1 00:00:07,842 --> 00:00:09,969 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:14,891 --> 00:00:16,476 Jak, co, kde, proč? 3 00:00:16,559 --> 00:00:17,643 Co, kde, proč? 4 00:00:17,727 --> 00:00:19,228 Jak, co, kde, proč? 5 00:00:19,312 --> 00:00:20,396 Co, kde, proč? 6 00:00:20,480 --> 00:00:22,857 Vědátorka Ada Twistová 7 00:00:22,940 --> 00:00:25,818 zjistí, jaká je odpověď. 8 00:00:25,902 --> 00:00:28,488 Tady dole, tamhle taky, 9 00:00:28,571 --> 00:00:30,948 věda je všude, kam se podíváš. 10 00:00:31,032 --> 00:00:33,910 S Iggy Peckem, architektem 11 00:00:33,993 --> 00:00:36,412 a Rosie Revereovou, inženýrkou. 12 00:00:36,496 --> 00:00:39,165 Tolik práce, a i ty můžeš pomoct! 13 00:00:39,248 --> 00:00:42,043 Záhada, hádanka, rébus či neznámá. 14 00:00:42,126 --> 00:00:45,004 Divy k objevení a hypotézy k ověření. 15 00:00:45,088 --> 00:00:46,547 Věda je nejlepší! 16 00:00:46,631 --> 00:00:48,966 Vědátorka Ada Twistová 17 00:00:49,050 --> 00:00:51,761 musí zjistit, jaká je odpověď. 18 00:00:51,844 --> 00:00:56,265 {\an8}Věda je všude, vytváří hypotézu, 19 00:00:56,349 --> 00:00:59,811 {\an8}docvakne jí to, protože to je vědátorka Ada Twistová! 20 00:01:02,063 --> 00:01:03,564 Pozorování hudby. 21 00:01:04,816 --> 00:01:06,109 Šest, sedm, osm. 22 00:01:06,192 --> 00:01:09,946 Jo, tolik židlí by mělo stačit. Dobrá práce, Iggy! 23 00:01:10,029 --> 00:01:12,990 {\an8}Teď už nám chybí jen velkolepý nástup. 24 00:01:13,074 --> 00:01:15,076 {\an8}Jsem tady! 25 00:01:15,827 --> 00:01:19,372 {\an8}Máme programy? Mňamky? Lístky? V kolik přijdou? 26 00:01:19,455 --> 00:01:21,499 {\an8}Většinou mám otázky já. 27 00:01:21,582 --> 00:01:27,463 {\an8}Promiň. Od té doby, co mě teta Rose učí hrát na klavír, tak jsem se zlepšila. 28 00:01:27,547 --> 00:01:32,718 Nemůžu se dočkat našeho prvního sobotního koncertu z obýváku! 29 00:01:32,802 --> 00:01:34,095 Taky se těším. 30 00:01:34,178 --> 00:01:37,265 Jsem nervózní. A nadšený! Ale hlavně nervózní. 31 00:01:37,348 --> 00:01:38,766 Vše je připravené. 32 00:01:38,850 --> 00:01:42,603 Židle, lístky, programy a nástroje, samozřejmě. 33 00:01:42,687 --> 00:01:46,149 Mé hudební kádinky! Kde se hudba setkává s vědou. 34 00:01:46,232 --> 00:01:49,569 A moje Bum bum bubny. Nejsou krásné? 35 00:01:49,652 --> 00:01:54,198 Je to jako mrakodrap z bubnů. Říkejte mi Iggy Peck, architekt bicích. 36 00:01:54,699 --> 00:01:58,870 Pro mě je to míň o hlasitosti a víc o designu. 37 00:01:59,453 --> 00:02:00,663 - Ahoj! - Čauky. 38 00:02:00,746 --> 00:02:03,791 Tohle je hustý klavír, pane a paní T. 39 00:02:03,875 --> 00:02:06,919 Měla bych zahrát pěkné hopsavé céčko. 40 00:02:07,003 --> 00:02:09,505 Takhle mluví o hudbě teta Rose. 41 00:02:09,589 --> 00:02:12,091 Je hezké vidět tuhle věc v akci. 42 00:02:12,175 --> 00:02:14,802 Pamatuješ, jak jsi mi hrával? 43 00:02:14,886 --> 00:02:17,680 Pořád to dělám, zlato. 44 00:02:22,518 --> 00:02:28,441 Napadlo mě, že bych v garáži vylovil basu a zajamoval si v sobotu ráno s vámi. 45 00:02:28,524 --> 00:02:31,110 To zní lahodně! Dám si jahodový. 46 00:02:31,194 --> 00:02:33,487 Táta myslí hudební jam, Iggy. 47 00:02:33,571 --> 00:02:36,866 Když si vymýšlíš hudbu na místě, jen tak pro zábavu. 48 00:02:36,949 --> 00:02:40,786 To zní úžasně a zároveň je to zklamání. 49 00:02:41,287 --> 00:02:45,541 - Přinesu ti jahodový džem. - Super. Díky, pane Twiste. 50 00:02:45,625 --> 00:02:48,085 Hodina, všichni. Hodina! 