1
00:00:07,842 --> 00:00:09,969
NETFLIX DİZİSİ
2
00:00:14,891 --> 00:00:17,643
Nasıl, ne, nerede, neden?
Ne, nerede, neden?
3
00:00:17,727 --> 00:00:20,396
Nasıl, ne, nerede, neden?
Ne, nerede, neden?
4
00:00:20,480 --> 00:00:22,940
Bilim İnsanı Ada Arı
5
00:00:23,024 --> 00:00:25,902
Cevabı bulacak
6
00:00:25,985 --> 00:00:28,571
Burada, şurada
7
00:00:28,654 --> 00:00:31,032
Bilim baktığın her yerde
8
00:00:31,115 --> 00:00:34,035
Mimar Iggy Peck
9
00:00:34,118 --> 00:00:36,579
Ve mühendis Rosie Revere ile
10
00:00:36,662 --> 00:00:39,123
Yapacak çok şey var
Sen de yardım et
11
00:00:39,207 --> 00:00:42,085
Gizem, bulmaca, yapboz veya görev
12
00:00:42,168 --> 00:00:45,171
Çözecek mucizeler
Test edecek hipotezler var
13
00:00:45,254 --> 00:00:46,547
Yok bilim gibisi
14
00:00:46,631 --> 00:00:49,175
Bilim İnsanı Ada Arı
15
00:00:49,258 --> 00:00:51,969
Cevabı bulacak
16
00:00:52,053 --> 00:00:56,265
{\an8}Nereye baksa bilim
Hipotez kuruyor
17
00:00:56,349 --> 00:00:59,811
{\an8}Noktaları birleştiriyor
Çünkü o, Bilim İnsanı Ada Arı
18
00:01:02,688 --> 00:01:04,107
Kuşun bakış açısı.
19
00:01:06,901 --> 00:01:10,196
{\an8}Kuş kafası kostümü yapmak müthiş fikirdi.
20
00:01:10,279 --> 00:01:11,823
{\an8}Kuş gözlemine göre.
21
00:01:11,906 --> 00:01:16,119
{\an8}Öyleler. Tam vücut kuş kostümü
istemediğine emin misin?
22
00:01:16,202 --> 00:01:18,830
{\an8}İzlediğimizi görmemeleri için
kafalar yeter.
23
00:01:18,913 --> 00:01:21,749
{\an8}-Korkutmayalım.
-Onlar beni korkutuyor.
24
00:01:21,833 --> 00:01:26,838
{\an8}Onları izlememi izlemesinler.
Bilim ve en yakın dostlarım için yaparım.
25
00:01:26,921 --> 00:01:31,968
Hadi, konuşmayı kesin, ötüşün.
Yani kuş izleyin.
26
00:01:32,718 --> 00:01:33,803
Tüyü yok.
27
00:01:33,886 --> 00:01:37,181
-Ürkütücü.
-Müthiş gözlem Iggy.
28
00:01:37,265 --> 00:01:39,892
-O kuş yumurtadan yeni çıkmış.
-Nereden?
29
00:01:39,976 --> 00:01:41,144
Çok yaşa.
30
00:01:41,227 --> 00:01:45,648
Hayır, yavru kuşlar yumurtadan yeni çıkar.
Tüyleri yoktur.
31
00:01:46,190 --> 00:01:47,275
Anladım.
32
00:01:47,358 --> 00:01:48,943
Anne kuş geldi.
33
00:01:50,736 --> 00:01:52,280
Yavrusunu besliyor.
34
00:02:01,998 --> 00:02:06,544
-Yumurtadan yeni çıkanın tüyü çıkmış.
-Yavru kuşa dönüşüyor.
35
00:02:06,627 --> 00:02:08,629
Bu o kadar ürkütücü değil.
36
00:02:09,505 --> 00:02:11,090
Anne kuş gidiyor.
37
00:02:11,174 --> 00:02:14,010
Yiyecek bulmaya gidiyordur.
38
00:02:14,093 --> 00:02:17,471
Yani her gün tam olarak bu an yapıyor.
39
00:02:29,150 --> 00:02:30,151
-Yuva!
-Hayır!
40
00:02:30,234 --> 00:02:32,069
Hemen oraya çıkmalıyız.
41
00:02:33,905 --> 00:02:35,698
Olamaz!
42
00:02:38,951 --> 00:02:41,329
Mooshu!
43
00:02:41,954 --> 00:02:42,788
Yakaladım!
44
00:02:43,539 --> 00:02:45,708
Tuttum!
45
00:02:47,919 --> 00:02:48,961
Tutamadım.
46
00:02:49,045 --> 00:02:53,716
Mooshu, kediler kuşları kovalar biliyorum
ama uslu dur.
47
00:02:59,263 --> 00:03:03,351
Şuna bakın, çok küçük.
Annesine ihtiyacı var.
48
00:03:03,434 --> 00:03:09,523
Notlarıma göre yemek bulmaya gitti
ve son birkaç günlük gözlemlerime göre
49
00:03:09,607 --> 00:03:12,985
en az dört saate dönecek.
50
00:03:13,069 --> 00:03:16,864
Bir şey yapmalıyız.
Beyin fırtınası yapmalıyız.
