1 00:00:07,842 --> 00:00:09,969 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:14,974 --> 00:00:16,601 {\an8}Hogyan, mi, hol, miért? 3 00:00:16,684 --> 00:00:17,602 {\an8}Mi, hol, miért? 4 00:00:17,685 --> 00:00:19,228 {\an8}Hogyan, mi, hol, miért? 5 00:00:19,312 --> 00:00:20,480 {\an8}Mi, hol, miért? 6 00:00:20,563 --> 00:00:22,899 {\an8}Ada Twist, kis tudós 7 00:00:22,982 --> 00:00:25,818 {\an8}A válasszal ugyan nem lesz adós 8 00:00:25,902 --> 00:00:28,529 {\an8}Idelent, odaát 9 00:00:28,613 --> 00:00:31,032 {\an8}Bizton megtalálod a tudományt 10 00:00:31,115 --> 00:00:33,785 {\an8}Iggy Peck, az építész 11 00:00:33,868 --> 00:00:36,537 {\an8}És Rosie Revere, a mérnök 12 00:00:36,621 --> 00:00:39,207 {\an8}Sok feladat, vesd be magadat! 13 00:00:39,290 --> 00:00:42,085 {\an8}Legyen az rejtély, talány, Rejtvény, küldetés 14 00:00:42,168 --> 00:00:45,171 {\an8}Várnak rád a csodák És a hipotézistesztelés! 15 00:00:45,254 --> 00:00:46,672 {\an8}Tudomány, és kész! 16 00:00:46,756 --> 00:00:49,133 {\an8}Ada Twist, kis tudós 17 00:00:49,217 --> 00:00:51,969 {\an8}A válasszal ugyan nem lesz adós 18 00:00:52,053 --> 00:00:56,265 {\an8}Ahová kell ész is Ott gyártja a hipotézist 19 00:00:56,349 --> 00:01:00,228 {\an8}És mindent sejtve rád kacsint Mert ő a kis tudós, Ada Twist! 20 00:01:02,814 --> 00:01:04,148 {\an8}Családi recept. 21 00:01:07,735 --> 00:01:10,696 {\an8}- Szia, anya! - Jó reggelt, édes! Jó a palacsinta? 22 00:01:11,739 --> 00:01:14,242 {\an8}Kérhetem tökéletesen kerekre? 23 00:01:14,325 --> 00:01:15,409 {\an8}Meglátjuk! 24 00:01:19,705 --> 00:01:20,873 {\an8}Pfuj! 25 00:01:20,957 --> 00:01:22,416 {\an8}Miért csókolóznak? 26 00:01:22,500 --> 00:01:26,337 {\an8}- Ez az! - Anyát kérdezd! Mennem kell dolgozni. 27 00:01:26,420 --> 00:01:29,006 Kíváncsi vagyok az esti terveidre, kicsim! 28 00:01:29,090 --> 00:01:32,510 - Biztos jó lesz. - Az esti terveimre? 29 00:01:33,427 --> 00:01:35,805 Ada, Arthur, müzlit és tojást kérek! 30 00:01:35,888 --> 00:01:38,641 - Hozom a tojást! - Hozom a müzlit! 31 00:01:39,016 --> 00:01:42,270 Hisz ez szív alakú cukorkás gabonapehely! 32 00:01:44,564 --> 00:01:46,858 Szívecskés szeme van a tojásoknak! 33 00:01:50,069 --> 00:01:54,282 A cica bazsarózsát hozott, a kedvencem! Köszi, Mooshu! 34 00:01:55,116 --> 00:01:57,702 Szívecske-szem? Szív alakú cukor? 35 00:01:57,785 --> 00:02:02,415 Bazsarózsa! Jaj, ne! Elfelejtettem az évfordulónkat! 36 00:02:03,291 --> 00:02:05,084 Anyu, a palacsinta! 37 00:02:07,378 --> 00:02:09,338 Hát ez nem tökéletes kör. 38 00:02:11,048 --> 00:02:13,593 Anyu, tudod, mit csináltál? 39 00:02:13,676 --> 00:02:14,552 Rumlit? 40 00:02:14,635 --> 00:02:18,181 Egyszarvút! Ezt nevezik szerencsés véletlennek. 41 00:02:18,264 --> 00:02:21,684 Amikor véletlenül jobban sül el a dolog, mint tervezted. 42 00:02:21,767 --> 00:02:26,189 Ez kedves! De az évfordulót elfelejteni nem szerencsés. 43 00:02:26,272 --> 00:02:30,401 A szeretet kimutatását célozza, én meg elfelejtettem! 44 00:02:30,484 --> 00:02:33,696 Nem tudok semmit betervezni, határidős projektem van! 45 00:02:33,779 --> 00:02:36,282 Ne aggódj! Segítünk valahogyan! 46 00:02:37,700 --> 00:02:39,285 Mit gondoltok? 47 00:02:39,368 --> 00:02:43,331 Azt, hogy imádom ezt az egyszarvú alakú palacsintát! 48 00:02:43,414 --> 00:02:45,833 És a szüleim évfordulójáról? 49 00:02:45,917 --> 00:02:48,961 Ja persze! Arról semmit. 50 00:02:49,587 --> 00:02:54,217 Dettó. Segítünk bármiben, Ada, de nem élnek együtt a szüleim. 51 00:02:56,052 --> 00:03:00,473 - Ez nem a szakterületem. - Tudjátok, mi kell? Ötletbörze! 52 00:03:00,556 --> 00:03:02,934 Ötletbörze 53 00:03:03,017 --> 00:03:06,145 Hozzál minden ötletet Bátran, rossz már nem lehet! 54 00:03:06,229 --> 00:03:08,856 Ötletbörze 55 00:03:08,940 --> 00:03:11,901 Barátokkal Együtt kutasd: mit, miért és hogyan! 