1 00:00:07,842 --> 00:00:09,969 NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:14,891 --> 00:00:17,643 Nasıl, ne, nerede, neden? Ne, nerede, neden? 3 00:00:17,727 --> 00:00:20,396 Nasıl, ne, nerede, neden? Ne, nerede, neden? 4 00:00:20,480 --> 00:00:22,940 Bilim İnsanı Ada Arı 5 00:00:23,024 --> 00:00:25,902 Cevabı bulacak 6 00:00:25,985 --> 00:00:28,571 Burada, şurada 7 00:00:28,654 --> 00:00:31,032 Bilim baktığın her yerde 8 00:00:31,115 --> 00:00:34,035 Mimar Iggy Peck 9 00:00:34,118 --> 00:00:36,579 Ve mühendis Rosie Revere ile 10 00:00:36,662 --> 00:00:39,123 Yapacak çok şey var Sen de yardım et 11 00:00:39,207 --> 00:00:42,085 Gizem, bulmaca, yapboz veya görev 12 00:00:42,168 --> 00:00:45,171 Çözecek mucizeler Test edecek hipotezler var 13 00:00:45,254 --> 00:00:46,547 Yok bilim gibisi 14 00:00:46,631 --> 00:00:49,175 Bilim İnsanı Ada Arı 15 00:00:49,258 --> 00:00:51,969 Cevabı bulacak 16 00:00:52,053 --> 00:00:56,265 {\an8}Nereye baksa bilim Hipotez kuruyor 17 00:00:56,349 --> 00:00:59,811 {\an8}Noktaları birleştiriyor Çünkü o, Bilim İnsanı Ada Arı 18 00:01:02,688 --> 00:01:04,107 Kuşun bakış açısı. 19 00:01:06,901 --> 00:01:10,196 {\an8}Kuş kafası kostümü yapmak müthiş fikirdi. 20 00:01:10,279 --> 00:01:11,823 {\an8}Kuş gözlemine göre. 21 00:01:11,906 --> 00:01:16,119 {\an8}Öyleler. Tam vücut kuş kostümü istemediğine emin misin? 22 00:01:16,202 --> 00:01:18,830 {\an8}İzlediğimizi görmemeleri için kafalar yeter. 23 00:01:18,913 --> 00:01:21,749 {\an8}-Korkutmayalım. -Onlar beni korkutuyor. 24 00:01:21,833 --> 00:01:26,838 {\an8}Onları izlememi izlemesinler. Bilim ve en yakın dostlarım için yaparım. 25 00:01:26,921 --> 00:01:31,968 Hadi, konuşmayı kesin, ötüşün. Yani kuş izleyin. 26 00:01:32,718 --> 00:01:33,803 Tüyü yok. 27 00:01:33,886 --> 00:01:37,181 -Ürkütücü. -Müthiş gözlem Iggy. 28 00:01:37,265 --> 00:01:39,892 -O kuş yumurtadan yeni çıkmış. -Nereden? 29 00:01:39,976 --> 00:01:41,144 Çok yaşa. 30 00:01:41,227 --> 00:01:45,648 Hayır, yavru kuşlar yumurtadan yeni çıkar. Tüyleri yoktur. 31 00:01:46,190 --> 00:01:47,275 Anladım. 32 00:01:47,358 --> 00:01:48,943 Anne kuş geldi. 33 00:01:50,736 --> 00:01:52,280 Yavrusunu besliyor. 34 00:02:01,998 --> 00:02:06,544 -Yumurtadan yeni çıkanın tüyü çıkmış. -Yavru kuşa dönüşüyor. 35 00:02:06,627 --> 00:02:08,629 Bu o kadar ürkütücü değil. 36 00:02:09,505 --> 00:02:11,090 Anne kuş gidiyor. 37 00:02:11,174 --> 00:02:14,010 Yiyecek bulmaya gidiyordur. 38 00:02:14,093 --> 00:02:17,471 Yani her gün tam olarak bu an yapıyor. 39 00:02:29,150 --> 00:02:30,151 -Yuva! -Hayır! 40 00:02:30,234 --> 00:02:32,069 Hemen oraya çıkmalıyız. 41 00:02:33,905 --> 00:02:35,698 Olamaz! 42 00:02:38,951 --> 00:02:41,329 Mooshu! 43 00:02:41,954 --> 00:02:42,788 Yakaladım! 44 00:02:43,539 --> 00:02:45,708 Tuttum! 45 00:02:47,919 --> 00:02:48,961 Tutamadım. 46 00:02:49,045 --> 00:02:53,716 Mooshu, kediler kuşları kovalar biliyorum ama uslu dur. 47 00:02:59,263 --> 00:03:03,351 Şuna bakın, çok küçük. Annesine ihtiyacı var. 48 00:03:03,434 --> 00:03:09,523 Notlarıma göre yemek bulmaya gitti ve son birkaç günlük gözlemlerime göre 49 00:03:09,607 --> 00:03:12,985 en az dört saate dönecek. 50 00:03:13,069 --> 00:03:16,864 Bir şey yapmalıyız. Beyin fırtınası yapmalıyız. 51 00:03:16,948 --> 00:03:21,285 Buldum, minik bir hamak yapıp ağaca asabiliriz. 