51
00:03:16,948 --> 00:03:21,285
Buldum, minik bir hamak yapıp
ağaca asabiliriz.
52
00:03:21,369 --> 00:03:23,120
Ya rüzgâr? Düşebilir.
53
00:03:24,121 --> 00:03:26,999
Doğru, çok korkutucu olur.
54
00:03:27,083 --> 00:03:30,544
Çok odalı
ve balkonlu kuş evi inşa edebilirim.
55
00:03:30,628 --> 00:03:33,547
İniş sahası, çikolata çeşmesi de olur.
56
00:03:33,631 --> 00:03:37,218
Müthiş duruyor
ama bir kuş için fazla değil mi?
57
00:03:37,301 --> 00:03:38,135
Haklısın.
58
00:03:38,219 --> 00:03:42,473
Saçımda tutabiliriz.
Annem saçımı kuş yuvasına benzetir.
59
00:03:42,556 --> 00:03:48,020
-Başka kuşlar da saçını yuvaya benzetirse?
-Evet, çok kötü olur.
60
00:03:48,104 --> 00:03:48,938
İşte bu.
61
00:03:50,147 --> 00:03:51,357
Hayır, değil.
62
00:03:51,440 --> 00:03:56,279
Saçıma kuş sürüleri gelmesin.
Tüyleri çıkarmak bitmek bilmez.
63
00:03:56,362 --> 00:04:00,700
Hayır, yeni bir yuva yapabiliriz.
Rosie'nin saçına değil.
64
00:04:00,783 --> 00:04:02,243
-Müthiş fikir.
-Süper.
65
00:04:02,326 --> 00:04:04,245
Çalışırken buraya koyalım
66
00:04:04,328 --> 00:04:07,623
Gel küçük kuşçuk.
Sana yeni yuva yapacağız.
67
00:04:07,707 --> 00:04:10,084
Kuş yuvasını nasıl yapacağız?
68
00:04:10,167 --> 00:04:14,714
Önce yuvasının malzemesine bakacağız.
Laboratuvarı kuruyorum.
69
00:04:21,929 --> 00:04:23,264
Mikroskobu getireyim.
70
00:04:23,347 --> 00:04:26,017
Bir şeyin
nasıl yapıldığını görmeye bayılırım.
71
00:04:26,100 --> 00:04:27,476
Mühendisliğe giriş.
72
00:04:28,769 --> 00:04:31,230
İnanılmaz!
73
00:04:31,314 --> 00:04:32,690
Dallara bakın.
74
00:04:32,773 --> 00:04:35,943
Nasıl da örülmüşler. Ve tüyler.
75
00:04:38,779 --> 00:04:41,240
Sihirli bir mühendislik var.
76
00:04:41,324 --> 00:04:43,784
Kuşlar gerçekten iyi mimarlar.
77
00:04:43,868 --> 00:04:46,120
-Ve mühendis.
-Kimin aklına gelirdi?
78
00:04:46,203 --> 00:04:49,373
Tamam, yaptığımız yuvada
79
00:04:49,457 --> 00:04:52,460
dallar, yapraklar ve tüyler olmalı.
80
00:04:52,543 --> 00:04:57,089
-Ve dekorasyon için ışıltılı şeyler.
-Tasarım fikri buldum.
81
00:05:11,187 --> 00:05:13,773
Ve tamam!
82
00:05:13,856 --> 00:05:16,650
-Süper.
-Malzeme bulalım!
83
00:05:22,323 --> 00:05:23,532
Yaprak buldum.
84
00:05:23,616 --> 00:05:28,829
Bir sürü dalım var.
Bana Iggy değil de "Dallı" deyin.
85
00:05:29,497 --> 00:05:33,292
Rosie geriden gelip
karahindiba tüyü getiriyor.
86
00:05:33,376 --> 00:05:37,755
Ve ışıltılı şeyler. Hadi, yuva yapalım.
87
00:05:37,838 --> 00:05:40,383
Sadece bir dal daha.
88
00:05:40,466 --> 00:05:42,426
Ve tamamdır!
89
00:05:43,677 --> 00:05:45,805
-Tasarıma bayıldım Iggy.
-Sağ ol.
90
00:05:45,888 --> 00:05:48,891
İlk yuvanın dal örgüsünden ilham aldım.
91
00:05:48,974 --> 00:05:49,975
Kuşu koyalım.
92
00:05:50,893 --> 00:05:51,894
Dur!
93
00:05:52,728 --> 00:05:56,565
Önce yuvayı test edelim.
Kuş için güvenli olmalı.
94
00:05:58,818 --> 00:06:02,905
Bilim insanı değil miyiz?
Tabii test edeceğiz.
95
00:06:02,988 --> 00:06:04,281
Ama nasıl?
96
00:06:05,699 --> 00:06:10,329
Test kuşu yapabiliriz.
Küçük, yumuşak, yavru kuş gibi.
97
00:06:10,413 --> 00:06:12,665
Rosie'nin 32. kuralı.
98
00:06:12,748 --> 00:06:16,001
Biliyorum, yanında hep balon olsun.
Ama ne alaka…
99
00:06:16,085 --> 00:06:18,879
Bu bilge baykuş işe yarar mı?
