 00:09:37,703
Jól hangolt a gitár.
164
00:09:37,786 --> 00:09:42,249
A görbe egy mintázatot követ, látjátok?
Innen tudom.
165
00:09:42,333 --> 00:09:44,001
Jaj, de menő!
166
00:09:44,084 --> 00:09:45,419
Te jössz, Rosie!
167
00:09:47,504 --> 00:09:49,798
Teljesen máshogy néz ki.
168
00:09:49,882 --> 00:09:52,718
Twist bácsi funkyja sima vonalakat,
169
00:09:52,801 --> 00:09:55,220
a zongora tört vonalakat képez.
170
00:09:56,930 --> 00:09:59,475
A sima vonal jelzi, hogy a gitár hangolt,
171
00:09:59,558 --> 00:10:04,063
a tört vonal pedig azt,
hogy a zongora nincs behangolva.
172
00:10:04,146 --> 00:10:06,815
Úgy néz ki, és úgy is hangzik.
173
00:10:07,441 --> 00:10:10,361
Hurrá! Nem miattam,
vagy mert ügyetlen lennék!
174
00:10:11,403 --> 00:10:12,363
Megoldjuk!
175
00:10:12,446 --> 00:10:17,743
Kellően meg kell feszíteni a húrt,
amíg a zongora be nincs hangolva!
176
00:10:17,826 --> 00:10:19,036
Pattogó C, Rosie!
177
00:10:21,163 --> 00:10:23,040
Jó lesz. Játssz valamit!
178
00:10:26,168 --> 00:10:29,213
- Juhé!
- Visszatértem!
179
00:10:29,296 --> 00:10:33,175
Megjött a közönség.
Nulla perc, emberek! Nulla.
180
00:10:33,258 --> 00:10:34,760
Műsoridő!
181
00:10:35,803 --> 00:10:36,845
Szuper!
182
00:10:38,097 --> 00:10:38,931
Igen!
183
00:10:39,807 --> 00:10:40,641
Szép volt!
184
00:10:44,395 --> 00:10:47,815
Hölgyeim és uraim,
az utolsó pillanatban változás történt.
185
00:10:47,898 --> 00:10:53,487
A szólóink helyett együtt játszunk.
Egy problémát is így oldottunk meg ma.
186
00:10:53,570 --> 00:10:55,906
Így megy a legjobban. Együtt.
187
00:10:56,782 --> 00:10:58,951
- Hozzuk a pirítóst!
- Miért?
188
00:10:59,034 --> 00:11:01,620
Mert dzsemmelni fogunk!
189
00:11:02,746 --> 00:11:04,498
Nem visszük túlzásba.
190
00:11:10,462 --> 00:11:13,132
- Hé! De jó!
- Ez az!
191
00:11:13,799 --> 00:11:15,342
- Jól van!
- Ez az!
192
00:11:19,930 --> 00:11:24,101
Ötletem támadt!
Találkozzunk újabb tudósokkal! Rajta!
193
00:11:29,440 --> 00:11:31,150
Szia! Susan Miziker vagyok.
194
00:11:31,233 --> 00:11:34,653
Én pedig Doktor Avila.
Audiológusok vagyunk.
195
00:11:34,737 --> 00:11:37,656
A fül működéséről és arról lesz szó,
196
00:11:37,740 --> 00:11:40,200
hogyan hallod a hanghullámokat.
197
00:11:40,284 --> 00:11:44,204
Hallásproblémákkal fordulnak hozzánk
az emberek.
198
00:11:44,288 --> 00:11:46,707
Megmérjük, hogyan hallanak.
199
00:11:46,790 --> 00:11:48,584
Hogyan hallod a suttogást…
200
00:11:48,667 --> 00:11:50,002
Helló, hogy vagy?
201
00:11:50,085 --> 00:11:51,545
Vagy a hangos beszédet!
202
00:11:51,628 --> 00:11:56,842
Beszéd közben a hangom eljut egyenesen…
203
00:11:56,925 --> 00:11:58,510
- A fülembe.
- Igen.