56 00:03:11,984 --> 00:03:14,487 Ötletbörze! 57 00:03:14,570 --> 00:03:19,158 A képzeletünk ontja Leleményeit fürgén 58 00:03:19,242 --> 00:03:23,079 A nagy ötletbörzén! Ötletbörze 59 00:03:24,830 --> 00:03:28,542 Van egy ötletem! Mindent vörösre festhetnénk. 60 00:03:28,626 --> 00:03:29,961 A szerelem színe! 61 00:03:30,044 --> 00:03:34,131 Igen, persze. De a Mars színe is. Apu imádja a Marsot! 62 00:03:34,215 --> 00:03:37,718 De akkor minden örökre vörös marad! A bútorok, 63 00:03:37,802 --> 00:03:40,888 anyu, apu, Arthur és én is. 64 00:03:40,972 --> 00:03:42,682 Jó feketének lenni. 65 00:03:42,765 --> 00:03:43,891 Van egy ötletem! 66 00:03:43,975 --> 00:03:48,104 Anyukád sárkányháton repülhetne apud könyvesboltjához 67 00:03:48,187 --> 00:03:52,984 egy szép hárfával az ölében, és szerelmes dalt énekelhetne! 68 00:03:53,067 --> 00:03:55,736 Apu mindenféle hangszert kedvel, 69 00:03:55,820 --> 00:03:59,532 de honnan szerzünk azonnali sárkányt és hárfát? 70 00:04:00,324 --> 00:04:01,284 Jó meglátás! 71 00:04:01,826 --> 00:04:05,079 És ha csokiházat építenénk apukádnak? 72 00:04:05,162 --> 00:04:08,624 Igazi csokicsoda lenne! Azta! 73 00:04:08,708 --> 00:04:09,542 Ez az! 74 00:04:09,625 --> 00:04:11,711 Igen? Csokiházat építünk? 75 00:04:11,794 --> 00:04:17,091 Nem! Ahhoz túl sok idő és túl sok csoki kellene. 76 00:04:17,174 --> 00:04:19,760 - Lehet túl sok a csokiból? - Nem! 77 00:04:20,594 --> 00:04:22,305 Úgy értettem, 78 00:04:22,388 --> 00:04:26,142 hogy apu mindig meglepi csokitortát süt a különleges alkalmakra. 79 00:04:26,225 --> 00:04:27,727 Most mi sütjük meg! 80 00:04:27,810 --> 00:04:29,603 - De jó! - Remek ötlet! 81 00:04:30,813 --> 00:04:34,108 Nagyon jó ötlet a meglepi csokitorta. 82 00:04:34,191 --> 00:04:39,280 Egy gond van vele. Régi családi recept, csak apu ismeri. 83 00:04:39,363 --> 00:04:40,906 Senki sem írta le. 84 00:04:40,990 --> 00:04:42,700 - Igen? - Szép próbálkozás! 85 00:04:42,783 --> 00:04:45,828 Majd kitaláljuk a receptet a laborban! 86 00:04:45,911 --> 00:04:47,621 A sütés tudomány. 87 00:04:47,705 --> 00:04:50,750 Anyu szerint a főzés művészet, a sütés tudomány. 88 00:04:50,833 --> 00:04:52,376 Szakács, ő már csak tudja. 89 00:04:52,460 --> 00:04:55,463 Jó, míg ti hárman kiötlitek a receptet, 90 00:04:55,546 --> 00:04:59,216 szerzek tartalék meglepit a biztonság kedvéért. 91 00:04:59,300 --> 00:05:01,510 Ne aggódj, anyu! Megoldjuk! 92 00:05:01,594 --> 00:05:04,430 Mi lenne velem a kis tudósom nélkül? 93 00:05:04,513 --> 00:05:07,933 Nem volna évfordulós ajándékod, és az nem jó. 94 00:05:10,519 --> 00:05:11,771 Belépés a laborba! 95 00:05:21,030 --> 00:05:22,365 Ha apuval sütünk, 96 00:05:22,448 --> 00:05:26,869 a meglepi csokitortának édesnek, puhának és magasnak kell lennie. 97 00:05:26,952 --> 00:05:30,831 A cukor és a csoki teszi édessé. A puhasághoz… 98 00:05:30,915 --> 00:05:32,124 Párna kell! 99 00:05:32,958 --> 00:05:34,085 Nem, vaj. 100 00:05:34,168 --> 00:05:35,669 A magassághoz… 101 00:05:35,753 --> 00:05:36,712 Építőkockák! 102 00:05:37,797 --> 00:05:38,798 Szódabikarbóna. 103 00:05:39,965 --> 00:05:42,468 - Az is megteszi. - Jobb ízt ad. 104 00:05:42,968 --> 00:05:45,513 A tetejére tortadíszt szórunk. 105 00:05:45,596 --> 00:05:49,308 A tojástól és a liszttől áll össze. 106 00:05:54,188 --> 00:05:57,400 Találtam egy ajándékot! 107 00:05:59,026 --> 00:06:00,194 Jaj, anyu! 108 00:06:00,277 --> 00:06:01,404 Nyakkendő? 109 00:06:01,487 --> 00:06:05,783 - Szerintem van ilyenje. - Szerintem ez az övé. 110 00:06:05,866 --> 00:06:09,078 Keresek mást, ha már haladtam a munkával. 111 00:06:11,580 --> 00:06:13,290 Sikerülnie kell! 112 00:06:18,337 --> 00:06:19,171 Kész van! 113 00:06:22,258 --> 00:06:23,968 Tortarony! 114 00:06:24,885 --> 00:06:27,221 Apu tortája sosem volt ekkora! 