100
00:06:18,963 --> 00:06:20,589
-Güzelmiş.
-Müthiş.
101
00:06:24,802 --> 00:06:26,137
Çok korktu.
102
00:06:26,220 --> 00:06:29,306
Al benden de o kadar, haklısın.
103
00:06:30,349 --> 00:06:33,352
Şu yüze bir bakın. Pek korkunç değil.
104
00:06:33,436 --> 00:06:38,649
Sanırım üzerime sıçramadığında
o kadar da korkunç değil.
105
00:06:38,732 --> 00:06:41,777
Sanırım yuva kuş için fazla dallı.
106
00:06:41,861 --> 00:06:43,696
Evet, haklısın.
107
00:06:43,779 --> 00:06:46,782
Çok yumuşak. Dokunmak ister misin Iggy?
108
00:06:47,658 --> 00:06:49,368
Hayır, almayayım.
109
00:06:53,080 --> 00:06:54,707
Sanırım seni sevdi.
110
00:06:56,667 --> 00:06:58,919
Bir bakıma tatlı.
111
00:06:59,003 --> 00:07:01,839
Ve tüyleri de cidden çok yumuşak.
112
00:07:02,381 --> 00:07:04,550
Yumuşak! Bir fikrim var.
113
00:07:06,677 --> 00:07:12,808
Dalları azaltıp yaprak ve tüyü artıralım.
Bu kesinlikle çok dallı değil.
114
00:07:12,892 --> 00:07:15,269
Aşırı yumuşak.
115
00:07:15,853 --> 00:07:17,229
Olamaz!
116
00:07:22,735 --> 00:07:25,738
Güzel, yaratıcı bir yuva
tasarlamak istemiştim.
117
00:07:25,821 --> 00:07:28,949
Sanırım kuşlar kadar iyi mimar değilim.
118
00:07:29,450 --> 00:07:30,409
Pes ediyorum
119
00:07:31,785 --> 00:07:33,662
Yapamıyorum, bırakacağım
120
00:07:34,747 --> 00:07:36,290
Olmuyor, çıkmazdayım
121
00:07:36,373 --> 00:07:38,959
İmkânsız
Tek gördüğüm engel
122
00:07:39,043 --> 00:07:41,545
Başaramamaktan korkuyorum
Bırakacağım
123
00:07:42,046 --> 00:07:44,465
Denemek fayda etmiyor
124
00:07:44,548 --> 00:07:49,261
Kazanmamızın yolu yok
125
00:07:49,345 --> 00:07:50,638
Pes etme
126
00:07:50,721 --> 00:07:52,223
Bırakma
127
00:07:52,306 --> 00:07:55,809
Tekrar kalkıp baştan denemelisin
128
00:07:55,893 --> 00:07:58,145
Hatalar mola demektir
129
00:07:58,229 --> 00:08:01,315
Yolundaki mutlu kazalardır
130
00:08:01,398 --> 00:08:02,608
Pes etme
131
00:08:03,108 --> 00:08:04,818
Bırakma
132
00:08:04,902 --> 00:08:08,072
Belki başarısızlığı en iyi dostun yapar
133
00:08:08,155 --> 00:08:10,783
Tekrar tekrar denersin
134
00:08:10,866 --> 00:08:15,412
Kalkıp tekrar denemelisin
135
00:08:18,499 --> 00:08:21,335
Tamam, tekrar denerim.
136
00:08:21,418 --> 00:08:24,129
Ama nereden başlayacağım ki?
137
00:08:24,213 --> 00:08:26,799
Notlarıma göre
138
00:08:26,882 --> 00:08:31,887
ilk yuva dallı, yumuşak
ve ışıl ışıldı, değil mi?
139
00:08:31,971 --> 00:08:36,183
Evet, ilk yuvam çok dallıydı,
ikincisi de çok yumuşak.
140
00:08:36,267 --> 00:08:37,685
Işıltılı değildi.
141
00:08:37,768 --> 00:08:41,188
Yani ikisini de
doğru oranda tutturmalıyız.
142
00:08:41,272 --> 00:08:42,898
Bir de ışıltıyı.
143
00:08:42,982 --> 00:08:46,694
Cik cik.
144
00:08:46,777 --> 00:08:50,573
-Ne yapıyorsun?
-Kuşa nasıl bir yuva istediğini soruyorum.
145
00:08:50,656 --> 00:08:55,411
Cevap veremez bence.
Hâlâ bir yavru. Henüz konuşamaz.
146
00:08:55,494 --> 00:08:57,246
Çok mantıklı.
147
00:08:57,329 --> 00:09:00,249
Ama Rosie, bana bir fikir verdin.
148
00:09:00,958 --> 00:09:04,545
Kuş olsaydık aramızda konuşabiliriz.
149
00:09:04,628 --> 00:09:06,171
-Ne?
-Peki.
150
00:09:06,255 --> 00:09:09,341
Batıyor mu, yumuşak mı kendimiz anlarız.
151
00:09:09,425 --> 00:09:12,970
-Batmasını ve yumuşaklığını tuttururuz.
-Işıltı ekleriz.
152
00:09:13,053 --> 00:09:17,391
Aynen, yani tam kuş kostümü yapmak
müthiş bir fikirmiş.
