1
00:00:07,842 --> 00:00:09,969
СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:14,891 --> 00:00:16,559
Как, что, где, когда?
3
00:00:16,642 --> 00:00:17,643
Что, где, когда?
4
00:00:17,727 --> 00:00:19,312
Как, что, где, когда?
5
00:00:19,395 --> 00:00:20,396
Что, где, когда?
6
00:00:20,480 --> 00:00:22,940
Ада Твист, учёный
7
00:00:23,024 --> 00:00:25,902
Она найдёт ответ на любой вопрос
8
00:00:25,985 --> 00:00:28,571
Здесь и там, куда ни глянь
9
00:00:28,654 --> 00:00:31,032
Научные открытия ждут тебя
10
00:00:31,115 --> 00:00:34,035
С ней Игги Пек, архитектор
11
00:00:34,118 --> 00:00:36,537
И Рози Ровир, инженер
12
00:00:36,621 --> 00:00:39,123
Столько дел, и ты можешь помочь!
13
00:00:39,207 --> 00:00:42,085
Это тайна, загадка, вызов, квест
14
00:00:42,168 --> 00:00:45,171
Столько открытий и гипотез впереди
15
00:00:45,254 --> 00:00:46,672
Наука круче всего!
16
00:00:46,756 --> 00:00:49,175
Ада Твист, учёный
17
00:00:49,258 --> 00:00:51,969
Она найдёт ответ на любой вопрос
18
00:00:52,053 --> 00:00:56,265
{\an8}Для всех научных загадок
У неё свои гипотезы
19
00:00:56,349 --> 00:00:59,685
{\an8}Она найдёт решение
Ведь это учёный — Ада Твист!
20
00:01:02,605 --> 00:01:04,315
С высоты птичьего полёта.
21
00:01:06,901 --> 00:01:10,196
{\an8}Отличная идея
с птичьими головами, Рози.
22
00:01:10,279 --> 00:01:11,823
{\an8}То что надо орнитологу!
23
00:01:11,906 --> 00:01:16,119
{\an8}Правда? Нам точно
не нужен целый костюм птицы?
24
00:01:16,202 --> 00:01:18,830
{\an8}Хватит и голов, так птицы нас не видят.
25
00:01:18,913 --> 00:01:21,749
{\an8}- Чтобы их не пугать.
- Это я их боюсь.
26
00:01:21,833 --> 00:01:24,043
{\an8}Не хочу, чтобы они меня видели.
27
00:01:24,127 --> 00:01:26,838
{\an8}Всё ради науки и лучших подружек.
28
00:01:26,921 --> 00:01:30,383
Поменьше болтайте, побольше чирикайте.
29
00:01:30,466 --> 00:01:31,968
На птичек смотрите.
30
00:01:32,677 --> 00:01:33,803
Без перьев!
31
00:01:33,886 --> 00:01:37,181
- Просто жуть!
- Отличное наблюдение, Игги.
32
00:01:37,265 --> 00:01:39,892
- Эта птичка — птенец…
- Пти-кто?
33
00:01:39,976 --> 00:01:41,144
Будь здорова!
34
00:01:41,227 --> 00:01:45,064
Нет, птенец — это птичка-малыш.
У них нет перьев.
35
00:01:46,190 --> 00:01:47,275
Понятно.
36
00:01:47,358 --> 00:01:48,943
Это птичка-мама!
37
00:01:50,736 --> 00:01:52,363
Кормит своего малыша.
38
00:02:02,165 --> 00:02:04,292
У птенца уже есть пёрышки.
39
00:02:04,375 --> 00:02:06,544
Значит, он оперился.
40
00:02:06,627 --> 00:02:08,671
Это уже не так жутко.
41
00:02:09,463 --> 00:02:11,090
Птичка-мама улетает.
42
00:02:11,174 --> 00:02:13,968
Наверное, на поиски корма.
43
00:02:14,051 --> 00:02:17,471
Она это делает
каждый день ровно в… сейчас!
44
00:02:29,150 --> 00:02:30,151
- Гнездо!
- Нет!
45
00:02:30,234 --> 00:02:32,069
Бежим туда, быстро!
46
00:02:33,905 --> 00:02:35,698
Нет!
47
00:02:38,951 --> 00:02:41,329
Мушу!
48
00:02:41,954 --> 00:02:42,830
Поймала!
49
00:02:43,539 --> 00:02:45,750
Ловлю!
50
00:02:47,919 --> 00:02:48,961
Не поймал.
51
00:02:49,045 --> 00:02:53,716
Мушу, я знаю, что кошки ловят птичек,
но веди себя прилично.
52
00:02:59,263 --> 00:03:01,807
Посмотрите. Он такой маленький.
53
00:03:01,891 --> 00:03:03,351
Ему нужна мама.
54
00:03:03,434 --> 00:03:06,687
Согласно моим записям,
она улетела за едой
55
00:03:06,771 --> 00:03:09,523
и, как мы видели в последние дни,
56
00:03:09,607 --> 00:03:12,985
вернется не раньше
чем через четыре часа.
57
00:03:13,069 --> 00:03:16,739
Надо что-то делать.
