1
00:00:07,842 --> 00:00:09,969
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:14,891 --> 00:00:16,476
Jak, co, kde, proč?
3
00:00:16,559 --> 00:00:17,643
Co, kde, proč?
4
00:00:17,727 --> 00:00:19,228
Jak, co, kde, proč?
5
00:00:19,312 --> 00:00:20,396
Co, kde, proč?
6
00:00:20,480 --> 00:00:22,857
Vědátorka Ada Twistová
7
00:00:22,940 --> 00:00:25,818
zjistí, jaká je odpověď.
8
00:00:25,902 --> 00:00:28,488
Tady dole, tamhle taky,
9
00:00:28,571 --> 00:00:30,948
věda je všude, kam se podíváš.
10
00:00:31,032 --> 00:00:33,910
S Iggy Peckem, architektem
11
00:00:33,993 --> 00:00:36,412
a Rosie Revereovou, inženýrkou.
12
00:00:36,496 --> 00:00:39,165
Tolik práce, a i ty můžeš pomoct!
13
00:00:39,248 --> 00:00:42,043
Záhada, hádanka, rébus či neznámá.
14
00:00:42,126 --> 00:00:45,004
Divy k objevení a hypotézy k ověření.
15
00:00:45,088 --> 00:00:46,547
Věda je nejlepší!
16
00:00:46,631 --> 00:00:48,966
Vědátorka Ada Twistová
17
00:00:49,050 --> 00:00:51,761
musí zjistit, jaká je odpověď.
18
00:00:51,844 --> 00:00:56,265
{\an8}Věda je všude, vytváří hypotézu,
19
00:00:56,349 --> 00:00:59,811
{\an8}docvakne jí to,
protože to je vědátorka Ada Twistová!
20
00:01:02,063 --> 00:01:03,564
Pozorování hudby.
21
00:01:04,816 --> 00:01:06,109
Šest, sedm, osm.
22
00:01:06,192 --> 00:01:09,946
Jo, tolik židlí by mělo stačit.
Dobrá práce, Iggy!
23
00:01:10,029 --> 00:01:12,990
{\an8}Teď už nám chybí jen velkolepý nástup.
24
00:01:13,074 --> 00:01:15,076
{\an8}Jsem tady!
25
00:01:15,827 --> 00:01:19,372
{\an8}Máme programy? Mňamky? Lístky?
V kolik přijdou?
26
00:01:19,455 --> 00:01:21,499
{\an8}Většinou mám otázky já.
27
00:01:21,582 --> 00:01:27,463
{\an8}Promiň. Od té doby, co mě teta Rose
učí hrát na klavír, tak jsem se zlepšila.
28
00:01:27,547 --> 00:01:32,718
Nemůžu se dočkat našeho prvního
sobotního koncertu z obýváku!
29
00:01:32,802 --> 00:01:34,095
Taky se těším.
30
00:01:34,178 --> 00:01:37,265
Jsem nervózní.
A nadšený! Ale hlavně nervózní.
31
00:01:37,348 --> 00:01:38,766
Vše je připravené.
32
00:01:38,850 --> 00:01:42,603
Židle, lístky, programy
a nástroje, samozřejmě.
33
00:01:42,687 --> 00:01:46,149
Mé hudební kádinky!
Kde se hudba setkává s vědou.
34
00:01:46,232 --> 00:01:49,569
A moje Bum bum bubny.
Nejsou krásné?
35
00:01:49,652 --> 00:01:54,198
Je to jako mrakodrap z bubnů.
Říkejte mi Iggy Peck, architekt bicích.
36
00:01:54,699 --> 00:01:58,870
Pro mě je to míň o hlasitosti
a víc o designu.
37
00:01:59,453 --> 00:02:00,663
- Ahoj!
- Čauky.
38
00:02:00,746 --> 00:02:03,791
Tohle je hustý klavír, pane a paní T.
39
00:02:03,875 --> 00:02:06,919
Měla bych zahrát pěkné hopsavé céčko.
40
00:02:07,003 --> 00:02:09,505
Takhle mluví o hudbě teta Rose.
41
00:02:09,589 --> 00:02:12,091
Je hezké vidět tuhle věc v akci.
42
00:02:12,175 --> 00:02:14,802
Pamatuješ, jak jsi mi hrával?
43
00:02:14,886 --> 00:02:17,680
Pořád to dělám, zlato.
44
00:02:22,518 --> 00:02:28,441
Napadlo mě, že bych v garáži vylovil basu
a zajamoval si v sobotu ráno s vámi.
45
00:02:28,524 --> 00:02:31,110
To zní lahodně!
Dám si jahodový.
46
00:02:31,194 --> 00:02:33,487
Táta myslí hudební jam, Iggy.
47
00:02:33,571 --> 00:02:36,866
Když si vymýšlíš hudbu na místě,
jen tak pro zábavu.
48
00:02:36,949 --> 00:02:40,786
To zní úžasně a zároveň je to zklamání.
49
00:02:41,287 --> 00:02:45,541
- Přinesu ti jahodový džem.
- Super. Díky, pane Twiste.
50
00:02:45,625 --> 00:02:48,085
Hodina, všichni. Hodina!