153
00:09:17,474 --> 00:09:20,311
Cik cik. Kuş dilinde teşekkür ettim.
154
00:09:20,394 --> 00:09:22,104
Bu yuvayı test edelim.
155
00:09:37,870 --> 00:09:40,289
Sağlam ama pek batmıyor.
156
00:09:40,372 --> 00:09:44,668
Yumuşak ama fazla yumuşak değil.
157
00:09:44,752 --> 00:09:48,380
Kusursuz! Pes etmeme
izin vermediğiniz için sağ olun.
158
00:09:48,464 --> 00:09:50,674
En yakın dostlar bunun içindir.
159
00:09:51,550 --> 00:09:53,802
En güzel işler ekip işidir.
160
00:09:54,845 --> 00:09:59,266
Yaratıcı bir yuvaya öyle odaklandım ki
kuşun ihtiyaçlarını düşünmedim.
161
00:09:59,350 --> 00:10:01,226
Çok haklısın Iggy.
162
00:10:01,310 --> 00:10:05,105
Kuş, yuvasında
bizim kadar rahat mı bakalım.
163
00:10:05,189 --> 00:10:07,441
Bazılarımız fazla rahat.
164
00:10:07,524 --> 00:10:09,151
Hadi Rosie.
165
00:10:09,234 --> 00:10:12,112
Beş dakika daha. Cik cik.
166
00:10:12,196 --> 00:10:14,615
Kuş dilinde beni besle demek.
167
00:10:22,247 --> 00:10:24,625
Bayıldı. Başardın Iggy.
168
00:10:24,708 --> 00:10:28,420
Birlikte başardık.
Kuşun bakış açısından bakarak.
169
00:10:28,921 --> 00:10:29,797
Yeni teori!
170
00:10:29,880 --> 00:10:35,135
Kuşun bakış açısı teorisi.
Bir sorunu başka açıdan bakarak çözmek.
171
00:10:35,219 --> 00:10:39,223
-Amanın, bayıldım.
-Sevdim, hem de çok.
172
00:10:39,306 --> 00:10:42,559
Babamdan yardım alayım,
yuvayı ağaca koyalım.
173
00:10:44,436 --> 00:10:46,814
Umarım Kivi'nin annesi yuvayı sever.
174
00:10:46,897 --> 00:10:47,981
-Kivi mi?
-O kim?
175
00:10:48,065 --> 00:10:49,858
Kuş işte, kahverengimsi.
176
00:10:49,942 --> 00:10:53,654
Tüylerinde çok tatlı yeşil
ve siyah benekler var.
177
00:10:53,737 --> 00:10:55,489
-Bayıldım.
-Harika.
178
00:11:00,369 --> 00:11:04,039
-Sanırım anne kuş sevdi.
-Bayıldı!
179
00:11:04,123 --> 00:11:06,208
Kivi mutlu ve güvende görünüyor.
180
00:11:06,291 --> 00:11:09,878
Kuşları artık seviyor musun Iggy?
181
00:11:11,004 --> 00:11:14,717
Kuşları bilmem ama Kivi'yi seviyorum.
182
00:11:19,930 --> 00:11:21,098
Bir fikrim var.
183
00:11:21,181 --> 00:11:24,435
Başka bir bilim insanıyla tanışalım.
Gelin.
184
00:11:28,063 --> 00:11:30,816
Selam, ben Whitney. Kuş bilimciyim.
185
00:11:30,899 --> 00:11:33,694
Bugün kuş yuvalarından bahsedeceğiz.
186
00:11:33,777 --> 00:11:37,156
Bu kuş evine ihtiyacımız yok,
burada gerçeği var. Hadi.
187
00:11:37,865 --> 00:11:38,699
Gidelim.
188
00:11:38,782 --> 00:11:43,787
Kuşlar çok farklı yuvalar yapar
çünkü hepsi farklı ortamlarda yaşar.
189
00:11:43,871 --> 00:11:45,914
Hepsi biraz farklıdır.
190
00:11:45,998 --> 00:11:49,585
Odanızı arkadaşınızdan farklı
yerleştirmeniz gibi.
191
00:11:49,668 --> 00:11:54,381
İki farklı türe ait yuvalar var.
Görüldüğü gibi şekil çok benzer.
192
00:11:54,465 --> 00:11:57,009
İkisi de bardak şeklinde
193
00:11:57,092 --> 00:11:59,470
ama bunda sadece dal var,
194
00:11:59,553 --> 00:12:04,349
bunda da içeride dal varken
dışı yosunla kaplı.
195
00:12:04,433 --> 00:12:07,519
Yuvalarını farklı materyallerle yaparlar
196
00:12:07,603 --> 00:12:11,440
çünkü her kuşun çevresinde
farklı materyaller vardır.
197
00:12:11,523 --> 00:12:14,943
Yerde buldukları bir ipi
veya yuvaları için
198
00:12:15,027 --> 00:12:18,739
yumuşak olacak
herhangi bir çöpü kullanabilirler.
199
00:12:18,822 --> 00:12:21,658
Yani şehirdeki kuşların yuvaları
200
00:12:21,742 --> 00:12:26,371
ormandaki yuvalara göre farklı olabilir.
