1 00:00:07,842 --> 00:00:09,969 ‫- סדרה של NETFLIX -‬ 2 00:00:14,891 --> 00:00:16,559 ‫״איך, מה, איפה, למה?‬ 3 00:00:16,642 --> 00:00:17,727 ‫מה, איפה, למה?‬ 4 00:00:17,810 --> 00:00:19,312 ‫איך, מה, איפה, למה?‬ 5 00:00:19,395 --> 00:00:20,480 ‫מה, איפה, למה?‬ 6 00:00:20,563 --> 00:00:22,940 ‫עדה גרניט, מדענית‬ 7 00:00:23,024 --> 00:00:25,902 ‫היא תגלה מה התשובה‬ 8 00:00:25,985 --> 00:00:28,571 ‫פה למטה, וגם שם‬ 9 00:00:28,654 --> 00:00:31,032 ‫המדע נמצא בכל מקום‬ 10 00:00:31,115 --> 00:00:34,035 ‫עם שייקה גל, אדריכל‬ 11 00:00:34,118 --> 00:00:36,579 ‫והדס המהנדסת‬ 12 00:00:36,662 --> 00:00:39,540 ‫יש המון מה לעשות ואתם יכולים לעזור!‬ 13 00:00:39,624 --> 00:00:42,085 ‫תעלומה, חידה, או קושייה‬ 14 00:00:42,168 --> 00:00:45,171 ‫יש פלאים לגלות והשערות לבחון‬ 15 00:00:45,254 --> 00:00:46,547 ‫מדע זה מדהים!‬ 16 00:00:46,631 --> 00:00:49,175 ‫עדה גרניט, מדענית‬ 17 00:00:49,258 --> 00:00:51,969 ‫היא חייבת לגלות מה התשובה‬ 18 00:00:52,053 --> 00:00:56,265 {\an8}‫היא מעלה השערה מדעית בכל מקום אפשרי‬ 19 00:00:56,349 --> 00:00:59,685 {\an8}‫היא מחברת נקודות‬ ‫כי היא המדענית עדה גרניט!״‬ 20 00:01:02,688 --> 00:01:04,023 ‫מבט ממעוף הציפור.‬ 21 00:01:06,901 --> 00:01:10,196 {\an8}‫תחפושות ראש הציפור היו רעיון מעולה, הדס.‬ 22 00:01:10,279 --> 00:01:11,823 {\an8}‫הן מושלמות לצפרות!‬ 23 00:01:11,906 --> 00:01:16,119 {\an8}‫נכון? את בטוחה שלא צריך תחפושת לכל הגוף?‬ 24 00:01:16,202 --> 00:01:18,830 {\an8}‫צריך רק ראשים כדי שהציפורים לא יראו אותנו.‬ 25 00:01:18,913 --> 00:01:21,791 {\an8}‫אנחנו לא רוצים להפחיד אותן.‬ ‫-הן מפחידות אותי.‬ 26 00:01:21,874 --> 00:01:24,043 {\an8}‫אני לא רוצה שהן יצפו בי צופה בהן.‬ 27 00:01:24,127 --> 00:01:26,838 {\an8}‫אבל אעשה זאת למען המדע והחברות שלי.‬ 28 00:01:26,921 --> 00:01:31,968 ‫קדימה, פחות דיבורים, יותר ציוצים.‬ ‫כלומר, צפייה בציפורים.‬ 29 00:01:32,677 --> 00:01:33,803 ‫אין לו נוצות!‬ 30 00:01:33,886 --> 00:01:37,181 ‫מוזר!‬ ‫-תצפית מעולה, שייקה.‬ 31 00:01:37,265 --> 00:01:39,892 ‫הציפור הזו היא גוזל, אז…‬ ‫-היא מזל?‬ 32 00:01:39,976 --> 00:01:41,144 ‫מזל טוב!‬ 33 00:01:41,227 --> 00:01:45,064 ‫לא, ציפורים תינוקות נקראות גוזלים.‬ ‫אין להן נוצות.‬ 34 00:01:46,190 --> 00:01:47,275 ‫הבנתי.‬ 35 00:01:47,358 --> 00:01:48,943 ‫זו אימא ציפור!‬ 36 00:01:50,736 --> 00:01:52,446 ‫מאכילה את התינוק שלה.‬ 37 00:02:02,081 --> 00:02:04,292 ‫לגוזל יש טיפ־טיפה נוצות עכשיו.‬ 38 00:02:04,375 --> 00:02:06,544 ‫זה אומר שהוא הופך לפרחון.‬ 39 00:02:06,627 --> 00:02:08,671 ‫זה קצת פחות מוזר.‬ 40 00:02:09,463 --> 00:02:11,090 ‫אימא ציפור עוזבת.‬ 41 00:02:11,174 --> 00:02:14,010 ‫כנראה למצוא אוכל,‬ 42 00:02:14,093 --> 00:02:17,471 ‫מה שהיא עושה בכל יום בדיוק בשעה… עכשיו!‬ 43 00:02:29,150 --> 00:02:30,151 ‫הקן!‬ ‫-אוי, לא!‬ 44 00:02:30,234 --> 00:02:32,069 ‫חייבים להגיע לשם עכשיו!‬ 45 00:02:33,905 --> 00:02:35,698 ‫לא!‬ 46 00:02:38,951 --> 00:02:41,329 ‫מושו!‬ 47 00:02:41,954 --> 00:02:42,830 ‫תפסתי אותך!‬ 48 00:02:43,539 --> 00:02:45,750 ‫אני אתפוס!‬ 49 00:02:47,919 --> 00:02:48,961 ‫לא תפסתי.‬ 50 00:02:49,045 --> 00:02:53,716 ‫מושו, חתולים אמנם אמורים‬ ‫לרדוף אחרי ציפורים, אבל תתנהגי יפה.‬ 51 00:02:59,263 --> 00:03:03,351 ‫תראו אותו. הוא כל כך קטן.‬ ‫הוא צריך את אימא שלו.‬ 52 00:03:03,434 --> 00:03:06,687 ‫לפי הרישומים שלי,‬ ‫היא בדיוק יצאה לחפש אוכל,‬ 53 00:03:06,771 --> 00:03:09,565 ‫ועל פי התצפיות שלנו מהימים האחרונים,‬ 54 00:03:09,649 --> 00:03:12,985 ‫היא לא תחזור לפחות ארבע שעות.‬ 55 00:03:13,069 --> 00:03:16,864 ‫חייבים לעשות משהו. צריך סיעור מוחות!