115 00:06:27,304 --> 00:06:28,472 Le ne ejtsd! 116 00:06:28,556 --> 00:06:30,891 Jaj, inog! Rá sem bírok nézni! 117 00:06:33,936 --> 00:06:35,896 Lássuk, megsült-e! 118 00:06:36,689 --> 00:06:38,399 - Fedezékbe! - Vigyázz! 119 00:06:38,482 --> 00:06:40,484 Atya-gatya, lesütiztek! 120 00:06:40,568 --> 00:06:42,987 Át kell gondolnunk a receptet! 121 00:06:43,612 --> 00:06:48,409 Ha a szódabikarbónától lesz magas a torta, talán túlzásba vittük. 122 00:06:48,492 --> 00:06:51,745 Becslésem szerint pontosan… 123 00:06:51,829 --> 00:06:54,540 sokkal kevesebbre van szükségünk. 124 00:07:02,298 --> 00:07:03,632 Jól néz ki! 125 00:07:03,716 --> 00:07:04,717 Nagyon is! 126 00:07:04,800 --> 00:07:05,885 Tökéletes! 127 00:07:07,720 --> 00:07:09,013 Nem tökéletes. 128 00:07:09,096 --> 00:07:13,309 Összeesett! Mint a reményeink és az álmaink. 129 00:07:14,935 --> 00:07:18,898 És ha apu meglévő nyakkendője anyu egyetlen ötlete, 130 00:07:19,231 --> 00:07:20,608 akkor adjuk fel! 131 00:07:20,691 --> 00:07:25,321 Segítettem volna anyunak kimutatni a szeretetét apunak, de nem sikerült. 132 00:07:25,404 --> 00:07:27,323 Nem tudjuk helyrehozni. 133 00:07:27,406 --> 00:07:30,868 Ada Twist, nem sokat tudok az évfordulókról, 134 00:07:30,951 --> 00:07:33,621 de mindketten tudjuk, hogy nem szabad feladni! 135 00:07:33,704 --> 00:07:36,749 Igen! Tovább kell próbálkoznunk! 136 00:07:37,750 --> 00:07:40,586 Igazad van! Tudósok vagyunk, nem adjuk fel! 137 00:07:40,669 --> 00:07:42,087 Túl fontos ahhoz. 138 00:07:42,171 --> 00:07:45,132 Bár tudnánk, mit rontottunk el! 139 00:07:46,091 --> 00:07:47,468 Hoppá! Bocsika! 140 00:07:48,302 --> 00:07:52,056 Rosie, amit most csináltál… Tudom, mit tegyünk! 141 00:07:52,556 --> 00:07:53,474 Nézzétek! 142 00:07:54,808 --> 00:07:56,894 Én is ezt csináltam. Ez jó? 143 00:07:56,977 --> 00:08:01,273 Igen, a kémiai reakciót szemlélteti. Ezt nézzétek! 144 00:08:02,942 --> 00:08:05,653 - Most nem csordult túl. - Pontosan. 145 00:08:05,736 --> 00:08:08,405 Elfelejtettem apu másik mondását. 146 00:08:08,489 --> 00:08:11,200 „Kétszer mérj, egyszer süss!” 147 00:08:11,283 --> 00:08:13,327 A sütés tudomány, igaz? 148 00:08:13,410 --> 00:08:17,039 A tökéletes sütihez a megfelelő kémiai reakcióra van szükség. 149 00:08:17,122 --> 00:08:20,501 A hozzávalók stimmelnek, a mennyiségük nem. 150 00:08:20,584 --> 00:08:24,547 Próbáljuk meg újra! Gyorsan, apu nemsokára hazajön! 151 00:08:34,265 --> 00:08:35,891 Jó, minden benne van. 152 00:08:37,101 --> 00:08:38,185 A szeretet is. 153 00:08:38,269 --> 00:08:40,771 Apu szerint attól még édesebb. 154 00:08:40,854 --> 00:08:42,189 Remélem, beválik! 155 00:08:43,232 --> 00:08:47,444 - Mint egy igazi torta! - Magas, de nem túlságosan. 156 00:08:47,528 --> 00:08:50,531 Puha, de nem esik össze! 157 00:08:50,614 --> 00:08:51,865 - Nyami! - Finom! 158 00:08:51,949 --> 00:08:54,201 Csokis és édes. 159 00:08:54,285 --> 00:08:55,411 Juhé! 160 00:08:57,871 --> 00:08:58,956 Hallgassátok! 161 00:09:00,583 --> 00:09:02,084 Mért ropogós? 162 00:09:04,211 --> 00:09:08,424 Tortadísz? Apu meglepi csokitortájában nincs tortadísz! 163 00:09:08,507 --> 00:09:12,177 A tetejére kéne szórni! Ez katasztrófa! 164 00:09:12,261 --> 00:09:15,806 A tortadísz soha nem katasztrófa! 165 00:09:15,889 --> 00:09:20,144 De ez nem apu tortája! Nem tökéletes. Újat kell sütnünk! 166 00:09:20,227 --> 00:09:25,024 Nem lehet! Apu mindjárt jön. Hátha talált anyu egy jó meglepit! 167 00:09:25,107 --> 00:09:28,110 Na, mit szóltok? Ráfestettem a Tejutat. 168 00:09:28,193 --> 00:09:31,447 Az Orion öve, Nagy Göncöl, Sarkcsillag. 169 00:09:34,450 --> 00:09:37,953 Igazatok van. Olyan, mint egy csillagrobbanás. 170 00:09:38,037 --> 00:09:41,582 Maga az őskáosz. Mi a helyzet a tortával? 171 00:09:41,665 --> 00:09:46,545 Véletlenül a tésztába ment a tortadísz, ez nem apu meglepi csokitortája. 