201
00:12:28,123 --> 00:12:32,544
Bazı materyaller
yuvaları daha sıcak tutar.
202
00:12:32,628 --> 00:12:36,673
Yani buna bakarsanız
çok fazla örümcek ağı,
203
00:12:36,757 --> 00:12:39,593
yalıtım için tüy görebilirsiniz.
204
00:12:39,676 --> 00:12:41,470
Daha çok böyle görünen,
205
00:12:41,553 --> 00:12:45,265
sadece dallardan oluşan yuvalara göre
daha sıcak olur.
206
00:12:45,349 --> 00:12:48,519
Bu daha havadar ve bu yuva daha serindir.
207
00:12:49,019 --> 00:12:51,772
Bazı kuşlar
yuvalarını her sene baştan yapar.
208
00:12:51,855 --> 00:12:55,275
Bazıları aynı yuvaya gelip
tekrar kullanır.
209
00:12:55,359 --> 00:12:58,529
Yani bir yuva görürseniz
belki kuşlar tatildedir,
210
00:12:58,612 --> 00:13:02,866
yuvaya geri gelebilirler.
Her ihtimale karşı dokunmayın.
211
00:13:03,784 --> 00:13:05,410
İlginç bir bilgi.
212
00:13:06,912 --> 00:13:10,874
En küçük kuş yuvasını sinek kuşu yapar
Bu kadardır.
213
00:13:10,958 --> 00:13:13,710
En büyük yuvayı kartallar yapar.
214
00:13:13,794 --> 00:13:18,423
2,90 metre genişliğindedir.
Kollarımın genişliğinden uzun.
215
00:13:18,507 --> 00:13:20,467
O yuvaya ben bile sığarım.
216
00:13:20,551 --> 00:13:23,345
Süper değil miydi? Bilim gibisi yok.
217
00:13:26,765 --> 00:13:28,016
Uyku görevi.
218
00:13:29,434 --> 00:13:30,519
Sabah oldu mu?
219
00:13:30,602 --> 00:13:34,648
{\an8}İyi bir uykudan sonra
sizin beyniniz de yenilenmiyor mu?
220
00:13:35,357 --> 00:13:37,693
{\an8}Sabahlara bayılmıyor musunuz?
221
00:13:42,114 --> 00:13:47,828
{\an8}Sabahları beyin daha mı iyi çalışır?
En iyi sorularımı sabahları buluyorum.
222
00:13:47,911 --> 00:13:49,913
{\an8}Evet, sanırım öyle oluyor.
223
00:14:04,678 --> 00:14:06,638
Çok garip.
224
00:14:09,725 --> 00:14:12,352
Düzeltme. Acayip garip.
225
00:14:15,480 --> 00:14:16,523
-Selam.
-Günaydın.
226
00:14:16,607 --> 00:14:19,735
Rosie, Iggy.
Yatıya kalmaya erken geldiniz.
227
00:14:19,818 --> 00:14:22,321
Altı saat erken gelmek erkense.
228
00:14:22,988 --> 00:14:24,823
Rosie kahvaltıya gelmek istedi.
229
00:14:31,038 --> 00:14:33,957
-Onların nesi var?
-Daha çözemedim.
230
00:14:34,041 --> 00:14:35,959
Bize gereken şey hipot…
231
00:14:36,835 --> 00:14:38,086
Hipoz…
232
00:14:38,795 --> 00:14:40,213
Hiposis…
233
00:14:40,881 --> 00:14:44,760
-Bilim insanlarının yaptığı şey işte.
-Hipotez!
234
00:14:44,843 --> 00:14:49,765
Evet, bilim insanları
bir açıklama bulup kanıtlamak istediğinde.
235
00:14:49,848 --> 00:14:50,849
İyi düşündün.
236
00:14:51,516 --> 00:14:52,351
Bakalım.
237
00:14:56,104 --> 00:15:00,025
Herkes pijamayla dolaşıp esniyor.
238
00:15:00,108 --> 00:15:02,110
Gözleri neredeyse kapalı.
239
00:15:03,362 --> 00:15:09,034
Esnemek, pijamalar, kapalı gözler.
Cevap ortada.
240
00:15:10,494 --> 00:15:12,496
Zombilere dönüşmüşler.
241
00:15:13,747 --> 00:15:18,710
Küçük bir sihirbaz gelip
ailene zombi tozu serpmiş,
242
00:15:18,794 --> 00:15:21,964
sonra kaçış aracı olan
tek boynuzlu atıyla uçmuştur.
243
00:15:22,464 --> 00:15:27,803
Bir dakika. Bu mutfakta
tek boynuzlu at park edecek yer yok.
244
00:15:27,886 --> 00:15:31,139
Doğru, bir düşününce
245
00:15:31,223 --> 00:15:35,560
başka bir şey kanıtlayabilecek
bir şeyler fark ettim.
246
00:15:36,645 --> 00:15:39,272
Arthur son zamanlarda geç yatıyor.
247
00:15:39,356 --> 00:15:43,986
Yani sabahları çok yorgundur
ve kalkamıyordur.
248
00:15:44,987 --> 00:15:48,448
Yani vaktinde uyanamadığından
249
00:15:48,532 --> 00:15:50,242
gazete dağıtamıyordur.
