1
00:00:07,842 --> 00:00:09,969
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:14,891 --> 00:00:16,517
¿Cómo, qué, dónde?
3
00:00:16,601 --> 00:00:17,602
¿Por qué?
4
00:00:17,685 --> 00:00:19,270
¿Cómo, qué, dónde?
5
00:00:19,353 --> 00:00:20,354
¿Por qué?
6
00:00:20,438 --> 00:00:22,857
Ada Magnífica, científica.
7
00:00:22,940 --> 00:00:25,818
La respuesta va a encontrar.
8
00:00:25,902 --> 00:00:28,488
Aquí debajo, por allá.
9
00:00:28,571 --> 00:00:30,990
Hay ciencia en todos lados.
10
00:00:31,074 --> 00:00:33,826
Con Pedro Perfecto, arquitecto,
11
00:00:33,910 --> 00:00:36,496
y Rosa Pionera, ingeniera.
12
00:00:36,579 --> 00:00:39,207
Hay mucho que hacer. Ayúdanos.
13
00:00:39,290 --> 00:00:41,918
Misterios, puzles, misiones.
14
00:00:42,001 --> 00:00:45,171
Maravillas por descubrir,
hipótesis que probar.
15
00:00:45,254 --> 00:00:46,589
¡La ciencia mola!
16
00:00:46,672 --> 00:00:49,175
Ada Magnífica, científica.
17
00:00:49,258 --> 00:00:51,969
Debe averiguar la solución.
18
00:00:52,053 --> 00:00:57,558
{\an8}Donde está la ciencia,
hace hipótesis, conecta los lunares.
19
00:00:57,642 --> 00:00:59,644
{\an8}Ada Magnífica, científica.
20
00:01:02,939 --> 00:01:04,107
Noche de cine.
21
00:01:08,444 --> 00:01:13,241
{\an8}Suave, cómodo, perfectamente
colocado delante del televisor.
22
00:01:13,324 --> 00:01:16,327
{\an8}Zumo al alcance de la mano.
23
00:01:16,410 --> 00:01:19,956
{\an8}- ¡Y palomitas!
- Pedro y Rosa están aquí.
24
00:01:21,207 --> 00:01:22,291
{\an8}- ¡Hola!
- ¡Eh!
25
00:01:22,375 --> 00:01:25,837
{\an8}Qué bien que hayáis venido
a mi noche de cine.
26
00:01:25,920 --> 00:01:28,381
Llevo todo el día preparándolo.
27
00:01:28,464 --> 00:01:32,135
¡Hasta he inventado El lanzapalomitas!
28
00:01:32,802 --> 00:01:34,512
¡Es increíble!
29
00:01:34,595 --> 00:01:37,098
- ¿Cómo funciona?
- Te lo enseño.
30
00:01:37,974 --> 00:01:39,392
¡Abre la boca!
31
00:01:41,853 --> 00:01:42,895
- ¡Eh!
- ¡Uy!
32
00:01:42,979 --> 00:01:45,898
¡Páralo! A esta máquina le pasa algo.
33
00:01:49,735 --> 00:01:51,863
Vaya. Lo siento.
34
00:01:51,946 --> 00:01:55,449
Los nuevos inventos
requieren muchas pruebas.
35
00:01:55,533 --> 00:01:59,287
- Mirad a Thomas Edison.
- ¿El de la bombilla?
36
00:01:59,370 --> 00:02:03,916
¡Sí! Hizo más de 10 000 pruebas
antes de que funcionara.
37
00:02:04,000 --> 00:02:10,256
¡Menos mal que no paró en la prueba 9999!
¡No tendríamos luz!
38
00:02:10,339 --> 00:02:11,340
- Sí.
- ¡Guay!
39
00:02:11,424 --> 00:02:14,260
Disculpad. ¿Es el cine de Ada Twist?
40
00:02:14,343 --> 00:02:17,889
Hola, papá. Hola, mamá.
Sí. ¡Gracias por venir!
41
00:02:17,972 --> 00:02:21,267
A ver, seguidme. Os sentaréis aquí.
42
00:02:21,350 --> 00:02:22,685
¿Qué vamos a ver?
43
00:02:22,768 --> 00:02:24,812
Quería una noche perfecta
44
00:02:24,896 --> 00:02:28,232
y he utilizado unos cálculos muy precisos.
45
00:02:28,316 --> 00:02:30,902
Hay un 44% de aventura…
46
00:02:30,985 --> 00:02:31,903
¡Sí!
47
00:02:31,986 --> 00:02:33,613
…un 32% de acción…
48
00:02:33,696 --> 00:02:35,156
- ¡Yuju!
- ¡Sí!
49
00:02:35,239 --> 00:02:37,658
…y un 24% de romance.
50
00:02:37,742 --> 00:02:38,701
Qué bien.
51
00:02:39,327 --> 00:02:42,079
Mamá y papá, silenciad los móviles.
52
00:02:42,163 --> 00:02:45,791
Y ahora, la película de esta noche:
53
00:02:45,875 --> 00:02:48,336
¡Guerreros mimosos 3!