‬ 56 00:03:16,948 --> 00:03:19,450 ‫אני יודעת. אפשר לבנות ערסל פצפון‬ 57 00:03:19,533 --> 00:03:23,120 ‫ולקשור אותו לעץ.‬ ‫-ואם תהיה רוח? הוא עלול ליפול.‬ 58 00:03:24,080 --> 00:03:26,999 ‫נכון. זה יהיה די מפחיד.‬ 59 00:03:27,083 --> 00:03:30,628 ‫אני יכול לבנות שובך‬ ‫עם המון חדרים ומרפסות.‬ 60 00:03:30,711 --> 00:03:33,547 ‫מנחת. מזרקת שוקולד!‬ 61 00:03:33,631 --> 00:03:37,218 ‫נשמע מדהים,‬ ‫אבל אולי זה בית מוגזם בשביל ציפור?‬ 62 00:03:37,301 --> 00:03:38,135 ‫את צודקת.‬ 63 00:03:38,219 --> 00:03:42,431 ‫הוא יכול להיות בתוך השיער שלי!‬ ‫אימא שלי אומרת שהוא כמו קן ציפורים.‬ 64 00:03:42,515 --> 00:03:48,020 ‫ואם עוד ציפורים יחשבו שהשיער שלך הוא קן?‬ ‫-כן, זה יהיה רע.‬ 65 00:03:48,104 --> 00:03:49,021 ‫זהו זה!‬ 66 00:03:50,147 --> 00:03:51,357 ‫לא נכון.‬ 67 00:03:51,440 --> 00:03:56,279 ‫אני לא רוצה להקת ציפורים בשיער שלי.‬ ‫לוקח נצח להוציא את הנוצות.‬ 68 00:03:56,362 --> 00:04:00,741 ‫לא, נוכל לבנות לציפור קן חדש.‬ ‫אבל לא בשיער של הדס.‬ 69 00:04:00,825 --> 00:04:02,243 ‫רעיון מעולה!‬ ‫-מושלם!‬ 70 00:04:02,326 --> 00:04:04,245 ‫נניח אותו כאן בזמן העבודה.‬ 71 00:04:04,328 --> 00:04:07,623 ‫הינה, ציפורון קטן, אנחנו בונים לך קן חדש.‬ 72 00:04:07,707 --> 00:04:10,293 ‫אז איך נבנה קן?‬ 73 00:04:10,376 --> 00:04:14,714 ‫קודם כול, בואו נראה ממה הקן שלו עשוי.‬ ‫המעבדה נטענת!‬ 74 00:04:21,971 --> 00:04:23,264 ‫אביא את המיקרוסקופ.‬ 75 00:04:23,347 --> 00:04:27,476 ‫אני אוהבת לראות ממה דברים עשויים!‬ ‫הנדסה בסיסית.‬ 76 00:04:28,769 --> 00:04:31,230 ‫מדהים!‬ 77 00:04:31,314 --> 00:04:32,690 ‫תראו את הזרדים.‬ 78 00:04:32,773 --> 00:04:35,943 ‫איך שהם שזורים אחד לתוך השני. והמוך?‬ 79 00:04:37,194 --> 00:04:38,696 ‫ואו!‬ 80 00:04:38,779 --> 00:04:41,240 ‫זו הנדסה קסומה!‬ 81 00:04:41,324 --> 00:04:43,868 ‫ציפורים הן אדריכליות ממש טובות.‬ 82 00:04:43,951 --> 00:04:44,952 ‫ומהנדסות.‬ 83 00:04:45,036 --> 00:04:46,120 ‫מי היה מאמין?‬ 84 00:04:46,203 --> 00:04:49,373 ‫טוב, אז נראה שבקן שנבנה‬ 85 00:04:49,457 --> 00:04:52,460 ‫צריכים להיות זרדים, עלים ומוך.‬ 86 00:04:52,543 --> 00:04:54,628 ‫ודברים נוצצים לקישוט!‬ 87 00:04:55,338 --> 00:04:57,006 ‫יש לי רעיון לדגם!‬ 88 00:05:11,187 --> 00:05:13,773 ‫וסיימתי!‬ 89 00:05:13,856 --> 00:05:16,650 ‫ממש מגניב!‬ ‫-בואו נאסוף חומרים!‬ 90 00:05:22,323 --> 00:05:23,532 ‫יש לי עלים.‬ 91 00:05:23,616 --> 00:05:28,829 ‫יש לי כל כך הרבה זרדים.‬ ‫אולי צריך לשנות את השם שלי ל״זרד״.‬ 92 00:05:29,497 --> 00:05:33,292 ‫והדס במאסף עם מוך מפרח שן־הארי.‬ 93 00:05:33,376 --> 00:05:37,755 ‫ונצנצים! קדימה, בואו נבנה קן!‬ 94 00:05:37,838 --> 00:05:40,383 ‫רק עוד זרד אחד.‬ 95 00:05:40,466 --> 00:05:43,594 ‫וסיימתי!‬ ‫-ואו!‬ 96 00:05:43,677 --> 00:05:45,805 ‫אהבתי את העיצוב, שייקה.‬ ‫-תודה.‬ 97 00:05:45,888 --> 00:05:48,891 ‫שזירת הזרדים בקן המקורי נתנה לי השראה.‬ 98 00:05:48,974 --> 00:05:50,393 ‫בואו נכניס את הציפור!‬ 99 00:05:50,893 --> 00:05:51,894 ‫רגע!‬ 100 00:05:52,728 --> 00:05:56,565 ‫כדאי שנבדוק את הקן קודם.‬ ‫נוודא שהוא בטוח לציפור.‬ 101 00:05:58,818 --> 00:06:02,905 ‫אנחנו מדענים או לא? ברור שצריך לבדוק אותו!‬ 102 00:06:02,988 --> 00:06:04,281 ‫אבל איך?‬ 103 00:06:05,699 --> 00:06:10,329 ‫אפשר להכין ציפור לדוגמה.‬ ‫קטנה ורכה, בדיוק כמו הגוזל.‬ 104 00:06:10,413 --> 00:06:12,665 ‫כלל מספר 32 של הדס!‬ 105 00:06:12,748 --> 00:06:15,960 ‫אני יודע! תמיד תביאו בלונים.‬ ‫אבל מה זה קשור ל…‬ 106 00:06:16,043 --> 00:06:18,879 ‫הינשוף החכם והזקן הזה יעבוד?‬ 107 00:06:18,963 --> 00:06:20,673 ‫מעולה.‬ ‫-הוא מושלם.‬ 108 00:06:24,802 --> 00:06:26,137 ‫הוא נבהל.