250
00:15:51,451 --> 00:15:55,664
Bu yüzden onları gazete dağıtırken gördüm.
Arthur yerine dağıtıyorlar.
251
00:15:57,582 --> 00:15:59,459
Olamaz!
252
00:15:59,543 --> 00:16:01,545
Bunu öğrendiğimize göre
253
00:16:01,628 --> 00:16:04,548
şeyi gözden geçirelim, hizap…
254
00:16:05,507 --> 00:16:07,634
Şeyimizi, hiz…
255
00:16:07,718 --> 00:16:10,470
Amanın, söylemesi zor.
256
00:16:10,554 --> 00:16:12,014
Hipopotamımızı mı?
257
00:16:12,097 --> 00:16:13,432
Hipotez.
258
00:16:13,515 --> 00:16:16,601
Haklısın.
Yeni bir hipotez lazım, çıkardım.
259
00:16:17,519 --> 00:16:19,062
Ailem zombi değil.
260
00:16:19,938 --> 00:16:21,481
Sadece uykuları var.
261
00:16:22,816 --> 00:16:24,735
Bu sorunu çözmeliyiz.
262
00:16:25,652 --> 00:16:31,950
Peki, Arthur geç yattığı için
anne, babam onun yerine gazete dağıtıyor.
263
00:16:32,034 --> 00:16:35,078
Yani Arthur uykusunu almış olmalı.
264
00:16:35,162 --> 00:16:36,413
Mantıklı.
265
00:16:36,496 --> 00:16:39,124
Arthur uyursa, anne, baban da uyur
266
00:16:39,207 --> 00:16:41,918
ve kimse uyuyan zombiye dönüşmez.
267
00:16:42,002 --> 00:16:45,130
-Beyin fırtınası yapmalıyız.
-En sevdiğim kısım bu!
268
00:16:45,213 --> 00:16:48,008
Beyin fırtınası
269
00:16:48,091 --> 00:16:50,802
Her fikrini ortaya at
Kötü fikir yoktur
270
00:16:50,886 --> 00:16:53,472
Beyin fırtınası
271
00:16:53,555 --> 00:16:56,475
Dostlarını topla
Nasıl, ne, neden, cevapla
272
00:16:56,558 --> 00:16:59,311
Beyin fırtınası
273
00:16:59,394 --> 00:17:04,024
Hayal güçlerimiz
Yepyeni şeyler yaratsın
274
00:17:04,107 --> 00:17:07,819
Beyin fırtınası
Beyin fırtınası yaptığımızda
275
00:17:09,529 --> 00:17:12,616
Arthur gazeteleri
yataktan teslim edebilse?
276
00:17:12,699 --> 00:17:15,702
Tüplerle! Geç kalkması sorun olmaz.
277
00:17:15,786 --> 00:17:19,873
Tek gereken
komodine uzanıp bir tuşa basması.
278
00:17:21,083 --> 00:17:23,085
Her yerde gazete roketler.
279
00:17:23,168 --> 00:17:24,002
Güçlü.
280
00:17:24,086 --> 00:17:26,129
Ama fazla güçlü değil mi?
281
00:17:33,095 --> 00:17:34,471
Dünyalılar!
282
00:17:35,889 --> 00:17:40,477
Arthur'a süper alarm yapsak.
Böylece uyuya kalmaz.
283
00:17:40,560 --> 00:17:43,355
Uyandırmak için türlü şeyler yapar.
284
00:17:45,357 --> 00:17:48,652
Enfes kokan pastırmalar dâhil!
285
00:17:48,735 --> 00:17:50,821
Fikrimiz işte şimdi pişti!
286
00:17:52,364 --> 00:17:55,283
Pastırma gibi, esprini anladım.
287
00:17:56,409 --> 00:18:01,581
Neden sadece uyandırmakla yetinelim?
Cihaz uyumasını da sağlar.
288
00:18:01,665 --> 00:18:04,876
Koyun sayıp yastığını şişirmesini sağlar.
289
00:18:04,960 --> 00:18:08,046
Annenin pikabında
rahatlatıcı caz müzik çalar.
290
00:18:12,134 --> 00:18:17,305
Arkadaşlar, bu çözüm uyku-tastik!
Hayata geçirmenin yolunu bulalım.
291
00:18:18,098 --> 00:18:19,724
Laboratuvarı kuruyorum.
292
00:18:28,483 --> 00:18:30,902
Yapmaya başlayalım!
293
00:18:30,986 --> 00:18:34,072
Dur, cihazı ben tasarlamadan yapamazsın.
294
00:18:34,823 --> 00:18:36,616
Hemen yapmak istiyorum!
295
00:18:37,909 --> 00:18:39,286
Beklerim artık.
296
00:18:48,753 --> 00:18:49,588
Tamam.
297
00:18:50,589 --> 00:18:52,007
Harika görünüyor.
298
00:18:52,090 --> 00:18:52,966
Güzel.
299
00:18:56,178 --> 00:18:59,681
Nasıl gidiyor?
Sadece bir hafta sonu yatıya kalıyoruz.