52 00:03:21,369 --> 00:03:23,120 Ya rüzgâr? Düşebilir. 53 00:03:24,121 --> 00:03:26,999 Doğru, çok korkutucu olur. 54 00:03:27,083 --> 00:03:30,544 Çok odalı ve balkonlu kuş evi inşa edebilirim. 55 00:03:30,628 --> 00:03:33,547 İniş sahası, çikolata çeşmesi de olur. 56 00:03:33,631 --> 00:03:37,218 Müthiş duruyor ama bir kuş için fazla değil mi? 57 00:03:37,301 --> 00:03:38,135 Haklısın. 58 00:03:38,219 --> 00:03:42,473 Saçımda tutabiliriz. Annem saçımı kuş yuvasına benzetir. 59 00:03:42,556 --> 00:03:48,020 -Başka kuşlar da saçını yuvaya benzetirse? -Evet, çok kötü olur. 60 00:03:48,104 --> 00:03:48,938 İşte bu. 61 00:03:50,147 --> 00:03:51,357 Hayır, değil. 62 00:03:51,440 --> 00:03:56,279 Saçıma kuş sürüleri gelmesin. Tüyleri çıkarmak bitmek bilmez. 63 00:03:56,362 --> 00:04:00,700 Hayır, yeni bir yuva yapabiliriz. Rosie'nin saçına değil. 64 00:04:00,783 --> 00:04:02,243 -Müthiş fikir. -Süper. 65 00:04:02,326 --> 00:04:04,245 Çalışırken buraya koyalım 66 00:04:04,328 --> 00:04:07,623 Gel küçük kuşçuk. Sana yeni yuva yapacağız. 67 00:04:07,707 --> 00:04:10,084 Kuş yuvasını nasıl yapacağız? 68 00:04:10,167 --> 00:04:14,714 Önce yuvasının malzemesine bakacağız. Laboratuvarı kuruyorum. 69 00:04:21,929 --> 00:04:23,264 Mikroskobu getireyim. 70 00:04:23,347 --> 00:04:26,017 Bir şeyin nasıl yapıldığını görmeye bayılırım. 71 00:04:26,100 --> 00:04:27,476 Mühendisliğe giriş. 72 00:04:28,769 --> 00:04:31,230 İnanılmaz! 73 00:04:31,314 --> 00:04:32,690 Dallara bakın. 74 00:04:32,773 --> 00:04:35,943 Nasıl da örülmüşler. Ve tüyler. 75 00:04:38,779 --> 00:04:41,240 Sihirli bir mühendislik var. 76 00:04:41,324 --> 00:04:43,784 Kuşlar gerçekten iyi mimarlar. 77 00:04:43,868 --> 00:04:46,120 -Ve mühendis. -Kimin aklına gelirdi? 78 00:04:46,203 --> 00:04:49,373 Tamam, yaptığımız yuvada 79 00:04:49,457 --> 00:04:52,460 dallar, yapraklar ve tüyler olmalı. 80 00:04:52,543 --> 00:04:57,089 -Ve dekorasyon için ışıltılı şeyler. -Tasarım fikri buldum. 81 00:05:11,187 --> 00:05:13,773 Ve tamam! 82 00:05:13,856 --> 00:05:16,650 -Süper. -Malzeme bulalım! 83 00:05:22,323 --> 00:05:23,532 Yaprak buldum. 84 00:05:23,616 --> 00:05:28,829 Bir sürü dalım var. Bana Iggy değil de "Dallı" deyin. 85 00:05:29,497 --> 00:05:33,292 Rosie geriden gelip karahindiba tüyü getiriyor. 86 00:05:33,376 --> 00:05:37,755 Ve ışıltılı şeyler. Hadi, yuva yapalım. 87 00:05:37,838 --> 00:05:40,383 Sadece bir dal daha. 88 00:05:40,466 --> 00:05:42,426 Ve tamamdır! 89 00:05:43,677 --> 00:05:45,805 -Tasarıma bayıldım Iggy. -Sağ ol. 90 00:05:45,888 --> 00:05:48,891 İlk yuvanın dal örgüsünden ilham aldım. 91 00:05:48,974 --> 00:05:49,975 Kuşu koyalım. 92 00:05:50,893 --> 00:05:51,894 Dur! 93 00:05:52,728 --> 00:05:56,565 Önce yuvayı test edelim. Kuş için güvenli olmalı. 94 00:05:58,818 --> 00:06:02,905 Bilim insanı değil miyiz? Tabii test edeceğiz. 95 00:06:02,988 --> 00:06:04,281 Ama nasıl? 96 00:06:05,699 --> 00:06:10,329 Test kuşu yapabiliriz. Küçük, yumuşak, yavru kuş gibi. 97 00:06:10,413 --> 00:06:12,665 Rosie'nin 32. kuralı. 98 00:06:12,748 --> 00:06:16,001 Biliyorum, yanında hep balon olsun. Ama ne alaka… 99 00:06:16,085 --> 00:06:18,879 Bu bilge baykuş işe yarar mı? 100 00:06:18,963 --> 00:06:20,589 -Güzelmiş. -Müthiş. 101 00:06:24,802 --> 00:06:26,137 Çok korktu. 102 00:06:26,220 --> 00:06:29,306 Al benden de o kadar, haklısın. 