172 00:09:46,629 --> 00:09:51,592 Nem, ez a te meglepi tortád. Tortát és meglepit is készítettél. 173 00:09:51,675 --> 00:09:54,178 Szerencsés véletlennek hangzik. 174 00:09:54,261 --> 00:09:57,681 - Imádom az ilyesmit! - Aha, mint az egyszarvú palacsinta! 175 00:09:57,765 --> 00:10:00,517 - Tegyük az asztalra! - Rendben. 176 00:10:00,601 --> 00:10:01,685 Segítünk! 177 00:10:01,769 --> 00:10:04,563 Utána haza kell mennünk! Minden oké lesz, Ada! 178 00:10:04,647 --> 00:10:05,773 Köszi, srácok! 179 00:10:09,610 --> 00:10:11,195 Nahát, mit látok? 180 00:10:11,278 --> 00:10:13,113 Foglaljon helyet, Apa úr! 181 00:10:13,197 --> 00:10:14,865 Mármint Twist úr! 182 00:10:14,948 --> 00:10:16,867 Boldog évfordulót! 183 00:10:17,868 --> 00:10:21,497 A ház ma esti ajánlata… Dobpergést kérek! 184 00:10:22,414 --> 00:10:25,042 Apu meglepi csokitortája! 185 00:10:25,125 --> 00:10:28,128 Tényleg? De hisz nincs leírva a recept! 186 00:10:32,675 --> 00:10:34,927 Ez nem a meglepi csokitortám. 187 00:10:35,010 --> 00:10:36,178 Tudtam. 188 00:10:36,261 --> 00:10:37,888 Jobb annál! 189 00:10:38,681 --> 00:10:42,935 - Tényleg? - Igen! Tortadísz a tésztában? Zseniális! 190 00:10:43,018 --> 00:10:45,354 A lányod szokás szerint kitett magáért. 191 00:10:45,437 --> 00:10:49,316 Szerencsés véletlen extra hozzávalóval: 192 00:10:49,400 --> 00:10:50,609 szeretettel. 193 00:10:51,151 --> 00:10:52,403 Érzem az ízén! 194 00:10:52,486 --> 00:10:56,407 A legfinomabb évfordulós ajándék, amit valaha kaptam. Köszönöm! 195 00:10:58,701 --> 00:11:01,537 Engedélyezem a csókot. De csak most! 196 00:11:05,666 --> 00:11:07,793 Hűha! Egy csillagrobbanás! 197 00:11:07,876 --> 00:11:09,586 Hát, eredetileg… 198 00:11:09,670 --> 00:11:12,631 Mindegy. Az. Fején találtad a szöget! 199 00:11:19,972 --> 00:11:24,184 Ötletem támadt! Találkozzunk egy újabb tudóssal! Rajta! 200 00:11:29,648 --> 00:11:32,860 Helló! Lasheeda Perry vagyok, cukrász. 201 00:11:32,943 --> 00:11:34,611 Ma arról lesz szó, 202 00:11:34,695 --> 00:11:39,116 milyen tudományos szerepet lát el a szódabikarbóna a pékáruknál, 203 00:11:39,199 --> 00:11:40,826 különösen a sütiknél. 204 00:11:40,909 --> 00:11:41,785 Nyami! 205 00:11:42,369 --> 00:11:45,497 Cukrászként az az első gondolatunk, hogy 206 00:11:45,581 --> 00:11:48,292 „ha ezt a hozzávalót azzal együtt használom, 207 00:11:48,375 --> 00:11:50,794 milyen reakciót kapok?” 208 00:11:50,878 --> 00:11:55,048 Ma megmutatom, mit tesz a szódabikarbóna a pékáruval. 209 00:11:55,132 --> 00:11:58,093 - Süssünk a csokis kekszet? - Vágjunk bele! 210 00:11:58,177 --> 00:12:04,558 A szódabikarbónát sok-sok éve használják, mert megkeleszti a tésztát. 211 00:12:04,641 --> 00:12:08,270 A kelesztés révén a tészta nagyra dagad. 212 00:12:08,353 --> 00:12:09,188 Szupi! 213 00:12:09,271 --> 00:12:12,983 Kísérleteztem a receptekkel: néha kevés szódabikarbónát, 214 00:12:13,066 --> 00:12:16,445 máskor sokat használtam. Teljesen más eredményt kaptam. 215 00:12:17,112 --> 00:12:18,489 Ez az időzítőnk! 216 00:12:22,576 --> 00:12:27,915 Ezen az oldalon látod a szódabikarbónával készült csokis kekszeket, 217 00:12:27,998 --> 00:12:31,168 ezen pedig a szódabikarbóna-menteseket. 218 00:12:31,251 --> 00:12:34,213 A legszembetűnőbb különbség a színük. 219 00:12:34,296 --> 00:12:36,215 Ezek szép aranybarnák. 220 00:12:36,298 --> 00:12:39,510 Ennek viszont elég halvány a közepe. 221 00:12:39,593 --> 00:12:41,887 Másként terült szét a tészta. 222 00:12:41,970 --> 00:12:45,390 A szódabikarbónás keksznek jó vastag a széle 223 00:12:45,474 --> 00:12:50,062 és sokkal egyenletesebb, míg ezé érdesebb, 224 00:12:50,145 --> 00:12:53,482 összevissza kiállnak a tésztadarabok. 225 00:12:53,982 --> 00:12:55,567 Most jön a java! 226 00:12:55,651 --> 00:12:59,905 A cukrászmesterségben az a legjobb, hogy kóstolhatok! 