1 00:00:07,842 --> 00:00:09,969 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:14,891 --> 00:00:16,517 ¿Cómo, qué, dónde? 3 00:00:16,601 --> 00:00:17,602 ¿Por qué? 4 00:00:17,685 --> 00:00:19,270 ¿Cómo, qué, dónde? 5 00:00:19,353 --> 00:00:20,354 ¿Por qué? 6 00:00:20,438 --> 00:00:22,857 Ada Magnífica, científica. 7 00:00:22,940 --> 00:00:25,818 La respuesta va a encontrar. 8 00:00:25,902 --> 00:00:28,488 Aquí debajo, por allá. 9 00:00:28,571 --> 00:00:30,990 Hay ciencia en todos lados. 10 00:00:31,074 --> 00:00:33,826 Con Pedro Perfecto, arquitecto, 11 00:00:33,910 --> 00:00:36,496 y Rosa Pionera, ingeniera. 12 00:00:36,579 --> 00:00:39,207 Hay mucho que hacer. Ayúdanos. 13 00:00:39,290 --> 00:00:41,918 Misterios, puzles, misiones. 14 00:00:42,001 --> 00:00:45,171 Maravillas por descubrir, hipótesis que probar. 15 00:00:45,254 --> 00:00:46,589 ¡La ciencia mola! 16 00:00:46,672 --> 00:00:49,175 Ada Magnífica, científica. 17 00:00:49,258 --> 00:00:51,969 Debe averiguar la solución. 18 00:00:52,053 --> 00:00:57,558 {\an8}Donde está la ciencia, hace hipótesis, conecta los lunares. 19 00:00:57,642 --> 00:00:59,644 {\an8}Ada Magnífica, científica. 20 00:01:02,939 --> 00:01:04,107 Noche de cine. 21 00:01:08,444 --> 00:01:13,241 {\an8}Suave, cómodo, perfectamente colocado delante del televisor. 22 00:01:13,324 --> 00:01:16,327 {\an8}Zumo al alcance de la mano. 23 00:01:16,410 --> 00:01:19,956 {\an8}- ¡Y palomitas! - Pedro y Rosa están aquí. 24 00:01:21,207 --> 00:01:22,291 {\an8}- ¡Hola! - ¡Eh! 25 00:01:22,375 --> 00:01:25,837 {\an8}Qué bien que hayáis venido a mi noche de cine. 26 00:01:25,920 --> 00:01:28,381 Llevo todo el día preparándolo. 27 00:01:28,464 --> 00:01:32,135 ¡Hasta he inventado El lanzapalomitas! 28 00:01:32,802 --> 00:01:34,512 ¡Es increíble! 29 00:01:34,595 --> 00:01:37,098 - ¿Cómo funciona? - Te lo enseño. 30 00:01:37,974 --> 00:01:39,392 ¡Abre la boca! 31 00:01:41,853 --> 00:01:42,895 - ¡Eh! - ¡Uy! 32 00:01:42,979 --> 00:01:45,898 ¡Páralo! A esta máquina le pasa algo. 33 00:01:49,735 --> 00:01:51,863 Vaya. Lo siento. 34 00:01:51,946 --> 00:01:55,449 Los nuevos inventos requieren muchas pruebas. 35 00:01:55,533 --> 00:01:59,287 - Mirad a Thomas Edison. - ¿El de la bombilla? 36 00:01:59,370 --> 00:02:03,916 ¡Sí! Hizo más de 10 000 pruebas antes de que funcionara. 37 00:02:04,000 --> 00:02:10,256 ¡Menos mal que no paró en la prueba 9999! ¡No tendríamos luz! 38 00:02:10,339 --> 00:02:11,340 - Sí. - ¡Guay! 39 00:02:11,424 --> 00:02:14,260 Disculpad. ¿Es el cine de Ada Twist? 40 00:02:14,343 --> 00:02:17,889 Hola, papá. Hola, mamá. Sí. ¡Gracias por venir! 