103 00:06:30,349 --> 00:06:33,352 Şu yüze bir bakın. Pek korkunç değil. 104 00:06:33,436 --> 00:06:38,649 Sanırım üzerime sıçramadığında o kadar da korkunç değil. 105 00:06:38,732 --> 00:06:41,777 Sanırım yuva kuş için fazla dallı. 106 00:06:41,861 --> 00:06:43,696 Evet, haklısın. 107 00:06:43,779 --> 00:06:46,782 Çok yumuşak. Dokunmak ister misin Iggy? 108 00:06:47,658 --> 00:06:49,368 Hayır, almayayım. 109 00:06:53,080 --> 00:06:54,707 Sanırım seni sevdi. 110 00:06:56,667 --> 00:06:58,919 Bir bakıma tatlı. 111 00:06:59,003 --> 00:07:01,839 Ve tüyleri de cidden çok yumuşak. 112 00:07:02,381 --> 00:07:04,550 Yumuşak! Bir fikrim var. 113 00:07:06,677 --> 00:07:12,808 Dalları azaltıp yaprak ve tüyü artıralım. Bu kesinlikle çok dallı değil. 114 00:07:12,892 --> 00:07:15,269 Aşırı yumuşak. 115 00:07:15,853 --> 00:07:17,229 Olamaz! 116 00:07:22,735 --> 00:07:25,738 Güzel, yaratıcı bir yuva tasarlamak istemiştim. 117 00:07:25,821 --> 00:07:28,949 Sanırım kuşlar kadar iyi mimar değilim. 118 00:07:29,450 --> 00:07:30,409 Pes ediyorum 119 00:07:31,785 --> 00:07:33,662 Yapamıyorum, bırakacağım 120 00:07:34,747 --> 00:07:36,290 Olmuyor, çıkmazdayım 121 00:07:36,373 --> 00:07:38,959 İmkânsız Tek gördüğüm engel 122 00:07:39,043 --> 00:07:41,545 Başaramamaktan korkuyorum Bırakacağım 123 00:07:42,046 --> 00:07:44,465 Denemek fayda etmiyor 124 00:07:44,548 --> 00:07:49,261 Kazanmamızın yolu yok 125 00:07:49,345 --> 00:07:50,638 Pes etme 126 00:07:50,721 --> 00:07:52,223 Bırakma 127 00:07:52,306 --> 00:07:55,809 Tekrar kalkıp baştan denemelisin 128 00:07:55,893 --> 00:07:58,145 Hatalar mola demektir 129 00:07:58,229 --> 00:08:01,315 Yolundaki mutlu kazalardır 130 00:08:01,398 --> 00:08:02,608 Pes etme 131 00:08:03,108 --> 00:08:04,818 Bırakma 132 00:08:04,902 --> 00:08:08,072 Belki başarısızlığı en iyi dostun yapar 133 00:08:08,155 --> 00:08:10,783 Tekrar tekrar denersin 134 00:08:10,866 --> 00:08:15,412 Kalkıp tekrar denemelisin 135 00:08:18,499 --> 00:08:21,335 Tamam, tekrar denerim. 136 00:08:21,418 --> 00:08:24,129 Ama nereden başlayacağım ki? 137 00:08:24,213 --> 00:08:26,799 Notlarıma göre 138 00:08:26,882 --> 00:08:31,887 ilk yuva dallı, yumuşak ve ışıl ışıldı, değil mi? 139 00:08:31,971 --> 00:08:36,183 Evet, ilk yuvam çok dallıydı, ikincisi de çok yumuşak. 140 00:08:36,267 --> 00:08:37,685 Işıltılı değildi. 141 00:08:37,768 --> 00:08:41,188 Yani ikisini de doğru oranda tutturmalıyız. 142 00:08:41,272 --> 00:08:42,898 Bir de ışıltıyı. 143 00:08:42,982 --> 00:08:46,694 Cik cik. 144 00:08:46,777 --> 00:08:50,573 -Ne yapıyorsun? -Kuşa nasıl bir yuva istediğini soruyorum. 145 00:08:50,656 --> 00:08:55,411 Cevap veremez bence. Hâlâ bir yavru. Henüz konuşamaz. 146 00:08:55,494 --> 00:08:57,246 Çok mantıklı. 147 00:08:57,329 --> 00:09:00,249 Ama Rosie, bana bir fikir verdin. 148 00:09:00,958 --> 00:09:04,545 Kuş olsaydık aramızda konuşabiliriz. 149 00:09:04,628 --> 00:09:06,171 -Ne? -Peki. 150 00:09:06,255 --> 00:09:09,341 Batıyor mu, yumuşak mı kendimiz anlarız. 151 00:09:09,425 --> 00:09:12,970 -Batmasını ve yumuşaklığını tuttururuz. -Işıltı ekleriz. 152 00:09:13,053 --> 00:09:17,391 Aynen, yani tam kuş kostümü yapmak müthiş bir fikirmiş. 153 00:09:17,474 --> 00:09:20,311 Cik cik. Kuş dilinde teşekkür ettim. 154 00:09:20,394 --> 00:09:22,104 Bu yuvayı test edelim. 155 00:09:37,870 --> 00:09:40,289 Sağlam ama pek batmıyor. 