Нам нужен мозговой штурм!
58
00:03:16,822 --> 00:03:21,285
Придумала! Сделаем маленький гамак
и привяжем его к дереву.
59
00:03:21,369 --> 00:03:23,120
А ветер? Он может выпасть.
60
00:03:24,080 --> 00:03:26,999
Верно. Это было бы ужасно.
61
00:03:27,083 --> 00:03:30,461
Я построю домик
с кучей комнат и балконов!
62
00:03:30,544 --> 00:03:33,547
Посадочная площадка. Шоколадный фонтан!
63
00:03:33,631 --> 00:03:37,218
Идея потрясающая,
но не слишком ли для птицы?
64
00:03:37,301 --> 00:03:38,135
Ты права.
65
00:03:38,219 --> 00:03:42,348
Оставим его у меня на голове!
Мама говорит, там будто гнездо.
66
00:03:42,431 --> 00:03:44,684
А вдруг налетят другие птицы?
67
00:03:44,767 --> 00:03:48,020
Да, это было бы довольно скверно.
68
00:03:48,104 --> 00:03:49,021
Вот именно!
69
00:03:50,147 --> 00:03:51,357
Нетушки.
70
00:03:51,440 --> 00:03:56,279
Мне стая птиц в волосах не нужна.
Вечно буду перья вытаскивать.
71
00:03:56,362 --> 00:04:00,741
Нет, построим птичке новое гнездо.
Не у Рози в волосах.
72
00:04:00,825 --> 00:04:02,243
- Отлично!
- Класс!
73
00:04:02,326 --> 00:04:04,245
Посадим его пока сюда.
74
00:04:04,328 --> 00:04:07,623
Вот, птичка.
Мы строим тебе новое гнездо.
75
00:04:07,707 --> 00:04:10,293
Так как мы построим гнездо?
76
00:04:10,376 --> 00:04:14,922
Посмотрим, из чего сделано его гнездо.
Загружаю лабораторию!
77
00:04:21,929 --> 00:04:23,264
Я за микроскопом.
78
00:04:23,347 --> 00:04:26,017
Обожаю смотреть, что из чего сделано!
79
00:04:26,100 --> 00:04:27,476
Основы инженерии.
80
00:04:28,769 --> 00:04:31,230
Потрясающе!
81
00:04:31,314 --> 00:04:32,690
Смотрите, ветки.
82
00:04:32,773 --> 00:04:35,943
Как они переплетаются. И ещё пух?
83
00:04:38,779 --> 00:04:41,240
Это волшебная инженерия!
84
00:04:41,324 --> 00:04:43,868
Птицы — отличные архитекторы.
85
00:04:43,951 --> 00:04:44,952
И инженеры.
86
00:04:45,036 --> 00:04:46,120
Кто бы знал?
87
00:04:46,203 --> 00:04:49,373
Итак, видимо,
в нашем гнезде должны быть
88
00:04:49,457 --> 00:04:52,460
веточки, листики и пух.
89
00:04:52,543 --> 00:04:54,587
И ещё блёстками украсим!
90
00:04:55,379 --> 00:04:56,839
Я придумал проект!
91
00:05:11,187 --> 00:05:13,773
И готово!
92
00:05:13,856 --> 00:05:16,650
- Так круто!
- Идём за материалами!
93
00:05:22,323 --> 00:05:23,532
У меня листья.
94
00:05:23,616 --> 00:05:25,826
У меня так много веточек.
95
00:05:25,910 --> 00:05:28,829
Я не архитектор, а дровосек какой-то.
96
00:05:29,497 --> 00:05:33,292
А Рози последняя, с пухом одуванчиков.
97
00:05:33,376 --> 00:05:35,878
И с блёстками!
98
00:05:35,961 --> 00:05:37,755
Давайте строить гнездо!
99
00:05:37,838 --> 00:05:40,383
Ещё одна веточка.
100
00:05:40,466 --> 00:05:42,551
И готово!
101
00:05:43,677 --> 00:05:45,846
- Отличный проект.
- Спасибо.
102
00:05:45,930 --> 00:05:48,891
Это по мотивам настоящего гнезда.
103
00:05:48,974 --> 00:05:50,351
Посадим туда птицу!
104
00:05:50,893 --> 00:05:51,894
Постой!
105
00:05:52,728 --> 00:05:56,565
Сначала проверим,
что гнездо безопасно для птички.
106
00:05:58,818 --> 00:06:02,905
Учёные мы или нет?
Конечно, надо проверить!
107
00:06:02,988 --> 00:06:04,281
Но как?
108
00:06:05,699 --> 00:06:10,329
Сделаем тестовую птичку.
Маленькую и мягкую, как птенчик.
109
00:06:10,413 --> 00:06:12,665
Правило Рози номер 32!
110
00:06:12,748 --> 00:06:15,960
Знаю! Носи с собой шарики.
Но при чём тут…
111
00:06:16,043 --> 00:06:18,879
Эта мудрая старая сова подойдёт?
112
00:06:18,963 --> 00:06:20,673
- Классная.
- Идеально.