41 00:02:17,972 --> 00:02:21,267 A ver, seguidme. Os sentaréis aquí. 42 00:02:21,350 --> 00:02:22,685 ¿Qué vamos a ver? 43 00:02:22,768 --> 00:02:24,812 Quería una noche perfecta 44 00:02:24,896 --> 00:02:28,232 y he utilizado unos cálculos muy precisos. 45 00:02:28,316 --> 00:02:30,902 Hay un 44% de aventura… 46 00:02:30,985 --> 00:02:31,903 ¡Sí! 47 00:02:31,986 --> 00:02:33,613 …un 32% de acción… 48 00:02:33,696 --> 00:02:35,156 - ¡Yuju! - ¡Sí! 49 00:02:35,239 --> 00:02:37,658 …y un 24% de romance. 50 00:02:37,742 --> 00:02:38,701 Qué bien. 51 00:02:39,327 --> 00:02:42,079 Mamá y papá, silenciad los móviles. 52 00:02:42,163 --> 00:02:45,791 Y ahora, la película de esta noche: 53 00:02:45,875 --> 00:02:48,336 ¡Guerreros mimosos 3! 54 00:02:50,338 --> 00:02:55,218 ¿Qué? ¡No! ¡Venga, ya! ¡Esta noche no! 55 00:02:55,301 --> 00:02:57,345 Vale, voy a investigar. 56 00:02:59,555 --> 00:03:02,725 Ya veo el problema. ¡Se ha ido la luz! 57 00:03:02,808 --> 00:03:03,976 ¡Oh, no! 58 00:03:04,060 --> 00:03:06,604 ¡Oh, no! ¿No hay luz? 59 00:03:07,188 --> 00:03:08,481 Qué desastre. 60 00:03:08,564 --> 00:03:12,526 Cariño, no te preocupes. Un apagón no es para tanto. 61 00:03:12,610 --> 00:03:16,572 Puede ser divertido. Es como volver al pasado. 62 00:03:16,656 --> 00:03:21,661 Quiero que sea esta mañana y volver a comer tortitas de arándanos. 63 00:03:22,328 --> 00:03:24,455 ¿Y nuestra noche de cine? 64 00:03:24,538 --> 00:03:27,667 Sin luz, no podremos ver la película. 65 00:03:27,750 --> 00:03:30,920 Esto puede tardar. Hay que ser pacientes. 66 00:03:31,003 --> 00:03:33,714 Buscaremos el generador de reserva. 67 00:03:33,798 --> 00:03:34,966 ¡Al garaje! 68 00:03:35,883 --> 00:03:39,178 No quería que esta noche acabara así. 69 00:03:39,262 --> 00:03:41,264 Tengo algo que te animará. 70 00:03:41,347 --> 00:03:45,434 Regla número 32 de Rosa: no salgas de casa sin globos. 71 00:03:49,105 --> 00:03:53,734 Un elefante de la suerte para Ada. Un cachorrito para Mushu. 72 00:03:55,236 --> 00:03:57,446 Y una corona para Pedro. 73 00:03:58,948 --> 00:03:59,949 ¡Mi pelo! 74 00:04:01,075 --> 00:04:03,411 ¡Pareces un científico loco! 75 00:04:03,494 --> 00:04:06,163 ¡Voy a dominar el mundo! 76 00:04:08,207 --> 00:04:12,545 Lo siento. Los globos pueden crear electricidad estática. 77 00:04:13,296 --> 00:04:15,923 ¡Tengo una idea electrogenial! 78 00:04:16,424 --> 00:04:20,261 - ¿El qué? - Hemos creado electricidad estática. 79 00:04:20,344 --> 00:04:24,223 Sí, está bastante estático. ¡Y eléctrico! 80 00:04:24,307 --> 00:04:29,395 En vez de esperar a que vuelva la luz, ¡podemos crear electricidad! 81 00:04:29,478 --> 00:04:33,024 Me encanta tu actitud. Pero ¿eso es posible? 