51
00:02:48,169 --> 00:02:50,963
Stal se z tvého bratra lidský budík?
52
00:02:51,047 --> 00:02:53,633
Ne, slíbil, že bude jevištním manažerem.
53
00:02:53,716 --> 00:02:56,636
Dokud budu moct zahájit show kouzlem.
54
00:02:56,719 --> 00:02:58,804
Vytáhnu králíka z klobouku.
55
00:03:03,226 --> 00:03:04,352
Jedna hodina.
56
00:03:05,102 --> 00:03:08,272
Hodina?
Doufám, že jsem dost cvičil!
57
00:03:08,356 --> 00:03:10,024
To zní jako věčnost.
58
00:03:10,107 --> 00:03:13,611
- Dáme si zkoušku.
- Fajn, nebudu mít nervy.
59
00:03:13,694 --> 00:03:17,073
Nevím, jak to funguje,
ale máma to tak říká.
60
00:03:17,156 --> 00:03:19,784
Skvělý nápad.
Nejdřív potřebujeme pořadí.
61
00:03:19,867 --> 00:03:21,577
To mi nikdo neříkal.
62
00:03:21,661 --> 00:03:24,956
Myslím tím,
kdo půjde první, druhý a třetí.
63
00:03:25,039 --> 00:03:26,749
Můžeme hrát spolu.
64
00:03:26,832 --> 00:03:29,585
Ale publikum neuvidí náš talent.
65
00:03:29,669 --> 00:03:31,045
Iggy, půjdeš první.
66
00:03:31,754 --> 00:03:35,967
Tvé bum bum bubny probudí publikum!
67
00:03:36,050 --> 00:03:38,010
Ale oni už budou vzhůru.
68
00:03:39,095 --> 00:03:41,347
Nemusí to být moc nahlas, že?
69
00:03:42,556 --> 00:03:47,895
- Možná se můžu předvést.
- Ada bude hrát na kádinky.
70
00:03:47,979 --> 00:03:50,398
Dýdžejka Kádinka v laboratoři.
71
00:03:51,148 --> 00:03:52,483
Pak budu hrát já.
72
00:04:00,491 --> 00:04:05,037
Cvičila jsem celé týdny.
A jsem fakt dobrá.
73
00:04:05,955 --> 00:04:10,293
Když hraju, tančí mé prsty po klávesách.
74
00:04:10,376 --> 00:04:12,878
Jako tancovat polku na klapkách.
75
00:04:13,421 --> 00:04:14,422
Takhle.
76
00:04:18,426 --> 00:04:20,678
Kam zmizel můj talent?
77
00:04:20,761 --> 00:04:23,723
Teta Rose bude zklamaná, až mě uslyší.
78
00:04:23,806 --> 00:04:25,474
Víš, co pomůže? Věda!
79
00:04:25,558 --> 00:04:28,769
Mohli bychom to vyřešit vědeckou metodou.
80
00:04:28,853 --> 00:04:31,063
Vědecká metoda!
81
00:04:31,147 --> 00:04:32,732
Udělejme pozorování.
82
00:04:32,815 --> 00:04:35,026
Takže začneme otázkou,
83
00:04:35,651 --> 00:04:37,820
výzkumem, vytvoříme hypotézu
84
00:04:37,903 --> 00:04:40,489
a pokusem ji otestujeme.
85
00:04:40,573 --> 00:04:42,491
Co jsme zjistili?
86
00:04:42,575 --> 00:04:44,368
Uděláme závěr,
87
00:04:45,286 --> 00:04:49,623
všechno to zapíšeme a předáme výsledky.
88
00:04:49,707 --> 00:04:52,001
To je vědecká metoda!
89
00:04:52,084 --> 00:04:53,669
Měli bychom začít s…
90
00:04:53,753 --> 00:04:55,546
hipo-sissi-misu!
91
00:04:55,629 --> 00:04:59,342
Hypotézu!
Představíme si vysvětlení.
92
00:04:59,925 --> 00:05:02,219
Mám hypotézu! Žáby.
93
00:05:02,303 --> 00:05:03,846
- Žáby?
- Pokračuj.
94
00:05:03,929 --> 00:05:09,060
Když jsem byl nemocný, zněl jsem vtipně
a máma říkala, že mám v krku žáby!
95
00:05:09,143 --> 00:05:12,355
Možná se nějaké dostaly do klavíru.
96
00:05:16,984 --> 00:05:19,945
Ověřme naši hypotézu pohledem dovnitř.
97
00:05:20,821 --> 00:05:22,907
Ne. Žádné žáby.
98
00:05:24,825 --> 00:05:26,118
Jen prach.
99
00:05:26,202 --> 00:05:29,038
Nebo zlý vílí prach?
100
00:05:29,121 --> 00:05:31,874
Možná víla, která nesnáší hudbu,
101
00:05:31,957 --> 00:05:36,754
se snaží zastavit náš recitál
rozsypáváním zlého vílího prachu.
102
00:05:37,254 --> 00:05:39,757
Zajímavá teorie. Ověřme ji.
103
00:05:41,342 --> 00:05:44,512
A už žádný prach.