51 00:02:48,169 --> 00:02:50,963 Stal se z tvého bratra lidský budík? 52 00:02:51,047 --> 00:02:53,633 Ne, slíbil, že bude jevištním manažerem. 53 00:02:53,716 --> 00:02:56,636 Dokud budu moct zahájit show kouzlem. 54 00:02:56,719 --> 00:02:58,804 Vytáhnu králíka z klobouku. 55 00:03:03,226 --> 00:03:04,352 Jedna hodina. 56 00:03:05,102 --> 00:03:08,272 Hodina? Doufám, že jsem dost cvičil! 57 00:03:08,356 --> 00:03:10,024 To zní jako věčnost. 58 00:03:10,107 --> 00:03:13,611 - Dáme si zkoušku. - Fajn, nebudu mít nervy. 59 00:03:13,694 --> 00:03:17,073 Nevím, jak to funguje, ale máma to tak říká. 60 00:03:17,156 --> 00:03:19,784 Skvělý nápad. Nejdřív potřebujeme pořadí. 61 00:03:19,867 --> 00:03:21,577 To mi nikdo neříkal. 62 00:03:21,661 --> 00:03:24,956 Myslím tím, kdo půjde první, druhý a třetí. 63 00:03:25,039 --> 00:03:26,749 Můžeme hrát spolu. 64 00:03:26,832 --> 00:03:29,585 Ale publikum neuvidí náš talent. 65 00:03:29,669 --> 00:03:31,045 Iggy, půjdeš první. 66 00:03:31,754 --> 00:03:35,967 Tvé bum bum bubny probudí publikum! 67 00:03:36,050 --> 00:03:38,010 Ale oni už budou vzhůru. 68 00:03:39,095 --> 00:03:41,347 Nemusí to být moc nahlas, že? 69 00:03:42,556 --> 00:03:47,895 - Možná se můžu předvést. - Ada bude hrát na kádinky. 70 00:03:47,979 --> 00:03:50,398 Dýdžejka Kádinka v laboratoři. 71 00:03:51,148 --> 00:03:52,483 Pak budu hrát já. 72 00:04:00,491 --> 00:04:05,037 Cvičila jsem celé týdny. A jsem fakt dobrá. 73 00:04:05,955 --> 00:04:10,293 Když hraju, tančí mé prsty po klávesách. 74 00:04:10,376 --> 00:04:12,878 Jako tancovat polku na klapkách. 75 00:04:13,421 --> 00:04:14,422 Takhle. 76 00:04:18,426 --> 00:04:20,678 Kam zmizel můj talent? 77 00:04:20,761 --> 00:04:23,723 Teta Rose bude zklamaná, až mě uslyší. 78 00:04:23,806 --> 00:04:25,474 Víš, co pomůže? Věda! 79 00:04:25,558 --> 00:04:28,769 Mohli bychom to vyřešit vědeckou metodou. 80 00:04:28,853 --> 00:04:31,063 Vědecká metoda! 81 00:04:31,147 --> 00:04:32,732 Udělejme pozorování. 82 00:04:32,815 --> 00:04:35,026 Takže začneme otázkou, 83 00:04:35,651 --> 00:04:37,820 výzkumem, vytvoříme hypotézu 84 00:04:37,903 --> 00:04:40,489 a pokusem ji otestujeme. 85 00:04:40,573 --> 00:04:42,491 Co jsme zjistili? 86 00:04:42,575 --> 00:04:44,368 Uděláme závěr, 87 00:04:45,286 --> 00:04:49,623 všechno to zapíšeme a předáme výsledky. 88 00:04:49,707 --> 00:04:52,001 To je vědecká metoda! 89 00:04:52,084 --> 00:04:53,669 Měli bychom začít s… 90 00:04:53,753 --> 00:04:55,546 hipo-sissi-misu! 91 00:04:55,629 --> 00:04:59,342 Hypotézu! Představíme si vysvětlení. 92 00:04:59,925 --> 00:05:02,219 Mám hypotézu! Žáby. 93 00:05:02,303 --> 00:05:03,846 - Žáby? - Pokračuj. 94 00:05:03,929 --> 00:05:09,060 Když jsem byl nemocný, zněl jsem vtipně a máma říkala, že mám v krku žáby! 95 00:05:09,143 --> 00:05:12,355 Možná se nějaké dostaly do klavíru. 96 00:05:16,984 --> 00:05:19,945 Ověřme naši hypotézu pohledem dovnitř. 97 00:05:20,821 --> 00:05:22,907 Ne. Žádné žáby. 98 00:05:24,825 --> 00:05:26,118 Jen prach. 99 00:05:26,202 --> 00:05:29,038 Nebo zlý vílí prach? 100 00:05:29,121 --> 00:05:31,874 Možná víla, která nesnáší hudbu, 101 00:05:31,957 --> 00:05:36,754 se snaží zastavit náš recitál rozsypáváním zlého vílího prachu. 102 00:05:37,254 --> 00:05:39,757 Zajímavá teorie. Ověřme ji. 103 00:05:41,342 --> 00:05:44,512 A už žádný prach. Do toho, Rosie. Zahraj něco. 104 00:05:47,598 --> 00:05:51,227 Asi to nebyl vílí prach. Byla jsem si tak jistá. 