82 00:04:33,107 --> 00:04:39,030 Claro. La electricidad es energía. Si Edison pudo crearla, nosotros también. 83 00:04:40,114 --> 00:04:42,950 - ¡Mushu, no! - No puedo mirar. 84 00:04:43,034 --> 00:04:45,953 ¡Mushu! Los necesitábamos. 85 00:04:46,037 --> 00:04:50,333 Nueva regla de Rosa número 2301: 86 00:04:50,416 --> 00:04:53,878 lleva siempre un paquete de globos extra. 87 00:04:53,961 --> 00:04:57,965 Hay que encontrar otra forma de generar electricidad, 88 00:04:58,049 --> 00:04:59,592 así que necesitamos… 89 00:04:59,675 --> 00:05:01,635 ¡Una lluvia de ideas! 90 00:05:01,719 --> 00:05:04,430 Lluvia de ideas, lluvia de ideas. 91 00:05:04,513 --> 00:05:07,099 Dilo ya, no hay ideas malas. 92 00:05:07,183 --> 00:05:09,977 Lluvia de ideas, lluvia de ideas. 93 00:05:10,061 --> 00:05:12,855 Averigua cómo, qué y por qué. 94 00:05:12,938 --> 00:05:15,483 Lluvia de ideas, lluvia de ideas. 95 00:05:15,566 --> 00:05:20,279 Que nuestra imaginación se convierta en creaciones nuevas, 96 00:05:20,363 --> 00:05:24,241 cuando hacemos lluvia de ideas. 97 00:05:24,325 --> 00:05:25,159 ¡Bien! 98 00:05:26,327 --> 00:05:31,415 Tengo una idea. ¿Y si usamos anguilas eléctricas? 99 00:05:31,499 --> 00:05:34,835 Un tanque de anguilas encenderá la tele. 100 00:05:34,919 --> 00:05:36,253 ¡Buena idea! 101 00:05:36,337 --> 00:05:40,341 Pero encontrar anguilas eléctricas puede ser difícil. 102 00:05:41,759 --> 00:05:45,763 ¿Y si pedimos ayuda a los extraterrestres? 103 00:05:45,846 --> 00:05:49,016 Pueden generar electricidad con la mente. 104 00:05:49,100 --> 00:05:51,602 ¡Llamando a los extraterrestres! 105 00:05:55,606 --> 00:05:58,776 ¿Y si están viendo una peli? Mejor no. 106 00:05:58,859 --> 00:05:59,777 Perdón. 107 00:06:00,903 --> 00:06:04,156 Pensemos. ¿Cómo se genera la electricidad? 108 00:06:04,698 --> 00:06:09,995 ¡Claro! Las máquinas generan electricidad con energía natural. 109 00:06:10,079 --> 00:06:11,288 Como el viento. 110 00:06:11,372 --> 00:06:13,207 - El sol. - ¡O los ríos! 111 00:06:13,290 --> 00:06:14,125 ¡Exacto! 112 00:06:14,208 --> 00:06:18,170 Convertiremos la energía natural en electricidad. 113 00:06:19,422 --> 00:06:22,299 - Esta noche no hace viento. - Ni sol. 114 00:06:22,383 --> 00:06:25,052 - Y no veo ningún río. - Cierto. 115 00:06:27,054 --> 00:06:28,180 ¡Mushu! 116 00:06:31,559 --> 00:06:33,894 Chicos. ¿Y si usamos a Mushu? 117 00:06:34,645 --> 00:06:38,482 ¡Podemos convertir su energía en electricidad! 118 00:06:38,566 --> 00:06:40,734 Con un Mushinator. 119 00:06:40,818 --> 00:06:44,155 ¡Buena idea! ¡Y esta noche será perfecta! 120 00:06:48,117 --> 00:06:50,244 Vamos a por los materiales. 