113
00:06:24,802 --> 00:06:26,137
Он испугался.
114
00:06:26,220 --> 00:06:29,265
Если ты имеешь в виду меня, ты права!
115
00:06:30,266 --> 00:06:33,352
Посмотри на эту мордочку.
Он не страшный.
116
00:06:33,436 --> 00:06:38,649
Думаю, он не такой страшный,
когда на меня не прыгает.
117
00:06:38,732 --> 00:06:41,777
Ветки слишком жёсткие для птички.
118
00:06:41,861 --> 00:06:43,696
Да, думаю, ты права.
119
00:06:43,779 --> 00:06:46,740
Он мягенький. Хочешь потрогать, Игги?
120
00:06:47,658 --> 00:06:49,368
Нет, спасибо.
121
00:06:53,080 --> 00:06:54,957
Думаю, ты ему нравишься.
122
00:06:56,667 --> 00:06:58,919
Вообще-то, он вроде милый.
123
00:06:59,003 --> 00:07:01,839
И пёрышки у него очень мягкие.
124
00:07:02,381 --> 00:07:04,550
Мягкие! Есть идея.
125
00:07:06,677 --> 00:07:10,556
Поменьше веточек,
побольше листьев и пуха.
126
00:07:10,639 --> 00:07:12,808
Это гнездо точно не твёрдое.
127
00:07:12,892 --> 00:07:15,269
Очень мягкое.
128
00:07:15,853 --> 00:07:17,229
Нет!
129
00:07:22,610 --> 00:07:25,696
Я хотел создать
крутое креативное гнездо.
130
00:07:25,779 --> 00:07:28,949
Но птицы — архитекторы получше меня.
131
00:07:29,450 --> 00:07:30,367
Я сдаюсь
132
00:07:31,785 --> 00:07:33,662
Не выходит. Надо бросить
133
00:07:34,622 --> 00:07:36,332
Это тупик, некуда идти
134
00:07:36,415 --> 00:07:38,959
Невозможно, тут одни препятствия
135
00:07:39,043 --> 00:07:41,462
Меня ждёт провал, и я ухожу
136
00:07:42,046 --> 00:07:44,465
Пытаться бессмысленно
137
00:07:44,548 --> 00:07:49,261
Победить невозможно
138
00:07:49,345 --> 00:07:50,638
Не сдавайся
139
00:07:50,721 --> 00:07:52,223
Не поддавайся
140
00:07:52,306 --> 00:07:55,809
Надо снова встать и попробовать ещё раз
141
00:07:55,893 --> 00:07:58,229
Ошибки могут обернуться удачей
142
00:07:58,312 --> 00:08:01,315
Счастливые случайности нас ждут
143
00:08:01,398 --> 00:08:02,608
Не сдавайся
144
00:08:03,108 --> 00:08:04,818
Не поддавайся
145
00:08:04,902 --> 00:08:08,072
Может, неудача — твой лучший друг
146
00:08:08,155 --> 00:08:10,783
Пробуй ещё
147
00:08:10,866 --> 00:08:15,412
Надо встать и попробовать ещё раз
148
00:08:18,499 --> 00:08:21,335
Ладно, попробую ещё раз.
149
00:08:21,418 --> 00:08:24,129
Но с чего же мне начать?
150
00:08:24,213 --> 00:08:26,799
Итак, согласно моим записям,
151
00:08:26,882 --> 00:08:31,845
оригинальное гнездо было
из веточек, мягкое и блестящее, так?
152
00:08:31,929 --> 00:08:36,183
Да. Первое гнездо было жёстким,
второе — слишком мягким.
153
00:08:36,267 --> 00:08:37,768
И маловато блёсток.
154
00:08:37,851 --> 00:08:41,188
Значит, нужно объединить
оба эти качества.
155
00:08:41,272 --> 00:08:42,898
И блёстки.
156
00:08:42,982 --> 00:08:46,193
Чирик-чирик.
157
00:08:46,277 --> 00:08:47,861
Что это ты делаешь?
158
00:08:47,945 --> 00:08:50,573
Спрашиваю, какое ему нужно гнездо.
159
00:08:50,656 --> 00:08:55,411
Вряд ли он тебе ответит.
Он ещё малыш. Он не может говорить.
160
00:08:55,494 --> 00:08:57,246
Совершенно верно.
161
00:08:57,329 --> 00:09:00,249
Но ты, Рози, подала мне идею.
162
00:09:00,833 --> 00:09:04,545
Если мы птицы,
то можем друг с другом поговорить.
163
00:09:04,628 --> 00:09:06,171
- Так?
- Хорошо.
164
00:09:06,255 --> 00:09:09,341
Тогда мы почувствуем,
колется или мягко.
165
00:09:09,425 --> 00:09:11,552
Баланс жёсткого и мягкого.
166
00:09:11,635 --> 00:09:12,970
И ещё блёстки.
167
00:09:13,053 --> 00:09:17,391
Именно! Выходит,
костюмы птиц — отличная идея, Рози.
168
00:09:18,434 --> 00:09:20,352
Это по-птичьи «спасибо».