54
00:02:50,338 --> 00:02:55,218
¿Qué? ¡No! ¡Venga, ya! ¡Esta noche no!
55
00:02:55,301 --> 00:02:57,345
Vale, voy a investigar.
56
00:02:59,555 --> 00:03:02,725
Ya veo el problema. ¡Se ha ido la luz!
57
00:03:02,808 --> 00:03:03,976
¡Oh, no!
58
00:03:04,060 --> 00:03:06,604
¡Oh, no! ¿No hay luz?
59
00:03:07,188 --> 00:03:08,481
Qué desastre.
60
00:03:08,564 --> 00:03:12,526
Cariño, no te preocupes.
Un apagón no es para tanto.
61
00:03:12,610 --> 00:03:16,572
Puede ser divertido.
Es como volver al pasado.
62
00:03:16,656 --> 00:03:21,661
Quiero que sea esta mañana
y volver a comer tortitas de arándanos.
63
00:03:22,328 --> 00:03:24,455
¿Y nuestra noche de cine?
64
00:03:24,538 --> 00:03:27,667
Sin luz, no podremos ver la película.
65
00:03:27,750 --> 00:03:30,920
Esto puede tardar. Hay que ser pacientes.
66
00:03:31,003 --> 00:03:33,714
Buscaremos el generador de reserva.
67
00:03:33,798 --> 00:03:34,966
¡Al garaje!
68
00:03:35,883 --> 00:03:39,178
No quería que esta noche acabara así.
69
00:03:39,262 --> 00:03:41,264
Tengo algo que te animará.
70
00:03:41,347 --> 00:03:45,434
Regla número 32 de Rosa:
no salgas de casa sin globos.
71
00:03:49,105 --> 00:03:53,734
Un elefante de la suerte para Ada.
Un cachorrito para Mushu.
72
00:03:55,236 --> 00:03:57,446
Y una corona para Pedro.
73
00:03:58,948 --> 00:03:59,949
¡Mi pelo!
74
00:04:01,075 --> 00:04:03,411
¡Pareces un científico loco!
75
00:04:03,494 --> 00:04:06,163
¡Voy a dominar el mundo!
76
00:04:08,207 --> 00:04:12,545
Lo siento. Los globos
pueden crear electricidad estática.
77
00:04:13,296 --> 00:04:15,923
¡Tengo una idea electrogenial!
78
00:04:16,424 --> 00:04:20,261
- ¿El qué?
- Hemos creado electricidad estática.
79
00:04:20,344 --> 00:04:24,223
Sí, está bastante estático. ¡Y eléctrico!
80
00:04:24,307 --> 00:04:29,395
En vez de esperar a que vuelva la luz,
¡podemos crear electricidad!
81
00:04:29,478 --> 00:04:33,024
Me encanta tu actitud.
Pero ¿eso es posible?
82
00:04:33,107 --> 00:04:39,030
Claro. La electricidad es energía.
Si Edison pudo crearla, nosotros también.
83
00:04:40,114 --> 00:04:42,950
- ¡Mushu, no!
- No puedo mirar.
84
00:04:43,034 --> 00:04:45,953
¡Mushu! Los necesitábamos.
85
00:04:46,037 --> 00:04:50,333
Nueva regla de Rosa número 2301:
86
00:04:50,416 --> 00:04:53,878
lleva siempre un paquete de globos extra.
87
00:04:53,961 --> 00:04:57,965
Hay que encontrar
otra forma de generar electricidad,
88
00:04:58,049 --> 00:04:59,592
así que necesitamos…
89
00:04:59,675 --> 00:05:01,635
¡Una lluvia de ideas!
90
00:05:01,719 --> 00:05:04,430
Lluvia de ideas, lluvia de ideas.
91
00:05:04,513 --> 00:05:07,099
Dilo ya, no hay ideas malas.
92
00:05:07,183 --> 00:05:09,977
Lluvia de ideas, lluvia de ideas.
93
00:05:10,061 --> 00:05:12,855
Averigua cómo, qué y por qué.
94
00:05:12,938 --> 00:05:15,483
Lluvia de ideas, lluvia de ideas.
95
00:05:15,566 --> 00:05:20,279
Que nuestra imaginación
se convierta en creaciones nuevas,
96
00:05:20,363 --> 00:05:24,241
cuando hacemos lluvia de ideas.
97
00:05:24,325 --> 00:05:25,159
¡Bien!
98
00:05:26,327 --> 00:05:31,415
Tengo una idea.
¿Y si usamos anguilas eléctricas?
99
00:05:31,499 --> 00:05:34,835
Un tanque de anguilas encenderá la tele.
100
00:05:34,919 --> 00:05:36,253
¡Buena idea!
101
00:05:36,337 --> 00:05:40,341
Pero encontrar anguilas eléctricas
puede ser difícil.
102
00:05:41,759 --> 00:05:45,763
¿Y si pedimos ayuda a los extraterrestres?
103
00:05:45,846 --> 00:05:49,016
Pueden generar electricidad con la mente.
104
00:05:49,100 --> 00:05:51,602
¡Llamando a los extraterrestres!