300
00:18:59,764 --> 00:19:02,851
Arthur tenis çalışmasından
yakında dönecek.
301
00:19:03,518 --> 00:19:04,853
Tamamdır!
302
00:19:08,315 --> 00:19:09,149
Bu…
303
00:19:09,232 --> 00:19:13,820
Muhteşem mi? Şahane mi? İnanılmaz mı?
304
00:19:13,904 --> 00:19:15,071
Katılıyorum.
305
00:19:15,155 --> 00:19:17,949
Abinin odasında pastırma pişirmek
306
00:19:18,033 --> 00:19:21,828
anne, babana göre
sözde pek iyi bir fikir değilmiş
307
00:19:21,912 --> 00:19:24,164
ve yangın tehlikesi varmış,
308
00:19:24,247 --> 00:19:28,668
bu yüzden kahvaltılık gevrekle
değiştirmek zorunda kaldım.
309
00:19:35,258 --> 00:19:38,345
Annem pikabı
salondan almamıza izin vermediğinden
310
00:19:38,428 --> 00:19:40,263
başka bir şey bulmalıyız.
311
00:19:40,347 --> 00:19:44,601
Kambur balinaların
sakinleştirici sesini taklit ederim.
312
00:19:45,268 --> 00:19:47,520
-Babam böyle uyur.
-Bu da ne?
313
00:19:48,104 --> 00:19:49,481
Bu ne böyle?
314
00:19:49,564 --> 00:19:51,858
Bu mu? Bu demek.
315
00:19:51,942 --> 00:19:55,779
Bundan sonra böyle uykuya dalacak
ve uyanacaksın.
316
00:19:55,862 --> 00:19:59,574
Adını Süper Uyutan
Hem de Uyandıran Cihaz koyduk.
317
00:19:59,658 --> 00:20:01,451
Kulağa hoş gelmiyor mu?
318
00:20:02,786 --> 00:20:06,498
Ah şu çocuklar.
Sihir numarasını başarmak istiyorum.
319
00:20:06,998 --> 00:20:11,336
Süper Uyutucu'yu açma vakti.
Iggy, balina sesini gir.
320
00:20:27,185 --> 00:20:28,728
Bir şey kaçırıyorum.
321
00:20:31,564 --> 00:20:35,485
Pis kediler dondurma kartlarında.
322
00:20:37,654 --> 00:20:39,990
Ne? Olamaz, Iggy.
323
00:20:40,073 --> 00:20:41,491
Rosie, uyanın!
324
00:20:41,574 --> 00:20:45,036
Arthur, gazete dağıtacaksın. Kalk.
325
00:20:46,371 --> 00:20:47,622
Saat kaç?
326
00:20:47,706 --> 00:20:49,124
Sabah oldu.
327
00:20:49,207 --> 00:20:52,502
Süper Uyutan ve Uyandıran Cihaz
çalıştı mı?
328
00:20:52,585 --> 00:20:57,924
Süper Uyutan kısmı çalıştı.
Fazla iyi. Bizi de uyuttu.
329
00:20:59,259 --> 00:21:03,680
-Uyku tulumları nasıl geldi?
-Anne, babam getirmiş olmalı.
330
00:21:05,056 --> 00:21:09,602
Sanırım buraya kadarmış.
Ailen ebediyen uyuyan zombi olacak.
331
00:21:09,686 --> 00:21:12,314
Durun, daha eve dönmüyorsunuz.
332
00:21:12,397 --> 00:21:16,443
Bilim insanları pes etmez.
Her yerden yeni fikir gelebilir.
333
00:21:21,948 --> 00:21:23,992
Baba, iyi misin?
334
00:21:24,576 --> 00:21:25,827
Komik kedi videosu.
335
00:21:25,910 --> 00:21:28,538
Baban kedi videolarına bayılıyor.
336
00:21:29,748 --> 00:21:32,917
Uyanık kalmana yardım ediyor. Şuna bakın.
337
00:21:34,044 --> 00:21:37,839
Kedi dans eden tavuğu görmüyor.
338
00:21:40,842 --> 00:21:44,346
İşte bu, bu videodaki kediye benziyoruz.
339
00:21:44,429 --> 00:21:49,059
Neden? Dans eden dev tavuk mu var?
Çok korkutucu olurdu da.
340
00:21:50,226 --> 00:21:51,311
Bir bakıma var.
341
00:21:51,394 --> 00:21:54,189
Bir noktaya öyle odaklandık ki
342
00:21:54,272 --> 00:21:57,150
gözümüzün önündeki şeyi kaçırıyoruz.
343
00:21:57,233 --> 00:21:58,193
Göstereyim.
344
00:21:58,777 --> 00:22:03,531
Arthur'un uyku sorununu çözmeye çalışırken
Arthur ne yapıyor?
345
00:22:03,615 --> 00:22:06,368
Sihir numarasını yapmaya çalışıyor.
346
00:22:06,993 --> 00:22:12,290
Ama onu uyutmakla meşgul olduğumuzdan
bunu fark etmedik.
347
00:22:15,210 --> 00:22:16,336
Kartlar.
348
00:22:19,130 --> 00:22:23,718
Dans eden tavuk videosundaki kedi gibi.
Şimdi anladım.