156 00:09:40,372 --> 00:09:44,668 Yumuşak ama fazla yumuşak değil. 157 00:09:44,752 --> 00:09:48,380 Kusursuz! Pes etmeme izin vermediğiniz için sağ olun. 158 00:09:48,464 --> 00:09:50,674 En yakın dostlar bunun içindir. 159 00:09:51,550 --> 00:09:53,802 En güzel işler ekip işidir. 160 00:09:54,845 --> 00:09:59,266 Yaratıcı bir yuvaya öyle odaklandım ki kuşun ihtiyaçlarını düşünmedim. 161 00:09:59,350 --> 00:10:01,226 Çok haklısın Iggy. 162 00:10:01,310 --> 00:10:05,105 Kuş, yuvasında bizim kadar rahat mı bakalım. 163 00:10:05,189 --> 00:10:07,441 Bazılarımız fazla rahat. 164 00:10:07,524 --> 00:10:09,151 Hadi Rosie. 165 00:10:09,234 --> 00:10:12,112 Beş dakika daha. Cik cik. 166 00:10:12,196 --> 00:10:14,615 Kuş dilinde beni besle demek. 167 00:10:22,247 --> 00:10:24,625 Bayıldı. Başardın Iggy. 168 00:10:24,708 --> 00:10:28,420 Birlikte başardık. Kuşun bakış açısından bakarak. 169 00:10:28,921 --> 00:10:29,797 Yeni teori! 170 00:10:29,880 --> 00:10:35,135 Kuşun bakış açısı teorisi. Bir sorunu başka açıdan bakarak çözmek. 171 00:10:35,219 --> 00:10:39,223 -Amanın, bayıldım. -Sevdim, hem de çok. 172 00:10:39,306 --> 00:10:42,559 Babamdan yardım alayım, yuvayı ağaca koyalım. 173 00:10:44,436 --> 00:10:46,814 Umarım Kivi'nin annesi yuvayı sever. 174 00:10:46,897 --> 00:10:47,981 -Kivi mi? -O kim? 175 00:10:48,065 --> 00:10:49,858 Kuş işte, kahverengimsi. 176 00:10:49,942 --> 00:10:53,654 Tüylerinde çok tatlı yeşil ve siyah benekler var. 177 00:10:53,737 --> 00:10:55,489 -Bayıldım. -Harika. 178 00:11:00,369 --> 00:11:04,039 -Sanırım anne kuş sevdi. -Bayıldı! 179 00:11:04,123 --> 00:11:06,208 Kivi mutlu ve güvende görünüyor. 180 00:11:06,291 --> 00:11:09,878 Kuşları artık seviyor musun Iggy? 181 00:11:11,004 --> 00:11:14,717 Kuşları bilmem ama Kivi'yi seviyorum. 182 00:11:19,930 --> 00:11:21,098 Bir fikrim var. 183 00:11:21,181 --> 00:11:24,435 Başka bir bilim insanıyla tanışalım. Gelin. 184 00:11:28,063 --> 00:11:30,816 Selam, ben Whitney. Kuş bilimciyim. 185 00:11:30,899 --> 00:11:33,694 Bugün kuş yuvalarından bahsedeceğiz. 186 00:11:33,777 --> 00:11:37,156 Bu kuş evine ihtiyacımız yok, burada gerçeği var. Hadi. 187 00:11:37,865 --> 00:11:38,699 Gidelim. 188 00:11:38,782 --> 00:11:43,787 Kuşlar çok farklı yuvalar yapar çünkü hepsi farklı ortamlarda yaşar. 189 00:11:43,871 --> 00:11:45,914 Hepsi biraz farklıdır. 190 00:11:45,998 --> 00:11:49,585 Odanızı arkadaşınızdan farklı yerleştirmeniz gibi. 191 00:11:49,668 --> 00:11:54,381 İki farklı türe ait yuvalar var. Görüldüğü gibi şekil çok benzer. 192 00:11:54,465 --> 00:11:57,009 İkisi de bardak şeklinde 193 00:11:57,092 --> 00:11:59,470 ama bunda sadece dal var, 194 00:11:59,553 --> 00:12:04,349 bunda da içeride dal varken dışı yosunla kaplı. 195 00:12:04,433 --> 00:12:07,519 Yuvalarını farklı materyallerle yaparlar 196 00:12:07,603 --> 00:12:11,440 çünkü her kuşun çevresinde farklı materyaller vardır. 197 00:12:11,523 --> 00:12:14,943 Yerde buldukları bir ipi veya yuvaları için 198 00:12:15,027 --> 00:12:18,739 yumuşak olacak herhangi bir çöpü kullanabilirler. 199 00:12:18,822 --> 00:12:21,658 Yani şehirdeki kuşların yuvaları 200 00:12:21,742 --> 00:12:26,371 ormandaki yuvalara göre farklı olabilir. 201 00:12:28,123 --> 00:12:32,544 Bazı materyaller yuvaları daha sıcak tutar. 