204
00:11:58,594 --> 00:12:02,139
A fül a dobhártyához juttatja a hangot.
205
00:12:02,222 --> 00:12:05,517
A dob a hanghullámmal együtt rezeg,
206
00:12:05,601 --> 00:12:09,021
majd a dob mögött található csontocskák
207
00:12:09,104 --> 00:12:13,442
a belső fülbe továbbítják a rezgést.
208
00:12:13,525 --> 00:12:17,529
Ott van a csiga.
A csiga nagyon különleges,
209
00:12:17,613 --> 00:12:24,077
mert a hang rezgését olyan jellé alakítja,
amely az agy felé halad tovább,
210
00:12:24,161 --> 00:12:27,247
így jut el az agyadig, amit hallasz.
211
00:12:29,082 --> 00:12:30,334
Érdekesség!
212
00:12:30,417 --> 00:12:32,920
A fülzsír valójában hasznos.
213
00:12:33,003 --> 00:12:39,259
Megvéd a porszemcséktől, a baktériumoktól
és a gombás fertőzésektől.
214
00:12:39,343 --> 00:12:42,805
- Még a füledbe mászó rovaroktól is.
- Undi!
215
00:12:42,888 --> 00:12:46,058
Hát nem szuper? A tudomány a legjobb!
216
00:12:49,770 --> 00:12:50,646
{\an8}Esőnap.
217
00:12:51,563 --> 00:12:55,526
{\an8}Még pár szín,
és kész az unikornisfestmény!
218
00:12:55,609 --> 00:12:58,403
{\an8}Az unikornisok imádják a színeket!
219
00:13:00,697 --> 00:13:02,866
{\an8}Mindjárt kész a táncparkett.
220
00:13:02,950 --> 00:13:04,868
{\an8}Majdnem elég csillámos.
221
00:13:05,577 --> 00:13:06,453
{\an8}Hoppá!
222
00:13:08,288 --> 00:13:11,166
{\an8}Mooshu, a csillámcsoport tagja vagy!
223
00:13:11,834 --> 00:13:13,627
Az ujjamhoz ragadt.
224
00:13:15,003 --> 00:13:18,257
Miért nem tudjuk leszedni
a csillámot az ujjunkról?
225
00:13:18,340 --> 00:13:21,760
- Megy a Miért akták kérdései közé.
- Jó kérdés!
226
00:13:21,844 --> 00:13:25,514
Nekem is van.
Szivárvány zuhant az udvarra?
227
00:13:25,597 --> 00:13:27,975
Bulival ünnepeljük az…
228
00:13:28,725 --> 00:13:31,270
Intergalaktikus Unikornis Napot!
229
00:13:31,770 --> 00:13:37,484
Nem hallottam róla. A szivárvány
minden színe kell hozzá? Konfetti is?
230
00:13:37,568 --> 00:13:41,530
A szín az első
az Intergalaktikus Unikornis Napon.
231
00:13:41,613 --> 00:13:44,992
A konfetti pedig
Rosie első számú életvezetési szabálya.
232
00:13:45,075 --> 00:13:49,413
A nap második szabálya:
unikornispiknik kell a szabadban!
233
00:13:49,496 --> 00:13:50,914
Harmadik szabály:
234
00:13:50,998 --> 00:13:53,792
járj unikornistáncot, azaz…
235
00:13:53,876 --> 00:13:56,086
unikornisdobbantást!
236
00:13:59,506 --> 00:14:01,466
- Hé!
- Hoppá!
237
00:14:02,634 --> 00:14:03,552
Jó móka.
238
00:14:05,012 --> 00:14:06,471
Gyere, Arthur!
239
00:14:06,555 --> 00:14:09,975
Igen! Az unikornisok
szeretik az embereket.
240
00:14:10,058 --> 00:14:12,519
Minél többen leszünk, annál jobb. Matek.
241
00:14:13,353 --> 00:14:17,232
Lehet. Teniszezek kicsit,
mielőtt elered az eső.
242
00:14:17,316 --> 00:14:20,319
Érthető. Nem akarod, hogy elkapjon az…
243
00:14:20,736 --> 00:14:21,945
Eső?