105 00:05:51,310 --> 00:05:56,023 Možná jsou to moje prsty. Teta Rose říkala, že je musím rozcvičit. 106 00:05:56,107 --> 00:05:58,442 To musí být ono. Nejsi rozcvičená. 107 00:05:59,568 --> 00:06:02,613 Takže jim musíme dát dobrý trénink! 108 00:06:14,708 --> 00:06:17,628 Moje prsty jsou v nejlepší formě. 109 00:06:22,341 --> 00:06:23,551 Zkusili jsme vše. 110 00:06:23,634 --> 00:06:26,887 Kdybychom věděli, co je špatně, spravili bychom to! 111 00:06:28,264 --> 00:06:31,267 Tak mě tu nechte a udělejte to beze mě. 112 00:06:31,350 --> 00:06:34,770 No tak, Rosie! Vědci se nevzdávají. Máme elán. 113 00:06:34,854 --> 00:06:36,981 Tady je želé kinklátko? 114 00:06:39,358 --> 00:06:41,610 Proč se to kinklátko tak kinkle? 115 00:06:43,404 --> 00:06:47,700 Důležitější otázka je, co je to za zvuk a proč je čím dál hlasitější? 116 00:06:47,783 --> 00:06:50,077 Je to jednorožcosaurus! 117 00:06:50,161 --> 00:06:51,162 Kryjte se! 118 00:06:51,912 --> 00:06:54,874 Myslím, že to není jednorožcosaurus. 119 00:06:54,957 --> 00:06:57,334 Táta si rozehřívá basu v garáži. 120 00:06:57,418 --> 00:07:02,256 Tvůj táta umí rozeznít basu jako jednorožcosauruse? Super! 121 00:07:02,339 --> 00:07:06,594 Nebo zvuk tátovy basy rozkinklal želé kinklátko! 122 00:07:06,677 --> 00:07:07,970 To musíme vidět. 123 00:07:11,223 --> 00:07:12,683 - Čau, děti. - Čau, tati! 124 00:07:13,976 --> 00:07:17,813 Zvuk tátovy basy opravdu rozkinklal želé kinklátko. 125 00:07:17,897 --> 00:07:22,526 Četla jsem o tom a zapsala si to do Velké knihy objevů a vynálezů. 126 00:07:22,610 --> 00:07:23,486 Pojďte. 127 00:07:24,361 --> 00:07:28,824 Kam jdete? Už je to dávno, ale nemyslel jsem, že hraju tak zle. 128 00:07:29,325 --> 00:07:30,618 Načítám laboratoř. 129 00:07:40,169 --> 00:07:41,587 Tady mám poznámky. 130 00:07:41,670 --> 00:07:46,592 Zvuk vysílá malé molekuly vzduchu, což z nich dělá zvukové vlny. 131 00:07:46,675 --> 00:07:48,385 Dobrej trik. 132 00:07:48,469 --> 00:07:51,722 Ale vlny jsou moc malé, abychom je viděli. 133 00:07:51,805 --> 00:07:57,311 Ale tátova basa je tak hlasitá, že zvukové vlny rozkinklají kinklátko. 134 00:07:57,394 --> 00:07:58,687 Takhle! 135 00:08:02,066 --> 00:08:05,152 Škoda, že nejde vidět zvuk Rosieiny hry. 136 00:08:05,236 --> 00:08:08,781 Pak bychom zjistili, proč je to tak zlé. 137 00:08:08,864 --> 00:08:11,325 - Promiň, Rosie. - Je to pravda. 138 00:08:11,951 --> 00:08:14,119 Iggy, ty jsi génius! 139 00:08:14,203 --> 00:08:15,996 - Jo? - Tomu věř, Iggy. 140 00:08:16,080 --> 00:08:18,040 Teda, jsem. Já jsem! 141 00:08:18,999 --> 00:08:19,833 Proč? 142 00:08:19,917 --> 00:08:25,047 Protože možná existuje způsob, jak vidět její hudbu. Osciloskopem. 143 00:08:25,130 --> 00:08:27,216 Samozřejmě! Ó-cílo-skop! 144 00:08:28,384 --> 00:08:31,554 Teda, o-silo-o. Ne, to není ono. 145 00:08:31,637 --> 00:08:35,933 Osciloskop. Stroj, který ukazuje zvuk jako čáry na monitoru. 146 00:08:36,517 --> 00:08:38,477 Navrhnu jednoduchý, co vyrobíme. 147 00:08:38,561 --> 00:08:41,855 Vypadá to, že ho uděláme z… Uvidíme. 148 00:08:41,939 --> 00:08:44,650 Starého mobilu, televize, deštníku… 149 00:08:45,359 --> 00:08:46,860 A tří želé bonbonů. 150 00:08:46,944 --> 00:08:48,946 - Na co to želé? - Do pusy. 151 00:08:49,738 --> 00:08:51,073 Dáme se do práce. 152 00:08:58,539 --> 00:09:02,501 Skvělá práce, vy dva. Pojďme ten osciloskop zapnout. 