227 00:13:03,158 --> 00:13:04,409 Nagyon finom! 228 00:13:05,244 --> 00:13:06,453 Érdekesség! 229 00:13:07,120 --> 00:13:11,667 A szódabikarbónát nem csak pékárukhoz, például sütikhez használják, 230 00:13:11,750 --> 00:13:14,962 hanem tűzoltó készülékekhez is. 231 00:13:19,007 --> 00:13:21,885 Hát nem szuper? A tudomány a legjobb! 232 00:13:25,013 --> 00:13:26,014 {\an8}Kerti parti. 233 00:13:29,935 --> 00:13:33,397 {\an8}Rosie hetedik szabálya: háromszor csengess, szerencsét hoz! 234 00:13:33,480 --> 00:13:34,398 {\an8}Szia, Iggy! 235 00:13:34,481 --> 00:13:35,607 {\an8}Sziasztok! 236 00:13:35,691 --> 00:13:38,318 {\an8}Induljon a kerti parti! 237 00:13:38,402 --> 00:13:39,486 {\an8}Jut eszembe… 238 00:13:39,570 --> 00:13:42,489 {\an8}- Imádom a kertet és a partit! - Nem hiszem… 239 00:13:42,573 --> 00:13:47,786 {\an8}Olyan jó, hogy a délutánt a gyönyörű… 240 00:13:47,870 --> 00:13:49,788 - Jaj! - Édes cukkinim! 241 00:13:49,872 --> 00:13:51,790 Ezt akartam elmondani! 242 00:13:51,874 --> 00:13:54,751 Kerti partira hívtalak titeket, de nézzétek! 243 00:13:55,252 --> 00:13:56,628 Értem. 244 00:13:56,712 --> 00:13:58,422 Szomorkodnak? 245 00:13:58,505 --> 00:14:01,884 - Vagy álmosak? - Hát most nem egészségesek. 246 00:14:01,967 --> 00:14:05,929 Apu gondozta őket, de elköltözött, már nem csinálja. 247 00:14:06,013 --> 00:14:10,434 Nevetniük kéne! Anyu szerint a nevetés a legjobb orvosság. 248 00:14:10,517 --> 00:14:12,603 Melyik a legfélelmetesebb növény? 249 00:14:12,686 --> 00:14:14,813 Hát a para-dicsom! 250 00:14:16,440 --> 00:14:17,649 Jó volt, Rosie! 251 00:14:18,901 --> 00:14:22,279 Tényleg? Egy levél sem rezdült. Hálátlan közönség! 252 00:14:22,362 --> 00:14:25,282 - Sziasztok! Ki éhes? - Kaszinótojás! 253 00:14:25,365 --> 00:14:27,242 Nyami! Köszönöm! 254 00:14:27,326 --> 00:14:30,829 Mit terveztek mára? Halljam a sok mókát! 255 00:14:30,913 --> 00:14:33,582 Kerti partit szerettünk volna, de… 256 00:14:33,665 --> 00:14:37,753 Ne is mondd! Nem nagyon áraszt partihangulatot a kert. 257 00:14:37,836 --> 00:14:38,879 Nem igazán. 258 00:14:38,962 --> 00:14:41,965 De a kaszinótojásra mindent feltennék! 259 00:14:42,883 --> 00:14:44,176 Mint a kaszinóban. 260 00:14:44,259 --> 00:14:47,429 Örülök, hogy ízlik! Rajta lesz a kávéház étlapján. 261 00:14:47,512 --> 00:14:50,015 Ettől a rozmaringtól még finomabb lenne, 262 00:14:50,098 --> 00:14:51,850 de nem vagyok jó kertész. 263 00:14:51,934 --> 00:14:54,478 Mert konyhaésznek tetszik lenni. 264 00:14:55,520 --> 00:14:59,107 Jaj, Rosie! Aki kertész, ért a növényekhez. 265 00:14:59,191 --> 00:15:02,611 - Így már értem. - Bár jobban kertészkednék! 266 00:15:02,694 --> 00:15:06,073 De a kávézó üzemeltetése és a szülői munkaközösség mellett 267 00:15:06,156 --> 00:15:07,407 nincs időm rá. 268 00:15:07,491 --> 00:15:11,119 Bár gombnyomásra gondoskodhatnék a növényeimről! 269 00:15:11,203 --> 00:15:13,246 Kész a quiche! Rohanok is! 270 00:15:13,330 --> 00:15:17,000 Anyu tényleg nem kertész, de szereti a kertet. 271 00:15:17,084 --> 00:15:20,796 - Bár kiszépíthetnénk! - Iggy, tudósok vagyunk. 272 00:15:20,879 --> 00:15:22,756 És a barátaid. Segítünk! 273 00:15:22,839 --> 00:15:23,840 Itt vagyunk! 274 00:15:23,924 --> 00:15:27,010 Tényleg? Köszi! Mit tegyünk? 275 00:15:27,094 --> 00:15:32,766 Először vizsgáljuk meg közelebbről a kertet! 276 00:15:32,849 --> 00:15:36,979 Megfigyelésem szerint a levelek lankadtak, sárgásak. 277 00:15:37,062 --> 00:15:40,232 Ezek még lankadtabbak, még sárgásabbak! 278 00:15:40,857 --> 00:15:45,862 Az árnyékban lankadtabbak a növények, mint a napon. Lenyűgöző! 279 00:15:48,323 --> 00:15:50,867 Bocs! Tüsszögök a száraz földtől. 280 00:15:50,951 --> 00:15:52,661 Jó megfigyelés, Iggy! 281 00:15:52,744 --> 00:15:56,081 Száraz a talaj: nem locsolták a növényeket. 