244
00:14:23,113 --> 00:14:24,448
Nézzétek a felhőket!
245
00:14:24,531 --> 00:14:28,410
Nem minden felhő esőfelhő, ugye?
246
00:14:28,493 --> 00:14:31,538
- Így van. De ezek azok.
- Honnan tudod?
247
00:14:31,622 --> 00:14:34,416
Mert ezek nimbostratus felhők.
248
00:14:34,499 --> 00:14:36,043
Nimbo-micsodák?
249
00:14:36,126 --> 00:14:40,714
Nimbostratus. Szürke,
alacsonyan elterülő esőrétegfelhő.
250
00:14:40,797 --> 00:14:44,801
A felbukkanása többnyire azt jelzi,
hogy sok lesz az…
251
00:14:47,012 --> 00:14:49,514
Eső! Gyorsan pakoljunk össze!
252
00:14:54,102 --> 00:14:57,064
Úgy tűnik, minden
jó állapotban maradt a bulihoz.
253
00:14:57,147 --> 00:14:59,733
Milyen bulihoz? Esőben nem lehet.
254
00:14:59,816 --> 00:15:03,070
Miért ne?
Kevesen tudják az unikornisokról,
255
00:15:03,153 --> 00:15:05,364
hogy szeretik az esőt!
256
00:15:05,447 --> 00:15:06,448
Én szeretem.
257
00:15:06,531 --> 00:15:10,953
Miért ne szeretnénk?
A levegő páratartalma felhőket képez,
258
00:15:11,036 --> 00:15:14,414
amelyek esővé alakulnak,
egészen elképesztő!
259
00:15:14,498 --> 00:15:17,209
De elázik a cuccunk! Mi is elázunk!
260
00:15:17,960 --> 00:15:22,464
Talán bulizhatunk az esőben anélkül,
hogy eláznánk.
261
00:15:22,547 --> 00:15:23,924
Ötletbörze kell!
262
00:15:24,007 --> 00:15:26,009
Esős ötletbörze!
263
00:15:26,593 --> 00:15:29,513
Ötletbörze
264
00:15:29,596 --> 00:15:32,516
Hozzál minden ötletet
Bátran, rossz már nem lehet!
265
00:15:32,599 --> 00:15:35,018
Ötletbörze
266
00:15:35,102 --> 00:15:38,105
Barátokkal
Együtt kutasd: mit, miért és hogyan!
267
00:15:38,188 --> 00:15:40,816
Ötletbörze!
268
00:15:40,899 --> 00:15:45,696
A képzeletünk ontja
Leleményeit fürgén
269
00:15:45,779 --> 00:15:49,449
A nagy ötletbörzén!
Ötletbörze
270
00:15:49,533 --> 00:15:50,367
Hé!
271
00:15:51,368 --> 00:15:54,162
És ha esőtlenítő gépet csinálnánk?
272
00:15:59,543 --> 00:16:00,419
Szép!
273
00:16:00,502 --> 00:16:03,380
De a szerelés eltarthat egy ideig,
274
00:16:03,463 --> 00:16:06,425
addigra vége
az Intergalaktikus Unikornis Napnak.
275
00:16:06,508 --> 00:16:08,385
Akkor minden hiába.
276
00:16:08,468 --> 00:16:10,053
Valami más kell ide!
277
00:16:10,137 --> 00:16:12,806
Készíthetünk sátrat esernyőkből.
278
00:16:12,889 --> 00:16:16,309
De mi van az esernyők közötti résszel?
279
00:16:16,393 --> 00:16:17,686
Túl sok a rés.
280
00:16:17,769 --> 00:16:22,566
Készíthetnénk egy nagy esernyősátrat.
281
00:16:22,649 --> 00:16:25,902
Kevesebb lesz a rés, így nem ázunk meg.
282
00:16:25,986 --> 00:16:28,864
De a szél oldalt befújhatja az esőt.
283
00:16:28,947 --> 00:16:30,699
- Hát igen.
- Igaz.
284
00:16:33,410 --> 00:16:35,412
Építsünk védett helyet!