153 00:09:04,920 --> 00:09:07,339 Dobře, Rosie. Můžeš začít. 154 00:09:07,423 --> 00:09:09,258 Deset minut do představení. 155 00:09:10,843 --> 00:09:13,596 - Co? Jak se tam dostala? - Musíme si pospíšit. 156 00:09:14,597 --> 00:09:16,640 Osciloskop funguje. 157 00:09:17,141 --> 00:09:20,394 Ale má takhle vypadat hudba? 158 00:09:20,477 --> 00:09:22,271 Je to vachrlaté. 159 00:09:23,689 --> 00:09:26,191 Tati, zahraj něco zábavného. 160 00:09:26,275 --> 00:09:29,570 Máte štěstí. Přezdívají mě pan Zábavný. 161 00:09:32,906 --> 00:09:35,909 To vypadá muzikálněji. 162 00:09:35,993 --> 00:09:37,786 To znamená, že to ladí. 163 00:09:37,870 --> 00:09:41,832 Vidíte, jak jsou ty čáry pravidelné? Tak to poznáte. 164 00:09:42,333 --> 00:09:44,001 To je boží! 165 00:09:44,084 --> 00:09:45,419 Teď ty, Rosie. 166 00:09:47,504 --> 00:09:49,798 Ty dva zvuky vypadají úplně jinak. 167 00:09:49,882 --> 00:09:55,220 Hudba pana Twista dělá hladké čáry a hudba z klavíru je má vachrlaté. 168 00:09:56,930 --> 00:09:59,516 Hladké čáry značí, že je basa naladěná, 169 00:09:59,600 --> 00:10:04,063 ale ty vachrlaté znamenají, že je klavír rozladěný. 170 00:10:04,146 --> 00:10:06,815 Takhle to vypadá a zní. 171 00:10:07,441 --> 00:10:10,361 Jo! Takže za to nemůžu já a ani můj talent. 172 00:10:11,403 --> 00:10:12,363 Spravíme to. 173 00:10:12,446 --> 00:10:15,449 Musíme ty struny správně dotáhnout, 174 00:10:16,033 --> 00:10:17,743 dokud nebude naladěný. 175 00:10:17,826 --> 00:10:19,036 Zahraj céčko, Rosie. 176 00:10:21,163 --> 00:10:23,040 To je ono. Zahraj něco. 177 00:10:26,168 --> 00:10:29,213 - Hurá! - Jsem zpátky! 178 00:10:29,296 --> 00:10:33,175 Je tu publikum. Nula minut, lidi. Nula minut. 179 00:10:33,258 --> 00:10:34,760 Show začíná. 180 00:10:35,803 --> 00:10:36,845 Paráda! 181 00:10:38,097 --> 00:10:38,931 Ano. 182 00:10:39,682 --> 00:10:40,516 Hezký. 183 00:10:44,269 --> 00:10:47,815 Dámy a pánové, na poslední chvíli došlo ke změně. 184 00:10:47,898 --> 00:10:51,110 Místo sól vám s kamarády zahrajeme jako skupina. 185 00:10:51,193 --> 00:10:53,487 Tak jsme dnes vyřešili velký problém. 186 00:10:53,570 --> 00:10:55,906 A tak nám to jde nejlíp. Společně. 187 00:10:56,699 --> 00:10:58,951 - Je čas vytáhnout toast. - Proč? 188 00:10:59,034 --> 00:11:01,620 Protože je čas na džem! 189 00:11:02,746 --> 00:11:04,164 Ale ne moc nahlas. 190 00:11:10,462 --> 00:11:13,132 - Hej! Jo! - Jo! 191 00:11:13,799 --> 00:11:15,342 - Dobře! - Jo! 192 00:11:19,930 --> 00:11:24,101 Mám nápad. Představme si jiného vědce. Pojďte! 193 00:11:29,440 --> 00:11:31,150 Ahoj, jsem Susan Miziker. 194 00:11:31,233 --> 00:11:34,611 A já jsem doktor Avila. Jsme oba doktoři audiologie. 195 00:11:34,695 --> 00:11:37,656 Dnes vám povíme o tom, jak fungují uši 196 00:11:37,740 --> 00:11:40,200 a jak slyšíte zvukové vlny. 197 00:11:40,284 --> 00:11:44,204 Lidé k nám chodí, když mají problém se sluchem. 198 00:11:44,288 --> 00:11:46,707 Měříme, jak lidi slyší. 199 00:11:46,790 --> 00:11:48,584 Ať už slyšíte tiché šeptání… 200 00:11:48,667 --> 00:11:50,002 Ahoj, jak se máš? 201 00:11:50,085 --> 00:11:51,545 Nebo hlasité zvuky! 202 00:11:51,628 --> 00:11:56,800 Takže při mluvení se zvuk dostane až… 203 00:11:56,884 --> 00:11:58,510 - Do mého ucha. - Tam. 204 00:11:58,594 --> 00:12:02,139 Ucho nasává zvuk do bubínku. 