121 00:07:01,922 --> 00:07:03,090 Lo logramos. 122 00:07:03,174 --> 00:07:04,592 - ¡Guay! - ¡Genial! 123 00:07:04,675 --> 00:07:07,678 Arturo, ¿pones a Mushu en la rueda? 124 00:07:09,138 --> 00:07:11,390 Vale, Mushu, ¡hora de correr! 125 00:07:12,641 --> 00:07:17,897 Mushu, para que funcione, debes hacer girar la rueda con tu energía. 126 00:07:17,980 --> 00:07:20,399 Tienes que correr. ¡Así! 127 00:07:23,611 --> 00:07:28,073 Para hablar con un gato, tienes que hablar como un gato. 128 00:07:28,157 --> 00:07:32,578 ¡Miau! 129 00:07:33,871 --> 00:07:34,705 ¿Miau? 130 00:07:36,415 --> 00:07:38,626 Vale. No quiere correr. 131 00:07:39,210 --> 00:07:42,713 Si no creamos electricidad con el Mushinator, 132 00:07:42,796 --> 00:07:45,591 ¿cómo veremos Guerreros mimosos 3? 133 00:07:46,675 --> 00:07:49,470 ¿Habéis encontrado el generador? 134 00:07:49,553 --> 00:07:51,388 No, lo siento, cariño. 135 00:07:52,389 --> 00:07:55,184 Esta noche de cine es un desastre. 136 00:07:55,267 --> 00:07:59,813 Anda, alegra esa cara. He encontrado algo mucho mejor. 137 00:08:00,314 --> 00:08:01,815 ¡Mi vieja guitarra! 138 00:08:02,566 --> 00:08:05,152 Eso no hará que vuelva la luz. 139 00:08:05,236 --> 00:08:08,989 No, pero nos ayudará a divertirnos sin luz. 140 00:08:09,073 --> 00:08:10,241 ¡A bailar! 141 00:08:11,116 --> 00:08:13,202 ¡Sí, a mover el esqueleto! 142 00:08:13,285 --> 00:08:16,747 Vamos, cariño. Nos encanta bailar juntos. 143 00:08:16,830 --> 00:08:19,792 No quiero bailar. Quiero ver la peli. 144 00:08:24,797 --> 00:08:27,383 Vale, bailaré. 145 00:08:27,466 --> 00:08:28,717 Solo un ratito. 146 00:08:28,801 --> 00:08:31,470 ¡Eh, mirad mi baile del tenis! 147 00:08:33,180 --> 00:08:36,392 - ¡Sí! - Y ahora el Paso Pie Grande. 148 00:08:36,475 --> 00:08:39,520 ¡A la izquierda! ¡A la derecha! ¡Sí! 149 00:08:41,063 --> 00:08:43,691 Es como mi baile antes de dormir. 150 00:08:45,109 --> 00:08:48,070 Lo hago antes de irme a la cama. 151 00:08:48,153 --> 00:08:50,698 Así saco toda la energía. 152 00:08:50,781 --> 00:08:54,577 Energía. ¡Claro! Se necesita energía para bailar. 153 00:08:54,660 --> 00:08:58,497 Podríamos usar esa energía para encender la tele. 154 00:08:59,582 --> 00:09:01,083 Voy al laboratorio. 155 00:09:05,337 --> 00:09:08,007 Este baile te deja sin energía. 156 00:09:08,090 --> 00:09:09,341 - Sí. - Buf. 157 00:09:09,425 --> 00:09:13,762 Sí. Mi madre tiene buenas ideas. ¿Cuál es tu baile, Ada? 158 00:09:13,846 --> 00:09:15,764 Oye. ¿Dónde está Ada? 159 00:09:15,848 --> 00:09:17,891 A cargar el laboratorio. 160 00:09:26,650 --> 00:09:31,322 Convertiré la energía de los bailarines en electricidad. 