‬ 109 00:06:26,220 --> 00:06:29,265 ‫אם ב״הוא״ את מתכוונת אליי, נכון!‬ 110 00:06:30,349 --> 00:06:33,352 ‫תראה את הפרצוף הזה. הוא לא כל כך מפחיד.‬ 111 00:06:33,436 --> 00:06:38,649 ‫טוב, הוא באמת לא כל כך מפחיד‬ ‫כשהוא לא קופץ עליי.‬ 112 00:06:38,732 --> 00:06:41,777 ‫אני חושבת שהקן היה מלא ביותר מדי זרדים.‬ 113 00:06:41,861 --> 00:06:43,696 ‫כן, לדעתי את צודקת.‬ 114 00:06:43,779 --> 00:06:46,740 ‫הוא רך. רוצה לגעת בו, שייקה?‬ 115 00:06:47,658 --> 00:06:49,368 ‫לא, זה בסדר.‬ 116 00:06:53,080 --> 00:06:55,040 ‫אני חושבת שהוא מחבב אותך.‬ 117 00:06:56,667 --> 00:06:58,919 ‫הוא באמת די חמוד.‬ 118 00:06:59,003 --> 00:07:01,839 ‫והנוצות שלו ממש רכות.‬ 119 00:07:02,381 --> 00:07:04,550 ‫רכות! יש לי רעיון.‬ 120 00:07:06,677 --> 00:07:12,808 ‫פחות זרדים, יותר עלים ומוך.‬ ‫פה בטוח שאין יותר מדי זרדים!‬ 121 00:07:12,892 --> 00:07:15,269 ‫הוא ממש רך.‬ 122 00:07:15,853 --> 00:07:17,229 ‫אוי, לא!‬ 123 00:07:22,735 --> 00:07:25,738 ‫רציתי לתכנן לך קן מגניב ויצירתי.‬ 124 00:07:25,821 --> 00:07:28,949 ‫אבל כנראה שאני לא אדריכל מוצלח‬ ‫כמו ציפורים.‬ 125 00:07:29,450 --> 00:07:30,493 ‫״אני מוותר‬ 126 00:07:31,785 --> 00:07:33,621 ‫אני לא יכול, אני פורש‬ 127 00:07:34,747 --> 00:07:36,290 ‫לא מצליח, המבוי סתום‬ 128 00:07:36,373 --> 00:07:38,959 ‫זה בלתי אפשרי‬ ‫כשאני רואה רק מכשולים‬ 129 00:07:39,043 --> 00:07:41,462 ‫מפחד להיכשל אז אני פורש‬ 130 00:07:42,046 --> 00:07:44,465 ‫אין טעם לנסות‬ 131 00:07:44,548 --> 00:07:49,261 ‫אין סיכוי שננצח‬ 132 00:07:49,345 --> 00:07:50,638 ‫אל תוותר‬ 133 00:07:50,721 --> 00:07:52,223 ‫אל תיכנע‬ 134 00:07:52,306 --> 00:07:55,809 ‫חייבים לקום ולנסות שוב‬ 135 00:07:55,893 --> 00:07:58,229 ‫טעויות יכולות להיות פריצות דרך‬ 136 00:07:58,312 --> 00:08:01,315 ‫תאונה משמחת בדרך‬ 137 00:08:01,398 --> 00:08:02,608 ‫אל תוותר‬ 138 00:08:03,108 --> 00:08:04,818 ‫אל תיכנע‬ 139 00:08:04,902 --> 00:08:08,072 ‫אולי תהפוך את הכישלון לחבר הכי טוב שלך‬ 140 00:08:08,155 --> 00:08:10,783 ‫ותנסה‬ 141 00:08:10,866 --> 00:08:15,496 ‫חייבים לקום ולנסות שוב״‬ 142 00:08:18,499 --> 00:08:21,335 ‫בסדר, אנסה שוב.‬ 143 00:08:21,418 --> 00:08:24,129 ‫אבל מאיפה להתחיל בכלל?‬ 144 00:08:24,213 --> 00:08:26,799 ‫טוב, לפי הרישומים שלי,‬ 145 00:08:26,882 --> 00:08:31,887 ‫בקן המקורי היו זרדים,‬ ‫והוא היה רך ומנצנץ, נכון?‬ 146 00:08:31,971 --> 00:08:36,183 ‫כן. בקן הראשון שלי היו יותר מדי זרדים,‬ ‫והקן השני היה רך מדי.‬ 147 00:08:36,267 --> 00:08:37,685 ‫ולא מספיק מנצנץ.‬ 148 00:08:37,768 --> 00:08:41,188 ‫אז עכשיו פשוט צריך למצוא את השילוב המושלם.‬ 149 00:08:41,272 --> 00:08:42,898 ‫ונצנצים.‬ 150 00:08:42,982 --> 00:08:46,694 ‫צוויץ.‬ 151 00:08:46,777 --> 00:08:47,861 ‫מה את עושה?‬ 152 00:08:47,945 --> 00:08:50,573 ‫מנסה לשאול את הציפורון איזה קן הוא רוצה.‬ 153 00:08:50,656 --> 00:08:55,411 ‫אני לא חושבת שהוא יכול לענות לך.‬ ‫הוא תינוק, הוא עדיין לא מדבר.‬ 154 00:08:55,494 --> 00:08:57,246 ‫נקודה מצוינת לגמרי.‬ 155 00:08:57,329 --> 00:09:00,249 ‫אבל הדס, נתת לי רעיון.‬ 156 00:09:00,958 --> 00:09:04,545 ‫אם אנחנו הציפורים, נוכל לדבר עם עצמנו.‬ 157 00:09:04,628 --> 00:09:06,171 ‫מה?‬ ‫-טוב.‬ 158 00:09:06,255 --> 00:09:09,341 ‫נוכל להרגיש בעצמנו אם הוא קוצני או רך מדי.‬ 159 00:09:09,425 --> 00:09:12,970 ‫נגיע לשילוב המושלם של זרדים ורכות.‬ ‫-ונוסיף נצנצים.‬ 160 00:09:13,053 --> 00:09:17,391 ‫בדיוק! הכנת תחפושות גוף מלאות של ציפורים‬ ‫בעצם הייתה רעיון מעולה.‬ 161 00:09:17,474 --> 00:09:20,352 ‫צוויץ. זה אומר ״תודה״ בציפורית.‬ 162 00:09:20,436 --> 00:09:22,229 ‫אז בואו נבדוק את הקן!