Do toho, Rosie. Zahraj něco.
104
00:05:47,598 --> 00:05:51,227
Asi to nebyl vílí prach.
Byla jsem si tak jistá.
105
00:05:51,310 --> 00:05:56,023
Možná jsou to moje prsty.
Teta Rose říkala, že je musím rozcvičit.
106
00:05:56,107 --> 00:05:58,442
To musí být ono.
Nejsi rozcvičená.
107
00:05:59,568 --> 00:06:02,613
Takže jim musíme dát dobrý trénink!
108
00:06:14,708 --> 00:06:17,628
Moje prsty jsou v nejlepší formě.
109
00:06:22,341 --> 00:06:23,551
Zkusili jsme vše.
110
00:06:23,634 --> 00:06:26,887
Kdybychom věděli, co je špatně,
spravili bychom to!
111
00:06:28,264 --> 00:06:31,267
Tak mě tu nechte a udělejte to beze mě.
112
00:06:31,350 --> 00:06:34,770
No tak, Rosie!
Vědci se nevzdávají. Máme elán.
113
00:06:34,854 --> 00:06:36,981
Tady je želé kinklátko?
114
00:06:39,358 --> 00:06:41,610
Proč se to kinklátko tak kinkle?
115
00:06:43,404 --> 00:06:47,700
Důležitější otázka je, co je to za zvuk
a proč je čím dál hlasitější?
116
00:06:47,783 --> 00:06:50,077
Je to jednorožcosaurus!
117
00:06:50,161 --> 00:06:51,162
Kryjte se!
118
00:06:51,912 --> 00:06:54,874
Myslím, že to není jednorožcosaurus.
119
00:06:54,957 --> 00:06:57,334
Táta si rozehřívá basu v garáži.
120
00:06:57,418 --> 00:07:02,256
Tvůj táta umí rozeznít basu
jako jednorožcosauruse? Super!
121
00:07:02,339 --> 00:07:06,594
Nebo zvuk tátovy basy
rozkinklal želé kinklátko!
122
00:07:06,677 --> 00:07:07,970
To musíme vidět.
123
00:07:11,223 --> 00:07:12,683
- Čau, děti.
- Čau, tati!
124
00:07:13,976 --> 00:07:17,813
Zvuk tátovy basy
opravdu rozkinklal želé kinklátko.
125
00:07:17,897 --> 00:07:22,526
Četla jsem o tom a zapsala si to
do Velké knihy objevů a vynálezů.
126
00:07:22,610 --> 00:07:23,486
Pojďte.
127
00:07:24,361 --> 00:07:28,824
Kam jdete? Už je to dávno,
ale nemyslel jsem, že hraju tak zle.
128
00:07:29,325 --> 00:07:30,618
Načítám laboratoř.
129
00:07:40,169 --> 00:07:41,587
Tady mám poznámky.
130
00:07:41,670 --> 00:07:46,592
Zvuk vysílá malé molekuly vzduchu,
což z nich dělá zvukové vlny.
131
00:07:46,675 --> 00:07:48,385
Dobrej trik.
132
00:07:48,469 --> 00:07:51,722
Ale vlny jsou moc malé, abychom je viděli.
133
00:07:51,805 --> 00:07:57,311
Ale tátova basa je tak hlasitá,
že zvukové vlny rozkinklají kinklátko.
134
00:07:57,394 --> 00:07:58,687
Takhle!
135
00:08:02,066 --> 00:08:05,152
Škoda, že nejde vidět zvuk Rosieiny hry.
136
00:08:05,236 --> 00:08:08,781
Pak bychom zjistili, proč je to tak zlé.
137
00:08:08,864 --> 00:08:11,325
- Promiň, Rosie.
- Je to pravda.
138
00:08:11,951 --> 00:08:14,119
Iggy, ty jsi génius!
139
00:08:14,203 --> 00:08:15,996
- Jo?
- Tomu věř, Iggy.
140
00:08:16,080 --> 00:08:18,040
Teda, jsem. Já jsem!
141
00:08:18,999 --> 00:08:19,833
Proč?
142
00:08:19,917 --> 00:08:25,047
Protože možná existuje způsob,
jak vidět její hudbu. Osciloskopem.
143
00:08:25,130 --> 00:08:27,216
Samozřejmě! Ó-cílo-skop!
144
00:08:28,384 --> 00:08:31,554
Teda, o-silo-o. Ne, to není ono.
145
00:08:31,637 --> 00:08:35,933
Osciloskop. Stroj, který ukazuje zvuk
jako čáry na monitoru.
146
00:08:36,517 --> 00:08:38,477
Navrhnu jednoduchý, co vyrobíme.
147
00:08:38,561 --> 00:08:41,855
Vypadá to, že ho uděláme z…
Uvidíme.
148
00:08:41,939 --> 00:08:44,650
Starého mobilu, televize, deštníku…
149
00:08:45,359 --> 00:08:46,860
A tří želé bonbonů.
150
00:08:46,944 --> 00:08:48,946
- Na co to želé?
- Do pusy.
151
00:08:49,738 --> 00:08:51,073
Dáme se do práce.
152
00:08:58,539 --> 00:09:02,501
Skvělá práce, vy dva.
