1 00:00:07,842 --> 00:00:09,969 СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:14,891 --> 00:00:16,559 Как, что, где, когда? 3 00:00:16,642 --> 00:00:17,643 Что, где, когда? 4 00:00:17,727 --> 00:00:19,312 Как, что, где, когда? 5 00:00:19,395 --> 00:00:20,396 Что, где, когда? 6 00:00:20,480 --> 00:00:22,940 Ада Твист, учёный 7 00:00:23,024 --> 00:00:25,902 Она найдёт ответ на любой вопрос 8 00:00:25,985 --> 00:00:28,571 Здесь и там, куда ни глянь 9 00:00:28,654 --> 00:00:31,032 Научные открытия ждут тебя 10 00:00:31,115 --> 00:00:34,035 С ней Игги Пек, архитектор 11 00:00:34,118 --> 00:00:36,537 И Рози Ровир, инженер 12 00:00:36,621 --> 00:00:39,123 Столько дел, и ты можешь помочь! 13 00:00:39,207 --> 00:00:42,085 Это тайна, загадка, вызов, квест 14 00:00:42,168 --> 00:00:45,171 Столько открытий и гипотез впереди 15 00:00:45,254 --> 00:00:46,672 Наука круче всего! 16 00:00:46,756 --> 00:00:49,175 Ада Твист, учёный 17 00:00:49,258 --> 00:00:51,969 Она найдёт ответ на любой вопрос 18 00:00:52,053 --> 00:00:56,265 {\an8}Для всех научных загадок У неё свои гипотезы 19 00:00:56,349 --> 00:00:59,685 {\an8}Она найдёт решение Ведь это учёный — Ада Твист! 20 00:01:02,605 --> 00:01:04,315 С высоты птичьего полёта. 21 00:01:06,901 --> 00:01:10,196 {\an8}Отличная идея с птичьими головами, Рози. 22 00:01:10,279 --> 00:01:11,823 {\an8}То что надо орнитологу! 23 00:01:11,906 --> 00:01:16,119 {\an8}Правда? Нам точно не нужен целый костюм птицы? 24 00:01:16,202 --> 00:01:18,830 {\an8}Хватит и голов, так птицы нас не видят. 25 00:01:18,913 --> 00:01:21,749 {\an8}- Чтобы их не пугать. - Это я их боюсь. 26 00:01:21,833 --> 00:01:24,043 {\an8}Не хочу, чтобы они меня видели. 27 00:01:24,127 --> 00:01:26,838 {\an8}Всё ради науки и лучших подружек. 28 00:01:26,921 --> 00:01:30,383 Поменьше болтайте, побольше чирикайте. 29 00:01:30,466 --> 00:01:31,968 На птичек смотрите. 30 00:01:32,677 --> 00:01:33,803 Без перьев! 31 00:01:33,886 --> 00:01:37,181 - Просто жуть! - Отличное наблюдение, Игги. 32 00:01:37,265 --> 00:01:39,892 - Эта птичка — птенец… - Пти-кто? 33 00:01:39,976 --> 00:01:41,144 Будь здорова! 34 00:01:41,227 --> 00:01:45,064 Нет, птенец — это птичка-малыш. У них нет перьев. 35 00:01:46,190 --> 00:01:47,275 Понятно. 36 00:01:47,358 --> 00:01:48,943 Это птичка-мама! 37 00:01:50,736 --> 00:01:52,363 Кормит своего малыша. 38 00:02:02,165 --> 00:02:04,292 У птенца уже есть пёрышки. 39 00:02:04,375 --> 00:02:06,544 Значит, он оперился. 40 00:02:06,627 --> 00:02:08,671 Это уже не так жутко. 41 00:02:09,463 --> 00:02:11,090 Птичка-мама улетает. 42 00:02:11,174 --> 00:02:13,968 Наверное, на поиски корма. 43 00:02:14,051 --> 00:02:17,471 Она это делает каждый день ровно в… сейчас! 44 00:02:29,150 --> 00:02:30,151 - Гнездо! - Нет! 45 00:02:30,234 --> 00:02:32,069 Бежим туда, быстро! 46 00:02:33,905 --> 00:02:35,698 Нет! 47 00:02:38,951 --> 00:02:41,329 Мушу! 48 00:02:41,954 --> 00:02:42,830 Поймала! 49 00:02:43,539 --> 00:02:45,750 Ловлю! 50 00:02:47,919 --> 00:02:48,961 Не поймал. 51 00:02:49,045 --> 00:02:53,716 Мушу, я знаю, что кошки ловят птичек, но веди себя прилично. 52 00:02:59,263 --> 00:03:01,807 Посмотрите. Он такой маленький. 53 00:03:01,891 --> 00:03:03,351 Ему нужна мама. 54 00:03:03,434 --> 00:03:06,687 Согласно моим записям, она улетела за едой 55 00:03:06,771 --> 00:03:09,523 и, как мы видели в последние дни, 56 00:03:09,607 --> 00:03:12,985 вернется не раньше чем через четыре часа. 57 00:03:13,069 --> 00:03:16,739 Надо что-то делать. Нам нужен мозговой штурм! 