105
00:05:55,606 --> 00:05:58,776
¿Y si están viendo una peli? Mejor no.
106
00:05:58,859 --> 00:05:59,777
Perdón.
107
00:06:00,903 --> 00:06:04,156
Pensemos. ¿Cómo se genera la electricidad?
108
00:06:04,698 --> 00:06:09,995
¡Claro! Las máquinas
generan electricidad con energía natural.
109
00:06:10,079 --> 00:06:11,288
Como el viento.
110
00:06:11,372 --> 00:06:13,207
- El sol.
- ¡O los ríos!
111
00:06:13,290 --> 00:06:14,125
¡Exacto!
112
00:06:14,208 --> 00:06:18,170
Convertiremos la energía natural
en electricidad.
113
00:06:19,422 --> 00:06:22,299
- Esta noche no hace viento.
- Ni sol.
114
00:06:22,383 --> 00:06:25,052
- Y no veo ningún río.
- Cierto.
115
00:06:27,054 --> 00:06:28,180
¡Mushu!
116
00:06:31,559 --> 00:06:33,894
Chicos. ¿Y si usamos a Mushu?
117
00:06:34,645 --> 00:06:38,482
¡Podemos convertir
su energía en electricidad!
118
00:06:38,566 --> 00:06:40,734
Con un Mushinator.
119
00:06:40,818 --> 00:06:44,155
¡Buena idea! ¡Y esta noche será perfecta!
120
00:06:48,117 --> 00:06:50,244
Vamos a por los materiales.
121
00:07:01,922 --> 00:07:03,090
Lo logramos.
122
00:07:03,174 --> 00:07:04,592
- ¡Guay!
- ¡Genial!
123
00:07:04,675 --> 00:07:07,678
Arturo, ¿pones a Mushu en la rueda?
124
00:07:09,138 --> 00:07:11,390
Vale, Mushu, ¡hora de correr!
125
00:07:12,641 --> 00:07:17,897
Mushu, para que funcione,
debes hacer girar la rueda con tu energía.
126
00:07:17,980 --> 00:07:20,399
Tienes que correr. ¡Así!
127
00:07:23,611 --> 00:07:28,073
Para hablar con un gato,
tienes que hablar como un gato.
128
00:07:28,157 --> 00:07:32,578
¡Miau!
129
00:07:33,871 --> 00:07:34,705
¿Miau?
130
00:07:36,415 --> 00:07:38,626
Vale. No quiere correr.
131
00:07:39,210 --> 00:07:42,713
Si no creamos electricidad
con el Mushinator,
132
00:07:42,796 --> 00:07:45,591
¿cómo veremos Guerreros mimosos 3?
133
00:07:46,675 --> 00:07:49,470
¿Habéis encontrado el generador?
134
00:07:49,553 --> 00:07:51,388
No, lo siento, cariño.
135
00:07:52,389 --> 00:07:55,184
Esta noche de cine es un desastre.
136
00:07:55,267 --> 00:07:59,813
Anda, alegra esa cara.
He encontrado algo mucho mejor.
137
00:08:00,314 --> 00:08:01,815
¡Mi vieja guitarra!
138
00:08:02,566 --> 00:08:05,152
Eso no hará que vuelva la luz.
139
00:08:05,236 --> 00:08:08,989
No, pero nos ayudará
a divertirnos sin luz.
140
00:08:09,073 --> 00:08:10,241
¡A bailar!
141
00:08:11,116 --> 00:08:13,202
¡Sí, a mover el esqueleto!
142
00:08:13,285 --> 00:08:16,747
Vamos, cariño. Nos encanta bailar juntos.
143
00:08:16,830 --> 00:08:19,792
No quiero bailar. Quiero ver la peli.
144
00:08:24,797 --> 00:08:27,383
Vale, bailaré.
145
00:08:27,466 --> 00:08:28,717
Solo un ratito.
146
00:08:28,801 --> 00:08:31,470
¡Eh, mirad mi baile del tenis!
147
00:08:33,180 --> 00:08:36,392
- ¡Sí!
- Y ahora el Paso Pie Grande.
148
00:08:36,475 --> 00:08:39,520
¡A la izquierda! ¡A la derecha! ¡Sí!
149
00:08:41,063 --> 00:08:43,691
Es como mi baile antes de dormir.
150
00:08:45,109 --> 00:08:48,070
Lo hago antes de irme a la cama.
151
00:08:48,153 --> 00:08:50,698
Así saco toda la energía.
152
00:08:50,781 --> 00:08:54,577
Energía. ¡Claro!
Se necesita energía para bailar.
153
00:08:54,660 --> 00:08:58,497
Podríamos usar esa energía
para encender la tele.
154
00:08:59,582 --> 00:09:01,083
Voy al laboratorio.
155
00:09:05,337 --> 00:09:08,007
Este baile te deja sin energía.
156
00:09:08,090 --> 00:09:09,341
- Sí.
- Buf.
157
00:09:09,425 --> 00:09:13,762
Sí. Mi madre tiene buenas ideas.
¿Cuál es tu baile, Ada?
158
00:09:13,846 --> 00:09:15,764
Oye. ¿Dónde está Ada?