205 00:12:02,222 --> 00:12:05,517 Bubínek vibruje zvukovou vlnou 206 00:12:05,601 --> 00:12:09,021 a pak kostičky, které jsou za ušním bubínkem, 207 00:12:09,104 --> 00:12:13,442 vysílají vibrace do vnitřního ucha. 208 00:12:13,525 --> 00:12:15,736 Tam je hlemýžď. 209 00:12:15,819 --> 00:12:21,366 Je výjimečný, protože proměňuje vibrace zvuku na 210 00:12:21,450 --> 00:12:27,247 signály, které jsou odesílány do mozku, takže mozek ví, co slyšíte. 211 00:12:28,665 --> 00:12:29,917 Zajímavost! 212 00:12:30,417 --> 00:12:32,961 Ušní maz je ve skutečnosti dobrý. 213 00:12:33,045 --> 00:12:39,259 Chrání vás před prachem, bakteriemi a plísňovými infekcemi. 214 00:12:39,343 --> 00:12:42,805 - Dokonce i před hmyzem. - Fuj! 215 00:12:42,888 --> 00:12:45,641 Nebylo to super? Věda je nejlepší! 216 00:12:49,770 --> 00:12:50,729 Deštivý den. 217 00:12:51,730 --> 00:12:55,526 {\an8}Ještě pár barev a obrázek jednorožce bude hotový. 218 00:12:55,609 --> 00:12:58,403 {\an8}Jednorožci milují barvu! 219 00:13:00,697 --> 00:13:02,866 {\an8}Taneční parket je skoro hotový. 220 00:13:02,950 --> 00:13:04,868 {\an8}A čepičky jsou dost třpytivé. 221 00:13:05,577 --> 00:13:06,453 {\an8}Jejda. 222 00:13:08,288 --> 00:13:10,916 {\an8}Mooshu, teď jsi z klanu třpytků. 223 00:13:11,834 --> 00:13:13,627 Teď jsou na mém prstu. 224 00:13:15,003 --> 00:13:18,257 Proč je nemožné dostat třpytky z prstu? 225 00:13:18,340 --> 00:13:21,760 - To je otázka pro složky s otazníkem. - Skvělá otázka. 226 00:13:21,844 --> 00:13:25,514 Mám otázku. Proč to vypadá jako by se na dvorku zřítila duha? 227 00:13:25,597 --> 00:13:27,975 Pořádáme oslavu k… 228 00:13:28,725 --> 00:13:31,270 mezigalaktickému dni jednorožců! 229 00:13:32,771 --> 00:13:37,484 Nikdy jsem o tom neslyšel. Musí mít všechny barvy duhy? A konfety? 230 00:13:37,568 --> 00:13:41,530 Barvy jsou pravidlo číslo jedna mezigalaktického dne jednorožců. 231 00:13:41,613 --> 00:13:44,950 Konfety jsou mým pravidlem číslo jedna celý život. 232 00:13:45,033 --> 00:13:49,496 Pravidlo číslo dvě dne jednorožců je mít jednorožčí piknik. 233 00:13:49,580 --> 00:13:53,834 A pravidlo číslo tři, musíš udělat jednorožčí tanec jménem… 234 00:13:53,917 --> 00:13:56,086 Jednorožčí úprk! 235 00:13:59,506 --> 00:14:01,466 - Hej! - Jejda. 236 00:14:02,634 --> 00:14:03,552 To byla zábava. 237 00:14:05,012 --> 00:14:06,513 Přidej se, Arthure. 238 00:14:06,597 --> 00:14:09,975 Jo. Jednorožci milují lidi. 239 00:14:10,058 --> 00:14:12,519 Čím víc, tím líp. To jsou základní počty. 240 00:14:13,478 --> 00:14:17,232 Možná. Dám si tenisový trénink, než začne pršet. 241 00:14:17,316 --> 00:14:19,818 To dává smysl. Nechceš zmokno… 242 00:14:20,736 --> 00:14:21,945 Zmoknout? 243 00:14:23,030 --> 00:14:24,448 Koukněte na ty mraky! 244 00:14:24,531 --> 00:14:28,410 No, ne všechny mraky jsou dešťové mraky. Že jo? 245 00:14:28,493 --> 00:14:31,538 - Jasně. Ale tyhle jsou. - Jak to víš? 246 00:14:31,622 --> 00:14:34,416 Protože to jsou nimbostraty. 247 00:14:34,499 --> 00:14:36,043 Nimbo-co-ty? 248 00:14:36,126 --> 00:14:40,714 Nimbostraty. Jsou nízké, šedé a roztahané po celé obloze. 249 00:14:40,797 --> 00:14:44,801 Když přijdou, obvykle to znamená, že bude hodně… 250 00:14:47,012 --> 00:14:49,097 Pršet. Rychle, sbalte to. 251 00:14:54,102 --> 00:14:57,064 Vypadá to, že to neutrpělo velkou újmu. 252 00:14:57,147 --> 00:14:59,232 Neutrpělo? V dešti nemůžeme slavit. 253 00:14:59,316 --> 00:15:02,903 Proč ne? Málo známá fakta o jednorožcích. 