58 00:03:16,822 --> 00:03:21,285 Придумала! Сделаем маленький гамак и привяжем его к дереву. 59 00:03:21,369 --> 00:03:23,120 А ветер? Он может выпасть. 60 00:03:24,080 --> 00:03:26,999 Верно. Это было бы ужасно. 61 00:03:27,083 --> 00:03:30,461 Я построю домик с кучей комнат и балконов! 62 00:03:30,544 --> 00:03:33,547 Посадочная площадка. Шоколадный фонтан! 63 00:03:33,631 --> 00:03:37,218 Идея потрясающая, но не слишком ли для птицы? 64 00:03:37,301 --> 00:03:38,135 Ты права. 65 00:03:38,219 --> 00:03:42,348 Оставим его у меня на голове! Мама говорит, там будто гнездо. 66 00:03:42,431 --> 00:03:44,684 А вдруг налетят другие птицы? 67 00:03:44,767 --> 00:03:48,020 Да, это было бы довольно скверно. 68 00:03:48,104 --> 00:03:49,021 Вот именно! 69 00:03:50,147 --> 00:03:51,357 Нетушки. 70 00:03:51,440 --> 00:03:56,279 Мне стая птиц в волосах не нужна. Вечно буду перья вытаскивать. 71 00:03:56,362 --> 00:04:00,741 Нет, построим птичке новое гнездо. Не у Рози в волосах. 72 00:04:00,825 --> 00:04:02,243 - Отлично! - Класс! 73 00:04:02,326 --> 00:04:04,245 Посадим его пока сюда. 74 00:04:04,328 --> 00:04:07,623 Вот, птичка. Мы строим тебе новое гнездо. 75 00:04:07,707 --> 00:04:10,293 Так как мы построим гнездо? 76 00:04:10,376 --> 00:04:14,922 Посмотрим, из чего сделано его гнездо. Загружаю лабораторию! 77 00:04:21,929 --> 00:04:23,264 Я за микроскопом. 78 00:04:23,347 --> 00:04:26,017 Обожаю смотреть, что из чего сделано! 79 00:04:26,100 --> 00:04:27,476 Основы инженерии. 80 00:04:28,769 --> 00:04:31,230 Потрясающе! 81 00:04:31,314 --> 00:04:32,690 Смотрите, ветки. 82 00:04:32,773 --> 00:04:35,943 Как они переплетаются. И ещё пух? 83 00:04:38,779 --> 00:04:41,240 Это волшебная инженерия! 84 00:04:41,324 --> 00:04:43,868 Птицы — отличные архитекторы. 85 00:04:43,951 --> 00:04:44,952 И инженеры. 86 00:04:45,036 --> 00:04:46,120 Кто бы знал? 87 00:04:46,203 --> 00:04:49,373 Итак, видимо, в нашем гнезде должны быть 88 00:04:49,457 --> 00:04:52,460 веточки, листики и пух. 89 00:04:52,543 --> 00:04:54,587 И ещё блёстками украсим! 90 00:04:55,379 --> 00:04:56,839 Я придумал проект! 91 00:05:11,187 --> 00:05:13,773 И готово! 92 00:05:13,856 --> 00:05:16,650 - Так круто! - Идём за материалами! 93 00:05:22,323 --> 00:05:23,532 У меня листья. 94 00:05:23,616 --> 00:05:25,826 У меня так много веточек. 95 00:05:25,910 --> 00:05:28,829 Я не архитектор, а дровосек какой-то. 96 00:05:29,497 --> 00:05:33,292 А Рози последняя, с пухом одуванчиков. 97 00:05:33,376 --> 00:05:35,878 И с блёстками! 98 00:05:35,961 --> 00:05:37,755 Давайте строить гнездо! 99 00:05:37,838 --> 00:05:40,383 Ещё одна веточка. 100 00:05:40,466 --> 00:05:42,551 И готово! 101 00:05:43,677 --> 00:05:45,846 - Отличный проект. - Спасибо. 102 00:05:45,930 --> 00:05:48,891 Это по мотивам настоящего гнезда. 103 00:05:48,974 --> 00:05:50,351 Посадим туда птицу! 104 00:05:50,893 --> 00:05:51,894 Постой! 105 00:05:52,728 --> 00:05:56,565 Сначала проверим, что гнездо безопасно для птички. 106 00:05:58,818 --> 00:06:02,905 Учёные мы или нет? Конечно, надо проверить! 107 00:06:02,988 --> 00:06:04,281 Но как? 108 00:06:05,699 --> 00:06:10,329 Сделаем тестовую птичку. Маленькую и мягкую, как птенчик. 109 00:06:10,413 --> 00:06:12,665 Правило Рози номер 32! 110 00:06:12,748 --> 00:06:15,960 Знаю! Носи с собой шарики. Но при чём тут… 111 00:06:16,043 --> 00:06:18,879 Эта мудрая старая сова подойдёт? 112 00:06:18,963 --> 00:06:20,673 - Классная. - Идеально. 113 00:06:24,802 --> 00:06:26,137 Он испугался. 114 00:06:26,220 --> 00:06:29,265 Если ты имеешь в виду меня, ты права! 