159
00:09:15,848 --> 00:09:17,891
A cargar el laboratorio.
160
00:09:26,650 --> 00:09:31,322
Convertiré la energía de los bailarines
en electricidad.
161
00:09:31,405 --> 00:09:33,365
- La encontré.
- ¡Aquí estás!
162
00:09:33,449 --> 00:09:36,744
Callad, por favor. Estoy trabajando.
163
00:09:37,411 --> 00:09:38,787
Oh. La encontré.
164
00:09:38,871 --> 00:09:39,872
Aquí estás.
165
00:09:39,955 --> 00:09:44,460
- Cariño, ¿qué haces aquí?
- ¿No te has divertido bailando?
166
00:09:44,543 --> 00:09:49,131
Sí, pero hay que crear electricidad
para la noche de cine.
167
00:09:49,214 --> 00:09:51,717
Es demasiado tarde para la peli.
168
00:09:51,800 --> 00:09:54,136
Hay que irse pronto a la cama.
169
00:09:55,012 --> 00:09:58,432
Mi primera noche de cine es un fracaso.
170
00:09:58,515 --> 00:10:01,310
¡Para nada! Ha sido muy divertido.
171
00:10:01,393 --> 00:10:05,522
¡Sí! ¡Ha sido
una noche de cine espectabulosa!
172
00:10:05,606 --> 00:10:06,815
¿En serio?
173
00:10:06,899 --> 00:10:09,068
- ¡Por supuesto!
- ¡Sí!
174
00:10:09,151 --> 00:10:13,322
No ha salido como pensabas,
pero no ha sido un fracaso.
175
00:10:13,405 --> 00:10:16,825
Hemos descubierto
cómo no crear electricidad.
176
00:10:16,909 --> 00:10:19,620
Sí, como Thomas Edison, ¿recuerdas?
177
00:10:19,703 --> 00:10:25,584
Antes de lograrlo, descubrió
9999 formas de no hacer una bombilla.
178
00:10:26,168 --> 00:10:27,878
Tienes razón. ¡Sí!
179
00:10:27,961 --> 00:10:32,049
Me parece que esta noche
ha sido un éxito científico.
180
00:10:32,132 --> 00:10:34,718
Supongo que sí. ¡Gracias a todos!
181
00:10:34,802 --> 00:10:38,430
Ojalá no me hubiera centrado tanto
en tener luz.
182
00:10:38,514 --> 00:10:44,645
- Habría disfrutado más.
- Bueno, aún no es la hora de dormir.
183
00:10:44,728 --> 00:10:47,981
Aún hay tiempo de bailar un poco más.
184
00:10:52,444 --> 00:10:56,073
Haced lo mismo que yo.
¡El baile del científico!
185
00:10:56,156 --> 00:11:00,869
Ponte los guantes y aplaude tres veces.
Mueve el trasero y deslízate.
186
00:11:00,953 --> 00:11:02,037
¡Todos juntos!
187
00:11:02,121 --> 00:11:04,081
- ¡Yupi!
- ¡Sí!
188
00:11:04,623 --> 00:11:06,291
- Eso es bailar.
- Sí.
189
00:11:07,042 --> 00:11:08,252
¡Volvió la luz!
190
00:11:09,795 --> 00:11:11,547
No la necesitamos.
191
00:11:14,133 --> 00:11:15,759
¡Muy bien! ¡Vamos!
192
00:11:19,888 --> 00:11:24,184
¡Tengo una idea!
Conozcamos a otro científico. Vamos.
193
00:11:32,484 --> 00:11:36,071
Hola, soy Sarah Kurtz,
investigadora de energía solar.
194
00:11:36,155 --> 00:11:38,407
Hoy disfruto del sol,
195
00:11:38,490 --> 00:11:42,786
pero me dedico a estudiar
cómo usar la energía del sol
196
00:11:42,870 --> 00:11:45,539
para generar electricidad
con paneles solares.
197
00:11:45,622 --> 00:11:46,665
¡Vamos!
198
00:11:46,749 --> 00:11:49,918
Todo necesita energía para funcionar.
199
00:11:50,002 --> 00:11:54,798
El ordenador necesita
electricidad para funcionar.
200
00:11:54,882 --> 00:11:58,469
El sol es una forma de energía.
201
00:11:58,552 --> 00:12:03,724
La luz del sol
cae sobre la parte delantera del panel,
202
00:12:03,807 --> 00:12:09,313
y las células solares absorben esa luz
y la convierten en electricidad.
203
00:12:09,396 --> 00:12:15,861
La electricidad va por un cable
desde la parte de atrás del panel solar
204
00:12:15,944 --> 00:12:20,157
hasta el interior del edificio.
205
00:12:21,450 --> 00:12:25,788
Los cables están enchufados
en nuestro sistema de medida.
206
00:12:25,871 --> 00:12:31,210
Si estuvieran en tu casa,
estarían enchufados en una caja especial
207
00:12:31,293 --> 00:12:34,421
que se conectaría a tu sistema eléctrico
208
00:12:34,505 --> 00:12:40,552
para que puedas usar esa electricidad
para ver la tele o lo que sea.