254 00:15:02,986 --> 00:15:05,364 Milují déšť! 255 00:15:05,447 --> 00:15:06,448 Alespoň já jo. 256 00:15:06,531 --> 00:15:08,075 Co na něm nemilovat? 257 00:15:08,158 --> 00:15:10,869 Vlhkost ve vzduchu vytváří mraky, 258 00:15:10,953 --> 00:15:14,414 které se promění v déšť. A to je fascinující. 259 00:15:14,498 --> 00:15:17,209 Ale naše věci budou mokré. A my taky! 260 00:15:17,834 --> 00:15:22,464 Možná můžeme mít naši party v dešti, aniž bychom se namočili. 261 00:15:22,547 --> 00:15:23,966 Potřebujeme nápad. 262 00:15:24,049 --> 00:15:26,009 Déšť nápadů! 263 00:15:26,593 --> 00:15:29,513 Nápady, mít nápady. 264 00:15:29,596 --> 00:15:32,557 Nadhoď, co tě napadne. Každý nápad zapadne. 265 00:15:32,641 --> 00:15:35,018 Nápady, mít nápady. 266 00:15:35,102 --> 00:15:38,105 Vezmi přátele a zjisti, jak, co, proč. 267 00:15:38,188 --> 00:15:40,816 Nápady, mít nápady. 268 00:15:40,899 --> 00:15:45,696 Ať se naše představivost stane skvělým novým výtvorem. 269 00:15:45,779 --> 00:15:49,449 Když máme nápady, nápady, nápady. 270 00:15:49,533 --> 00:15:50,367 Hej! 271 00:15:51,368 --> 00:15:54,246 Co kdybychom udělali zaháněčku deště? 272 00:15:59,543 --> 00:16:00,419 Hezký! 273 00:16:00,502 --> 00:16:06,425 Ale stavba může chvíli zabrat a bude po Mezigalaktickém dni jednorožců. 274 00:16:06,508 --> 00:16:08,218 Pak by to bylo k ničemu. 275 00:16:08,301 --> 00:16:10,053 Potřebujeme něco jiného. 276 00:16:10,137 --> 00:16:12,806 Můžeme udělat stan z deštníků. 277 00:16:12,889 --> 00:16:16,226 Ale co mezery mezi deštníky? 278 00:16:16,309 --> 00:16:17,686 Rozhodně moc děravý. 279 00:16:17,769 --> 00:16:22,566 Ale mohli bychom udělat velký deštníkový stan. 280 00:16:22,649 --> 00:16:25,902 Méně děravý, tak by na nás nepršelo. 281 00:16:25,986 --> 00:16:28,864 Mohlo by na nás pršet po stranách. 282 00:16:28,947 --> 00:16:30,574 - Jo, chápu! - Pravda. 283 00:16:33,326 --> 00:16:35,412 Postavme něco, co nás zakryje. 284 00:16:35,495 --> 00:16:37,039 - Jako boudu? - Jo! 285 00:16:37,122 --> 00:16:39,124 To by šlo. Jdu stavět. 286 00:16:39,207 --> 00:16:40,500 Posečkej, Rosie. 287 00:16:40,584 --> 00:16:45,297 Ještě nemůžeme stavět. Nejdřív to musíme navrhnout. 288 00:16:45,380 --> 00:16:49,051 Víš, promyslet to, naplánovat, nakreslit to. 289 00:16:49,134 --> 00:16:52,596 Máš pravdu. Byla jsem nadšená. Nepředbíhat. 290 00:16:52,679 --> 00:16:54,681 A to se nám na tobě líbí. 291 00:16:56,349 --> 00:16:59,936 Možná čtvercová bouda. Dost velká na jednorožčí úprk. 292 00:17:00,020 --> 00:17:03,106 Se šikmou střechou. Líbí se mi, jak vypadají! 293 00:17:03,190 --> 00:17:04,274 A co tohle? 294 00:17:04,357 --> 00:17:05,901 - Super. - Vypadá to dobře. 295 00:17:05,984 --> 00:17:08,570 Takže to teď můžu postavit? 296 00:17:08,653 --> 00:17:09,654 - Jo! - Jo! 297 00:17:09,738 --> 00:17:10,572 Jo! 298 00:17:15,368 --> 00:17:17,370 Jen co si vezmeme výstroj. 299 00:17:36,973 --> 00:17:37,849 Úžasné! 300 00:17:37,933 --> 00:17:39,392 Bouda je hotová! 301 00:17:39,476 --> 00:17:41,686 Super! Zkusme ji. 302 00:17:45,148 --> 00:17:47,234 Máme parket na mokré zemi. 303 00:17:47,317 --> 00:17:48,735 A deku na piknik. 304 00:17:49,945 --> 00:17:51,822 Zdá se, že můžeme mít piknik. 305 00:17:51,905 --> 00:17:56,535 Čupr! Musíme otestovat zdi, jestli ustojí… 306 00:17:56,618 --> 00:17:58,328 jednorožčí úprk? 307 00:18:09,673 --> 00:18:11,216 Stěny se hýbou. 308 00:18:11,299 --> 00:18:15,470 Rychle! Pryč! Pohněte, jednorožci, pohněte! 