349
00:22:23,802 --> 00:22:28,139
Arthur sihir numarasını
yapmaya çalıştığından geç uyuyor.
350
00:22:28,848 --> 00:22:33,186
Yeni bir bilimsel teori bulduk.
Dans Eden Tavuk Teorisi.
351
00:22:33,269 --> 00:22:37,524
Bir noktaya çok odaklanıp
gözünün önündekini görmemek.
352
00:22:37,607 --> 00:22:39,984
Sevdim. Hem de çok sevdim.
353
00:22:40,068 --> 00:22:43,863
Bilim insanı Ada Arı, bu çok zekice.
354
00:22:43,947 --> 00:22:48,743
Sihir numarasına yardım ederek
Arthur'un uyumasını sağlarız.
355
00:22:48,827 --> 00:22:52,497
Olamaz, yine mi siz?
Şimdi ne istiyorsunuz?
356
00:22:52,580 --> 00:22:55,667
Numara kartını kaçırıyor olabilir misin?
357
00:22:57,669 --> 00:23:01,005
Numarayı o yüzden beceremiyorum. Sağ ol!
358
00:23:03,842 --> 00:23:07,220
Kahvaltı! Yatıya kalmanın en güzel yönü!
359
00:23:07,303 --> 00:23:08,638
Elinize sağlık.
360
00:23:09,264 --> 00:23:11,224
-Gazeteleri teslim ettim.
-Harika.
361
00:23:11,307 --> 00:23:15,979
-Bunu diyorum ufaklık. Aferin.
-Sihir numarama bakın.
362
00:23:16,062 --> 00:23:19,482
Ada, Rosie ve Iggy sayesinde
nihayet başardım.
363
00:23:24,654 --> 00:23:26,156
-Süper.
-Bayıldım!
364
00:23:26,239 --> 00:23:28,283
Özel kart eksikmiş.
365
00:23:28,366 --> 00:23:32,620
-Başından beri gözünün önündeydi.
-Dans eden tavuk gibi.
366
00:23:44,132 --> 00:23:48,553
Bir fikrim var,
başka bir bilim insanıyla tanışalım. Hadi.
367
00:23:54,642 --> 00:23:58,396
Selam, ben Elizabeth Messick, sihirbazım.
368
00:23:58,480 --> 00:24:00,732
Sihirli alanıma hoş geldiniz.
369
00:24:00,815 --> 00:24:03,818
Bugün sihrin bilimini öğreneceğiz.
370
00:24:03,902 --> 00:24:05,069
İşe koyulalım.
371
00:24:10,241 --> 00:24:12,869
Sihir ve bilim el ele ilerler.
372
00:24:12,952 --> 00:24:16,539
Bilim sihrin nasıl çalıştığını açıklar.
373
00:24:16,623 --> 00:24:18,625
Ey anahtar.
374
00:24:19,834 --> 00:24:22,795
Kolayca kıpırda. Bakın, kıpırdıyor.
375
00:24:25,089 --> 00:24:27,842
Şimdi bu bardağı deneyelim.
376
00:24:27,926 --> 00:24:29,302
Ey bardak,
377
00:24:29,886 --> 00:24:31,763
şansla kıpırda.
378
00:24:33,723 --> 00:24:39,687
Nasıl yapıldığını göstereyim.
Bir asa, metal bir nesne kullanıyoruz.
379
00:24:39,771 --> 00:24:43,358
İşin sırrı kullandığımız asistanda.
Selam ver.
380
00:24:43,441 --> 00:24:44,400
Merhaba.
381
00:24:44,484 --> 00:24:45,944
Ve bir mıknatıs.
382
00:24:46,819 --> 00:24:51,616
Mıknatıs başka türde metalleri
çeken bir taş veya metaldir.
383
00:24:51,699 --> 00:24:56,704
Mıknatıs kuvvetine manyetizma denir.
Manyetizma uzaktan etkileşir,
384
00:24:56,788 --> 00:25:00,416
yani metal
veya mıknatısa temas etmesi gerekmez.
385
00:25:05,713 --> 00:25:09,842
Asistanım masanın altından
mıknatıs tutuyor
386
00:25:09,926 --> 00:25:14,556
ve mıknatısı hareket ettirerek
bardağı kıpırdatıyor.
387
00:25:14,639 --> 00:25:18,643
Bazen bir sihir numarasını kavramak
yıllar sürer
388
00:25:18,726 --> 00:25:21,437
ama performansı tam yapmak istersiniz.
389
00:25:21,521 --> 00:25:24,274
Devamlı pratik yapmalı
390
00:25:24,357 --> 00:25:28,861
ve bunun gerçek sihir olduğuna
insanları inandırmalısınız.
391
00:25:29,612 --> 00:25:31,531
Bilimin sihri.
392
00:25:31,614 --> 00:25:35,535
İlginç bir bilgi!
393
00:25:36,536 --> 00:25:41,541
Dünya'nın dev bir mıknatıs olduğunu
biliyor muydunuz? Müthiş değil mi?
394
00:25:45,086 --> 00:25:47,880
Süper değil miydi? Bilim gibisi yok.
395
00:26:32,842 --> 00:26:36,596
Alt yazı çevirmeni: Ömür Gencer