115 00:06:30,266 --> 00:06:33,352 Посмотри на эту мордочку. Он не страшный. 116 00:06:33,436 --> 00:06:38,649 Думаю, он не такой страшный, когда на меня не прыгает. 117 00:06:38,732 --> 00:06:41,777 Ветки слишком жёсткие для птички. 118 00:06:41,861 --> 00:06:43,696 Да, думаю, ты права. 119 00:06:43,779 --> 00:06:46,740 Он мягенький. Хочешь потрогать, Игги? 120 00:06:47,658 --> 00:06:49,368 Нет, спасибо. 121 00:06:53,080 --> 00:06:54,957 Думаю, ты ему нравишься. 122 00:06:56,667 --> 00:06:58,919 Вообще-то, он вроде милый. 123 00:06:59,003 --> 00:07:01,839 И пёрышки у него очень мягкие. 124 00:07:02,381 --> 00:07:04,550 Мягкие! Есть идея. 125 00:07:06,677 --> 00:07:10,556 Поменьше веточек, побольше листьев и пуха. 126 00:07:10,639 --> 00:07:12,808 Это гнездо точно не твёрдое. 127 00:07:12,892 --> 00:07:15,269 Очень мягкое. 128 00:07:15,853 --> 00:07:17,229 Нет! 129 00:07:22,610 --> 00:07:25,696 Я хотел создать крутое креативное гнездо. 130 00:07:25,779 --> 00:07:28,949 Но птицы — архитекторы получше меня. 131 00:07:29,450 --> 00:07:30,367 Я сдаюсь 132 00:07:31,785 --> 00:07:33,662 Не выходит. Надо бросить 133 00:07:34,622 --> 00:07:36,332 Это тупик, некуда идти 134 00:07:36,415 --> 00:07:38,959 Невозможно, тут одни препятствия 135 00:07:39,043 --> 00:07:41,462 Меня ждёт провал, и я ухожу 136 00:07:42,046 --> 00:07:44,465 Пытаться бессмысленно 137 00:07:44,548 --> 00:07:49,261 Победить невозможно 138 00:07:49,345 --> 00:07:50,638 Не сдавайся 139 00:07:50,721 --> 00:07:52,223 Не поддавайся 140 00:07:52,306 --> 00:07:55,809 Надо снова встать и попробовать ещё раз 141 00:07:55,893 --> 00:07:58,229 Ошибки могут обернуться удачей 142 00:07:58,312 --> 00:08:01,315 Счастливые случайности нас ждут 143 00:08:01,398 --> 00:08:02,608 Не сдавайся 144 00:08:03,108 --> 00:08:04,818 Не поддавайся 145 00:08:04,902 --> 00:08:08,072 Может, неудача — твой лучший друг 146 00:08:08,155 --> 00:08:10,783 Пробуй ещё 147 00:08:10,866 --> 00:08:15,412 Надо встать и попробовать ещё раз 148 00:08:18,499 --> 00:08:21,335 Ладно, попробую ещё раз. 149 00:08:21,418 --> 00:08:24,129 Но с чего же мне начать? 150 00:08:24,213 --> 00:08:26,799 Итак, согласно моим записям, 151 00:08:26,882 --> 00:08:31,845 оригинальное гнездо было из веточек, мягкое и блестящее, так? 152 00:08:31,929 --> 00:08:36,183 Да. Первое гнездо было жёстким, второе — слишком мягким. 153 00:08:36,267 --> 00:08:37,768 И маловато блёсток. 154 00:08:37,851 --> 00:08:41,188 Значит, нужно объединить оба эти качества. 155 00:08:41,272 --> 00:08:42,898 И блёстки. 156 00:08:42,982 --> 00:08:46,193 Чирик-чирик. 157 00:08:46,277 --> 00:08:47,861 Что это ты делаешь? 158 00:08:47,945 --> 00:08:50,573 Спрашиваю, какое ему нужно гнездо. 159 00:08:50,656 --> 00:08:55,411 Вряд ли он тебе ответит. Он ещё малыш. Он не может говорить. 160 00:08:55,494 --> 00:08:57,246 Совершенно верно. 161 00:08:57,329 --> 00:09:00,249 Но ты, Рози, подала мне идею. 162 00:09:00,833 --> 00:09:04,545 Если мы птицы, то можем друг с другом поговорить. 163 00:09:04,628 --> 00:09:06,171 - Так? - Хорошо. 164 00:09:06,255 --> 00:09:09,341 Тогда мы почувствуем, колется или мягко. 165 00:09:09,425 --> 00:09:11,552 Баланс жёсткого и мягкого. 166 00:09:11,635 --> 00:09:12,970 И ещё блёстки. 167 00:09:13,053 --> 00:09:17,391 Именно! Выходит, костюмы птиц — отличная идея, Рози. 168 00:09:18,434 --> 00:09:20,352 Это по-птичьи «спасибо». 169 00:09:20,436 --> 00:09:22,062 Испытаем это гнездо! 170 00:09:37,870 --> 00:09:40,289 Крепкое, но не колется. 171 00:09:40,372 --> 00:09:44,668 Мягкое, но не слишком мягкое. 