282 00:15:56,164 --> 00:15:57,749 Megvan a hipotézis! 283 00:15:57,833 --> 00:16:01,837 Imádom a hipótetézist! 284 00:16:01,920 --> 00:16:04,089 Hipótesztézist? 285 00:16:04,840 --> 00:16:06,675 Miért olyan nehéz szó? 286 00:16:06,758 --> 00:16:07,926 Segítek! 287 00:16:08,010 --> 00:16:13,181 Van egy hipotézisem Van egy hipotézisem 288 00:16:13,849 --> 00:16:15,225 - Ez a - Megfigyelés 289 00:16:15,308 --> 00:16:16,685 - Ez a - Magyarázat? 290 00:16:16,768 --> 00:16:19,855 Helyes vagy Sem, találjuk meg a választ! 291 00:16:20,439 --> 00:16:23,191 Lehet helytelen De az győzelem 292 00:16:23,275 --> 00:16:25,736 Ha megfejtjük elméletem 293 00:16:25,819 --> 00:16:28,280 Ez okos felvetés De a teszthez nem kevés? 294 00:16:28,363 --> 00:16:30,449 Nem, hiszen ez a hipotézis 295 00:16:30,532 --> 00:16:35,662 Van egy hipotézisem Van egy hipotézisem 296 00:16:36,288 --> 00:16:39,458 Helyes-e? Derítsük ki! 297 00:16:39,541 --> 00:16:40,709 Hajrá! 298 00:16:40,792 --> 00:16:45,422 A hipotézis szerint a növényeknek napfényre és vízre van szükségük. 299 00:16:45,505 --> 00:16:48,216 Teszteljük! Belépés a laborba! 300 00:16:57,309 --> 00:16:58,852 Az alany készen áll. 301 00:16:59,603 --> 00:17:03,690 Napfényt, Rosie! Ha tudományos pontosságra törekszünk, 302 00:17:03,774 --> 00:17:07,944 a napfényhez hasonló fényt adó növénytermesztő lámpát! 303 00:17:08,653 --> 00:17:10,238 Kevésbé sárgás! 304 00:17:10,322 --> 00:17:11,323 Zöldesebb. 305 00:17:11,406 --> 00:17:14,367 - Mármint zöldebb. - A napfény miatt? 306 00:17:15,368 --> 00:17:16,661 Micsoda hatalmam van! 307 00:17:16,745 --> 00:17:21,124 Bebizonyítottuk a hipotézis első elemét. Nap kell nekik! 308 00:17:21,208 --> 00:17:23,543 Ada, a nap nagyon nehéz! 309 00:17:23,627 --> 00:17:26,129 Vajon milyen nehéz maga a Nap? 310 00:17:26,213 --> 00:17:28,131 Ada! 311 00:17:28,215 --> 00:17:30,967 Igen, leteheted a lámpát, Rosie! 312 00:17:32,177 --> 00:17:34,554 Jöjjön a második teszt! 313 00:17:35,180 --> 00:17:36,723 Iggy, kérem az esőt! 314 00:17:36,807 --> 00:17:40,143 Tudományosan szólva, egy vödör… 315 00:17:40,227 --> 00:17:41,311 Jaj! 316 00:17:42,395 --> 00:17:43,396 …vizet. 317 00:17:43,480 --> 00:17:44,815 Hoppá! Bocs! 318 00:17:44,898 --> 00:17:51,113 Semmi baj. Imádom az esőt! És pocsolyát! Ez az! 319 00:17:53,615 --> 00:17:55,534 Már nem lankadtak. 320 00:17:55,617 --> 00:17:58,829 Bizonyítottuk a hipotézis második elemét: 321 00:17:58,912 --> 00:18:00,413 víz is kell nekik. 322 00:18:00,497 --> 00:18:03,208 Alkalmazzuk az eredményeinket a kertben! 323 00:18:03,291 --> 00:18:06,795 Áttesszük a napernyőt, hogy több fény jusson, 324 00:18:06,878 --> 00:18:08,755 és meglocsoljuk őket! 325 00:18:13,176 --> 00:18:14,469 Szép leszállás! 326 00:18:16,596 --> 00:18:18,515 Bevált! Hajrá, napfény! 327 00:18:18,598 --> 00:18:21,768 Már csak egy kis víz kell nekik. 328 00:18:22,894 --> 00:18:26,398 Hé, nem tüsszögök! Már nem száraz a talaj. 329 00:18:26,481 --> 00:18:30,152 Gyerünk, kis növénykék! Menni fog! 330 00:18:31,194 --> 00:18:34,906 Adtunk napfényt és vizet, miért lankadtak még? 331 00:18:34,990 --> 00:18:38,618 - Mi hiányzik? - Még több vicc! Tudok egyet. 332 00:18:38,702 --> 00:18:41,913 Melyik a legaranyosabb növény? 333 00:18:41,997 --> 00:18:43,582 A cukkini! 334 00:18:43,665 --> 00:18:45,959 Értitek? Cuki-ni? 335 00:18:46,543 --> 00:18:47,794 Ez is jó! 336 00:18:49,045 --> 00:18:52,007 A növények szerint nem. Majd faragok a vicceken. 337 00:18:52,090 --> 00:18:55,594 Növényszakértő kell ide! Bár ismernénk egyet! 338 00:18:55,677 --> 00:18:58,305 - Várj! Én ismerek! - Tényleg? 339 00:19:01,683 --> 00:19:02,809 Szia, apu! 340 00:19:02,893 --> 00:19:04,728 Iggster! Mizu, haver? 341 00:19:04,811 --> 00:19:08,106 Nézzenek oda, együtt van a három muskétás! 342 00:19:08,190 --> 00:19:09,316 Üdv, Peck bácsi! 