309 00:18:18,890 --> 00:18:20,559 - Páni! - Ach jo. 310 00:18:20,642 --> 00:18:24,146 - Špatné zprávy, potřebujeme jinou boudu. - A dobré zprávy? 311 00:18:24,229 --> 00:18:25,605 Kaluže! 312 00:18:31,236 --> 00:18:34,406 Lidi, vím, co potřebujeme pro naši novou boudu! 313 00:18:34,489 --> 00:18:37,742 Měli bychom dát nosníky do tvaru „X“. 314 00:18:37,826 --> 00:18:40,996 Říká se tomu příčníky. Podepřou zdi! 315 00:18:41,079 --> 00:18:44,124 Teta Rose mi to ukázala při stavbě domu pro panenky. 316 00:18:51,840 --> 00:18:53,091 - Jo! - Jo! 317 00:18:53,175 --> 00:18:56,428 Teď s příčníky a stylovou rovnou střechou. 318 00:18:56,511 --> 00:18:58,221 Líbí se mi ten design. 319 00:18:58,305 --> 00:18:59,931 Mně taky. Otestujme ji. 320 00:19:01,057 --> 00:19:03,226 Nejdřív piknik. 321 00:19:03,310 --> 00:19:05,520 Zatím dobrý. Prostorné a suché. 322 00:19:05,604 --> 00:19:08,732 Další je zatancovat si jednorožčí úprk. 323 00:19:13,361 --> 00:19:14,196 Jo! 324 00:19:18,283 --> 00:19:19,117 No tak. 325 00:19:20,243 --> 00:19:22,162 Zdi se ani nepohly! 326 00:19:25,749 --> 00:19:26,917 Střecha padá. 327 00:19:27,667 --> 00:19:28,960 Nemůžu se hýbat! 328 00:19:29,044 --> 00:19:29,961 Iggy! 329 00:19:32,714 --> 00:19:35,508 Jéje. Fakt jsem si myslela, že to bude fungovat. 330 00:19:35,592 --> 00:19:39,262 - Já taky. - Pojďme uschnout a promyslet si to. 331 00:19:41,473 --> 00:19:45,101 Udělali jsme dvě boudy, ale ani jedna nefungovala. 332 00:19:45,602 --> 00:19:50,398 A když to nespravíme, nestihneme Mezigalaktický den jednorožců. 333 00:19:51,858 --> 00:19:54,236 Hele, jsme vědci, ne? 334 00:19:54,319 --> 00:19:55,237 - Jasně. - Jo. 335 00:19:55,320 --> 00:19:57,572 - A vědci se vzdávají? - Ne. 336 00:19:57,656 --> 00:19:59,783 Protože máme elán! 337 00:19:59,866 --> 00:20:01,660 Elán! Jo! 338 00:20:01,743 --> 00:20:03,995 - Nevím, jestli ho mám. - Máš. 339 00:20:04,079 --> 00:20:07,540 Pojďme se podívat, co se pokazilo, abychom to napravili. 340 00:20:07,624 --> 00:20:11,544 Tak teď už si rozumíme. 341 00:20:11,628 --> 00:20:13,505 - Načítám laboratoř. - Paráda! 342 00:20:13,588 --> 00:20:14,756 Jo. 343 00:20:31,648 --> 00:20:36,152 Dobře, udělali jsme naše boudy. Pojďme se na ně podívat. 344 00:20:36,236 --> 00:20:38,655 - Na mé boudě spadly zdi. - Jo. 345 00:20:38,738 --> 00:20:42,367 A na mé zůstaly zdi, ale střecha se zhroutila. 346 00:20:42,450 --> 00:20:45,620 Tak proč se nezřítily zdi na boudě Rosie? 347 00:20:45,704 --> 00:20:49,499 Možná proto, že jsem použila příčníky. Ale proč spadla střecha? 348 00:20:49,582 --> 00:20:51,626 Rosie měla rovnou střechu, 349 00:20:51,710 --> 00:20:57,340 takže posbírala všechnu vodu, byla moc těžká a zhroutila se. 350 00:20:57,966 --> 00:21:01,052 Šikmá střecha byla víc než jen dobrý design, Iggy. 351 00:21:01,136 --> 00:21:02,554 Voda po ní stekla. 352 00:21:03,847 --> 00:21:06,224 Myslím, že mi to teď docvaklo. 353 00:21:06,308 --> 00:21:09,602 Obě měly něco, co fungovalo a něco, co ne, 354 00:21:09,686 --> 00:21:13,690 co takhle postavit boudu, co bude mít zdi z návrhu od Rosie 355 00:21:13,773 --> 00:21:16,276 a Iggyho střechu, aby voda stekla? 356 00:21:17,402 --> 00:21:18,361 Líbí se mi to. 357 00:21:18,445 --> 00:21:22,407 Mně taky. Pospěšme si, abychom si mohli užít… 358 00:21:22,490 --> 00:21:24,451 Mezigalaktický den jednorožců! 359 00:21:24,534 --> 00:21:26,036 - Jo! - Jdeme na to. 360 00:21:31,583 --> 00:21:32,792 Úžasná klisna. 