169
00:09:20,436 --> 00:09:22,062
Испытаем это гнездо!
170
00:09:37,870 --> 00:09:40,289
Крепкое, но не колется.
171
00:09:40,372 --> 00:09:44,668
Мягкое, но не слишком мягкое.
172
00:09:44,752 --> 00:09:48,380
Идеально! Спасибо,
что не позволили мне сдаться.
173
00:09:48,464 --> 00:09:50,674
Для этого и нужны друзья.
174
00:09:51,467 --> 00:09:54,261
Команда поработала — команда поспит.
175
00:09:54,345 --> 00:09:57,014
Я так хотел создать крутое гнездо,
176
00:09:57,097 --> 00:09:59,224
не подумав о самой птичке.
177
00:09:59,308 --> 00:10:01,226
Отличная мысль, Игги.
178
00:10:01,310 --> 00:10:05,105
Посмотрим, будет ли птице
в гнезде так же уютно, как нам.
179
00:10:05,189 --> 00:10:07,441
Кое-кому даже слишком уютно.
180
00:10:07,524 --> 00:10:09,151
Ну же, Рози.
181
00:10:09,234 --> 00:10:11,111
Ещё пять минуточек.
182
00:10:11,195 --> 00:10:12,112
Чик-чирик.
183
00:10:12,196 --> 00:10:14,615
Это «покорми меня» по-птичьи.
184
00:10:22,247 --> 00:10:24,750
Ему нравится. Ты молодец, Игги!
185
00:10:24,833 --> 00:10:25,918
Это мы молодцы.
186
00:10:26,001 --> 00:10:28,712
Взглянули с высоты птичьего полёта.
187
00:10:28,796 --> 00:10:29,797
Новая теория!
188
00:10:29,880 --> 00:10:31,674
Теория птичьего полета.
189
00:10:31,757 --> 00:10:35,135
Когда решаешь проблему,
сменив точку зрения.
190
00:10:35,219 --> 00:10:36,470
Боже! Круто!
191
00:10:36,553 --> 00:10:38,972
Мне нравится. Очень!
192
00:10:39,056 --> 00:10:42,059
Попрошу папу положить гнездо на дерево.
193
00:10:44,436 --> 00:10:46,814
Надеюсь, маме-киви понравится.
194
00:10:46,897 --> 00:10:47,981
- Киви?
- Кто это?
195
00:10:48,065 --> 00:10:49,066
Птичка такая.
196
00:10:49,149 --> 00:10:53,654
Коричневатая, с красивыми
зелёными и чёрными пятнышками.
197
00:10:53,737 --> 00:10:55,614
- Как здорово!
- Отлично!
198
00:11:00,369 --> 00:11:04,039
- Кажется, маме нравится.
- Она в восторге!
199
00:11:04,123 --> 00:11:06,208
А киви счастлив и спокоен.
200
00:11:06,291 --> 00:11:09,878
Так ты теперь любишь птиц, Игги?
201
00:11:11,004 --> 00:11:14,717
Не знаю насчет птиц, но киви люблю.
202
00:11:19,930 --> 00:11:23,434
Есть идея!
Познакомимся с ещё одним учёным.
203
00:11:23,517 --> 00:11:24,351
Идём!
204
00:11:28,063 --> 00:11:30,816
Привет, я Уитни, орнитолог.
205
00:11:30,899 --> 00:11:33,694
Сегодня поговорим о птичьих гнездах.
206
00:11:33,777 --> 00:11:37,156
Скворечник не нужен.
Там настоящее гнездо.
207
00:11:37,865 --> 00:11:38,699
Пойдём!
208
00:11:38,782 --> 00:11:40,909
Птицы вьют разные гнезда,
209
00:11:40,993 --> 00:11:43,662
в зависимости от среды обитания.
210
00:11:43,746 --> 00:11:45,831
Все они немного отличаются.
211
00:11:45,914 --> 00:11:49,168
Это как люди
по-разному украшают свои дома.
212
00:11:49,668 --> 00:11:54,339
Вот гнезда двух разных видов
очень похожей формы, как видите.
213
00:11:54,423 --> 00:11:57,009
Оба гнезда в форме чаши,
214
00:11:57,092 --> 00:11:59,470
но в этом только веточки,
215
00:11:59,553 --> 00:12:04,349
а у этого внутри веточки,
а снаружи оно покрыто мхом.
216
00:12:04,433 --> 00:12:07,770
Они вьют гнёзда из разных материалов,
217
00:12:07,853 --> 00:12:11,231
потому что птицы
добывают разные материалы.
218
00:12:11,315 --> 00:12:14,943
Они могут использовать
валяющиеся на земле нитки
219
00:12:15,027 --> 00:12:18,614
или любой мусор,
достаточно мягкий для гнезда.
220
00:12:18,697 --> 00:12:22,034
Если сравнить гнёзда птиц,
живущих в городе,
221
00:12:22,117 --> 00:12:24,870
с гнёздами лесных птиц,
222
00:12:24,953 --> 00:12:26,371
это разные гнёзда.