Pojďme ten osciloskop zapnout.
153
00:09:04,920 --> 00:09:07,339
Dobře, Rosie. Můžeš začít.
154
00:09:07,423 --> 00:09:09,258
Deset minut do představení.
155
00:09:10,843 --> 00:09:13,596
- Co? Jak se tam dostala?
- Musíme si pospíšit.
156
00:09:14,597 --> 00:09:16,640
Osciloskop funguje.
157
00:09:17,141 --> 00:09:20,394
Ale má takhle vypadat hudba?
158
00:09:20,477 --> 00:09:22,271
Je to vachrlaté.
159
00:09:23,689 --> 00:09:26,191
Tati, zahraj něco zábavného.
160
00:09:26,275 --> 00:09:29,570
Máte štěstí.
Přezdívají mě pan Zábavný.
161
00:09:32,906 --> 00:09:35,909
To vypadá muzikálněji.
162
00:09:35,993 --> 00:09:37,786
To znamená, že to ladí.
163
00:09:37,870 --> 00:09:41,832
Vidíte, jak jsou ty čáry pravidelné?
Tak to poznáte.
164
00:09:42,333 --> 00:09:44,001
To je boží!
165
00:09:44,084 --> 00:09:45,419
Teď ty, Rosie.
166
00:09:47,504 --> 00:09:49,798
Ty dva zvuky vypadají úplně jinak.
167
00:09:49,882 --> 00:09:55,220
Hudba pana Twista dělá hladké čáry
a hudba z klavíru je má vachrlaté.
168
00:09:56,930 --> 00:09:59,516
Hladké čáry značí, že je basa naladěná,
169
00:09:59,600 --> 00:10:04,063
ale ty vachrlaté znamenají,
že je klavír rozladěný.
170
00:10:04,146 --> 00:10:06,815
Takhle to vypadá a zní.
171
00:10:07,441 --> 00:10:10,361
Jo! Takže za to nemůžu já
a ani můj talent.
172
00:10:11,403 --> 00:10:12,363
Spravíme to.
173
00:10:12,446 --> 00:10:15,449
Musíme ty struny správně dotáhnout,
174
00:10:16,033 --> 00:10:17,743
dokud nebude naladěný.
175
00:10:17,826 --> 00:10:19,036
Zahraj céčko, Rosie.
176
00:10:21,163 --> 00:10:23,040
To je ono. Zahraj něco.
177
00:10:26,168 --> 00:10:29,213
- Hurá!
- Jsem zpátky!
178
00:10:29,296 --> 00:10:33,175
Je tu publikum.
Nula minut, lidi. Nula minut.
179
00:10:33,258 --> 00:10:34,760
Show začíná.
180
00:10:35,803 --> 00:10:36,845
Paráda!
181
00:10:38,097 --> 00:10:38,931
Ano.
182
00:10:39,682 --> 00:10:40,516
Hezký.
183
00:10:44,269 --> 00:10:47,815
Dámy a pánové,
na poslední chvíli došlo ke změně.
184
00:10:47,898 --> 00:10:51,110
Místo sól vám s kamarády
zahrajeme jako skupina.
185
00:10:51,193 --> 00:10:53,487
Tak jsme dnes vyřešili velký problém.
186
00:10:53,570 --> 00:10:55,906
A tak nám to jde nejlíp. Společně.
187
00:10:56,699 --> 00:10:58,951
- Je čas vytáhnout toast.
- Proč?
188
00:10:59,034 --> 00:11:01,620
Protože je čas na džem!
189
00:11:02,746 --> 00:11:04,164
Ale ne moc nahlas.
190
00:11:10,462 --> 00:11:13,132
- Hej! Jo!
- Jo!
191
00:11:13,799 --> 00:11:15,342
- Dobře!
- Jo!
192
00:11:19,930 --> 00:11:24,101
Mám nápad.
Představme si jiného vědce. Pojďte!
193
00:11:29,440 --> 00:11:31,150
Ahoj, jsem Susan Miziker.
194
00:11:31,233 --> 00:11:34,611
A já jsem doktor Avila.
Jsme oba doktoři audiologie.
195
00:11:34,695 --> 00:11:37,656
Dnes vám povíme o tom, jak fungují uši
196
00:11:37,740 --> 00:11:40,200
a jak slyšíte zvukové vlny.
197
00:11:40,284 --> 00:11:44,204
Lidé k nám chodí,
když mají problém se sluchem.
198
00:11:44,288 --> 00:11:46,707
Měříme, jak lidi slyší.
199
00:11:46,790 --> 00:11:48,584
Ať už slyšíte tiché šeptání…
200
00:11:48,667 --> 00:11:50,002
Ahoj, jak se máš?
201
00:11:50,085 --> 00:11:51,545
Nebo hlasité zvuky!
202
00:11:51,628 --> 00:11:56,800
Takže při mluvení se zvuk dostane až…
203
00:11:56,884 --> 00:11:58,510
- Do mého ucha.
- Tam.
204
00:11:58,594 --> 00:12:02,139
Ucho nasává zvuk do bubínku.