209
00:12:42,221 --> 00:12:45,516
Usamos la energía a nuestro alrededor.
210
00:12:45,599 --> 00:12:48,477
Así podemos hacer lo que queremos.
211
00:12:48,560 --> 00:12:50,103
¡Genial!
212
00:12:50,187 --> 00:12:51,355
Dato curioso.
213
00:12:51,438 --> 00:12:54,817
Hay paneles solares en muchos sitios.
214
00:12:54,900 --> 00:12:58,904
En una mochila,
en una gorra o incluso en el coche.
215
00:13:00,531 --> 00:13:03,367
¿A que es genial? ¡La ciencia mola!
216
00:13:06,453 --> 00:13:08,914
El problema de la piel de plátano.
217
00:13:09,414 --> 00:13:11,375
{\an8}Voy a aterrizar, cambio.
218
00:13:11,458 --> 00:13:12,793
{\an8}Recibido, cambio.
219
00:13:14,419 --> 00:13:16,296
{\an8}Un obstáculo. ¡Saltad!
220
00:13:16,380 --> 00:13:17,214
{\an8}¡Oh, no!
221
00:13:17,798 --> 00:13:19,007
{\an8}¿Estás bien?
222
00:13:19,091 --> 00:13:20,926
{\an8}Sí. Es solo una caída.
223
00:13:21,009 --> 00:13:24,388
{\an8}¿ De dónde han salido esos plátanos?
224
00:13:24,471 --> 00:13:26,765
{\an8}Parece que de la cocina.
225
00:13:26,849 --> 00:13:29,142
{\an8}Quizá haya un banano dentro.
226
00:13:29,226 --> 00:13:32,938
O una pelea de plátanos fuera
y han caído dentro.
227
00:13:34,106 --> 00:13:34,940
¿Mamá?
228
00:13:37,442 --> 00:13:40,904
- ¡Mamá, tus pulgares!
- Estoy bien, cariño.
229
00:13:40,988 --> 00:13:44,449
Me he quemado al precalentar el horno.
230
00:13:44,533 --> 00:13:45,993
¿El horno?
231
00:13:46,076 --> 00:13:47,244
Un momento.
232
00:13:47,327 --> 00:13:50,497
¿Harina? ¿Azúcar? ¡Plátanos!
233
00:13:50,581 --> 00:13:54,376
¡Bizcocho de plátano!
¡Viene la tía abuela Rosita!
234
00:13:54,459 --> 00:13:56,378
¡Voy a aterrizar!
235
00:13:57,546 --> 00:13:59,882
¡La tía Rosita! ¡Qué dices!
236
00:13:59,965 --> 00:14:04,136
Sí. Tengo un vuelo.
A la tía le encanta vigilar a Rosa.
237
00:14:04,219 --> 00:14:07,806
A cambio, solo quiere
mi bizcocho de plátano.
238
00:14:07,890 --> 00:14:09,474
Da las gracias a tu padre.
239
00:14:09,558 --> 00:14:13,228
Sí. Qué bien que uses
los plátanos de su árbol.
240
00:14:13,312 --> 00:14:17,733
Aquí está la tía con sus avionetas.
Los aviones de antes.
241
00:14:17,816 --> 00:14:22,154
Esa es Piper. Y la reina Ava.
Ah, y la vieja Sam.
242
00:14:22,237 --> 00:14:26,491
También tuvo algún que otro fracaso.
Como Fab Flora.
243
00:14:26,575 --> 00:14:28,744
Es como un museo de aviones.
244
00:14:28,827 --> 00:14:32,039
Estos aviones antiguos son la repera.
245
00:14:32,122 --> 00:14:35,751
- Eso dirían entonces, ¿no?
- ¡Eso es, Pedro!
246
00:14:36,835 --> 00:14:41,256
La tía Rosita llegará pronto
y hay que pelar los plátanos.
247
00:14:41,340 --> 00:14:46,637
Tengo que trabajar en el problema.
Probar hasta que algo funcione.
248
00:14:46,720 --> 00:14:49,348
Trabajar en el problema. Me gusta.
249
00:14:49,431 --> 00:14:51,767
La tía Rosita siempre lo dice.
250
00:14:52,434 --> 00:14:55,228
¡Condenados plátanos!
251
00:14:56,772 --> 00:15:00,859
Sé que teníamos planes,
pero quiero ayudar a mi madre.
252
00:15:00,943 --> 00:15:02,444
- Te ayudo.
- ¡Y yo!
253
00:15:02,527 --> 00:15:06,406
- ¡Gracias! Podemos ayudarte.
- Tranquila, corazón.
254
00:15:06,490 --> 00:15:08,742
Lo tengo todo bajo control.
255
00:15:09,660 --> 00:15:10,702
¡Vuelve aquí!
256
00:15:11,286 --> 00:15:12,496
Los pelaremos.
257
00:15:12,579 --> 00:15:15,791
Pero no puedo dejaros solos.
258
00:15:15,874 --> 00:15:17,334
Ve a arreglarte.