172 00:09:44,752 --> 00:09:48,380 Идеально! Спасибо, что не позволили мне сдаться. 173 00:09:48,464 --> 00:09:50,674 Для этого и нужны друзья. 174 00:09:51,467 --> 00:09:54,261 Команда поработала — команда поспит. 175 00:09:54,345 --> 00:09:57,014 Я так хотел создать крутое гнездо, 176 00:09:57,097 --> 00:09:59,224 не подумав о самой птичке. 177 00:09:59,308 --> 00:10:01,226 Отличная мысль, Игги. 178 00:10:01,310 --> 00:10:05,105 Посмотрим, будет ли птице в гнезде так же уютно, как нам. 179 00:10:05,189 --> 00:10:07,441 Кое-кому даже слишком уютно. 180 00:10:07,524 --> 00:10:09,151 Ну же, Рози. 181 00:10:09,234 --> 00:10:11,111 Ещё пять минуточек. 182 00:10:11,195 --> 00:10:12,112 Чик-чирик. 183 00:10:12,196 --> 00:10:14,615 Это «покорми меня» по-птичьи. 184 00:10:22,247 --> 00:10:24,750 Ему нравится. Ты молодец, Игги! 185 00:10:24,833 --> 00:10:25,918 Это мы молодцы. 186 00:10:26,001 --> 00:10:28,712 Взглянули с высоты птичьего полёта. 187 00:10:28,796 --> 00:10:29,797 Новая теория! 188 00:10:29,880 --> 00:10:31,674 Теория птичьего полета. 189 00:10:31,757 --> 00:10:35,135 Когда решаешь проблему, сменив точку зрения. 190 00:10:35,219 --> 00:10:36,470 Боже! Круто! 191 00:10:36,553 --> 00:10:38,972 Мне нравится. Очень! 192 00:10:39,056 --> 00:10:42,059 Попрошу папу положить гнездо на дерево. 193 00:10:44,436 --> 00:10:46,814 Надеюсь, маме-киви понравится. 194 00:10:46,897 --> 00:10:47,981 - Киви? - Кто это? 195 00:10:48,065 --> 00:10:49,066 Птичка такая. 196 00:10:49,149 --> 00:10:53,654 Коричневатая, с красивыми зелёными и чёрными пятнышками. 197 00:10:53,737 --> 00:10:55,614 - Как здорово! - Отлично! 198 00:11:00,369 --> 00:11:04,039 - Кажется, маме нравится. - Она в восторге! 199 00:11:04,123 --> 00:11:06,208 А киви счастлив и спокоен. 200 00:11:06,291 --> 00:11:09,878 Так ты теперь любишь птиц, Игги? 201 00:11:11,004 --> 00:11:14,717 Не знаю насчет птиц, но киви люблю. 202 00:11:19,930 --> 00:11:23,434 Есть идея! Познакомимся с ещё одним учёным. 203 00:11:23,517 --> 00:11:24,351 Идём! 204 00:11:28,063 --> 00:11:30,816 Привет, я Уитни, орнитолог. 205 00:11:30,899 --> 00:11:33,694 Сегодня поговорим о птичьих гнездах. 206 00:11:33,777 --> 00:11:37,156 Скворечник не нужен. Там настоящее гнездо. 207 00:11:37,865 --> 00:11:38,699 Пойдём! 208 00:11:38,782 --> 00:11:40,909 Птицы вьют разные гнезда, 209 00:11:40,993 --> 00:11:43,662 в зависимости от среды обитания. 210 00:11:43,746 --> 00:11:45,831 Все они немного отличаются. 211 00:11:45,914 --> 00:11:49,168 Это как люди по-разному украшают свои дома. 212 00:11:49,668 --> 00:11:54,339 Вот гнезда двух разных видов очень похожей формы, как видите. 213 00:11:54,423 --> 00:11:57,009 Оба гнезда в форме чаши, 214 00:11:57,092 --> 00:11:59,470 но в этом только веточки, 215 00:11:59,553 --> 00:12:04,349 а у этого внутри веточки, а снаружи оно покрыто мхом. 216 00:12:04,433 --> 00:12:07,770 Они вьют гнёзда из разных материалов, 217 00:12:07,853 --> 00:12:11,231 потому что птицы добывают разные материалы. 218 00:12:11,315 --> 00:12:14,943 Они могут использовать валяющиеся на земле нитки 219 00:12:15,027 --> 00:12:18,614 или любой мусор, достаточно мягкий для гнезда. 220 00:12:18,697 --> 00:12:22,034 Если сравнить гнёзда птиц, живущих в городе, 221 00:12:22,117 --> 00:12:24,870 с гнёздами лесных птиц, 222 00:12:24,953 --> 00:12:26,371 это разные гнёзда. 223 00:12:27,998 --> 00:12:32,544 Одни материалы, из которых птицы вьют гнёзда, теплее других. 224 00:12:32,628 --> 00:12:37,090 Если посмотреть на это гнездо, похоже, в нём много паутины 225 00:12:37,174 --> 00:12:39,593 и немного меха для изоляции. 