161 00:09:31,405 --> 00:09:33,365 - La encontré. - ¡Aquí estás! 162 00:09:33,449 --> 00:09:36,744 Callad, por favor. Estoy trabajando. 163 00:09:37,411 --> 00:09:38,787 Oh. La encontré. 164 00:09:38,871 --> 00:09:39,872 Aquí estás. 165 00:09:39,955 --> 00:09:44,460 - Cariño, ¿qué haces aquí? - ¿No te has divertido bailando? 166 00:09:44,543 --> 00:09:49,131 Sí, pero hay que crear electricidad para la noche de cine. 167 00:09:49,214 --> 00:09:51,717 Es demasiado tarde para la peli. 168 00:09:51,800 --> 00:09:54,136 Hay que irse pronto a la cama. 169 00:09:55,012 --> 00:09:58,432 Mi primera noche de cine es un fracaso. 170 00:09:58,515 --> 00:10:01,310 ¡Para nada! Ha sido muy divertido. 171 00:10:01,393 --> 00:10:05,522 ¡Sí! ¡Ha sido una noche de cine espectabulosa! 172 00:10:05,606 --> 00:10:06,815 ¿En serio? 173 00:10:06,899 --> 00:10:09,068 - ¡Por supuesto! - ¡Sí! 174 00:10:09,151 --> 00:10:13,322 No ha salido como pensabas, pero no ha sido un fracaso. 175 00:10:13,405 --> 00:10:16,825 Hemos descubierto cómo no crear electricidad. 176 00:10:16,909 --> 00:10:19,620 Sí, como Thomas Edison, ¿recuerdas? 177 00:10:19,703 --> 00:10:25,584 Antes de lograrlo, descubrió 9999 formas de no hacer una bombilla. 178 00:10:26,168 --> 00:10:27,878 Tienes razón. ¡Sí! 179 00:10:27,961 --> 00:10:32,049 Me parece que esta noche ha sido un éxito científico. 180 00:10:32,132 --> 00:10:34,718 Supongo que sí. ¡Gracias a todos! 181 00:10:34,802 --> 00:10:38,430 Ojalá no me hubiera centrado tanto en tener luz. 182 00:10:38,514 --> 00:10:44,645 - Habría disfrutado más. - Bueno, aún no es la hora de dormir. 183 00:10:44,728 --> 00:10:47,981 Aún hay tiempo de bailar un poco más. 184 00:10:52,444 --> 00:10:56,073 Haced lo mismo que yo. ¡El baile del científico! 185 00:10:56,156 --> 00:11:00,869 Ponte los guantes y aplaude tres veces. Mueve el trasero y deslízate. 186 00:11:00,953 --> 00:11:02,037 ¡Todos juntos! 187 00:11:02,121 --> 00:11:04,081 - ¡Yupi! - ¡Sí! 188 00:11:04,623 --> 00:11:06,291 - Eso es bailar. - Sí. 189 00:11:07,042 --> 00:11:08,252 ¡Volvió la luz! 190 00:11:09,795 --> 00:11:11,547 No la necesitamos. 191 00:11:14,133 --> 00:11:15,759 ¡Muy bien! ¡Vamos! 192 00:11:19,888 --> 00:11:24,184 ¡Tengo una idea! Conozcamos a otro científico. Vamos. 193 00:11:32,484 --> 00:11:36,071 Hola, soy Sarah Kurtz, investigadora de energía solar. 194 00:11:36,155 --> 00:11:38,407 Hoy disfruto del sol, 195 00:11:38,490 --> 00:11:42,786 pero me dedico a estudiar cómo usar la energía del sol 196 00:11:42,870 --> 00:11:45,539 para generar electricidad con paneles solares. 197 00:11:45,622 --> 00:11:46,665 ¡Vamos! 198 00:11:46,749 --> 00:11:49,918 Todo necesita energía para funcionar. 