259
00:15:18,126 --> 00:15:21,546
Llego tarde. Gracias, mi pequeña copiloto.
260
00:15:21,630 --> 00:15:23,298
O más bien copilotos.
261
00:15:27,094 --> 00:15:28,720
¿Por dónde empezamos?
262
00:15:28,804 --> 00:15:30,639
¿Pelando?
263
00:15:30,722 --> 00:15:35,852
¿Y si le ayudamos
a pelar plátanos todos los días?
264
00:15:35,936 --> 00:15:38,146
Coméis muchos plátanos.
265
00:15:38,230 --> 00:15:39,856
La verdad es que sí.
266
00:15:39,940 --> 00:15:43,235
Bizcocho de plátano, budín de plátano…
267
00:15:43,318 --> 00:15:47,114
Eso son muchos plátanos. Qué locura.
268
00:15:47,197 --> 00:15:50,325
Hay mucho que pelar. ¡Lluvia de ideas!
269
00:15:50,409 --> 00:15:55,163
Ya lo tengo. ¡Ninjas!
Seguro que trocean bien los plátanos.
270
00:15:55,247 --> 00:15:58,291
Pero les gusta más pelear que pelar.
271
00:15:58,375 --> 00:15:59,668
Sí, es verdad.
272
00:15:59,751 --> 00:16:04,798
¡Ya sé! Podríamos construir
una fábrica de pelar plátanos.
273
00:16:04,881 --> 00:16:07,509
Yo calcuestimo que eso llevaría…
274
00:16:07,592 --> 00:16:10,012
Me llevo uno, más dos…
275
00:16:10,095 --> 00:16:11,722
262 días.
276
00:16:11,805 --> 00:16:14,307
- Más o menos.
- Es mucho tiempo.
277
00:16:14,391 --> 00:16:19,521
Pero ¿y si juntamos
la idea de los ninjas de Rosa
278
00:16:19,604 --> 00:16:21,690
y la de la fábrica de Pedro
279
00:16:21,773 --> 00:16:24,985
y hacemos una máquina de pelar plátanos?
280
00:16:25,068 --> 00:16:27,487
Sin ninjas y mucho más pequeña.
281
00:16:27,571 --> 00:16:28,655
- ¡Sí!
- ¡Vale!
282
00:16:28,739 --> 00:16:31,450
- Yo la diseño.
- Y yo la construyo.
283
00:16:36,705 --> 00:16:39,249
¡Y ya está! ¿Qué os parece?
284
00:16:39,332 --> 00:16:42,794
- Perfecto.
- ¡Fabutástico! A construirla.
285
00:16:42,878 --> 00:16:45,088
Sí. A cargar el laboratorio.
286
00:17:00,187 --> 00:17:01,354
Destornillador.
287
00:17:02,189 --> 00:17:03,273
Llave inglesa.
288
00:17:03,940 --> 00:17:05,650
- Patito de goma.
- ¿Eh?
289
00:17:05,734 --> 00:17:07,861
Confía en mí. De relleno.
290
00:17:07,944 --> 00:17:09,780
Y… es muy mono.
291
00:17:09,863 --> 00:17:11,782
Y… ¡ya está!
292
00:17:11,865 --> 00:17:14,076
¿Cómo vais con los plátanos?
293
00:17:14,159 --> 00:17:19,414
Te presentamos
el futuro para pelar plátanos.
294
00:17:19,498 --> 00:17:22,959
¡El Banana-Rama 1,0!
295
00:17:24,044 --> 00:17:28,632
Creía que estabais
pelando plátanos a mano.
296
00:17:28,715 --> 00:17:33,512
Debería haber sabido
que construirías una máquina de pelar.
297
00:17:34,221 --> 00:17:36,473
Te enseñaremos cómo funciona.
298
00:17:36,556 --> 00:17:39,559
Primera prueba. ¡Allá vamos!
299
00:17:41,686 --> 00:17:42,687
¡Ya salen!
300
00:17:45,482 --> 00:17:46,691
Aquí están.
301
00:17:47,692 --> 00:17:48,735
¡Agujeros!
302
00:17:48,819 --> 00:17:49,694
¡Madre mía!
303
00:17:50,362 --> 00:17:51,488
¡Pamplinas!
304
00:17:51,571 --> 00:17:55,242
No pasa nada. Los pelaremos a mano.
305
00:17:55,325 --> 00:17:59,621
No, nosotros nos encargamos.
Termina de arreglarte.
306
00:17:59,704 --> 00:18:02,874
Recibido, capitana Banana Besitos y Nata.
307
00:18:03,667 --> 00:18:07,254
Tal vez la máquina
necesite un poco de cariño.
308
00:18:07,337 --> 00:18:09,840
Mi madre se lo da al coche.
309
00:18:11,049 --> 00:18:12,050
¡Plátanos!
310
00:18:12,134 --> 00:18:13,552
- ¡Guau!
- ¡Ostras!
311
00:18:14,136 --> 00:18:15,929
¡Apretaré el botón!
312
00:18:17,305 --> 00:18:19,724
- ¡Cuidado!
- ¡Vamos, Ada!