226 00:12:39,676 --> 00:12:41,637 Похоже, оно очень тёплое, 227 00:12:41,720 --> 00:12:45,265 в сравнении этим с гнездом, где только веточки. 228 00:12:45,349 --> 00:12:48,519 Оно легче и, возможно, прохладнее. 229 00:12:49,019 --> 00:12:51,772 Одни птицы каждый год вьют новое гнездо. 230 00:12:51,855 --> 00:12:55,275 Другие птицы возвращаются в старое гнездо. 231 00:12:55,359 --> 00:12:56,819 Если видишь гнездо, 232 00:12:56,902 --> 00:13:00,322 может, птицы в отпуске и ещё в него вернутся. 233 00:13:00,405 --> 00:13:02,908 Не трогай его, на всякий случай. 234 00:13:03,784 --> 00:13:05,410 И кстати! 235 00:13:06,829 --> 00:13:09,373 Самое маленькое гнездо у колибри, 236 00:13:09,456 --> 00:13:10,958 оно примерно такое. 237 00:13:11,041 --> 00:13:13,710 А самое большое гнездо у орла, 238 00:13:13,794 --> 00:13:18,423 почти три метра в диаметре, больше чем если я вытяну руки. 239 00:13:18,507 --> 00:13:20,467 Даже я туда помещусь! 240 00:13:20,551 --> 00:13:23,428 Правда круто? Наука интереснее всего! 241 00:13:26,765 --> 00:13:28,016 Режим сна. 242 00:13:29,434 --> 00:13:30,519 Что, уже утро? 243 00:13:30,602 --> 00:13:34,648 {\an8}Мне кажется, или мозг бодрее, если хорошо выспишься? 244 00:13:35,357 --> 00:13:37,693 {\an8}Вы что, не любите утро? 245 00:13:42,114 --> 00:13:44,324 {\an8}Утром мозг работает лучше? 246 00:13:44,408 --> 00:13:47,744 {\an8}Лучшие вопросы приходят ко мне по утрам. 247 00:13:47,828 --> 00:13:49,663 {\an8}Значит, да, пожалуй. 248 00:14:04,678 --> 00:14:06,638 Как странно. 249 00:14:09,725 --> 00:14:12,352 Поправочка. Очень странно. 250 00:14:15,522 --> 00:14:16,523 Доброе утро. 251 00:14:16,607 --> 00:14:19,735 Рози, Игги. Вы рановато для ночёвки. 252 00:14:19,818 --> 00:14:22,070 На шесть часов раньше — рано? 253 00:14:22,863 --> 00:14:24,823 Рози хотела позавтракать. 254 00:14:31,038 --> 00:14:33,957 - Что это с ними? - Пока не понимаю. 255 00:14:34,041 --> 00:14:36,209 Тут может понадобиться гипо… 256 00:14:36,793 --> 00:14:38,086 Гипоз… 257 00:14:38,795 --> 00:14:40,213 Гипозис… 258 00:14:40,881 --> 00:14:44,760 - Когда учёные о чём-то догадываются. - Гипотеза! 259 00:14:44,843 --> 00:14:48,180 Да! Когда учёные придумывают объяснение 260 00:14:48,263 --> 00:14:50,849 и его доказывают. Молодец, Рози! 261 00:14:51,516 --> 00:14:52,351 Посмотрим. 262 00:14:56,104 --> 00:15:00,025 Все ходят в пижамах и зевают. 263 00:15:00,108 --> 00:15:02,110 И глаза едва открыты. 264 00:15:03,362 --> 00:15:07,449 Зевают, пижамы, глаза едва открыты. 265 00:15:07,532 --> 00:15:09,034 Ну, ответ очевиден. 266 00:15:10,494 --> 00:15:12,496 Они превратились в зомби! 267 00:15:13,830 --> 00:15:18,710 Сюда пробрался крошечный волшебник и посыпал их зомби-порошком, 268 00:15:18,794 --> 00:15:21,713 а потом сбежал на своём единороге. 269 00:15:22,464 --> 00:15:25,092 Подождите! 270 00:15:25,175 --> 00:15:27,803 Единорог в кухне не поместится! 271 00:15:27,886 --> 00:15:31,139 Верно. Сейчас, подумав об этом, 272 00:15:31,223 --> 00:15:35,602 я кое-что заметила, и это может доказать другую версию. 273 00:15:37,145 --> 00:15:39,147 Артур часто не спит допоздна. 274 00:15:39,231 --> 00:15:43,986 Значит, по утрам он очень уставший и не может проснуться. 275 00:15:44,987 --> 00:15:48,448 И ещё это значит, что он не вставал вовремя, 276 00:15:48,532 --> 00:15:50,367 чтобы развезти газеты. 277 00:15:51,284 --> 00:15:55,706 Поэтому твои мама с папой разносили газеты вместо Артура. 