199 00:11:50,002 --> 00:11:54,798 El ordenador necesita electricidad para funcionar. 200 00:11:54,882 --> 00:11:58,469 El sol es una forma de energía. 201 00:11:58,552 --> 00:12:03,724 La luz del sol cae sobre la parte delantera del panel, 202 00:12:03,807 --> 00:12:09,313 y las células solares absorben esa luz y la convierten en electricidad. 203 00:12:09,396 --> 00:12:15,861 La electricidad va por un cable desde la parte de atrás del panel solar 204 00:12:15,944 --> 00:12:20,157 hasta el interior del edificio. 205 00:12:21,450 --> 00:12:25,788 Los cables están enchufados en nuestro sistema de medida. 206 00:12:25,871 --> 00:12:31,210 Si estuvieran en tu casa, estarían enchufados en una caja especial 207 00:12:31,293 --> 00:12:34,421 que se conectaría a tu sistema eléctrico 208 00:12:34,505 --> 00:12:40,552 para que puedas usar esa electricidad para ver la tele o lo que sea. 209 00:12:42,221 --> 00:12:45,516 Usamos la energía a nuestro alrededor. 210 00:12:45,599 --> 00:12:48,477 Así podemos hacer lo que queremos. 211 00:12:48,560 --> 00:12:50,103 ¡Genial! 212 00:12:50,187 --> 00:12:51,355 Dato curioso. 213 00:12:51,438 --> 00:12:54,817 Hay paneles solares en muchos sitios. 214 00:12:54,900 --> 00:12:58,904 En una mochila, en una gorra o incluso en el coche. 215 00:13:00,531 --> 00:13:03,367 ¿A que es genial? ¡La ciencia mola! 216 00:13:06,453 --> 00:13:08,914 El problema de la piel de plátano. 217 00:13:09,414 --> 00:13:11,375 {\an8}Voy a aterrizar, cambio. 218 00:13:11,458 --> 00:13:12,793 {\an8}Recibido, cambio. 219 00:13:14,419 --> 00:13:16,296 {\an8}Un obstáculo. ¡Saltad! 220 00:13:16,380 --> 00:13:17,214 {\an8}¡Oh, no! 221 00:13:17,798 --> 00:13:19,007 {\an8}¿Estás bien? 222 00:13:19,091 --> 00:13:20,926 {\an8}Sí. Es solo una caída. 223 00:13:21,009 --> 00:13:24,388 {\an8}¿ De dónde han salido esos plátanos? 224 00:13:24,471 --> 00:13:26,765 {\an8}Parece que de la cocina. 225 00:13:26,849 --> 00:13:29,142 {\an8}Quizá haya un banano dentro. 226 00:13:29,226 --> 00:13:32,938 O una pelea de plátanos fuera y han caído dentro. 227 00:13:34,106 --> 00:13:34,940 ¿Mamá? 228 00:13:37,442 --> 00:13:40,904 - ¡Mamá, tus pulgares! - Estoy bien, cariño. 229 00:13:40,988 --> 00:13:44,449 Me he quemado al precalentar el horno. 230 00:13:44,533 --> 00:13:45,993 ¿El horno? 231 00:13:46,076 --> 00:13:47,244 Un momento. 232 00:13:47,327 --> 00:13:50,497 ¿Harina? ¿Azúcar? ¡Plátanos! 233 00:13:50,581 --> 00:13:54,376 ¡Bizcocho de plátano! ¡Viene la tía abuela Rosita! 234 00:13:54,459 --> 00:13:56,378 ¡Voy a aterrizar! 235 00:13:57,546 --> 00:13:59,882 ¡La tía Rosita! ¡Qué dices! 