‬ 163 00:09:37,870 --> 00:09:40,289 ‫חזק, אבל לא דוקרני מדי.‬ 164 00:09:40,372 --> 00:09:44,668 ‫רך, אבל לא רך מדי.‬ 165 00:09:44,752 --> 00:09:48,380 ‫הוא מושלם! תודה שלא נתתן לי לוותר.‬ 166 00:09:48,464 --> 00:09:50,674 ‫היי, בשביל זה יש חברות.‬ 167 00:09:51,550 --> 00:09:53,802 ‫עבודת צוות היא עבודה מושלמת.‬ 168 00:09:54,845 --> 00:09:59,224 ‫ממש רציתי לתכנן קן מגניב ויצירתי‬ ‫ולא חשבתי על הצרכים של הציפור.‬ 169 00:09:59,308 --> 00:10:01,226 ‫תובנה נהדרת, שייקה.‬ 170 00:10:01,310 --> 00:10:05,105 ‫בוא נבדוק אם נוח לציפורון בקן שלו‬ ‫כמו שלנו נוח.‬ 171 00:10:05,189 --> 00:10:07,441 ‫לחלקנו קצת נוח מדי.‬ 172 00:10:07,524 --> 00:10:09,151 ‫קדימה, הדס.‬ 173 00:10:09,234 --> 00:10:12,112 ‫עוד חמש דקות, צוויץ.‬ 174 00:10:12,196 --> 00:10:14,615 ‫זה אומר ״תאכילו אותי״ בציפורית.‬ 175 00:10:22,247 --> 00:10:24,750 ‫הוא מת עליו. הצלחת, שייקה!‬ 176 00:10:24,833 --> 00:10:28,379 ‫הצלחנו. כי בחנו את זה‬ ‫מנקודת המבט של הציפור.‬ 177 00:10:28,879 --> 00:10:31,590 ‫תאוריה חדשה! תאוריית ״מבט ממעוף הציפור״:‬ 178 00:10:31,674 --> 00:10:35,135 ‫כשפותרים בעיה‬ ‫בכך שבוחנים אותה מנקודת מבט שונה.‬ 179 00:10:35,219 --> 00:10:39,223 ‫ואו, אני מת על זה!‬ ‫-אהבתי. מאוד!‬ 180 00:10:39,306 --> 00:10:42,184 ‫אני אבקש מאבא שלי‬ ‫לעזור לנו להניח את הקן על העץ.‬ 181 00:10:44,395 --> 00:10:46,814 ‫אני מקווה שאימא של קיווי תאהב את הקן.‬ 182 00:10:46,897 --> 00:10:47,981 ‫קיווי?‬ ‫-מי זה?‬ 183 00:10:48,065 --> 00:10:48,899 ‫הציפור.‬ 184 00:10:48,982 --> 00:10:53,654 ‫כי הוא חום‬ ‫עם נקודות ירוקות ושחורות מתוקות על הנוצות.‬ 185 00:10:53,737 --> 00:10:55,489 ‫אהבתי!‬ ‫-מושלם!‬ 186 00:11:00,369 --> 00:11:04,039 ‫נראה לי שאימא ציפור מרוצה.‬ ‫-היא מתה עליו!‬ 187 00:11:04,123 --> 00:11:06,208 ‫וקיווי נראה שמח ומוגן.‬ 188 00:11:06,291 --> 00:11:09,878 ‫אז אתה אוהב ציפורים עכשיו, שייקה?‬ 189 00:11:11,004 --> 00:11:14,717 ‫אני לא בטוח לגבי ציפורים,‬ ‫אבל אני אוהב את קיווי.‬ 190 00:11:19,930 --> 00:11:21,181 ‫יש לי רעיון.‬ 191 00:11:21,265 --> 00:11:24,184 ‫בואו נפגוש עוד מדענית. קדימה!‬ 192 00:11:28,063 --> 00:11:30,816 ‫היי, אני ויטני ואני אורניתולוגית.‬ 193 00:11:30,899 --> 00:11:33,694 ‫היום נדבר על קינים של ציפורים.‬ 194 00:11:33,777 --> 00:11:37,740 ‫לא צריך את השובך הזה.‬ ‫יש לנו את הדבר האמיתי שם. בואו!‬ 195 00:11:37,823 --> 00:11:38,699 ‫קדימה!‬ 196 00:11:38,782 --> 00:11:43,746 ‫ציפורים בונות שלל סוגי קינים שונים,‬ ‫כי כולן חיות בסביבות שונות.‬ 197 00:11:43,829 --> 00:11:45,914 ‫כולם קצת שונים זה מזה.‬ 198 00:11:45,998 --> 00:11:49,543 ‫כמו שאתם מעצבים את החדר שלכם‬ ‫בצורה שונה מחברכם.‬ 199 00:11:49,626 --> 00:11:51,795 ‫אלה קינים של שני מינים שונים‬ 200 00:11:51,879 --> 00:11:54,339 ‫ורואים שהצורה דומה מאוד.‬ 201 00:11:54,423 --> 00:11:57,009 ‫שניהם קינים בצורת ספל,‬ 202 00:11:57,092 --> 00:11:59,470 ‫אבל בזה יש רק זרדים,‬ 203 00:11:59,553 --> 00:12:04,349 ‫ובזה יש זרדים מבפנים‬ ‫והוא מכוסה באזוב מבחוץ.‬ 204 00:12:04,433 --> 00:12:07,770 ‫הן בונות קינים מחומרים שונים,‬ 205 00:12:07,853 --> 00:12:11,440 ‫כי לכל ציפור יש חומרים שונים שזמינים לה.‬ 206 00:12:11,523 --> 00:12:14,943 ‫הן עשויות להשתמש בחוט שהן מוצאות על הקרקע,‬ 207 00:12:15,027 --> 00:12:18,697 ‫או בזבל שהן מוצאות‬ ‫שיכול לשמש כחומר רך עבור הקן.‬ 208 00:12:18,781 --> 00:12:24,870 ‫אם מסתכלים על קינים של ציפורים עירוניות‬ ‫ומשווים אותם לציפורים שמקננות ביער,‬ 209 00:12:24,953 --> 00:12:26,371 ‫הקינים יהיו שונים.‬ 210 00:12:28,123 --> 00:12:32,544 ‫יש חומרים שציפורים משתמשות בהם‬ ‫לבניית קינים שהם מחממים יותר מאחרים.