278 00:15:57,582 --> 00:15:59,459 Не надо! 279 00:15:59,543 --> 00:16:01,628 Теперь, когда мы это знаем, 280 00:16:01,712 --> 00:16:04,548 думаю, надо пересмотреть нашу гизоп… 281 00:16:05,507 --> 00:16:07,634 Нашу гиз… 282 00:16:07,718 --> 00:16:10,470 Боже, как трудно произнести! 283 00:16:10,554 --> 00:16:12,014 Гиппопотамус? 284 00:16:12,097 --> 00:16:13,432 Гипотеза. 285 00:16:13,515 --> 00:16:16,601 Ты права, нужна новая, и она у меня есть. 286 00:16:17,519 --> 00:16:19,062 Мои родные не зомби. 287 00:16:19,938 --> 00:16:21,440 Они просто сонные! 288 00:16:22,816 --> 00:16:24,776 Надо решить эту проблему. 289 00:16:25,652 --> 00:16:28,697 Итак, Артур спит допоздна, 290 00:16:28,780 --> 00:16:31,950 и мама с папой развозили газеты за него. 291 00:16:32,034 --> 00:16:35,078 Надо сделать так, чтобы Артур заснул. 292 00:16:35,162 --> 00:16:36,413 Разумно. 293 00:16:36,496 --> 00:16:39,124 Он уснёт, и твои родители тоже, 294 00:16:39,207 --> 00:16:41,918 и никто не будет сонным зомби. 295 00:16:42,002 --> 00:16:43,336 Мозговой штурм! 296 00:16:43,420 --> 00:16:45,130 Это я всегда готова! 297 00:16:45,213 --> 00:16:48,008 Мозговой штурм 298 00:16:48,091 --> 00:16:50,761 Давай сюда любую мысль Все идеи хороши 299 00:16:50,844 --> 00:16:53,597 Мозговой штурм 300 00:16:53,680 --> 00:16:56,475 Собери друзей и попробуй понять Как, что и зачем 301 00:16:56,558 --> 00:16:59,311 Мозговой штурм! 302 00:16:59,394 --> 00:17:04,024 Пусть наше воображение Превратится в великие творения 303 00:17:04,107 --> 00:17:06,109 Когда у нас Мозговой штурм 304 00:17:06,193 --> 00:17:07,819 Мозговой штурм 305 00:17:09,654 --> 00:17:12,741 Артур может доставлять газеты из постели! 306 00:17:12,824 --> 00:17:15,702 По трубам! Тогда пусть себе спит. 307 00:17:15,786 --> 00:17:19,873 Достаточно дотянуться до тумбочки и нажать на кнопку! 308 00:17:21,083 --> 00:17:23,085 Газеты летят повсюду! 309 00:17:23,168 --> 00:17:26,129 Впечатляет. Но не чересчур ли мощно? 310 00:17:33,095 --> 00:17:34,471 Земляне! 311 00:17:35,806 --> 00:17:40,477 Что если сделать супербудильник, чтобы Артур не просыпал? 312 00:17:40,560 --> 00:17:43,480 Будет его будить всеми способами. 313 00:17:45,357 --> 00:17:48,652 В том числе жарить чудесно пахнущий бекон! 314 00:17:48,735 --> 00:17:50,821 Это уже горячо! 315 00:17:52,364 --> 00:17:55,367 Люблю бекон. Я поняла твой прикол. 316 00:17:56,409 --> 00:17:58,495 Но зачем его только будить? 317 00:17:59,204 --> 00:18:01,581 Гаджет может его и усыплять. 318 00:18:01,665 --> 00:18:04,876 Помогать считать овец и взбивать подушку. 319 00:18:04,960 --> 00:18:08,046 И играть спокойный джаз на проигрывателе. 320 00:18:12,134 --> 00:18:15,554 Ребята, это сон-тастическое решение! 321 00:18:15,637 --> 00:18:17,722 Придумаем, как это сделать. 322 00:18:18,223 --> 00:18:19,850 Загружаю лабораторию. 323 00:18:28,483 --> 00:18:30,944 Давайте же строить! 324 00:18:31,027 --> 00:18:34,072 Стой. Сначала я должен сделать проект. 325 00:18:34,739 --> 00:18:36,741 Хочу строить прямо сейчас! 326 00:18:37,951 --> 00:18:39,286 Но я подожду. 327 00:18:48,753 --> 00:18:49,588 Хорошо. 328 00:18:50,589 --> 00:18:52,007 Круто выглядит! 329 00:18:52,090 --> 00:18:53,008 Отлично! 330 00:18:56,261 --> 00:18:59,681 Как дела? У нас ночёвка только на выходные. 331 00:18:59,764 --> 00:19:02,851 А Артур скоро вернётся с тренировки! 332 00:19:03,518 --> 00:19:04,853 Готово! 333 00:19:08,315 --> 00:19:09,149 Это… 334 00:19:09,232 --> 00:19:13,445 Потрясающе? Впечатляюще? Невероятно? 335 00:19:13,528 --> 00:19:15,071 Совершенно согласна. 