343 00:19:09,399 --> 00:19:13,153 Anya kertjét hoznánk helyre, és te vagy a legjobb kertész. 344 00:19:13,236 --> 00:19:16,198 A fény és a víz megvan, de így is betegek. Segíts! 345 00:19:16,281 --> 00:19:20,243 Jó, nyugi! Segítek. A növénytánc is megvolt? 346 00:19:20,327 --> 00:19:22,204 A növénytánc? 347 00:19:22,287 --> 00:19:23,872 Az Elmo-féle hülyéskedés. 348 00:19:25,665 --> 00:19:26,791 Ez az! 349 00:19:29,169 --> 00:19:30,754 - Nem működött. - Tudom. 350 00:19:30,837 --> 00:19:33,840 Csak a lazaság kedvéért. Nagyon komolynak tűntetek. 351 00:19:35,175 --> 00:19:37,594 Komposztra van szükség. 352 00:19:37,677 --> 00:19:39,095 Komp… Micsodára? 353 00:19:39,179 --> 00:19:43,642 Komposztra. Azaz növényvitaminra. Vitamint szedtek, hogy erősek maradjatok. 354 00:19:44,226 --> 00:19:45,268 - Aha. - Igen! 355 00:19:45,352 --> 00:19:48,772 A növényeknek is kell vitamin, a talajból. 356 00:19:48,855 --> 00:19:51,024 A komposzt megőrzi az egészségük. 357 00:19:51,107 --> 00:19:52,359 - Csúcs! - Aha! 358 00:19:52,442 --> 00:19:53,985 Ti is csinálhattok. 359 00:19:54,069 --> 00:19:57,948 Természetes tápanyagban gazdag dolgok kellenek hozzá. Mondjam még? 360 00:19:58,031 --> 00:19:59,074 - Légyszi! - Igen! 361 00:19:59,157 --> 00:20:00,158 Mindenképp! 362 00:20:11,753 --> 00:20:13,880 Remek! A természetes összetevőket 363 00:20:13,964 --> 00:20:17,425 ragacsos sárra emlékeztető masszává keveritek, 364 00:20:17,509 --> 00:20:19,010 és kész a komposzt! 365 00:20:19,094 --> 00:20:21,346 Már csak a talajra kell szórnotok! 366 00:20:21,429 --> 00:20:23,265 - Köszönjük! - Csúcs! 367 00:20:23,348 --> 00:20:24,557 Bármikor, gyerekek! 368 00:20:24,641 --> 00:20:25,600 Köszi, apa! 369 00:20:27,227 --> 00:20:31,022 A komposzt nyálkás, undorító. 370 00:20:31,106 --> 00:20:32,899 Imádom! 371 00:20:32,983 --> 00:20:35,068 Vitaminosztás, növények! 372 00:20:40,573 --> 00:20:41,658 Jé. sikerült! 373 00:20:41,741 --> 00:20:42,909 Király-sirály! 374 00:20:42,993 --> 00:20:44,244 Sirály? Hol? 375 00:20:44,327 --> 00:20:46,121 Nyugi! Nincs sirály. 376 00:20:46,204 --> 00:20:48,581 - Király a kert! - Mert egészséges. 377 00:20:48,665 --> 00:20:51,293 Anyunak most már mindig szép lesz a kertje. 378 00:20:51,376 --> 00:20:55,255 - Csak locsolnia és táplálnia kell! - Több teendő? 379 00:20:55,338 --> 00:20:58,717 Rendszeresen locsolás és táplálás kell, mint egy embernek. 380 00:20:58,800 --> 00:21:02,178 Vágom. Nekem is rendszeres locsolás és táplálás kell! 381 00:21:02,887 --> 00:21:04,431 Fejben jobban hangzott. 382 00:21:04,514 --> 00:21:08,059 Anyunak nincs ideje rá. Emlékszel, mit mondott? 383 00:21:08,143 --> 00:21:12,314 Igen. Most, hogy tudjuk, hogyan tartsuk egészségesen, 384 00:21:12,397 --> 00:21:15,525 találjunk egy egyszerű módszert neki! 385 00:21:15,608 --> 00:21:16,943 Ötletbörzére fel! 386 00:21:17,027 --> 00:21:23,825 És ha új növényt hoznánk létre, amelynek sem tápanyag, sem víz, sem fény nem kell? 387 00:21:23,908 --> 00:21:25,952 Semmi dolga nem lenne. 388 00:21:26,036 --> 00:21:29,331 És ha véletlenül zombinövényt kapunk? 389 00:21:29,414 --> 00:21:33,918 Én imádnám, Iggy anyukája nem feltétlenül. 390 00:21:34,002 --> 00:21:36,713 Iggy anyukájának fia, azaz én sem! 391 00:21:36,796 --> 00:21:40,467 Van kevésbé zombis ötletetek? 392 00:21:40,550 --> 00:21:43,887 Van! Gondozhatnák kerti törpék a növényeket! 393 00:21:43,970 --> 00:21:46,181 Mondjuk ők sokat esznek. 394 00:21:46,264 --> 00:21:51,978 Anyu eleget főz a kávézónak és nekem, az kéne még, hogy törpékre is főzzön! 395 00:21:52,062 --> 00:21:54,397 Valami nagyon egyszerű kell! 396 00:21:54,481 --> 00:21:55,774 Egy varázsige? 397 00:21:55,857 --> 00:21:56,900 Egy gomb? 398 00:21:56,983 --> 00:22:01,946 Iggy anyukája azt mondta, bár gombnyomásra gondozhatná a kertet! 