‬ 211 00:12:32,628 --> 00:12:36,673 ‫אם נביט בקן הזה,‬ ‫נראה שיש בו הרבה קורי עכביש‬ 212 00:12:36,757 --> 00:12:39,593 ‫ואולי קצת פרווה מבודדת,‬ 213 00:12:39,676 --> 00:12:41,595 ‫ונראה שיהיה בו די חמים‬ 214 00:12:41,678 --> 00:12:45,224 ‫יחסית לקן שנראה יותר ככה, שעשוי רק מזרדים.‬ 215 00:12:45,307 --> 00:12:48,519 ‫הוא אוורירי יותר, ואולי יהיה בו קריר יותר.‬ 216 00:12:49,019 --> 00:12:51,772 ‫יש ציפורים‬ ‫שבונות מחדש את הקן שלהן מדי שנה.‬ 217 00:12:51,855 --> 00:12:55,275 ‫ציפורים אחרות יחזרו לאותו הקן‬ ‫וישתמשו בו שוב.‬ 218 00:12:55,359 --> 00:12:58,529 ‫אז אם אתם רואים קן, אולי הציפורים בחופשה‬ 219 00:12:58,612 --> 00:13:02,950 ‫ויכול להיות שהן יחזרו אליו,‬ ‫אז אל תזיזו אותו ליתר ביטחון.‬ 220 00:13:04,284 --> 00:13:05,410 ‫עובדה מעניינת!‬ 221 00:13:06,829 --> 00:13:10,916 ‫יונקי הדבש בונים את הקינים הקטנים ביותר.‬ ‫הם בערך בגודל כזה.‬ 222 00:13:10,999 --> 00:13:13,710 ‫ועיטים בונה את הקינים הגדולים ביותר,‬ 223 00:13:13,794 --> 00:13:18,423 ‫והם ברוחב שלושה מטרים,‬ ‫שזה ארוך יותר מזרועותיי הפרושות.‬ 224 00:13:18,507 --> 00:13:20,467 ‫אני יכולה להיכנס לקן הזה!‬ 225 00:13:20,551 --> 00:13:23,262 ‫נכון שזה היה מגניב? מדע זה מדהים!‬ 226 00:13:26,765 --> 00:13:28,016 ‫שינה לא ערבה.‬ 227 00:13:29,977 --> 00:13:31,520 ‫כבר בוקר?‬ ‫-זו רק אני,‬ 228 00:13:31,603 --> 00:13:34,648 {\an8}‫או שהמוח רענן יותר אחרי שנת לילה טובה?‬ 229 00:13:35,357 --> 00:13:37,693 {\an8}‫נכון שבקרים הם נפלאים?‬ 230 00:13:42,155 --> 00:13:44,324 {\an8}‫מוחות פועלים טוב יותר בבוקר?‬ 231 00:13:44,408 --> 00:13:47,786 {\an8}‫אני חושבת‬ ‫על כמה מהשאלות הכי טובות שלי בבוקר.‬ 232 00:13:47,870 --> 00:13:49,705 {\an8}‫אז כן, כנראה שכן.‬ 233 00:14:04,678 --> 00:14:06,763 ‫זה מוזר.‬ 234 00:14:09,725 --> 00:14:12,686 ‫תיקון. מוזר מאוד.‬ 235 00:14:15,480 --> 00:14:16,523 ‫היי.‬ ‫-בוקר טוב.‬ 236 00:14:16,607 --> 00:14:19,735 ‫הדס, שייקה, הקדמתם למסיבת הפיג׳מות.‬ 237 00:14:19,818 --> 00:14:21,945 ‫אם שש שעות נחשבות ״הקדמתם״.‬ 238 00:14:22,946 --> 00:14:24,823 ‫הדס רצתה להספיק לארוחת הבוקר.‬ 239 00:14:31,038 --> 00:14:33,957 ‫מה קרה להם?‬ ‫-עוד לא פענחתי את זה.‬ 240 00:14:34,041 --> 00:14:36,043 ‫אולי צריך סער…‬ 241 00:14:36,793 --> 00:14:38,086 ‫סערה…‬ 242 00:14:38,795 --> 00:14:40,213 ‫שערה…‬ 243 00:14:40,881 --> 00:14:44,760 ‫מה שמדענים עושים כשהם מנסים לנחש מה קורה.‬ ‫-השערה!‬ 244 00:14:44,843 --> 00:14:50,849 ‫כן! כשמדענים ממציאים הסבר,‬ ‫ואז מנסים להוכיח אותו. רעיון טוב, הדס!‬ 245 00:14:51,516 --> 00:14:52,351 ‫בואו נראה.‬ 246 00:14:56,104 --> 00:15:00,025 ‫כולם מסתובבים בפיג׳מות ומפהקים.‬ 247 00:15:00,108 --> 00:15:02,194 ‫והעיניים שלהם בקושי פקוחות.‬ 248 00:15:03,362 --> 00:15:09,034 ‫פיהוקים, פיג׳מות, עיניים פקוחות בקושי.‬ ‫התשובה ברורה.‬ 249 00:15:10,494 --> 00:15:12,496 ‫הם הפכו לזומבים!‬ 250 00:15:13,789 --> 00:15:18,710 ‫קוסם קטנטן בטח התגנב פנימה,‬ ‫פיזר על המשפחה שלך אבקת זומבים,‬ 251 00:15:18,794 --> 00:15:21,713 ‫ועף החוצה על חד־קרן המילוט שלו.‬ 252 00:15:22,464 --> 00:15:25,050 ‫רגע!‬ 253 00:15:25,133 --> 00:15:27,386 ‫אין במטבח הזה מקום להחנות חד־קרן!‬ 254 00:15:27,886 --> 00:15:31,139 ‫נכון. ועכשיו, כשאני חושבת על זה,‬ 255 00:15:31,223 --> 00:15:35,602 ‫שמתי לב לכמה דברים‬ ‫שעשויים להוכיח משהו אחר.‬ 256 00:15:37,145 --> 00:15:39,147 ‫נמרוד נשאר ער עד מאוחר לאחרונה.‬ 257 00:15:39,231 --> 00:15:43,986 ‫כלומר, הוא בטח ממש עייף בבקרים‬ ‫ולא מצליח לקום.‬ 258 00:15:44,987 --> 00:15:48,448 ‫זה גם אומר שהוא כנראה לא מתעורר בזמן‬ 259 00:15:48,532 --> 00:15:50,367 ‫לחלוקת העיתונים שלו.