361 00:21:33,418 --> 00:21:35,295 - Jo! - Pojďme to zkusit. 362 00:21:37,714 --> 00:21:39,674 Je to skvělé na piknik. 363 00:21:39,758 --> 00:21:43,470 A teď okamžik pravdy. 364 00:21:43,553 --> 00:21:45,513 Jednorožčí úprk! 365 00:21:53,688 --> 00:21:55,857 Hele, zdi se nehroutí. 366 00:21:55,940 --> 00:21:58,068 - A střecha je na místě! - Páni! 367 00:21:58,151 --> 00:22:00,070 Pěkný! Pojďme to dokončit. 368 00:22:02,155 --> 00:22:03,239 Ale ne, Rosie. 369 00:22:03,323 --> 00:22:05,283 Déšť ti rozmazal obraz. 370 00:22:06,993 --> 00:22:11,081 Vypadá to ještě líp. Jednorožci milují smíchané barvy. 371 00:22:11,164 --> 00:22:12,415 Je to kouzelnější. 372 00:22:12,499 --> 00:22:14,626 Hej, hustá bouda. 373 00:22:15,377 --> 00:22:17,128 Chceš jít dál, Arthure? 374 00:22:17,212 --> 00:22:19,964 - Jasně. - Potřebuješ čepičku. 375 00:22:21,466 --> 00:22:23,426 A jedna pro tebe, Mooshu! 376 00:22:24,469 --> 00:22:28,640 Ado, mohla bys prosím podat duhové třpytky? 377 00:22:31,851 --> 00:22:35,480 Ty třpytky jsou výborné. Musí být jejich sezóna. 378 00:22:38,108 --> 00:22:41,903 Dal bych si třpytivou duhovou šťávu! 379 00:22:45,573 --> 00:22:48,368 Ta duhová šťáva je tak osvěžující. 380 00:22:48,868 --> 00:22:50,078 I Mooshu chce. 381 00:22:51,996 --> 00:22:54,040 A teď je čas na… 382 00:22:54,124 --> 00:22:56,751 jednorožčí úprk! 383 00:23:06,428 --> 00:23:10,640 Mám nápad. Představme si jiného vědce. Pojďte! 384 00:23:14,936 --> 00:23:18,189 Ahoj, jsem Eletrice Harris a jsem architektka. 385 00:23:18,273 --> 00:23:21,276 Dnes vám ukážu jeden z domů, co jsem navrhla. 386 00:23:21,359 --> 00:23:22,193 Pojďme! 387 00:23:22,277 --> 00:23:27,073 Jakoukoli budovu nebo objekt, do které vstoupíte, navrhl architekt. 388 00:23:27,157 --> 00:23:31,786 Může to být nemocnice, škola, knihovna, váš domov. 389 00:23:31,870 --> 00:23:36,624 Takže pro každou budovu, kterou navrhujeme, děláme plány. 390 00:23:36,708 --> 00:23:39,210 Říká se jim nákresy. 391 00:23:39,294 --> 00:23:43,256 Jsou v nich zdi, okna 392 00:23:43,339 --> 00:23:44,966 a dveře. 393 00:23:45,049 --> 00:23:47,469 Zakreslujeme tam i záchod. 394 00:23:49,137 --> 00:23:53,600 Stejně jako máme v těle kostru, budovy mají to samé. 395 00:23:53,683 --> 00:23:55,768 Říkáme tomu skelet. 396 00:23:57,145 --> 00:24:03,485 Nejdůležitější při stavbě budovy nebo domu je se ujistit, že ustojí působení vlivů. 397 00:24:03,568 --> 00:24:06,112 Déšť, vítr, bouřky. 398 00:24:06,196 --> 00:24:12,744 Takže dvě důležité konstrukční složky pro stabilitu objektu 399 00:24:12,827 --> 00:24:16,331 jsou nosníky, které jsou horizontální 400 00:24:16,414 --> 00:24:18,208 a svislé sloupy. 401 00:24:19,042 --> 00:24:21,586 Takhle vypadají v nákresu dveře. 402 00:24:21,669 --> 00:24:24,464 A takhle to vypadá na stavbě. 403 00:24:24,547 --> 00:24:29,093 Takže tohle bude náš nosník a tohle jsou naše sloupy. 404 00:24:30,637 --> 00:24:33,515 Tady je hotový produkt dveří. 405 00:24:33,598 --> 00:24:37,894 A jestli si dokážete představit, že ten nosník je nahoře 406 00:24:37,977 --> 00:24:40,021 a sloupy jsou po stranách. 407 00:24:42,440 --> 00:24:43,733 Zajímavost! 408 00:24:43,816 --> 00:24:45,818 Architektura byla i na olympiádě. 409 00:24:45,902 --> 00:24:50,281 Soutěžící museli navrhnout sportovní strukturu. 410 00:24:53,743 --> 00:24:56,496 Nebylo to super? Věda je nejlepší! 411 00:25:41,457 --> 00:25:45,211 Překlad titulků: Kateřina Richard