202 00:12:32,628 --> 00:12:36,673 Yani buna bakarsanız çok fazla örümcek ağı, 203 00:12:36,757 --> 00:12:39,593 yalıtım için tüy görebilirsiniz. 204 00:12:39,676 --> 00:12:41,470 Daha çok böyle görünen, 205 00:12:41,553 --> 00:12:45,265 sadece dallardan oluşan yuvalara göre daha sıcak olur. 206 00:12:45,349 --> 00:12:48,519 Bu daha havadar ve bu yuva daha serindir. 207 00:12:49,019 --> 00:12:51,772 Bazı kuşlar yuvalarını her sene baştan yapar. 208 00:12:51,855 --> 00:12:55,275 Bazıları aynı yuvaya gelip tekrar kullanır. 209 00:12:55,359 --> 00:12:58,529 Yani bir yuva görürseniz belki kuşlar tatildedir, 210 00:12:58,612 --> 00:13:02,866 yuvaya geri gelebilirler. Her ihtimale karşı dokunmayın. 211 00:13:03,784 --> 00:13:05,410 İlginç bir bilgi. 212 00:13:06,912 --> 00:13:10,874 En küçük kuş yuvasını sinek kuşu yapar Bu kadardır. 213 00:13:10,958 --> 00:13:13,710 En büyük yuvayı kartallar yapar. 214 00:13:13,794 --> 00:13:18,423 2,90 metre genişliğindedir. Kollarımın genişliğinden uzun. 215 00:13:18,507 --> 00:13:20,467 O yuvaya ben bile sığarım. 216 00:13:20,551 --> 00:13:23,345 Süper değil miydi? Bilim gibisi yok. 217 00:13:26,765 --> 00:13:28,016 Uyku görevi. 218 00:13:29,434 --> 00:13:30,519 Sabah oldu mu? 219 00:13:30,602 --> 00:13:34,648 {\an8}İyi bir uykudan sonra sizin beyniniz de yenilenmiyor mu? 220 00:13:35,357 --> 00:13:37,693 {\an8}Sabahlara bayılmıyor musunuz? 221 00:13:42,114 --> 00:13:47,828 {\an8}Sabahları beyin daha mı iyi çalışır? En iyi sorularımı sabahları buluyorum. 222 00:13:47,911 --> 00:13:49,913 {\an8}Evet, sanırım öyle oluyor. 223 00:14:04,678 --> 00:14:06,638 Çok garip. 224 00:14:09,725 --> 00:14:12,352 Düzeltme. Acayip garip. 225 00:14:15,480 --> 00:14:16,523 -Selam. -Günaydın. 226 00:14:16,607 --> 00:14:19,735 Rosie, Iggy. Yatıya kalmaya erken geldiniz. 227 00:14:19,818 --> 00:14:22,321 Altı saat erken gelmek erkense. 228 00:14:22,988 --> 00:14:24,823 Rosie kahvaltıya gelmek istedi. 229 00:14:31,038 --> 00:14:33,957 -Onların nesi var? -Daha çözemedim. 230 00:14:34,041 --> 00:14:35,959 Bize gereken şey hipot… 231 00:14:36,835 --> 00:14:38,086 Hipoz… 232 00:14:38,795 --> 00:14:40,213 Hiposis… 233 00:14:40,881 --> 00:14:44,760 -Bilim insanlarının yaptığı şey işte. -Hipotez! 234 00:14:44,843 --> 00:14:49,765 Evet, bilim insanları bir açıklama bulup kanıtlamak istediğinde. 235 00:14:49,848 --> 00:14:50,849 İyi düşündün. 236 00:14:51,516 --> 00:14:52,351 Bakalım. 237 00:14:56,104 --> 00:15:00,025 Herkes pijamayla dolaşıp esniyor. 238 00:15:00,108 --> 00:15:02,110 Gözleri neredeyse kapalı. 239 00:15:03,362 --> 00:15:09,034 Esnemek, pijamalar, kapalı gözler. Cevap ortada. 240 00:15:10,494 --> 00:15:12,496 Zombilere dönüşmüşler. 241 00:15:13,747 --> 00:15:18,710 Küçük bir sihirbaz gelip ailene zombi tozu serpmiş, 242 00:15:18,794 --> 00:15:21,964 sonra kaçış aracı olan tek boynuzlu atıyla uçmuştur. 243 00:15:22,464 --> 00:15:27,803 Bir dakika. Bu mutfakta tek boynuzlu at park edecek yer yok. 244 00:15:27,886 --> 00:15:31,139 Doğru, bir düşününce 245 00:15:31,223 --> 00:15:35,560 başka bir şey kanıtlayabilecek bir şeyler fark ettim. 246 00:15:36,645 --> 00:15:39,272 Arthur son zamanlarda geç yatıyor. 247 00:15:39,356 --> 00:15:43,986 Yani sabahları çok yorgundur ve kalkamıyordur. 248 00:15:44,987 --> 00:15:48,448 Yani vaktinde uyanamadığından 249 00:15:48,532 --> 00:15:50,242 gazete dağıtamıyordur. 