205
00:12:02,222 --> 00:12:05,517
Bubínek vibruje zvukovou vlnou
206
00:12:05,601 --> 00:12:09,021
a pak kostičky,
které jsou za ušním bubínkem,
207
00:12:09,104 --> 00:12:13,442
vysílají vibrace do vnitřního ucha.
208
00:12:13,525 --> 00:12:15,736
Tam je hlemýžď.
209
00:12:15,819 --> 00:12:21,366
Je výjimečný,
protože proměňuje vibrace zvuku na
210
00:12:21,450 --> 00:12:27,247
signály, které jsou odesílány do mozku,
takže mozek ví, co slyšíte.
211
00:12:28,665 --> 00:12:29,917
Zajímavost!
212
00:12:30,417 --> 00:12:32,961
Ušní maz je ve skutečnosti dobrý.
213
00:12:33,045 --> 00:12:39,259
Chrání vás před prachem,
bakteriemi a plísňovými infekcemi.
214
00:12:39,343 --> 00:12:42,805
- Dokonce i před hmyzem.
- Fuj!
215
00:12:42,888 --> 00:12:45,641
Nebylo to super? Věda je nejlepší!
216
00:12:49,770 --> 00:12:50,729
Deštivý den.
217
00:12:51,730 --> 00:12:55,526
{\an8}Ještě pár barev
a obrázek jednorožce bude hotový.
218
00:12:55,609 --> 00:12:58,403
{\an8}Jednorožci milují barvu!
219
00:13:00,697 --> 00:13:02,866
{\an8}Taneční parket je skoro hotový.
220
00:13:02,950 --> 00:13:04,868
{\an8}A čepičky jsou dost třpytivé.
221
00:13:05,577 --> 00:13:06,453
{\an8}Jejda.
222
00:13:08,288 --> 00:13:10,916
{\an8}Mooshu, teď jsi z klanu třpytků.
223
00:13:11,834 --> 00:13:13,627
Teď jsou na mém prstu.
224
00:13:15,003 --> 00:13:18,257
Proč je nemožné dostat třpytky z prstu?
225
00:13:18,340 --> 00:13:21,760
- To je otázka pro složky s otazníkem.
- Skvělá otázka.
226
00:13:21,844 --> 00:13:25,514
Mám otázku. Proč to vypadá jako
by se na dvorku zřítila duha?
227
00:13:25,597 --> 00:13:27,975
Pořádáme oslavu k…
228
00:13:28,725 --> 00:13:31,270
mezigalaktickému dni jednorožců!
229
00:13:32,771 --> 00:13:37,484
Nikdy jsem o tom neslyšel.
Musí mít všechny barvy duhy? A konfety?
230
00:13:37,568 --> 00:13:41,530
Barvy jsou pravidlo číslo jedna
mezigalaktického dne jednorožců.
231
00:13:41,613 --> 00:13:44,950
Konfety jsou mým pravidlem číslo jedna
celý život.
232
00:13:45,033 --> 00:13:49,496
Pravidlo číslo dvě dne jednorožců
je mít jednorožčí piknik.
233
00:13:49,580 --> 00:13:53,834
A pravidlo číslo tři,
musíš udělat jednorožčí tanec jménem…
234
00:13:53,917 --> 00:13:56,086
Jednorožčí úprk!
235
00:13:59,506 --> 00:14:01,466
- Hej!
- Jejda.
236
00:14:02,634 --> 00:14:03,552
To byla zábava.
237
00:14:05,012 --> 00:14:06,513
Přidej se, Arthure.
238
00:14:06,597 --> 00:14:09,975
Jo. Jednorožci milují lidi.
239
00:14:10,058 --> 00:14:12,519
Čím víc, tím líp.
To jsou základní počty.
240
00:14:13,478 --> 00:14:17,232
Možná. Dám si tenisový trénink,
než začne pršet.
241
00:14:17,316 --> 00:14:19,818
To dává smysl.
Nechceš zmokno…
242
00:14:20,736 --> 00:14:21,945
Zmoknout?
243
00:14:23,030 --> 00:14:24,448
Koukněte na ty mraky!
244
00:14:24,531 --> 00:14:28,410
No, ne všechny mraky jsou dešťové mraky.
Že jo?
245
00:14:28,493 --> 00:14:31,538
- Jasně. Ale tyhle jsou.
- Jak to víš?
246
00:14:31,622 --> 00:14:34,416
Protože to jsou nimbostraty.
247
00:14:34,499 --> 00:14:36,043
Nimbo-co-ty?
248
00:14:36,126 --> 00:14:40,714
Nimbostraty. Jsou nízké, šedé
a roztahané po celé obloze.
249
00:14:40,797 --> 00:14:44,801
Když přijdou, obvykle to znamená,
že bude hodně…
250
00:14:47,012 --> 00:14:49,097
Pršet. Rychle, sbalte to.
251
00:14:54,102 --> 00:14:57,064
Vypadá to, že to neutrpělo velkou újmu.
252
00:14:57,147 --> 00:14:59,232
Neutrpělo?
V dešti nemůžeme slavit.
253
00:14:59,316 --> 00:15:02,903
Proč ne? Málo známá fakta o jednorožcích.