285
00:16:35,495 --> 00:16:37,039
- Fészert?
- Igen!
286
00:16:37,122 --> 00:16:40,500
- Jó! Nekilátok.
- Hátrább az unikornisokkal, Rosie!
287
00:16:40,584 --> 00:16:45,297
Még nem építhetjük meg,
előbb meg kell tervezni!
288
00:16:45,380 --> 00:16:49,051
Tudod, átgondolni,
tervet készíteni, lerajzolni.
289
00:16:49,134 --> 00:16:52,596
Igaz. Izgatott vagyok,
elragadtattam magam.
290
00:16:52,679 --> 00:16:54,681
Épp ezt szeretjük benned.
291
00:16:56,475 --> 00:16:59,936
Lehet szögletes fészer,
elég nagy az unikornisdobbantáshoz.
292
00:17:00,020 --> 00:17:03,106
Nyeregtetővel. Az nagyon tetszik!
293
00:17:03,190 --> 00:17:04,274
Mit szóltok?
294
00:17:04,357 --> 00:17:05,901
- Imádom!
- De jó!
295
00:17:05,984 --> 00:17:08,570
Most már felépíthetem?
296
00:17:08,653 --> 00:17:09,654
- Ja!
- Naná!
297
00:17:09,738 --> 00:17:10,572
Igen!
298
00:17:15,035 --> 00:17:17,120
Ha felvettük az esőkabátot.
299
00:17:37,057 --> 00:17:37,891
Csodás!
300
00:17:37,974 --> 00:17:39,392
Kész az esőházunk!
301
00:17:39,476 --> 00:17:41,686
Imádom! Teszteljük!
302
00:17:45,148 --> 00:17:47,234
Táncparkett a nyirkos földre.
303
00:17:47,317 --> 00:17:48,735
És pikniktakaró.
304
00:17:49,945 --> 00:17:51,822
Végre piknikezhetünk.
305
00:17:51,905 --> 00:17:56,535
Csúcs! Teszteljük a falakat,
hogy kibírják-e az…
306
00:17:56,618 --> 00:17:58,328
Unikornisdobbantást?
307
00:18:09,673 --> 00:18:11,299
Összeomlanak a falak!
308
00:18:11,383 --> 00:18:15,470
Gyorsan! El az útból!
Ágaskodj unikornis, ágaskodj!
309
00:18:18,890 --> 00:18:20,559
- Jujj!
- Ajjaj!
310
00:18:20,642 --> 00:18:24,146
- Rossz hír: új fészer kell!
- Van jó hír is?
311
00:18:24,229 --> 00:18:25,605
Pocsolya!
312
00:18:31,361 --> 00:18:33,989
Tudom, mi kell az új fészerhez!
313
00:18:34,489 --> 00:18:37,742
Gerendát kell felszerelni X alakban, úgy!
314
00:18:37,826 --> 00:18:40,996
Ez a keresztgerenda, megtartja a falakat!
315
00:18:41,079 --> 00:18:44,166
Rose nagynéni tanított rá,
mikor babaházat építettem.
316
00:18:51,840 --> 00:18:53,091
- Ez az!
- Igen!
317
00:18:53,175 --> 00:18:56,428
Keresztgerendával, stílusos lapos tetővel.
318
00:18:56,511 --> 00:18:58,138
Tetszik a kialakítás!
319
00:18:58,221 --> 00:18:59,931
Nekem is. Teszteljük!
320
00:19:01,057 --> 00:19:03,226
Először piknikezzünk!
321
00:19:03,310 --> 00:19:05,520
Eddig jó. Tágas és száraz.
322
00:19:05,604 --> 00:19:08,732
Jöhet az Unikornis Dobbantás!
323
00:19:13,361 --> 00:19:14,196
Ez az!
324
00:19:18,200 --> 00:19:19,034
Gyerünk!
325
00:19:20,243 --> 00:19:22,662
Nem dőlnek össze a falak!
326
00:19:25,749 --> 00:19:26,917
Beomlik a tető!
327
00:19:27,667 --> 00:19:29,961
- Mozdulni sem merek!