250 00:15:51,451 --> 00:15:55,664 Bu yüzden onları gazete dağıtırken gördüm. Arthur yerine dağıtıyorlar. 251 00:15:57,582 --> 00:15:59,459 Olamaz! 252 00:15:59,543 --> 00:16:01,545 Bunu öğrendiğimize göre 253 00:16:01,628 --> 00:16:04,548 şeyi gözden geçirelim, hizap… 254 00:16:05,507 --> 00:16:07,634 Şeyimizi, hiz… 255 00:16:07,718 --> 00:16:10,470 Amanın, söylemesi zor. 256 00:16:10,554 --> 00:16:12,014 Hipopotamımızı mı? 257 00:16:12,097 --> 00:16:13,432 Hipotez. 258 00:16:13,515 --> 00:16:16,601 Haklısın. Yeni bir hipotez lazım, çıkardım. 259 00:16:17,519 --> 00:16:19,062 Ailem zombi değil. 260 00:16:19,938 --> 00:16:21,481 Sadece uykuları var. 261 00:16:22,816 --> 00:16:24,735 Bu sorunu çözmeliyiz. 262 00:16:25,652 --> 00:16:31,950 Peki, Arthur geç yattığı için anne, babam onun yerine gazete dağıtıyor. 263 00:16:32,034 --> 00:16:35,078 Yani Arthur uykusunu almış olmalı. 264 00:16:35,162 --> 00:16:36,413 Mantıklı. 265 00:16:36,496 --> 00:16:39,124 Arthur uyursa, anne, baban da uyur 266 00:16:39,207 --> 00:16:41,918 ve kimse uyuyan zombiye dönüşmez. 267 00:16:42,002 --> 00:16:45,130 -Beyin fırtınası yapmalıyız. -En sevdiğim kısım bu! 268 00:16:45,213 --> 00:16:48,008 Beyin fırtınası 269 00:16:48,091 --> 00:16:50,802 Her fikrini ortaya at Kötü fikir yoktur 270 00:16:50,886 --> 00:16:53,472 Beyin fırtınası 271 00:16:53,555 --> 00:16:56,475 Dostlarını topla Nasıl, ne, neden, cevapla 272 00:16:56,558 --> 00:16:59,311 Beyin fırtınası 273 00:16:59,394 --> 00:17:04,024 Hayal güçlerimiz Yepyeni şeyler yaratsın 274 00:17:04,107 --> 00:17:07,819 Beyin fırtınası Beyin fırtınası yaptığımızda 275 00:17:09,529 --> 00:17:12,616 Arthur gazeteleri yataktan teslim edebilse? 276 00:17:12,699 --> 00:17:15,702 Tüplerle! Geç kalkması sorun olmaz. 277 00:17:15,786 --> 00:17:19,873 Tek gereken komodine uzanıp bir tuşa basması. 278 00:17:21,083 --> 00:17:23,085 Her yerde gazete roketler. 279 00:17:23,168 --> 00:17:24,002 Güçlü. 280 00:17:24,086 --> 00:17:26,129 Ama fazla güçlü değil mi? 281 00:17:33,095 --> 00:17:34,471 Dünyalılar! 282 00:17:35,889 --> 00:17:40,477 Arthur'a süper alarm yapsak. Böylece uyuya kalmaz. 283 00:17:40,560 --> 00:17:43,355 Uyandırmak için türlü şeyler yapar. 284 00:17:45,357 --> 00:17:48,652 Enfes kokan pastırmalar dâhil! 285 00:17:48,735 --> 00:17:50,821 Fikrimiz işte şimdi pişti! 286 00:17:52,364 --> 00:17:55,283 Pastırma gibi, esprini anladım. 287 00:17:56,409 --> 00:18:01,581 Neden sadece uyandırmakla yetinelim? Cihaz uyumasını da sağlar. 288 00:18:01,665 --> 00:18:04,876 Koyun sayıp yastığını şişirmesini sağlar. 289 00:18:04,960 --> 00:18:08,046 Annenin pikabında rahatlatıcı caz müzik çalar. 290 00:18:12,134 --> 00:18:17,305 Arkadaşlar, bu çözüm uyku-tastik! Hayata geçirmenin yolunu bulalım. 291 00:18:18,098 --> 00:18:19,724 Laboratuvarı kuruyorum. 292 00:18:28,483 --> 00:18:30,902 Yapmaya başlayalım! 293 00:18:30,986 --> 00:18:34,072 Dur, cihazı ben tasarlamadan yapamazsın. 294 00:18:34,823 --> 00:18:36,616 Hemen yapmak istiyorum! 295 00:18:37,909 --> 00:18:39,286 Beklerim artık. 296 00:18:48,753 --> 00:18:49,588 Tamam. 297 00:18:50,589 --> 00:18:52,007 Harika görünüyor. 298 00:18:52,090 --> 00:18:52,966 Güzel. 299 00:18:56,178 --> 00:18:59,681 Nasıl gidiyor? Sadece bir hafta sonu yatıya kalıyoruz. 300 00:18:59,764 --> 00:19:02,851 Arthur tenis çalışmasından yakında dönecek. 301 00:19:03,518 --> 00:19:04,853 Tamamdır! 