254
00:15:02,986 --> 00:15:05,364
Milují déšť!
255
00:15:05,447 --> 00:15:06,448
Alespoň já jo.
256
00:15:06,531 --> 00:15:08,075
Co na něm nemilovat?
257
00:15:08,158 --> 00:15:10,869
Vlhkost ve vzduchu vytváří mraky,
258
00:15:10,953 --> 00:15:14,414
které se promění v déšť.
A to je fascinující.
259
00:15:14,498 --> 00:15:17,209
Ale naše věci budou mokré.
A my taky!
260
00:15:17,834 --> 00:15:22,464
Možná můžeme mít naši party v dešti,
aniž bychom se namočili.
261
00:15:22,547 --> 00:15:23,966
Potřebujeme nápad.
262
00:15:24,049 --> 00:15:26,009
Déšť nápadů!
263
00:15:26,593 --> 00:15:29,513
Nápady, mít nápady.
264
00:15:29,596 --> 00:15:32,557
Nadhoď, co tě napadne.
Každý nápad zapadne.
265
00:15:32,641 --> 00:15:35,018
Nápady, mít nápady.
266
00:15:35,102 --> 00:15:38,105
Vezmi přátele a zjisti, jak, co, proč.
267
00:15:38,188 --> 00:15:40,816
Nápady, mít nápady.
268
00:15:40,899 --> 00:15:45,696
Ať se naše představivost
stane skvělým novým výtvorem.
269
00:15:45,779 --> 00:15:49,449
Když máme nápady, nápady, nápady.
270
00:15:49,533 --> 00:15:50,367
Hej!
271
00:15:51,368 --> 00:15:54,246
Co kdybychom udělali zaháněčku deště?
272
00:15:59,543 --> 00:16:00,419
Hezký!
273
00:16:00,502 --> 00:16:06,425
Ale stavba může chvíli zabrat
a bude po Mezigalaktickém dni jednorožců.
274
00:16:06,508 --> 00:16:08,218
Pak by to bylo k ničemu.
275
00:16:08,301 --> 00:16:10,053
Potřebujeme něco jiného.
276
00:16:10,137 --> 00:16:12,806
Můžeme udělat stan z deštníků.
277
00:16:12,889 --> 00:16:16,226
Ale co mezery mezi deštníky?
278
00:16:16,309 --> 00:16:17,686
Rozhodně moc děravý.
279
00:16:17,769 --> 00:16:22,566
Ale mohli bychom udělat
velký deštníkový stan.
280
00:16:22,649 --> 00:16:25,902
Méně děravý, tak by na nás nepršelo.
281
00:16:25,986 --> 00:16:28,864
Mohlo by na nás pršet po stranách.
282
00:16:28,947 --> 00:16:30,574
- Jo, chápu!
- Pravda.
283
00:16:33,326 --> 00:16:35,412
Postavme něco, co nás zakryje.
284
00:16:35,495 --> 00:16:37,039
- Jako boudu?
- Jo!
285
00:16:37,122 --> 00:16:39,124
To by šlo. Jdu stavět.
286
00:16:39,207 --> 00:16:40,500
Posečkej, Rosie.
287
00:16:40,584 --> 00:16:45,297
Ještě nemůžeme stavět.
Nejdřív to musíme navrhnout.
288
00:16:45,380 --> 00:16:49,051
Víš, promyslet to, naplánovat,
nakreslit to.
289
00:16:49,134 --> 00:16:52,596
Máš pravdu. Byla jsem nadšená.
Nepředbíhat.
290
00:16:52,679 --> 00:16:54,681
A to se nám na tobě líbí.
291
00:16:56,349 --> 00:16:59,936
Možná čtvercová bouda.
Dost velká na jednorožčí úprk.
292
00:17:00,020 --> 00:17:03,106
Se šikmou střechou.
Líbí se mi, jak vypadají!
293
00:17:03,190 --> 00:17:04,274
A co tohle?
294
00:17:04,357 --> 00:17:05,901
- Super.
- Vypadá to dobře.
295
00:17:05,984 --> 00:17:08,570
Takže to teď můžu postavit?
296
00:17:08,653 --> 00:17:09,654
- Jo!
- Jo!
297
00:17:09,738 --> 00:17:10,572
Jo!
298
00:17:15,368 --> 00:17:17,370
Jen co si vezmeme výstroj.
299
00:17:36,973 --> 00:17:37,849
Úžasné!
300
00:17:37,933 --> 00:17:39,392
Bouda je hotová!
301
00:17:39,476 --> 00:17:41,686
Super! Zkusme ji.
302
00:17:45,148 --> 00:17:47,234
Máme parket na mokré zemi.
303
00:17:47,317 --> 00:17:48,735
A deku na piknik.
304
00:17:49,945 --> 00:17:51,822
Zdá se, že můžeme mít piknik.
305
00:17:51,905 --> 00:17:56,535
Čupr! Musíme otestovat zdi, jestli ustojí…
306
00:17:56,618 --> 00:17:58,328
jednorožčí úprk?
307
00:18:09,673 --> 00:18:11,216
Stěny se hýbou.
308
00:18:11,299 --> 00:18:15,470
Rychle! Pryč!