236 00:13:59,965 --> 00:14:04,136 Sí. Tengo un vuelo. A la tía le encanta vigilar a Rosa. 237 00:14:04,219 --> 00:14:07,806 A cambio, solo quiere mi bizcocho de plátano. 238 00:14:07,890 --> 00:14:09,474 Da las gracias a tu padre. 239 00:14:09,558 --> 00:14:13,228 Sí. Qué bien que uses los plátanos de su árbol. 240 00:14:13,312 --> 00:14:17,733 Aquí está la tía con sus avionetas. Los aviones de antes. 241 00:14:17,816 --> 00:14:22,154 Esa es Piper. Y la reina Ava. Ah, y la vieja Sam. 242 00:14:22,237 --> 00:14:26,491 También tuvo algún que otro fracaso. Como Fab Flora. 243 00:14:26,575 --> 00:14:28,744 Es como un museo de aviones. 244 00:14:28,827 --> 00:14:32,039 Estos aviones antiguos son la repera. 245 00:14:32,122 --> 00:14:35,751 - Eso dirían entonces, ¿no? - ¡Eso es, Pedro! 246 00:14:36,835 --> 00:14:41,256 La tía Rosita llegará pronto y hay que pelar los plátanos. 247 00:14:41,340 --> 00:14:46,637 Tengo que trabajar en el problema. Probar hasta que algo funcione. 248 00:14:46,720 --> 00:14:49,348 Trabajar en el problema. Me gusta. 249 00:14:49,431 --> 00:14:51,767 La tía Rosita siempre lo dice. 250 00:14:52,434 --> 00:14:55,228 ¡Condenados plátanos! 251 00:14:56,772 --> 00:15:00,859 Sé que teníamos planes, pero quiero ayudar a mi madre. 252 00:15:00,943 --> 00:15:02,444 - Te ayudo. - ¡Y yo! 253 00:15:02,527 --> 00:15:06,406 - ¡Gracias! Podemos ayudarte. - Tranquila, corazón. 254 00:15:06,490 --> 00:15:08,742 Lo tengo todo bajo control. 255 00:15:09,660 --> 00:15:10,702 ¡Vuelve aquí! 256 00:15:11,286 --> 00:15:12,496 Los pelaremos. 257 00:15:12,579 --> 00:15:15,791 Pero no puedo dejaros solos. 258 00:15:15,874 --> 00:15:17,334 Ve a arreglarte. 259 00:15:18,126 --> 00:15:21,546 Llego tarde. Gracias, mi pequeña copiloto. 260 00:15:21,630 --> 00:15:23,298 O más bien copilotos. 261 00:15:27,094 --> 00:15:28,720 ¿Por dónde empezamos? 262 00:15:28,804 --> 00:15:30,639 ¿Pelando? 263 00:15:30,722 --> 00:15:35,852 ¿Y si le ayudamos a pelar plátanos todos los días? 264 00:15:35,936 --> 00:15:38,146 Coméis muchos plátanos. 265 00:15:38,230 --> 00:15:39,856 La verdad es que sí. 266 00:15:39,940 --> 00:15:43,235 Bizcocho de plátano, budín de plátano… 267 00:15:43,318 --> 00:15:47,114 Eso son muchos plátanos. Qué locura. 268 00:15:47,197 --> 00:15:50,325 Hay mucho que pelar. ¡Lluvia de ideas! 269 00:15:50,409 --> 00:15:55,163 Ya lo tengo. ¡Ninjas! Seguro que trocean bien los plátanos. 270 00:15:55,247 --> 00:15:58,291 Pero les gusta más pelear que pelar. 271 00:15:58,375 --> 00:15:59,668 Sí, es verdad. 272 00:15:59,751 --> 00:16:04,798 ¡Ya sé! Podríamos construir una fábrica de pelar plátanos. 