- Iggy!
328
00:19:32,714 --> 00:19:35,508
Csudába! Azt hittem, így jó lesz.
329
00:19:35,592 --> 00:19:39,262
- Én is.
- Szárítkozzunk meg, és gondoljuk át!
330
00:19:41,640 --> 00:19:44,893
Két fészert építettünk, egyik sem vált be.
331
00:19:45,602 --> 00:19:50,398
Ha nem oldjuk meg, lőttek
az Intergalaktikus Unikornis Napnak.
332
00:19:51,858 --> 00:19:54,236
Hé, tudósok vagyunk, igaz?
333
00:19:54,319 --> 00:19:55,237
- Igaz.
- Aha.
334
00:19:55,320 --> 00:19:57,572
- A tudósok feladják?
- Nem.
335
00:19:57,656 --> 00:19:59,783
Nem hátrálunk!
336
00:19:59,866 --> 00:20:01,660
Nem hátrálunk! Ez az!
337
00:20:01,743 --> 00:20:03,995
- Nem tudom, menne-e.
- Menne.
338
00:20:04,079 --> 00:20:07,624
Lássuk, hol ment félre,
mit csináljunk másképp!
339
00:20:07,707 --> 00:20:11,544
Végre értjük egymást!
340
00:20:11,628 --> 00:20:14,130
- Belépés a laborba!
- Szuper!
341
00:20:31,648 --> 00:20:36,152
Jól van, modelleztük a fészereket.
Próbáljuk ki!
342
00:20:36,236 --> 00:20:38,655
- Az enyémnek összedőlt a fala.
- Igen.
343
00:20:38,738 --> 00:20:42,367
Az enyémnek bírták a falai, de a tető nem.
344
00:20:42,450 --> 00:20:45,495
Rosie falai miért nem dőltek össze?
345
00:20:45,578 --> 00:20:49,582
Talán a keresztgerenda miatt.
A tető miért omlott be?
346
00:20:49,666 --> 00:20:51,626
Rosie tetője lapos volt,
347
00:20:51,710 --> 00:20:57,340
ezért felgyűlt rajta az esővíz,
ami túl nehéz volt, így beomlott alatta.
348
00:20:57,924 --> 00:21:02,554
A nyeregtető nem csak jól nézett ki,
Iggy, elvezette a vizet.
349
00:21:03,763 --> 00:21:06,224
Azt hiszem, a pöttyökből összeállt a kép.
350
00:21:06,308 --> 00:21:09,602
Mindkét fészeren volt,
ami bevált és volt, ami nem.
351
00:21:09,686 --> 00:21:13,523
Mi lenne, ha Rosie falával
erősítenénk a fészert
352
00:21:13,606 --> 00:21:16,693
és Iggy tetőjével pergetnénk le a vizet?
353
00:21:17,402 --> 00:21:18,361
Ez tetszik!
354
00:21:18,445 --> 00:21:22,407
Nekem is. Siessünk, élvezzük ki az…
355
00:21:22,490 --> 00:21:24,451
Intergalaktikus Unikornis Napot!
356
00:21:24,534 --> 00:21:26,244
- Igen!
- Rajta!
357
00:21:31,583 --> 00:21:32,792
Király-sirály!
358
00:21:33,418 --> 00:21:35,295
- Igen!
- Próbáljuk ki!
359
00:21:37,714 --> 00:21:39,674
Tökéletes egy piknikre.
360
00:21:39,758 --> 00:21:43,470
Eljött az igazság pillanata!
361
00:21:43,553 --> 00:21:45,513
Unikornisdobbantás!
362
00:21:53,688 --> 00:21:55,857
Nem dőlnek össze a falak!
363
00:21:55,940 --> 00:21:58,068
- A tető is bírja!
- Hűha!
364
00:21:58,151 --> 00:22:00,070
Szép! Fejezzük be!
365
00:22:02,238 --> 00:22:03,239
Jaj, ne, Rosie!
366
00:22:03,323 --> 00:22:05,700
Az eső elkente a festményed.
367
00:22:06,993 --> 00:22:11,122
Így még jobb. Az unikornisok imádják
a színkeveredést.