Pohněte, jednorožci, pohněte!
309
00:18:18,890 --> 00:18:20,559
- Páni!
- Ach jo.
310
00:18:20,642 --> 00:18:24,146
- Špatné zprávy, potřebujeme jinou boudu.
- A dobré zprávy?
311
00:18:24,229 --> 00:18:25,605
Kaluže!
312
00:18:31,236 --> 00:18:34,406
Lidi, vím, co potřebujeme
pro naši novou boudu!
313
00:18:34,489 --> 00:18:37,742
Měli bychom dát nosníky do tvaru „X“.
314
00:18:37,826 --> 00:18:40,996
Říká se tomu příčníky.
Podepřou zdi!
315
00:18:41,079 --> 00:18:44,124
Teta Rose mi to ukázala
při stavbě domu pro panenky.
316
00:18:51,840 --> 00:18:53,091
- Jo!
- Jo!
317
00:18:53,175 --> 00:18:56,428
Teď s příčníky a stylovou rovnou střechou.
318
00:18:56,511 --> 00:18:58,221
Líbí se mi ten design.
319
00:18:58,305 --> 00:18:59,931
Mně taky. Otestujme ji.
320
00:19:01,057 --> 00:19:03,226
Nejdřív piknik.
321
00:19:03,310 --> 00:19:05,520
Zatím dobrý. Prostorné a suché.
322
00:19:05,604 --> 00:19:08,732
Další je zatancovat si jednorožčí úprk.
323
00:19:13,361 --> 00:19:14,196
Jo!
324
00:19:18,283 --> 00:19:19,117
No tak.
325
00:19:20,243 --> 00:19:22,162
Zdi se ani nepohly!
326
00:19:25,749 --> 00:19:26,917
Střecha padá.
327
00:19:27,667 --> 00:19:28,960
Nemůžu se hýbat!
328
00:19:29,044 --> 00:19:29,961
Iggy!
329
00:19:32,714 --> 00:19:35,508
Jéje.
Fakt jsem si myslela, že to bude fungovat.
330
00:19:35,592 --> 00:19:39,262
- Já taky.
- Pojďme uschnout a promyslet si to.
331
00:19:41,473 --> 00:19:45,101
Udělali jsme dvě boudy,
ale ani jedna nefungovala.
332
00:19:45,602 --> 00:19:50,398
A když to nespravíme,
nestihneme Mezigalaktický den jednorožců.
333
00:19:51,858 --> 00:19:54,236
Hele, jsme vědci, ne?
334
00:19:54,319 --> 00:19:55,237
- Jasně.
- Jo.
335
00:19:55,320 --> 00:19:57,572
- A vědci se vzdávají?
- Ne.
336
00:19:57,656 --> 00:19:59,783
Protože máme elán!
337
00:19:59,866 --> 00:20:01,660
Elán! Jo!
338
00:20:01,743 --> 00:20:03,995
- Nevím, jestli ho mám.
- Máš.
339
00:20:04,079 --> 00:20:07,540
Pojďme se podívat, co se pokazilo,
abychom to napravili.
340
00:20:07,624 --> 00:20:11,544
Tak teď už si rozumíme.
341
00:20:11,628 --> 00:20:13,505
- Načítám laboratoř.
- Paráda!
342
00:20:13,588 --> 00:20:14,756
Jo.
343
00:20:31,648 --> 00:20:36,152
Dobře, udělali jsme naše boudy.
Pojďme se na ně podívat.
344
00:20:36,236 --> 00:20:38,655
- Na mé boudě spadly zdi.
- Jo.
345
00:20:38,738 --> 00:20:42,367
A na mé zůstaly zdi,
ale střecha se zhroutila.
346
00:20:42,450 --> 00:20:45,620
Tak proč se nezřítily zdi na boudě Rosie?
347
00:20:45,704 --> 00:20:49,499
Možná proto, že jsem použila příčníky.
Ale proč spadla střecha?
348
00:20:49,582 --> 00:20:51,626
Rosie měla rovnou střechu,
349
00:20:51,710 --> 00:20:57,340
takže posbírala všechnu vodu,
byla moc těžká a zhroutila se.
350
00:20:57,966 --> 00:21:01,052
Šikmá střecha
byla víc než jen dobrý design, Iggy.
351
00:21:01,136 --> 00:21:02,554
Voda po ní stekla.
352
00:21:03,847 --> 00:21:06,224
Myslím, že mi to teď docvaklo.
353
00:21:06,308 --> 00:21:09,602
Obě měly něco, co fungovalo a něco, co ne,
354
00:21:09,686 --> 00:21:13,690
co takhle postavit boudu,
co bude mít zdi z návrhu od Rosie
355
00:21:13,773 --> 00:21:16,276
a Iggyho střechu, aby voda stekla?
356
00:21:17,402 --> 00:21:18,361
Líbí se mi to.
357
00:21:18,445 --> 00:21:22,407
Mně taky. Pospěšme si,
abychom si mohli užít…
358
00:21:22,490 --> 00:21:24,451
Mezigalaktický den jednorožců!
359
00:21:24,534 --> 00:21:26,036
- Jo!