336 00:19:15,155 --> 00:19:18,783 Поскольку жарить бекон в комнате твоего брата — 337 00:19:18,867 --> 00:19:24,539 это определённо «не лучшая идея» и «пожароопасно», 338 00:19:24,623 --> 00:19:28,668 как говорят твои родители, я его заменила хлопьями. 339 00:19:35,258 --> 00:19:38,220 Мама не разрешила брать проигрыватель, 340 00:19:38,303 --> 00:19:40,263 придумаем что-то другое. 341 00:19:40,347 --> 00:19:44,601 Я буду изображать успокаивающие звуки горбатого кита! 342 00:19:45,268 --> 00:19:47,520 - Так папа засыпает. - Что за… 343 00:19:48,104 --> 00:19:49,481 Что это такое? 344 00:19:49,564 --> 00:19:50,398 Это? 345 00:19:50,482 --> 00:19:51,858 О, это. 346 00:19:51,942 --> 00:19:55,779 Отныне ты будешь засыпать и просыпаться вот так. 347 00:19:55,862 --> 00:19:59,574 Этот гаджет — «супер-усыпитель и пробудитель»! 348 00:19:59,658 --> 00:20:01,451 Классно звучит, правда? 349 00:20:02,869 --> 00:20:03,703 Детишки. 350 00:20:03,787 --> 00:20:06,414 Я хочу просто разучить этот фокус. 351 00:20:06,915 --> 00:20:09,542 Пора включать «супер-усыпитель». 352 00:20:09,626 --> 00:20:11,419 Игги, давай звуки кита. 353 00:20:27,185 --> 00:20:29,187 Видимо, я что-то не понял. 354 00:20:31,564 --> 00:20:35,485 Котятки на карточках с мороженым. 355 00:20:37,654 --> 00:20:39,990 Что? Нет. Игги! 356 00:20:40,073 --> 00:20:41,491 Рози! Проснись! 357 00:20:41,574 --> 00:20:43,994 Артур! Тебе газеты развозить. 358 00:20:44,077 --> 00:20:45,078 Вставай! 359 00:20:46,371 --> 00:20:47,622 Который час? 360 00:20:47,706 --> 00:20:49,124 Уже утро. 361 00:20:49,207 --> 00:20:52,502 Супер-усыпитель и пробудитель сработал? 362 00:20:52,585 --> 00:20:54,629 Супер-усыпитель сработал. 363 00:20:54,713 --> 00:20:56,131 Слишком хорошо. 364 00:20:56,214 --> 00:20:58,008 Он нас усыпил! 365 00:20:59,301 --> 00:21:01,428 Откуда тут спальные мешки? 366 00:21:01,511 --> 00:21:03,847 Видимо, мама с папой принесли. 367 00:21:05,181 --> 00:21:06,599 Кажется, это всё. 368 00:21:06,683 --> 00:21:09,602 Твои всегда будут сонными зомби. 369 00:21:09,686 --> 00:21:12,314 Погоди. Наша ночёвка не закончена. 370 00:21:12,397 --> 00:21:16,443 Учёные не сдаются. Идея может прийти откуда угодно. 371 00:21:21,948 --> 00:21:23,992 Папа? С тобой всё хорошо? 372 00:21:24,576 --> 00:21:25,827 Смешной котик. 373 00:21:25,910 --> 00:21:28,538 Твой папа обожает видео с котами. 374 00:21:29,748 --> 00:21:32,000 Такое помогает не засыпать. 375 00:21:32,083 --> 00:21:33,168 Вот, смотрите. 376 00:21:34,044 --> 00:21:37,839 Котик не замечает танцующего цыплёнка! 377 00:21:40,842 --> 00:21:44,346 Точно! Мы как этот котик в ролике. 378 00:21:44,429 --> 00:21:46,973 Что? Тут танцует цыплёнок-гигант? 379 00:21:47,057 --> 00:21:49,059 Это был бы просто кошмар! 380 00:21:50,268 --> 00:21:51,311 Вроде того. 381 00:21:51,394 --> 00:21:53,938 Мы так сильно увлеклись, 382 00:21:54,022 --> 00:21:57,108 что упустили то, что прямо перед глазами. 383 00:21:57,192 --> 00:21:58,193 Я вам покажу. 384 00:21:58,777 --> 00:22:03,531 Что делал Артур, пока мы пытались решить его проблему со сном? 385 00:22:03,615 --> 00:22:06,284 Старался сделать волшебный фокус. 386 00:22:06,993 --> 00:22:09,079 Но мы не обратили внимание, 387 00:22:09,162 --> 00:22:12,290 слишком были заняты, пытаясь его усыпить. 388 00:22:15,210 --> 00:22:16,336 Карты. 389 00:22:19,172 --> 00:22:22,384 Прямо как котик и танцующий цыплёнок! 390 00:22:22,467 --> 00:22:23,718 Теперь понятно. 391 00:22:23,802 --> 00:22:28,223 Артур так поздно засыпал, потому что учился делать фокус. 392 00:22:28,848 --> 00:22:33,186 У нас новая научная теория. Теория танцующего цыплёнка. 