223
00:12:27,998 --> 00:12:32,544
Одни материалы, из которых птицы
вьют гнёзда, теплее других.
224
00:12:32,628 --> 00:12:37,090
Если посмотреть на это гнездо,
похоже, в нём много паутины
225
00:12:37,174 --> 00:12:39,593
и немного меха для изоляции.
226
00:12:39,676 --> 00:12:41,637
Похоже, оно очень тёплое,
227
00:12:41,720 --> 00:12:45,265
в сравнении этим с гнездом,
где только веточки.
228
00:12:45,349 --> 00:12:48,519
Оно легче и, возможно, прохладнее.
229
00:12:49,019 --> 00:12:51,772
Одни птицы
каждый год вьют новое гнездо.
230
00:12:51,855 --> 00:12:55,275
Другие птицы
возвращаются в старое гнездо.
231
00:12:55,359 --> 00:12:56,819
Если видишь гнездо,
232
00:12:56,902 --> 00:13:00,322
может, птицы в отпуске
и ещё в него вернутся.
233
00:13:00,405 --> 00:13:02,908
Не трогай его, на всякий случай.
234
00:13:03,784 --> 00:13:05,410
И кстати!
235
00:13:06,829 --> 00:13:09,373
Самое маленькое гнездо у колибри,
236
00:13:09,456 --> 00:13:10,958
оно примерно такое.
237
00:13:11,041 --> 00:13:13,710
А самое большое гнездо у орла,
238
00:13:13,794 --> 00:13:18,423
почти три метра в диаметре,
больше чем если я вытяну руки.
239
00:13:18,507 --> 00:13:20,467
Даже я туда помещусь!
240
00:13:20,551 --> 00:13:23,428
Правда круто? Наука интереснее всего!
241
00:13:26,765 --> 00:13:28,016
Режим сна.
242
00:13:29,434 --> 00:13:30,519
Что, уже утро?
243
00:13:30,602 --> 00:13:34,648
{\an8}Мне кажется,
или мозг бодрее, если хорошо выспишься?
244
00:13:35,357 --> 00:13:37,693
{\an8}Вы что, не любите утро?
245
00:13:42,114 --> 00:13:44,324
{\an8}Утром мозг работает лучше?
246
00:13:44,408 --> 00:13:47,744
{\an8}Лучшие вопросы
приходят ко мне по утрам.
247
00:13:47,828 --> 00:13:49,663
{\an8}Значит, да, пожалуй.
248
00:14:04,678 --> 00:14:06,638
Как странно.
249
00:14:09,725 --> 00:14:12,352
Поправочка. Очень странно.
250
00:14:15,522 --> 00:14:16,523
Доброе утро.
251
00:14:16,607 --> 00:14:19,735
Рози, Игги. Вы рановато для ночёвки.
252
00:14:19,818 --> 00:14:22,070
На шесть часов раньше — рано?
253
00:14:22,863 --> 00:14:24,823
Рози хотела позавтракать.
254
00:14:31,038 --> 00:14:33,957
- Что это с ними?
- Пока не понимаю.
255
00:14:34,041 --> 00:14:36,209
Тут может понадобиться гипо…
256
00:14:36,793 --> 00:14:38,086
Гипоз…
257
00:14:38,795 --> 00:14:40,213
Гипозис…
258
00:14:40,881 --> 00:14:44,760
- Когда учёные о чём-то догадываются.
- Гипотеза!
259
00:14:44,843 --> 00:14:48,180
Да! Когда учёные
придумывают объяснение
260
00:14:48,263 --> 00:14:50,849
и его доказывают. Молодец, Рози!
261
00:14:51,516 --> 00:14:52,351
Посмотрим.
262
00:14:56,104 --> 00:15:00,025
Все ходят в пижамах и зевают.
263
00:15:00,108 --> 00:15:02,110
И глаза едва открыты.
264
00:15:03,362 --> 00:15:07,449
Зевают, пижамы, глаза едва открыты.
265
00:15:07,532 --> 00:15:09,034
Ну, ответ очевиден.
266
00:15:10,494 --> 00:15:12,496
Они превратились в зомби!
267
00:15:13,830 --> 00:15:18,710
Сюда пробрался крошечный волшебник
и посыпал их зомби-порошком,
268
00:15:18,794 --> 00:15:21,713
а потом сбежал на своём единороге.
269
00:15:22,464 --> 00:15:25,092
Подождите!
270
00:15:25,175 --> 00:15:27,803
Единорог в кухне не поместится!
271
00:15:27,886 --> 00:15:31,139
Верно. Сейчас, подумав об этом,
272
00:15:31,223 --> 00:15:35,602
я кое-что заметила,
и это может доказать другую версию.
273
00:15:37,145 --> 00:15:39,147
Артур часто не спит допоздна.
274
00:15:39,231 --> 00:15:43,986
Значит, по утрам он очень уставший
и не может проснуться.
275
00:15:44,987 --> 00:15:48,448
И ещё это значит,
что он не вставал вовремя,
276
00:15:48,532 --> 00:15:50,367
чтобы развезти газеты.
277
00:15:51,284 --> 00:15:55,706
Поэтому твои мама с папой
разносили газеты вместо Артура.