302 00:19:08,315 --> 00:19:09,149 Bu… 303 00:19:09,232 --> 00:19:13,820 Muhteşem mi? Şahane mi? İnanılmaz mı? 304 00:19:13,904 --> 00:19:15,071 Katılıyorum. 305 00:19:15,155 --> 00:19:17,949 Abinin odasında pastırma pişirmek 306 00:19:18,033 --> 00:19:21,828 anne, babana göre sözde pek iyi bir fikir değilmiş 307 00:19:21,912 --> 00:19:24,164 ve yangın tehlikesi varmış, 308 00:19:24,247 --> 00:19:28,668 bu yüzden kahvaltılık gevrekle değiştirmek zorunda kaldım. 309 00:19:35,258 --> 00:19:38,345 Annem pikabı salondan almamıza izin vermediğinden 310 00:19:38,428 --> 00:19:40,263 başka bir şey bulmalıyız. 311 00:19:40,347 --> 00:19:44,601 Kambur balinaların sakinleştirici sesini taklit ederim. 312 00:19:45,268 --> 00:19:47,520 -Babam böyle uyur. -Bu da ne? 313 00:19:48,104 --> 00:19:49,481 Bu ne böyle? 314 00:19:49,564 --> 00:19:51,858 Bu mu? Bu demek. 315 00:19:51,942 --> 00:19:55,779 Bundan sonra böyle uykuya dalacak ve uyanacaksın. 316 00:19:55,862 --> 00:19:59,574 Adını Süper Uyutan Hem de Uyandıran Cihaz koyduk. 317 00:19:59,658 --> 00:20:01,451 Kulağa hoş gelmiyor mu? 318 00:20:02,786 --> 00:20:06,498 Ah şu çocuklar. Sihir numarasını başarmak istiyorum. 319 00:20:06,998 --> 00:20:11,336 Süper Uyutucu'yu açma vakti. Iggy, balina sesini gir. 320 00:20:27,185 --> 00:20:28,728 Bir şey kaçırıyorum. 321 00:20:31,564 --> 00:20:35,485 Pis kediler dondurma kartlarında. 322 00:20:37,654 --> 00:20:39,990 Ne? Olamaz, Iggy. 323 00:20:40,073 --> 00:20:41,491 Rosie, uyanın! 324 00:20:41,574 --> 00:20:45,036 Arthur, gazete dağıtacaksın. Kalk. 325 00:20:46,371 --> 00:20:47,622 Saat kaç? 326 00:20:47,706 --> 00:20:49,124 Sabah oldu. 327 00:20:49,207 --> 00:20:52,502 Süper Uyutan ve Uyandıran Cihaz çalıştı mı? 328 00:20:52,585 --> 00:20:57,924 Süper Uyutan kısmı çalıştı. Fazla iyi. Bizi de uyuttu. 329 00:20:59,259 --> 00:21:03,680 -Uyku tulumları nasıl geldi? -Anne, babam getirmiş olmalı. 330 00:21:05,056 --> 00:21:09,602 Sanırım buraya kadarmış. Ailen ebediyen uyuyan zombi olacak. 331 00:21:09,686 --> 00:21:12,314 Durun, daha eve dönmüyorsunuz. 332 00:21:12,397 --> 00:21:16,443 Bilim insanları pes etmez. Her yerden yeni fikir gelebilir. 333 00:21:21,948 --> 00:21:23,992 Baba, iyi misin? 334 00:21:24,576 --> 00:21:25,827 Komik kedi videosu. 335 00:21:25,910 --> 00:21:28,538 Baban kedi videolarına bayılıyor. 336 00:21:29,748 --> 00:21:32,917 Uyanık kalmana yardım ediyor. Şuna bakın. 337 00:21:34,044 --> 00:21:37,839 Kedi dans eden tavuğu görmüyor. 338 00:21:40,842 --> 00:21:44,346 İşte bu, bu videodaki kediye benziyoruz. 339 00:21:44,429 --> 00:21:49,059 Neden? Dans eden dev tavuk mu var? Çok korkutucu olurdu da. 340 00:21:50,226 --> 00:21:51,311 Bir bakıma var. 341 00:21:51,394 --> 00:21:54,189 Bir noktaya öyle odaklandık ki 342 00:21:54,272 --> 00:21:57,150 gözümüzün önündeki şeyi kaçırıyoruz. 343 00:21:57,233 --> 00:21:58,193 Göstereyim. 344 00:21:58,777 --> 00:22:03,531 Arthur'un uyku sorununu çözmeye çalışırken Arthur ne yapıyor? 345 00:22:03,615 --> 00:22:06,368 Sihir numarasını yapmaya çalışıyor. 346 00:22:06,993 --> 00:22:12,290 Ama onu uyutmakla meşgul olduğumuzdan bunu fark etmedik. 347 00:22:15,210 --> 00:22:16,336 Kartlar. 348 00:22:19,130 --> 00:22:23,718 Dans eden tavuk videosundaki kedi gibi. Şimdi anladım. 349 00:22:23,802 --> 00:22:28,139 Arthur sihir numarasını yapmaya çalıştığından geç uyuyor. 