368
00:22:11,206 --> 00:22:12,374
Varázslatosabb.
369
00:22:12,457 --> 00:22:14,626
Helló! Menő fészer!
370
00:22:15,377 --> 00:22:17,128
Bejössz, Arthur?
371
00:22:17,212 --> 00:22:19,964
- Persze.
- Vegyél fel party sapkát!
372
00:22:21,591 --> 00:22:23,301
Te is, Mooshu!
373
00:22:24,469 --> 00:22:28,640
Ada, ideadnád a szivárványos csillámot?
374
00:22:31,893 --> 00:22:35,480
Nagyon finom! Biztos szezonja van.
375
00:22:38,108 --> 00:22:41,903
Jól jönne egy kis… szivárványos dzsúsz!
376
00:22:45,573 --> 00:22:48,868
A csillámos, szivárványos dzsúsz
nagyon frissítő!
377
00:22:48,952 --> 00:22:50,078
Mooshu is kér!
378
00:22:51,996 --> 00:22:54,040
Azt hiszem, jöhet az…
379
00:22:54,124 --> 00:22:56,751
unikornisdobbantás!
380
00:23:06,428 --> 00:23:10,640
Ötletem támadt!
Találkozzunk egy újabb tudóssal! Rajta!
381
00:23:14,978 --> 00:23:18,189
Szia! Eletrice Harris vagyok, építész.
382
00:23:18,273 --> 00:23:21,276
Mutatok egy házat, amelyet terveztem.
383
00:23:21,359 --> 00:23:22,193
Rajta!
384
00:23:22,277 --> 00:23:27,073
Építész tervezett minden épületet,
amelybe belépsz.
385
00:23:27,157 --> 00:23:31,786
Legyen az kórház, iskola, könyvtár
vagy akár az otthonod.
386
00:23:31,870 --> 00:23:36,624
Minden általunk tervezett építményhez
több tervet készítünk.
387
00:23:36,708 --> 00:23:39,210
Ezeket tervrajznak hívják.
388
00:23:39,294 --> 00:23:43,256
A tervrajzon láthatók a falak, az ablakok
389
00:23:43,339 --> 00:23:47,469
és az ajtók.
Azt is jelezzük, hogy hol lenne a vécé.
390
00:23:49,137 --> 00:23:53,600
Ahogy a testünkben van csontváz,
az épületnek is van váza.
391
00:23:53,683 --> 00:23:55,768
Pontosabban vázszerkezete.
392
00:23:57,187 --> 00:24:00,732
A szerkezet építésekor
gondoskodnunk kell róla,
393
00:24:00,815 --> 00:24:06,112
hogy az ellenálljon az időjárásnak.
Esőnek, szélnek, viharoknak.
394
00:24:06,196 --> 00:24:12,744
Két szerkezeti alkotóelem szükséges ahhoz,
hogy az építmény erős legyen:
395
00:24:12,827 --> 00:24:16,331
vízszintes gerendák
396
00:24:16,414 --> 00:24:18,333
és függőleges oszlopok.
397
00:24:19,042 --> 00:24:21,669
Így néz ki az ajtónyílás a terven.
398
00:24:21,753 --> 00:24:24,464
Így néz ki a vázszerkezeten.
399
00:24:24,547 --> 00:24:29,093
Ez itt a gerendánk,
ezek pedig az ajtófélfák.
400
00:24:30,637 --> 00:24:33,515
Itt látjuk az elkészült ajtónyílást.
401
00:24:33,598 --> 00:24:39,395
Hosszában a tetejére képzelheted
a gerendát és az oldalaira a félfákat.
402
00:24:42,440 --> 00:24:43,733
Érdekesség!
403
00:24:43,816 --> 00:24:50,281
Az építészet olimpiai versenyszám volt.
A versenyzők sportlétesítményt terveztek.
404
00:24:53,743 --> 00:24:56,955
Hát nem szuper? A tudomány a legjobb!
405
00:25:58,308 --> 00:26:03,313
{\an8}A feliratot fordította: Poór Anikó