‬ 260 00:15:51,410 --> 00:15:55,706 ‫לכן ראיתי את אימא ואבא שלך מחלקים עיתונים.‬ ‫הם עשו את זה במקומו.‬ 261 00:15:57,582 --> 00:15:59,459 ‫אוי, לא!‬ 262 00:15:59,543 --> 00:16:04,548 ‫עכשיו, כשאנחנו יודעים את זה,‬ ‫לדעתי כדאי שנשנה את ההשררה…‬ 263 00:16:05,507 --> 00:16:07,634 ‫ההשפרה…‬ 264 00:16:07,718 --> 00:16:10,470 ‫ואו, קשה להגיד את זה!‬ 265 00:16:10,554 --> 00:16:12,014 ‫השחרה?‬ 266 00:16:12,097 --> 00:16:13,432 ‫השערה.‬ 267 00:16:13,515 --> 00:16:16,768 ‫נכון, צריך השערה חדשה, ויש לי רעיון.‬ 268 00:16:17,519 --> 00:16:19,479 ‫בני המשפחה שלי לא זומבים.‬ 269 00:16:19,980 --> 00:16:21,440 ‫הם פשוט ישנוניים!‬ 270 00:16:22,816 --> 00:16:24,735 ‫צריך לפתור את הבעיה הזו.‬ 271 00:16:25,652 --> 00:16:28,822 ‫טוב, אז נמרוד ישן עד מאוחר‬ 272 00:16:28,905 --> 00:16:31,950 ‫ולכן ההורים שלי חילקו עיתונים במקומו.‬ 273 00:16:32,034 --> 00:16:35,078 ‫אז צריך למצוא דרך לוודא שנמרוד יישן.‬ 274 00:16:35,162 --> 00:16:36,413 ‫הגיוני.‬ 275 00:16:36,496 --> 00:16:39,124 ‫אם הוא יישן, גם ההורים שלך יישנו,‬ 276 00:16:39,207 --> 00:16:41,918 ‫ואף אחד לא יהיה זומבי־שינה.‬ 277 00:16:42,002 --> 00:16:43,336 ‫צריך סיעור מוחות!‬ 278 00:16:43,420 --> 00:16:45,130 ‫זה החלק האהוב עליי!‬ 279 00:16:45,213 --> 00:16:48,008 ‫״סיעור מוחות‬ 280 00:16:48,091 --> 00:16:50,761 ‫שתפו בכל מחשבה, אין אף רעיון גרוע‬ 281 00:16:50,844 --> 00:16:53,597 ‫סיעור מוחות‬ 282 00:16:53,680 --> 00:16:56,475 ‫כנסו את החברים ונסו לגלות איך, מה ולמה‬ 283 00:16:56,558 --> 00:16:59,311 ‫סיעור מוחות!‬ 284 00:16:59,394 --> 00:17:04,024 ‫ניתן לדמיון שלנו‬ ‫להפוך ליצירות חדשות ונפלאות‬ 285 00:17:04,107 --> 00:17:07,819 ‫כשאנחנו עושים סיעור מוחות‬ 286 00:17:07,903 --> 00:17:08,945 ‫היי!״‬ 287 00:17:09,654 --> 00:17:12,616 ‫מה אם נמרוד יוכל לחלק עיתונים מהמיטה?‬ 288 00:17:12,699 --> 00:17:15,702 ‫דרך צינורות!‬ ‫ואז יהיה בסדר אם הוא יקום מאוחר.‬ 289 00:17:15,786 --> 00:17:19,039 ‫צריך רק לשלוח יד לשידה, ללחוץ על כפתור, ו…‬ 290 00:17:21,083 --> 00:17:23,085 ‫העיתונים משוגרים לכל מקום.‬ 291 00:17:23,168 --> 00:17:24,002 ‫עוצמתי.‬ 292 00:17:24,086 --> 00:17:26,129 ‫אבל האם זה עוצמתי מדי?‬ 293 00:17:33,095 --> 00:17:34,471 ‫בני כדור הארץ!‬ 294 00:17:35,889 --> 00:17:40,477 ‫אולי נבנה לנמרוד שעון מעורר מופלא‬ ‫כדי שלא יקום מאוחר?‬ 295 00:17:40,560 --> 00:17:43,897 ‫הוא יוכל לעשות כל מיני דברים‬ ‫כדי להעיר אותו.‬ 296 00:17:45,357 --> 00:17:48,652 ‫כולל הכנת בייקון עם ריח מדהים!‬ 297 00:17:48,735 --> 00:17:50,821 ‫איזה רעיון בישלת פה!‬ 298 00:17:52,364 --> 00:17:55,367 ‫כמו בייקון. הבנתי!‬ 299 00:17:56,409 --> 00:17:58,411 ‫אבל למה לעצור בקימה?‬ 300 00:17:59,162 --> 00:18:01,581 ‫הפטנט יוכל גם לדאוג שהוא יירדם.‬ 301 00:18:01,665 --> 00:18:04,459 ‫הוא יעזור לו לספור כבשים ולהתפיח את הכרית.‬ 302 00:18:04,960 --> 00:18:08,046 ‫וישמיע מוזיקת ג׳אז מרגיעה‬ ‫מהפטיפון של אימא שלך.‬ 303 00:18:12,134 --> 00:18:17,722 ‫חברים, הפתרון הזה מרדים־מדהים!‬ ‫בואו נחשוב איך עושים את זה.‬ 304 00:18:18,223 --> 00:18:19,724 ‫המעבדה נטענת.‬ 305 00:18:28,483 --> 00:18:30,944 ‫אז בואו נתחיל לבנות!‬ 306 00:18:31,027 --> 00:18:34,698 ‫רגע. הדס, את לא יכולה לבנות לפני שאתכנן.‬ 307 00:18:34,781 --> 00:18:36,950 ‫אני רוצה להתחיל לבנות עכשיו!‬ 308 00:18:37,951 --> 00:18:39,286 ‫אבל בסדר, אחכה.‬ 309 00:18:48,753 --> 00:18:49,588 ‫טוב.‬ 310 00:18:50,589 --> 00:18:52,007 ‫זה נראה מדהים!‬ 311 00:18:52,090 --> 00:18:53,008 ‫יפה!‬ 312 00:18:56,261 --> 00:18:59,681 ‫איך הולך?‬ ‫מסיבת הפיג׳מות היא רק לסופ״ש אחד.‬ 313 00:18:59,764 --> 00:19:02,851 ‫ונמרוד עוד מעט חוזר מאימון הטניס שלו!