350 00:22:28,848 --> 00:22:33,186 Yeni bir bilimsel teori bulduk. Dans Eden Tavuk Teorisi. 351 00:22:33,269 --> 00:22:37,524 Bir noktaya çok odaklanıp gözünün önündekini görmemek. 352 00:22:37,607 --> 00:22:39,984 Sevdim. Hem de çok sevdim. 353 00:22:40,068 --> 00:22:43,863 Bilim insanı Ada Arı, bu çok zekice. 354 00:22:43,947 --> 00:22:48,743 Sihir numarasına yardım ederek Arthur'un uyumasını sağlarız. 355 00:22:48,827 --> 00:22:52,497 Olamaz, yine mi siz? Şimdi ne istiyorsunuz? 356 00:22:52,580 --> 00:22:55,667 Numara kartını kaçırıyor olabilir misin? 357 00:22:57,669 --> 00:23:01,005 Numarayı o yüzden beceremiyorum. Sağ ol! 358 00:23:03,842 --> 00:23:07,220 Kahvaltı! Yatıya kalmanın en güzel yönü! 359 00:23:07,303 --> 00:23:08,638 Elinize sağlık. 360 00:23:09,264 --> 00:23:11,224 -Gazeteleri teslim ettim. -Harika. 361 00:23:11,307 --> 00:23:15,979 -Bunu diyorum ufaklık. Aferin. -Sihir numarama bakın. 362 00:23:16,062 --> 00:23:19,482 Ada, Rosie ve Iggy sayesinde nihayet başardım. 363 00:23:24,654 --> 00:23:26,156 -Süper. -Bayıldım! 364 00:23:26,239 --> 00:23:28,283 Özel kart eksikmiş. 365 00:23:28,366 --> 00:23:32,620 -Başından beri gözünün önündeydi. -Dans eden tavuk gibi. 366 00:23:44,132 --> 00:23:48,553 Bir fikrim var, başka bir bilim insanıyla tanışalım. Hadi. 367 00:23:54,642 --> 00:23:58,396 Selam, ben Elizabeth Messick, sihirbazım. 368 00:23:58,480 --> 00:24:00,732 Sihirli alanıma hoş geldiniz. 369 00:24:00,815 --> 00:24:03,818 Bugün sihrin bilimini öğreneceğiz. 370 00:24:03,902 --> 00:24:05,069 İşe koyulalım. 371 00:24:10,241 --> 00:24:12,869 Sihir ve bilim el ele ilerler. 372 00:24:12,952 --> 00:24:16,539 Bilim sihrin nasıl çalıştığını açıklar. 373 00:24:16,623 --> 00:24:18,625 Ey anahtar. 374 00:24:19,834 --> 00:24:22,795 Kolayca kıpırda. Bakın, kıpırdıyor. 375 00:24:25,089 --> 00:24:27,842 Şimdi bu bardağı deneyelim. 376 00:24:27,926 --> 00:24:29,302 Ey bardak, 377 00:24:29,886 --> 00:24:31,763 şansla kıpırda. 378 00:24:33,723 --> 00:24:39,687 Nasıl yapıldığını göstereyim. Bir asa, metal bir nesne kullanıyoruz. 379 00:24:39,771 --> 00:24:43,358 İşin sırrı kullandığımız asistanda. Selam ver. 380 00:24:43,441 --> 00:24:44,400 Merhaba. 381 00:24:44,484 --> 00:24:45,944 Ve bir mıknatıs. 382 00:24:46,819 --> 00:24:51,616 Mıknatıs başka türde metalleri çeken bir taş veya metaldir. 383 00:24:51,699 --> 00:24:56,704 Mıknatıs kuvvetine manyetizma denir. Manyetizma uzaktan etkileşir, 384 00:24:56,788 --> 00:25:00,416 yani metal veya mıknatısa temas etmesi gerekmez. 385 00:25:05,713 --> 00:25:09,842 Asistanım masanın altından mıknatıs tutuyor 386 00:25:09,926 --> 00:25:14,556 ve mıknatısı hareket ettirerek bardağı kıpırdatıyor. 387 00:25:14,639 --> 00:25:18,643 Bazen bir sihir numarasını kavramak yıllar sürer 388 00:25:18,726 --> 00:25:21,437 ama performansı tam yapmak istersiniz. 389 00:25:21,521 --> 00:25:24,274 Devamlı pratik yapmalı 390 00:25:24,357 --> 00:25:28,861 ve bunun gerçek sihir olduğuna insanları inandırmalısınız. 391 00:25:29,612 --> 00:25:31,531 Bilimin sihri. 392 00:25:31,614 --> 00:25:35,535 İlginç bir bilgi! 393 00:25:36,536 --> 00:25:41,541 Dünya'nın dev bir mıknatıs olduğunu biliyor muydunuz? Müthiş değil mi? 394 00:25:45,086 --> 00:25:47,880 Süper değil miydi? Bilim gibisi yok. 395 00:26:32,842 --> 00:26:36,596 Alt yazı çevirmeni: Ömür Gencer