313
00:18:23,395 --> 00:18:25,689
Qué locura.
314
00:18:25,772 --> 00:18:28,275
Ha sido alucinante.
315
00:18:28,358 --> 00:18:32,028
- Reutilizaremos los plátanos.
- ¿Va todo bien?
316
00:18:32,112 --> 00:18:33,655
Sí, mamá.
317
00:18:33,738 --> 00:18:38,160
- Nada fuera de lo normal.
- Solo científicos trabajando.
318
00:18:38,243 --> 00:18:39,995
Vale…
319
00:18:43,790 --> 00:18:45,375
Ya veo el problema.
320
00:18:45,458 --> 00:18:49,296
- Tenedores. El cortapizzas, ¿me lo traes?
- Sí.
321
00:18:52,132 --> 00:18:52,966
Muy bien.
322
00:18:53,049 --> 00:18:56,052
Vale, con esto bastará.
323
00:18:56,136 --> 00:18:59,681
Probemos de nuevo. Mete los plátanos.
324
00:19:05,520 --> 00:19:08,023
- ¿Por qué no salen?
- ¡Qué raro!
325
00:19:08,523 --> 00:19:09,941
Déjame ver.
326
00:19:12,444 --> 00:19:15,280
Vaya. Me ha caído uno en la cara.
327
00:19:16,656 --> 00:19:20,368
Vale. Podemos arreglarlo.
Necesitamos más tiempo.
328
00:19:20,452 --> 00:19:22,913
La tía Rosita está de camino.
329
00:19:22,996 --> 00:19:27,083
¡No! Aún no puede venir.
No hemos pelado los plátanos.
330
00:19:27,167 --> 00:19:31,713
Oye, seguro que lo entenderá
si no hay bizcocho de plátano.
331
00:19:31,796 --> 00:19:34,216
Ánimo. Terminaré de arreglarme.
332
00:19:34,883 --> 00:19:38,386
Vaya, esto ha sido un fracaso.
333
00:19:39,638 --> 00:19:42,224
Deberíamos rendirnos. ¡Me rindo!
334
00:19:43,516 --> 00:19:45,518
No puedo, voy a abandonar.
335
00:19:46,686 --> 00:19:50,690
Estoy estancada.
Es imposible, solo veo obstáculos.
336
00:19:50,774 --> 00:19:53,193
Temo fracasar y abandono.
337
00:19:54,069 --> 00:19:56,321
De nada sirve luchar.
338
00:19:56,404 --> 00:20:00,909
Es imposible ganar.
339
00:20:00,992 --> 00:20:03,995
No te rindas. No abandones.
340
00:20:04,079 --> 00:20:07,374
Levántate y vuelve a intentarlo.
341
00:20:07,457 --> 00:20:13,421
Los errores pueden ser golpes de suerte.
Un accidente afortunado en el camino.
342
00:20:13,505 --> 00:20:16,633
No te rindas. No abandones.
343
00:20:16,716 --> 00:20:19,970
Quizá hagas del fracaso tu mejor amigo.
344
00:20:20,053 --> 00:20:22,597
E inténtalo.
345
00:20:22,681 --> 00:20:27,102
Debes levantarte y volver a intentarlo.
346
00:20:29,646 --> 00:20:31,731
Sí. Volveré a intentarlo.
347
00:20:31,815 --> 00:20:35,610
Trabajaremos en el problema
como dice tu tía.
348
00:20:35,694 --> 00:20:37,862
Examinemos los plátanos.
349
00:20:39,990 --> 00:20:42,951
Creo que he conectado los lunares.
350
00:20:43,034 --> 00:20:45,245
Fíjate en los plátanos.
351
00:20:45,328 --> 00:20:50,041
Ese es del color de un canario
y ese parece un abejorro.
352
00:20:51,334 --> 00:20:52,502
Fíjate bien.
353
00:20:53,211 --> 00:20:54,170
Los tallos.
354
00:20:54,254 --> 00:20:56,256
No están cortados.
355
00:20:56,339 --> 00:21:00,343
Porque empezar a pelar un plátano
es lo más difícil.
356
00:21:01,469 --> 00:21:04,264
Eso es lo que le falta a la máquina.
357
00:21:04,764 --> 00:21:06,766
¡Un pelador de plátanos!
358
00:21:07,809 --> 00:21:09,769
¡Podemos arreglarlo!
359
00:21:09,853 --> 00:21:14,816
- Vale, con esto valdrá. ¡Mamá!
- ¿Va todo bien?
360
00:21:14,899 --> 00:21:21,448
Sí. ¡Te presentamos el Banana-Rama 3,0!
361
00:21:21,531 --> 00:21:23,366
Plátanos, por favor.
362
00:21:31,291 --> 00:21:35,545
¡Lo lograste!
Has creado una máquina de pelar plátanos.
363
00:21:35,628 --> 00:21:37,088
Buen trabajo.
364
00:21:37,172 --> 00:21:38,131
- ¡Sí!
- ¡Sí!
365
00:21:39,132 --> 00:21:43,386
¡Mirad cuántos plátanos!
Voy a tener mucho fertilizante.