‬ 314 00:19:03,518 --> 00:19:04,853 ‫סיימתי!‬ 315 00:19:08,315 --> 00:19:09,149 ‫זה…‬ 316 00:19:09,232 --> 00:19:13,820 ‫מדהים? מופלא? לא ייאמן?‬ 317 00:19:13,904 --> 00:19:15,071 ‫נכון מאוד!‬ 318 00:19:15,155 --> 00:19:17,949 ‫מכיוון שטיגון בייקון בחדר של אחיך‬ 319 00:19:18,033 --> 00:19:22,329 ‫זה ״לא רעיון טוב״, מתברר,‬ 320 00:19:22,412 --> 00:19:25,123 ‫וגם ״עלול לגרום לשרפה״,‬ 321 00:19:25,207 --> 00:19:28,668 ‫לדברי ההורים שלך,‬ ‫הייתי צריכה להחליף לדגני בוקר.‬ 322 00:19:35,258 --> 00:19:40,263 ‫אימא לא הרשתה להזיז את הפטיפון מהסלון,‬ ‫אז צריך לחשוב על משהו אחר.‬ 323 00:19:40,347 --> 00:19:44,601 ‫אני אחקה את השירה המרגיעה‬ ‫של הלווייתן גדול־הסנפיר.‬ 324 00:19:45,268 --> 00:19:47,520 ‫ככה אבא שלי נרדם.‬ ‫-מה ל…‬ 325 00:19:48,521 --> 00:19:49,481 ‫מה זה?‬ 326 00:19:49,564 --> 00:19:51,858 ‫זה? אה, זה.‬ 327 00:19:51,942 --> 00:19:55,779 ‫ככה תירדם ותתעורר מעכשיו.‬ 328 00:19:55,862 --> 00:19:59,658 ‫אנחנו קוראים לו‬ ‫״פטנט ההירדמות וההתעוררות המופלא״.‬ 329 00:19:59,741 --> 00:20:01,451 ‫נשמע טוב, לא?‬ 330 00:20:02,869 --> 00:20:03,703 ‫ילדים.‬ 331 00:20:03,787 --> 00:20:06,665 ‫אני רק רוצה להצליח לעשות את הקסם הזה.‬ 332 00:20:07,499 --> 00:20:11,836 ‫הגיע הזמן להפעיל את פטנט ההירדמות.‬ ‫שייקה, תתחיל בחיקוי הלווייתן.‬ 333 00:20:27,185 --> 00:20:28,853 ‫אני בטח מפספס משהו.‬ 334 00:20:31,564 --> 00:20:35,485 ‫חתלתולי חיתחות בגלידה עם קלפים.‬ 335 00:20:37,654 --> 00:20:39,990 ‫מה? אוי, לא. שייקה!‬ 336 00:20:40,073 --> 00:20:41,491 ‫הדס! תתעוררו!‬ 337 00:20:41,574 --> 00:20:45,078 ‫נמרוד. חלוקת העיתונים שלך. קום!‬ 338 00:20:46,371 --> 00:20:47,622 ‫מה השעה?‬ 339 00:20:47,706 --> 00:20:49,124 ‫בוקר.‬ 340 00:20:49,207 --> 00:20:52,502 ‫פטנט ההירדמות וההתעוררות המופלא עבד?‬ 341 00:20:52,585 --> 00:20:58,008 ‫החלק של ההירדמות עבד. טוב מדי.‬ ‫הוא הרדים אותנו!‬ 342 00:20:59,301 --> 00:21:03,680 ‫איך שקי השינה הגיעו לפה?‬ ‫-בטח ההורים שלי הביאו אותם.‬ 343 00:21:05,181 --> 00:21:06,599 ‫טוב, זה נגמר.‬ 344 00:21:06,683 --> 00:21:09,602 ‫בני המשפחה שלך יהיו זומבים ישנוניים לנצח.‬ 345 00:21:09,686 --> 00:21:12,314 ‫רגע. מסיבת הפיג׳מות לא נגמרה.‬ 346 00:21:12,397 --> 00:21:16,443 ‫מדענים לא מוותרים.‬ ‫רעיון חדש יכול להגיע מכל מקום.‬ 347 00:21:21,990 --> 00:21:25,827 ‫אבא? אתה בסדר?‬ ‫-סרטון חתולים מצחיק.‬ 348 00:21:25,910 --> 00:21:28,538 ‫אבא שלך ממש אוהב סרטוני חתולים.‬ 349 00:21:29,748 --> 00:21:33,168 ‫הדברים האלה ממש עוזרים להישאר ער.‬ ‫תראו את זה.‬ 350 00:21:34,044 --> 00:21:37,839 ‫החתול לא רואה את התרנגולת הרוקדת!‬ 351 00:21:40,842 --> 00:21:44,346 ‫זהו זה! אנחנו כמו החתול בסרטון הזה.‬ 352 00:21:44,429 --> 00:21:49,059 ‫למה? יש תרנגולת ענקית שרוקדת סביבנו?‬ ‫כי זה יהיה ממש מפחיד!‬ 353 00:21:50,352 --> 00:21:54,189 ‫במובן מסוים, כן. התרכזנו כל כך‬ 354 00:21:54,272 --> 00:21:57,108 ‫שפספסנו משהו שנמצא מול העיניים שלנו.‬ 355 00:21:57,192 --> 00:21:58,193 ‫אני אראה לכם.‬ 356 00:21:58,777 --> 00:22:03,531 ‫מה נמרוד עשה‬ ‫בזמן שניסינו לפתור את בעיית השינה שלו?‬ 357 00:22:03,615 --> 00:22:06,493 ‫הוא ניסה לעשות את הקסם שלו כמו שצריך.‬ 358 00:22:06,993 --> 00:22:12,290 ‫אבל לא שמנו לב‬ ‫כי היינו עסוקים מדי בניסיון להרדים אותו.‬ 359 00:22:15,210 --> 00:22:16,336 ‫קלפים.‬ 360 00:22:19,130 --> 00:22:23,718 ‫בדיוק כמו החתול והתרנגולת הרוקדת!‬ ‫עכשיו אני מבינה.‬ 361 00:22:23,802 --> 00:22:28,223 ‫נמרוד נשאר ער עד מאוחר‬ ‫כי הוא מנסה ללמוד לעשות את הקסם.‬ 362 00:22:28,765 --> 00:22:33,186 ‫אני חושבת שיש לנו תאוריה מדעית חדשה.‬ ‫תאוריית התרנגולת הרוקדת.