278
00:15:57,582 --> 00:15:59,459
Не надо!
279
00:15:59,543 --> 00:16:01,628
Теперь, когда мы это знаем,
280
00:16:01,712 --> 00:16:04,548
думаю, надо пересмотреть нашу гизоп…
281
00:16:05,507 --> 00:16:07,634
Нашу гиз…
282
00:16:07,718 --> 00:16:10,470
Боже, как трудно произнести!
283
00:16:10,554 --> 00:16:12,014
Гиппопотамус?
284
00:16:12,097 --> 00:16:13,432
Гипотеза.
285
00:16:13,515 --> 00:16:16,601
Ты права, нужна новая,
и она у меня есть.
286
00:16:17,519 --> 00:16:19,062
Мои родные не зомби.
287
00:16:19,938 --> 00:16:21,440
Они просто сонные!
288
00:16:22,816 --> 00:16:24,776
Надо решить эту проблему.
289
00:16:25,652 --> 00:16:28,697
Итак, Артур спит допоздна,
290
00:16:28,780 --> 00:16:31,950
и мама с папой
развозили газеты за него.
291
00:16:32,034 --> 00:16:35,078
Надо сделать так, чтобы Артур заснул.
292
00:16:35,162 --> 00:16:36,413
Разумно.
293
00:16:36,496 --> 00:16:39,124
Он уснёт, и твои родители тоже,
294
00:16:39,207 --> 00:16:41,918
и никто не будет сонным зомби.
295
00:16:42,002 --> 00:16:43,336
Мозговой штурм!
296
00:16:43,420 --> 00:16:45,130
Это я всегда готова!
297
00:16:45,213 --> 00:16:48,008
Мозговой штурм
298
00:16:48,091 --> 00:16:50,761
Давай сюда любую мысль
Все идеи хороши
299
00:16:50,844 --> 00:16:53,597
Мозговой штурм
300
00:16:53,680 --> 00:16:56,475
Собери друзей и попробуй понять
Как, что и зачем
301
00:16:56,558 --> 00:16:59,311
Мозговой штурм!
302
00:16:59,394 --> 00:17:04,024
Пусть наше воображение
Превратится в великие творения
303
00:17:04,107 --> 00:17:06,109
Когда у нас
Мозговой штурм
304
00:17:06,193 --> 00:17:07,819
Мозговой штурм
305
00:17:09,654 --> 00:17:12,741
Артур может
доставлять газеты из постели!
306
00:17:12,824 --> 00:17:15,702
По трубам! Тогда пусть себе спит.
307
00:17:15,786 --> 00:17:19,873
Достаточно дотянуться до тумбочки
и нажать на кнопку!
308
00:17:21,083 --> 00:17:23,085
Газеты летят повсюду!
309
00:17:23,168 --> 00:17:26,129
Впечатляет. Но не чересчур ли мощно?
310
00:17:33,095 --> 00:17:34,471
Земляне!
311
00:17:35,806 --> 00:17:40,477
Что если сделать супербудильник,
чтобы Артур не просыпал?
312
00:17:40,560 --> 00:17:43,480
Будет его будить всеми способами.
313
00:17:45,357 --> 00:17:48,652
В том числе жарить
чудесно пахнущий бекон!
314
00:17:48,735 --> 00:17:50,821
Это уже горячо!
315
00:17:52,364 --> 00:17:55,367
Люблю бекон. Я поняла твой прикол.
316
00:17:56,409 --> 00:17:58,495
Но зачем его только будить?
317
00:17:59,204 --> 00:18:01,581
Гаджет может его и усыплять.
318
00:18:01,665 --> 00:18:04,876
Помогать считать овец
и взбивать подушку.
319
00:18:04,960 --> 00:18:08,046
И играть спокойный джаз
на проигрывателе.
320
00:18:12,134 --> 00:18:15,554
Ребята, это сон-тастическое решение!
321
00:18:15,637 --> 00:18:17,722
Придумаем, как это сделать.
322
00:18:18,223 --> 00:18:19,850
Загружаю лабораторию.
323
00:18:28,483 --> 00:18:30,944
Давайте же строить!
324
00:18:31,027 --> 00:18:34,072
Стой. Сначала я должен сделать проект.
325
00:18:34,739 --> 00:18:36,741
Хочу строить прямо сейчас!
326
00:18:37,951 --> 00:18:39,286
Но я подожду.
327
00:18:48,753 --> 00:18:49,588
Хорошо.
328
00:18:50,589 --> 00:18:52,007
Круто выглядит!
329
00:18:52,090 --> 00:18:53,008
Отлично!
330
00:18:56,261 --> 00:18:59,681
Как дела?
У нас ночёвка только на выходные.
331
00:18:59,764 --> 00:19:02,851
А Артур скоро вернётся с тренировки!
332
00:19:03,518 --> 00:19:04,853
Готово!
333
00:19:08,315 --> 00:19:09,149
Это…
334
00:19:09,232 --> 00:19:13,445
Потрясающе? Впечатляюще? Невероятно?