399 00:22:02,030 --> 00:22:07,035 Építhetnénk valamit, ami locsolja a növényeket és komposztot szór 400 00:22:07,118 --> 00:22:08,870 egyetlen gombnyomásra! 401 00:22:08,953 --> 00:22:10,163 Kész is van! 402 00:22:10,246 --> 00:22:13,083 Fikusz-tikus terv, Iggy! Megépítem! 403 00:22:25,303 --> 00:22:26,763 És kész! 404 00:22:26,846 --> 00:22:29,391 Nahát, mi ez az izé-mizé? 405 00:22:29,474 --> 00:22:31,518 Ez itt a Kertészmata! 406 00:22:31,601 --> 00:22:37,357 Locsolja és trágyázza a növényeid. Egyetlen gombnyomásra bekapcsol. 407 00:22:43,238 --> 00:22:45,031 Na, erre van időm! 408 00:22:45,115 --> 00:22:49,119 Nektek hála végre kertész vagyok, szép kerttel hozzá! 409 00:22:49,202 --> 00:22:50,829 Fantasztikus! 410 00:22:51,955 --> 00:22:55,041 A legjobb kerti parti, amin valaha voltam! 411 00:22:55,125 --> 00:22:58,795 Ez a legjobb eperturmix, amit valaha ittam! 412 00:22:58,878 --> 00:23:02,090 A szép, egészséges kertemből szedett, friss eperből! 413 00:23:02,173 --> 00:23:06,511 Egy új desszertmenün dolgozom. Legyen epres omlós torta? 414 00:23:06,594 --> 00:23:08,179 - Igen! - Nyami! 415 00:23:08,263 --> 00:23:09,264 - Hali! - Apa! 416 00:23:09,347 --> 00:23:12,475 Elhoztam a vázlatfüzeted. Mindig ottfelejti. 417 00:23:12,559 --> 00:23:15,645 Ne is mondd! Igyál egy turmixot, és gyönyörködj! 418 00:23:15,728 --> 00:23:19,649 Szép! Nekem kéne kertészeti tippet kérnem tőletek! 419 00:23:19,732 --> 00:23:22,735 Az enyém a legjobb! Nevettesd meg a növényeket! 420 00:23:22,819 --> 00:23:25,947 Mi kerül a jeti lábára, ha átgázol a kerten? 421 00:23:26,781 --> 00:23:28,908 Retek? Mint a piszok. 422 00:23:28,992 --> 00:23:30,034 Jó tipp! 423 00:23:30,118 --> 00:23:31,035 Gaz-pacho! 424 00:23:31,119 --> 00:23:36,332 Pürésre taposott zöldség és gyom az aznapi leveshez! 425 00:23:42,505 --> 00:23:46,759 Ötletem támadt! Találkozzunk egy újabb tudóssal! Rajta! 426 00:23:52,056 --> 00:23:55,685 Szia! Rory Anderson vagyok, robotikai mérnök. 427 00:23:55,768 --> 00:23:59,772 Megmutatom, hogyan gondozom a kertem a mezőgazdasági robottal. 428 00:24:04,819 --> 00:24:06,279 Ez itt a FarmBot. 429 00:24:06,362 --> 00:24:08,156 A FarmBot magot vet, 430 00:24:08,239 --> 00:24:10,575 locsol, fényképet készít, 431 00:24:10,658 --> 00:24:11,993 és gyomlál, 432 00:24:12,076 --> 00:24:14,621 így gondozza a kertet, termeszt növényeket, 433 00:24:14,704 --> 00:24:17,790 hogy friss zöldség nőhessen az udvarban. 434 00:24:17,874 --> 00:24:20,793 Az egyik FarmBot segítségével a NASA 435 00:24:20,877 --> 00:24:25,882 azt vizsgálja, hogyan állíthatunk elő élelmiszert az űrben. 436 00:24:25,965 --> 00:24:29,511 Azért, hogy űrhajósokat küldhessenek a Marsra, 437 00:24:29,594 --> 00:24:33,223 akik helyben termelik az élelmet a túléléshez, 438 00:24:33,306 --> 00:24:36,059 anélkül, hogy ez sok időt venne el. 439 00:24:36,142 --> 00:24:38,853 Itt található a FarmBot agya. 440 00:24:38,937 --> 00:24:43,858 Kis számítógép, amely az izmok, azaz a motorok mozgását vezérli, 441 00:24:43,942 --> 00:24:47,403 hogy a gép a kert megfelelő pontján végezze el a feladatát. 442 00:24:47,487 --> 00:24:51,824 Telefonnal adhatod meg, hová menjen, mennyit locsoljon. 443 00:24:51,908 --> 00:24:56,079 Beütemezheted, és elfelejtheted. Ha érett a paradicsom, 444 00:24:56,162 --> 00:24:59,040 a FarmBot üzen: „Kész a paradicsom. 445 00:24:59,123 --> 00:25:00,750 - Jöhet a saláta!” - Nyami! 446 00:25:00,833 --> 00:25:02,877 - Érdekesség! - Érdekesség! 447 00:25:02,961 --> 00:25:07,131 A magok nagyon kényesek a hőmérsékletre. 448 00:25:07,215 --> 00:25:10,760 A spenótmagok csak akkor indulnak növekedésnek, 449 00:25:10,843 --> 00:25:13,930 ha a talaj 15-20 °C hőmérsékletű. 450 00:25:16,558 --> 00:25:19,435 Hát nem szuper? A tudomány a legjobb! 451 00:26:20,913 --> 00:26:25,918 A feliratot fordította: Poór Anikó