‬ 363 00:22:33,269 --> 00:22:37,524 ‫כשמתרכזים מאוד בדבר אחד‬ ‫ולא שמים לב למה שנמצא מולנו.‬ 364 00:22:37,607 --> 00:22:39,984 ‫אהבתי. אהבתי מאוד!‬ 365 00:22:40,068 --> 00:22:43,905 ‫עדה גרניט, מדענית, זה גאוני.‬ 366 00:22:43,988 --> 00:22:48,743 ‫אז אולי נעזור לנמרוד לישון‬ ‫בכך שנעזור לו עם הקסם שלו?‬ 367 00:22:48,827 --> 00:22:49,744 ‫אוי, לא.‬ 368 00:22:49,828 --> 00:22:52,497 ‫לא שוב אתם! מה אתם רוצים עכשיו?‬ 369 00:22:52,580 --> 00:22:55,375 ‫חסר לך קלף קסם במקרה?‬ 370 00:22:57,669 --> 00:23:01,005 ‫לכן הקסם לא עבד! תודה!‬ 371 00:23:03,842 --> 00:23:07,178 ‫ארוחת בוקר!‬ ‫המטרה האמיתית של מסיבות פיג׳מות.‬ 372 00:23:07,262 --> 00:23:08,763 ‫תודה, אימא ואבא.‬ ‫-תודה!‬ 373 00:23:09,264 --> 00:23:11,349 ‫העיתונים חולקו.‬ ‫-מעולה.‬ 374 00:23:11,433 --> 00:23:14,477 ‫יפה מאוד, איש קטן. כל הכבוד.‬ 375 00:23:14,561 --> 00:23:15,979 ‫תראו את הקסם שלי.‬ 376 00:23:16,062 --> 00:23:19,482 ‫בזכות עדה, הדס ושייקה, הצלחתי סוף סוף.‬ 377 00:23:24,654 --> 00:23:26,156 ‫מגניב!‬ ‫-אהבתי!‬ 378 00:23:26,239 --> 00:23:28,283 ‫הקלף המיוחד היה חסר לי.‬ 379 00:23:28,366 --> 00:23:30,577 ‫הוא היה מולך מההתחלה.‬ 380 00:23:30,660 --> 00:23:32,579 ‫ממש כמו התרנגולת הרוקדת!‬ 381 00:23:44,132 --> 00:23:45,341 ‫יש לי רעיון.‬ 382 00:23:45,425 --> 00:23:48,428 ‫בואו נפגוש עוד מדענית. קדימה!‬ 383 00:23:54,642 --> 00:23:58,438 ‫שלום! קוראים לי אליזבת מסיק, ואני קוסמת.‬ 384 00:23:58,521 --> 00:24:00,732 ‫ברוכים הבאים לחלל הקסום שלי.‬ 385 00:24:00,815 --> 00:24:03,818 ‫היום נלמד על המדע שבקסם.‬ 386 00:24:03,902 --> 00:24:05,069 ‫אז בואו נתחיל.‬ 387 00:24:10,241 --> 00:24:12,869 ‫קסם ומדע הולכים ביחד.‬ 388 00:24:12,952 --> 00:24:16,539 ‫מדע מסביר איך קסם עובד.‬ 389 00:24:16,623 --> 00:24:18,625 ‫מפתח,‬ 390 00:24:19,834 --> 00:24:21,586 ‫זוז בקלות.‬ 391 00:24:21,669 --> 00:24:22,795 ‫תראו, הוא זז!‬ 392 00:24:25,089 --> 00:24:27,842 ‫עכשיו, בואו ננסה את הספל הזה.‬ 393 00:24:27,926 --> 00:24:29,302 ‫ספל,‬ 394 00:24:29,886 --> 00:24:31,888 ‫זוז עם קצת מזל.‬ 395 00:24:33,723 --> 00:24:35,892 ‫אראה לכם איך עושים את זה.‬ 396 00:24:35,975 --> 00:24:37,769 ‫השתמשנו בשרביט,‬ 397 00:24:38,478 --> 00:24:39,687 ‫בחפץ מתכתי,‬ 398 00:24:39,771 --> 00:24:43,358 ‫והסוד הוא שהיה לנו עוזר. תגיד שלום!‬ 399 00:24:43,441 --> 00:24:44,400 ‫שלום!‬ 400 00:24:44,484 --> 00:24:45,944 ‫ומגנט.‬ 401 00:24:46,819 --> 00:24:48,988 ‫מגנט הוא אבן או מתכת‬ 402 00:24:49,072 --> 00:24:51,616 ‫שנמשכת לסוגי מתכות מסוימים אחרים,‬ 403 00:24:51,699 --> 00:24:54,452 ‫והכוח של המגנטים נקרא מגנטיות.‬ 404 00:24:54,536 --> 00:24:56,704 ‫המגנטיות עובדת ממרחק,‬ 405 00:24:56,788 --> 00:25:00,208 ‫אז הוא לא חייב לגעת בחתיכת המתכת או במגנט.‬ 406 00:25:00,291 --> 00:25:01,334 ‫ואו!‬ 407 00:25:05,713 --> 00:25:09,842 ‫היד של העוזר שלי אוחזת במגנט מתחת לשולחן‬ 408 00:25:09,926 --> 00:25:14,556 ‫והוא מזיז את המגנט מצד לצד,‬ ‫וגורם לספל לזוז מצד לצד.‬ 409 00:25:14,639 --> 00:25:18,643 ‫לפעמים לוקחות לי כמה שנים ללמוד קסם,‬ 410 00:25:18,726 --> 00:25:21,437 ‫אבל ההופעה צריכה להיות מדויקת.‬ 411 00:25:21,521 --> 00:25:24,274 ‫צריך להתאמן ולהתאמן,‬ 412 00:25:24,357 --> 00:25:28,861 ‫ולוודא שאנשים מאמינים שזה קסם אמיתי.‬ 413 00:25:29,612 --> 00:25:31,531 ‫קסם המדע.‬ 414 00:25:31,614 --> 00:25:35,535 ‫עובדה מעניינת!‬ 415 00:25:36,703 --> 00:25:40,039 ‫ידעתם שכדור הארץ הוא מגנט ענקי?‬ 416 00:25:40,123 --> 00:25:41,541 ‫נכון שזה מטורף?‬ 417 00:25:45,086 --> 00:25:47,880 ‫נכון שזה היה מגניב? מדע זה מדהים!‬ 418 00:26:32,842 --> 00:26:36,596 ‫תרגום כתוביות: אדוה לנציאנו‬