335
00:19:13,528 --> 00:19:15,071
Совершенно согласна.
336
00:19:15,155 --> 00:19:18,783
Поскольку жарить бекон
в комнате твоего брата —
337
00:19:18,867 --> 00:19:24,539
это определённо
«не лучшая идея» и «пожароопасно»,
338
00:19:24,623 --> 00:19:28,668
как говорят твои родители,
я его заменила хлопьями.
339
00:19:35,258 --> 00:19:38,220
Мама не разрешила брать проигрыватель,
340
00:19:38,303 --> 00:19:40,263
придумаем что-то другое.
341
00:19:40,347 --> 00:19:44,601
Я буду изображать
успокаивающие звуки горбатого кита!
342
00:19:45,268 --> 00:19:47,520
- Так папа засыпает.
- Что за…
343
00:19:48,104 --> 00:19:49,481
Что это такое?
344
00:19:49,564 --> 00:19:50,398
Это?
345
00:19:50,482 --> 00:19:51,858
О, это.
346
00:19:51,942 --> 00:19:55,779
Отныне ты будешь
засыпать и просыпаться вот так.
347
00:19:55,862 --> 00:19:59,574
Этот гаджет —
«супер-усыпитель и пробудитель»!
348
00:19:59,658 --> 00:20:01,451
Классно звучит, правда?
349
00:20:02,869 --> 00:20:03,703
Детишки.
350
00:20:03,787 --> 00:20:06,414
Я хочу просто разучить этот фокус.
351
00:20:06,915 --> 00:20:09,542
Пора включать «супер-усыпитель».
352
00:20:09,626 --> 00:20:11,419
Игги, давай звуки кита.
353
00:20:27,185 --> 00:20:29,187
Видимо, я что-то не понял.
354
00:20:31,564 --> 00:20:35,485
Котятки на карточках с мороженым.
355
00:20:37,654 --> 00:20:39,990
Что? Нет. Игги!
356
00:20:40,073 --> 00:20:41,491
Рози! Проснись!
357
00:20:41,574 --> 00:20:43,994
Артур! Тебе газеты развозить.
358
00:20:44,077 --> 00:20:45,078
Вставай!
359
00:20:46,371 --> 00:20:47,622
Который час?
360
00:20:47,706 --> 00:20:49,124
Уже утро.
361
00:20:49,207 --> 00:20:52,502
Супер-усыпитель
и пробудитель сработал?
362
00:20:52,585 --> 00:20:54,629
Супер-усыпитель сработал.
363
00:20:54,713 --> 00:20:56,131
Слишком хорошо.
364
00:20:56,214 --> 00:20:58,008
Он нас усыпил!
365
00:20:59,301 --> 00:21:01,428
Откуда тут спальные мешки?
366
00:21:01,511 --> 00:21:03,847
Видимо, мама с папой принесли.
367
00:21:05,181 --> 00:21:06,599
Кажется, это всё.
368
00:21:06,683 --> 00:21:09,602
Твои всегда будут сонными зомби.
369
00:21:09,686 --> 00:21:12,314
Погоди. Наша ночёвка не закончена.
370
00:21:12,397 --> 00:21:16,443
Учёные не сдаются.
Идея может прийти откуда угодно.
371
00:21:21,948 --> 00:21:23,992
Папа? С тобой всё хорошо?
372
00:21:24,576 --> 00:21:25,827
Смешной котик.
373
00:21:25,910 --> 00:21:28,538
Твой папа обожает видео с котами.
374
00:21:29,748 --> 00:21:32,000
Такое помогает не засыпать.
375
00:21:32,083 --> 00:21:33,168
Вот, смотрите.
376
00:21:34,044 --> 00:21:37,839
Котик не замечает танцующего цыплёнка!
377
00:21:40,842 --> 00:21:44,346
Точно! Мы как этот котик в ролике.
378
00:21:44,429 --> 00:21:46,973
Что? Тут танцует цыплёнок-гигант?
379
00:21:47,057 --> 00:21:49,059
Это был бы просто кошмар!
380
00:21:50,268 --> 00:21:51,311
Вроде того.
381
00:21:51,394 --> 00:21:53,938
Мы так сильно увлеклись,
382
00:21:54,022 --> 00:21:57,108
что упустили то,
что прямо перед глазами.
383
00:21:57,192 --> 00:21:58,193
Я вам покажу.
384
00:21:58,777 --> 00:22:03,531
Что делал Артур, пока мы
пытались решить его проблему со сном?
385
00:22:03,615 --> 00:22:06,284
Старался сделать волшебный фокус.
386
00:22:06,993 --> 00:22:09,079
Но мы не обратили внимание,
387
00:22:09,162 --> 00:22:12,290
слишком были заняты,
пытаясь его усыпить.
388
00:22:15,210 --> 00:22:16,336
Карты.
389
00:22:19,172 --> 00:22:22,384
Прямо как котик и танцующий цыплёнок!
390
00:22:22,467 --> 00:22:23,718
Теперь понятно.
391
00:22:23,802 --> 00:22:28,223
Артур так поздно засыпал,
потому что учился делать фокус.