393 00:22:33,269 --> 00:22:37,524 Сильно сосредоточившись, ты не видишь того, что перед тобой. 394 00:22:37,607 --> 00:22:39,984 Мне нравится. Очень нравится! 395 00:22:40,068 --> 00:22:41,903 Ада Твист, учёный, 396 00:22:41,986 --> 00:22:43,905 это гениально. 397 00:22:43,988 --> 00:22:48,743 Может, мы поможем Артуру уснуть, если поможем с фокусом? 398 00:22:48,827 --> 00:22:51,162 Нет, это опять вы! 399 00:22:51,246 --> 00:22:52,497 Чего вам теперь? 400 00:22:52,580 --> 00:22:55,542 Ты случайно карту для фокуса не терял? 401 00:22:57,669 --> 00:23:01,005 Вот почему фокус не получался! Спасибо! 402 00:23:03,842 --> 00:23:07,220 Завтрак! Это главное в ночёвках! 403 00:23:07,303 --> 00:23:09,180 Спасибо, мама и папа! 404 00:23:09,264 --> 00:23:11,266 - Газеты разнёс. - Отлично. 405 00:23:11,349 --> 00:23:14,394 Вот я и говорю, парень. Молодец. 406 00:23:14,477 --> 00:23:15,979 Зацените мой фокус. 407 00:23:16,062 --> 00:23:19,482 Благодаря Аде, Рози и Игги, наконец-то получилось. 408 00:23:24,654 --> 00:23:26,156 - Круто! - Здорово! 409 00:23:26,239 --> 00:23:28,283 Не хватало особой карты. 410 00:23:28,366 --> 00:23:30,577 Она была у тебя под носом. 411 00:23:30,660 --> 00:23:32,454 Как танцующий цыплёнок! 412 00:23:44,132 --> 00:23:47,635 Есть идея! Познакомимся с ещё одним учёным. 413 00:23:47,719 --> 00:23:48,553 Идём! 414 00:23:54,642 --> 00:23:58,438 Привет! Меня зовут Элизабет Мессик, я фокусник. 415 00:23:58,521 --> 00:24:00,648 Это мой волшебный мир. 416 00:24:00,732 --> 00:24:03,818 Сегодня мы познакомимся с наукой магии. 417 00:24:03,902 --> 00:24:05,069 Приступим. 418 00:24:10,241 --> 00:24:12,869 Магия с наукой идут рука об руку. 419 00:24:12,952 --> 00:24:16,539 Наука объясняет, как работает магия. 420 00:24:16,623 --> 00:24:18,625 Ключик! 421 00:24:19,834 --> 00:24:21,586 Двигайся легко. 422 00:24:21,669 --> 00:24:23,171 Смотрите, движется! 423 00:24:25,089 --> 00:24:27,842 Теперь попробуем эту чашку. 424 00:24:27,926 --> 00:24:29,302 Чашка, 425 00:24:29,886 --> 00:24:31,763 подвигайся немножко. 426 00:24:33,723 --> 00:24:35,808 Я покажу, как это делается. 427 00:24:35,892 --> 00:24:39,687 Мы использовали палочку, металлический предмет, 428 00:24:39,771 --> 00:24:43,358 и секрет в том, что есть помощник. Скажи привет! 429 00:24:43,441 --> 00:24:44,400 Привет! 430 00:24:44,484 --> 00:24:45,944 И магнит. 431 00:24:46,819 --> 00:24:49,239 Магнит — это камень или металл, 432 00:24:49,322 --> 00:24:51,616 притягивающий другие металлы, 433 00:24:51,699 --> 00:24:54,452 а его сила называется магнетизм. 434 00:24:54,536 --> 00:24:56,704 Магнетизм действует на расстоянии, 435 00:24:56,788 --> 00:25:00,333 поэтому можно не касаться металла или магнита. 436 00:25:05,713 --> 00:25:09,842 Так что мой ассистент держит магнит под столом. 437 00:25:09,926 --> 00:25:14,556 Он перемещает магнит, и чашка двигается. 438 00:25:14,639 --> 00:25:18,643 Иногда у меня уходит пара лет, чтобы сделать фокус, 439 00:25:18,726 --> 00:25:21,521 но надо убедиться, что всё работает. 440 00:25:21,604 --> 00:25:24,274 Нужно постоянно практиковаться, 441 00:25:24,357 --> 00:25:28,861 чтобы люди поверили, что это настоящая магия. 442 00:25:29,612 --> 00:25:31,531 Магия науки. 443 00:25:31,614 --> 00:25:35,535 И кстати! 444 00:25:36,661 --> 00:25:40,039 Вы знали, что Земля — это гигантский магнит? 445 00:25:40,123 --> 00:25:41,541 С ума сойти, да? 446 00:25:45,044 --> 00:25:47,922 Правда круто? Наука интереснее всего! 447 00:26:34,093 --> 00:26:37,597 Перевод субтитров: Анна Иваницкая