366
00:21:44,179 --> 00:21:45,680
Plátanos. Azúcar.
367
00:21:45,764 --> 00:21:47,849
Besitos.
368
00:21:48,516 --> 00:21:50,268
Eso lo hace más dulce.
369
00:21:54,689 --> 00:21:56,483
¡Ya está el bizcocho!
370
00:21:57,609 --> 00:21:58,651
¡Ha llegado!
371
00:22:00,695 --> 00:22:04,657
La tía abuela Rosita
se presenta para cuidar a Rosa.
372
00:22:05,992 --> 00:22:08,787
¡Ada! ¡Pedro! Venid aquí.
373
00:22:08,870 --> 00:22:13,166
- ¡Hola, tía Rosita!
- Hola, Sra… tía abuela de Rosa.
374
00:22:15,293 --> 00:22:17,420
¡Bizcocho de plátano!
375
00:22:17,504 --> 00:22:21,299
Sí. ¡Y hemos creado
una máquina de pelar plátanos!
376
00:22:21,383 --> 00:22:25,678
Es el Banana-Rama 3,0.
377
00:22:30,308 --> 00:22:32,394
¡Estoy impresionada!
378
00:22:32,811 --> 00:22:36,356
Hemos trabajado
en el problema sin rendirnos.
379
00:22:36,439 --> 00:22:39,526
- Como te enseñé.
- Me voy a trabajar.
380
00:22:39,609 --> 00:22:41,569
Un momento. Olvidas algo.
381
00:22:42,487 --> 00:22:43,530
Mucho mejor.
382
00:22:47,075 --> 00:22:52,163
Gracias a mi pequeña copiloto
y a su increíble tripulación.
383
00:22:52,247 --> 00:22:53,248
Sus amigos.
384
00:22:53,331 --> 00:22:56,042
- De nada.
- Eso hacen los científicos.
385
00:22:56,126 --> 00:22:57,085
¡Divertíos!
386
00:22:57,168 --> 00:22:58,711
- Adiós.
- ¡Adiós!
387
00:22:58,795 --> 00:23:01,840
¿Sabes qué más hacen?
Probar sus productos.
388
00:23:01,923 --> 00:23:03,758
Probemos el bizcocho.
389
00:23:03,842 --> 00:23:05,844
No me lo digas dos veces.
390
00:23:08,096 --> 00:23:12,892
Ahora que nos hemos hinchado a plátanos,
¡a volar, tripulación!
391
00:23:13,476 --> 00:23:15,645
Preparados para aterrizar.
392
00:23:15,728 --> 00:23:17,730
Recibido. Cambio.
393
00:23:18,314 --> 00:23:19,149
¡Sí!
394
00:23:24,112 --> 00:23:28,241
¡Tengo una idea!
Conozcamos a otro científico. ¡Vamos!
395
00:23:33,538 --> 00:23:36,875
Hola, soy James Finley,
ingeniero biomédico.
396
00:23:36,958 --> 00:23:41,379
Utilizo la ingeniería
para entender cómo se mueve la gente
397
00:23:41,463 --> 00:23:44,716
y ayudarlos a recuperarse de las lesiones.
398
00:23:44,799 --> 00:23:45,800
¡En marcha!
399
00:23:45,884 --> 00:23:49,846
Hablaremos sobre cómo
los juegos de realidad virtual
400
00:23:49,929 --> 00:23:51,931
mejoran la rehabilitación.
401
00:23:52,891 --> 00:23:57,770
A veces, puedes tener una lesión
que daña uno de tus músculos
402
00:23:57,854 --> 00:24:01,566
y, con el tiempo,
tu cuerpo tiene que arreglarlo.
403
00:24:01,649 --> 00:24:06,613
La rehabilitación consiste
en volver a hacer lo que te gusta.
404
00:24:11,743 --> 00:24:15,371
Te colocas estas gafas con una pantalla,
405
00:24:15,455 --> 00:24:20,126
y lo controlamos
para que veas un entorno virtual.
406
00:24:21,044 --> 00:24:22,295
Allá vamos.
407
00:24:24,214 --> 00:24:25,632
CALIBRADO
408
00:24:25,715 --> 00:24:30,053
En este juego, la gente
se puede mover por el espacio
409
00:24:30,136 --> 00:24:32,972
y coger las letras.
410
00:24:34,641 --> 00:24:37,602
Así la rehabilitación es más divertida
411
00:24:37,685 --> 00:24:41,397
y pueden realizar movimientos muy activos
412
00:24:41,481 --> 00:24:45,318
que les ayudan a mejorar
su movilidad en el mundo.
413
00:24:46,319 --> 00:24:47,403
Nivel dos.
414
00:24:47,487 --> 00:24:48,488
¡ENHORABUENA!
415
00:24:48,571 --> 00:24:49,864
Dato curioso.
416
00:24:50,406 --> 00:24:54,244
Uno de los primeros usos
de la realidad virtual
417
00:24:54,327 --> 00:24:58,831
fue enseñar a pilotar
con simuladores de vuelo.
418
00:24:59,541 --> 00:25:02,418
¿A que es genial? ¡La ciencia mola!