392
00:22:28,848 --> 00:22:33,186
У нас новая научная теория.
Теория танцующего цыплёнка.
393
00:22:33,269 --> 00:22:37,524
Сильно сосредоточившись,
ты не видишь того, что перед тобой.
394
00:22:37,607 --> 00:22:39,984
Мне нравится. Очень нравится!
395
00:22:40,068 --> 00:22:41,903
Ада Твист, учёный,
396
00:22:41,986 --> 00:22:43,905
это гениально.
397
00:22:43,988 --> 00:22:48,743
Может, мы поможем Артуру уснуть,
если поможем с фокусом?
398
00:22:48,827 --> 00:22:51,162
Нет, это опять вы!
399
00:22:51,246 --> 00:22:52,497
Чего вам теперь?
400
00:22:52,580 --> 00:22:55,542
Ты случайно карту для фокуса не терял?
401
00:22:57,669 --> 00:23:01,005
Вот почему фокус не получался! Спасибо!
402
00:23:03,842 --> 00:23:07,220
Завтрак! Это главное в ночёвках!
403
00:23:07,303 --> 00:23:09,180
Спасибо, мама и папа!
404
00:23:09,264 --> 00:23:11,266
- Газеты разнёс.
- Отлично.
405
00:23:11,349 --> 00:23:14,394
Вот я и говорю, парень. Молодец.
406
00:23:14,477 --> 00:23:15,979
Зацените мой фокус.
407
00:23:16,062 --> 00:23:19,482
Благодаря Аде, Рози и Игги,
наконец-то получилось.
408
00:23:24,654 --> 00:23:26,156
- Круто!
- Здорово!
409
00:23:26,239 --> 00:23:28,283
Не хватало особой карты.
410
00:23:28,366 --> 00:23:30,577
Она была у тебя под носом.
411
00:23:30,660 --> 00:23:32,454
Как танцующий цыплёнок!
412
00:23:44,132 --> 00:23:47,635
Есть идея!
Познакомимся с ещё одним учёным.
413
00:23:47,719 --> 00:23:48,553
Идём!
414
00:23:54,642 --> 00:23:58,438
Привет! Меня зовут Элизабет Мессик,
я фокусник.
415
00:23:58,521 --> 00:24:00,648
Это мой волшебный мир.
416
00:24:00,732 --> 00:24:03,818
Сегодня мы познакомимся с наукой магии.
417
00:24:03,902 --> 00:24:05,069
Приступим.
418
00:24:10,241 --> 00:24:12,869
Магия с наукой идут рука об руку.
419
00:24:12,952 --> 00:24:16,539
Наука объясняет, как работает магия.
420
00:24:16,623 --> 00:24:18,625
Ключик!
421
00:24:19,834 --> 00:24:21,586
Двигайся легко.
422
00:24:21,669 --> 00:24:23,171
Смотрите, движется!
423
00:24:25,089 --> 00:24:27,842
Теперь попробуем эту чашку.
424
00:24:27,926 --> 00:24:29,302
Чашка,
425
00:24:29,886 --> 00:24:31,763
подвигайся немножко.
426
00:24:33,723 --> 00:24:35,808
Я покажу, как это делается.
427
00:24:35,892 --> 00:24:39,687
Мы использовали палочку,
металлический предмет,
428
00:24:39,771 --> 00:24:43,358
и секрет в том, что есть помощник.
Скажи привет!
429
00:24:43,441 --> 00:24:44,400
Привет!
430
00:24:44,484 --> 00:24:45,944
И магнит.
431
00:24:46,819 --> 00:24:49,239
Магнит — это камень или металл,
432
00:24:49,322 --> 00:24:51,616
притягивающий другие металлы,
433
00:24:51,699 --> 00:24:54,452
а его сила называется магнетизм.
434
00:24:54,536 --> 00:24:56,704
Магнетизм действует на расстоянии,
435
00:24:56,788 --> 00:25:00,333
поэтому можно не касаться
металла или магнита.
436
00:25:05,713 --> 00:25:09,842
Так что мой ассистент
держит магнит под столом.
437
00:25:09,926 --> 00:25:14,556
Он перемещает магнит,
и чашка двигается.
438
00:25:14,639 --> 00:25:18,643
Иногда у меня уходит пара лет,
чтобы сделать фокус,
439
00:25:18,726 --> 00:25:21,521
но надо убедиться, что всё работает.
440
00:25:21,604 --> 00:25:24,274
Нужно постоянно практиковаться,
441
00:25:24,357 --> 00:25:28,861
чтобы люди поверили,
что это настоящая магия.
442
00:25:29,612 --> 00:25:31,531
Магия науки.
443
00:25:31,614 --> 00:25:35,535
И кстати!
444
00:25:36,661 --> 00:25:40,039
Вы знали, что Земля —
это гигантский магнит?
445
00:25:40,123 --> 00:25:41,541
С ума сойти, да?
446
00:25:45,044 --> 00:25:47,922
Правда круто? Наука интереснее всего!
447
00:26:34,093 --> 00:26:37,597
Перевод субтитров: Анна Иваницкая