- Jdeme na to.
360
00:21:31,583 --> 00:21:32,792
Úžasná klisna.
361
00:21:33,418 --> 00:21:35,295
- Jo!
- Pojďme to zkusit.
362
00:21:37,714 --> 00:21:39,674
Je to skvělé na piknik.
363
00:21:39,758 --> 00:21:43,470
A teď okamžik pravdy.
364
00:21:43,553 --> 00:21:45,513
Jednorožčí úprk!
365
00:21:53,688 --> 00:21:55,857
Hele, zdi se nehroutí.
366
00:21:55,940 --> 00:21:58,068
- A střecha je na místě!
- Páni!
367
00:21:58,151 --> 00:22:00,070
Pěkný! Pojďme to dokončit.
368
00:22:02,155 --> 00:22:03,239
Ale ne, Rosie.
369
00:22:03,323 --> 00:22:05,283
Déšť ti rozmazal obraz.
370
00:22:06,993 --> 00:22:11,081
Vypadá to ještě líp.
Jednorožci milují smíchané barvy.
371
00:22:11,164 --> 00:22:12,415
Je to kouzelnější.
372
00:22:12,499 --> 00:22:14,626
Hej, hustá bouda.
373
00:22:15,377 --> 00:22:17,128
Chceš jít dál, Arthure?
374
00:22:17,212 --> 00:22:19,964
- Jasně.
- Potřebuješ čepičku.
375
00:22:21,466 --> 00:22:23,426
A jedna pro tebe, Mooshu!
376
00:22:24,469 --> 00:22:28,640
Ado, mohla bys prosím podat
duhové třpytky?
377
00:22:31,851 --> 00:22:35,480
Ty třpytky jsou výborné.
Musí být jejich sezóna.
378
00:22:38,108 --> 00:22:41,903
Dal bych si třpytivou duhovou šťávu!
379
00:22:45,573 --> 00:22:48,368
Ta duhová šťáva je tak osvěžující.
380
00:22:48,868 --> 00:22:50,078
I Mooshu chce.
381
00:22:51,996 --> 00:22:54,040
A teď je čas na…
382
00:22:54,124 --> 00:22:56,751
jednorožčí úprk!
383
00:23:06,428 --> 00:23:10,640
Mám nápad.
Představme si jiného vědce. Pojďte!
384
00:23:14,936 --> 00:23:18,189
Ahoj, jsem Eletrice Harris
a jsem architektka.
385
00:23:18,273 --> 00:23:21,276
Dnes vám ukážu jeden z domů,
co jsem navrhla.
386
00:23:21,359 --> 00:23:22,193
Pojďme!
387
00:23:22,277 --> 00:23:27,073
Jakoukoli budovu nebo objekt,
do které vstoupíte, navrhl architekt.
388
00:23:27,157 --> 00:23:31,786
Může to být nemocnice, škola,
knihovna, váš domov.
389
00:23:31,870 --> 00:23:36,624
Takže pro každou budovu,
kterou navrhujeme, děláme plány.
390
00:23:36,708 --> 00:23:39,210
Říká se jim nákresy.
391
00:23:39,294 --> 00:23:43,256
Jsou v nich zdi, okna
392
00:23:43,339 --> 00:23:44,966
a dveře.
393
00:23:45,049 --> 00:23:47,469
Zakreslujeme tam i záchod.
394
00:23:49,137 --> 00:23:53,600
Stejně jako máme v těle kostru,
budovy mají to samé.
395
00:23:53,683 --> 00:23:55,768
Říkáme tomu skelet.
396
00:23:57,145 --> 00:24:03,485
Nejdůležitější při stavbě budovy nebo domu
je se ujistit, že ustojí působení vlivů.
397
00:24:03,568 --> 00:24:06,112
Déšť, vítr, bouřky.
398
00:24:06,196 --> 00:24:12,744
Takže dvě důležité konstrukční složky
pro stabilitu objektu
399
00:24:12,827 --> 00:24:16,331
jsou nosníky, které jsou horizontální
400
00:24:16,414 --> 00:24:18,208
a svislé sloupy.
401
00:24:19,042 --> 00:24:21,586
Takhle vypadají v nákresu dveře.
402
00:24:21,669 --> 00:24:24,464
A takhle to vypadá na stavbě.
403
00:24:24,547 --> 00:24:29,093
Takže tohle bude náš nosník
a tohle jsou naše sloupy.
404
00:24:30,637 --> 00:24:33,515
Tady je hotový produkt dveří.
405
00:24:33,598 --> 00:24:37,894
A jestli si dokážete představit,
že ten nosník je nahoře
406
00:24:37,977 --> 00:24:40,021
a sloupy jsou po stranách.
407
00:24:42,440 --> 00:24:43,733
Zajímavost!
408
00:24:43,816 --> 00:24:45,818
Architektura byla i na olympiádě.
409
00:24:45,902 --> 00:24:50,281
Soutěžící museli navrhnout
sportovní strukturu.
410
00:24:53,743 --> 00:24:56,496
Nebylo to super? Věda je nejlepší!
411
00:25:41,457 --> 00:25:45,211
Překlad titulků: Kateřina Richard