273 00:16:04,881 --> 00:16:07,509 Yo calcuestimo que eso llevaría… 274 00:16:07,592 --> 00:16:10,012 Me llevo uno, más dos… 275 00:16:10,095 --> 00:16:11,722 262 días. 276 00:16:11,805 --> 00:16:14,307 - Más o menos. - Es mucho tiempo. 277 00:16:14,391 --> 00:16:19,521 Pero ¿y si juntamos la idea de los ninjas de Rosa 278 00:16:19,604 --> 00:16:21,690 y la de la fábrica de Pedro 279 00:16:21,773 --> 00:16:24,985 y hacemos una máquina de pelar plátanos? 280 00:16:25,068 --> 00:16:27,487 Sin ninjas y mucho más pequeña. 281 00:16:27,571 --> 00:16:28,655 - ¡Sí! - ¡Vale! 282 00:16:28,739 --> 00:16:31,450 - Yo la diseño. - Y yo la construyo. 283 00:16:36,705 --> 00:16:39,249 ¡Y ya está! ¿Qué os parece? 284 00:16:39,332 --> 00:16:42,794 - Perfecto. - ¡Fabutástico! A construirla. 285 00:16:42,878 --> 00:16:45,088 Sí. A cargar el laboratorio. 286 00:17:00,187 --> 00:17:01,354 Destornillador. 287 00:17:02,189 --> 00:17:03,273 Llave inglesa. 288 00:17:03,940 --> 00:17:05,650 - Patito de goma. - ¿Eh? 289 00:17:05,734 --> 00:17:07,861 Confía en mí. De relleno. 290 00:17:07,944 --> 00:17:09,780 Y… es muy mono. 291 00:17:09,863 --> 00:17:11,782 Y… ¡ya está! 292 00:17:11,865 --> 00:17:14,076 ¿Cómo vais con los plátanos? 293 00:17:14,159 --> 00:17:19,414 Te presentamos el futuro para pelar plátanos. 294 00:17:19,498 --> 00:17:22,959 ¡El Banana-Rama 1,0! 295 00:17:24,044 --> 00:17:28,632 Creía que estabais pelando plátanos a mano. 296 00:17:28,715 --> 00:17:33,512 Debería haber sabido que construirías una máquina de pelar. 297 00:17:34,221 --> 00:17:36,473 Te enseñaremos cómo funciona. 298 00:17:36,556 --> 00:17:39,559 Primera prueba. ¡Allá vamos! 299 00:17:41,686 --> 00:17:42,687 ¡Ya salen! 300 00:17:45,482 --> 00:17:46,691 Aquí están. 301 00:17:47,692 --> 00:17:48,735 ¡Agujeros! 302 00:17:48,819 --> 00:17:49,694 ¡Madre mía! 303 00:17:50,362 --> 00:17:51,488 ¡Pamplinas! 304 00:17:51,571 --> 00:17:55,242 No pasa nada. Los pelaremos a mano. 305 00:17:55,325 --> 00:17:59,621 No, nosotros nos encargamos. Termina de arreglarte. 306 00:17:59,704 --> 00:18:02,874 Recibido, capitana Banana Besitos y Nata. 307 00:18:03,667 --> 00:18:07,254 Tal vez la máquina necesite un poco de cariño. 308 00:18:07,337 --> 00:18:09,840 Mi madre se lo da al coche. 309 00:18:11,049 --> 00:18:12,050 ¡Plátanos! 310 00:18:12,134 --> 00:18:13,552 - ¡Guau! - ¡Ostras! 311 00:18:14,136 --> 00:18:15,929 ¡Apretaré el botón! 312 00:18:17,305 --> 00:18:19,724 - ¡Cuidado! - ¡Vamos, Ada! 313 00:18:23,395 --> 00:18:25,689 Qué locura. 314 00:18:25,772 --> 00:18:28,275 Ha sido alucinante. 315 00:18:28,358 --> 00:18:32,028 - Reutilizaremos los plátanos. - ¿Va todo bien? 316 00:18:32,112 --> 00:18:33,655 Sí, mamá. 317 00:18:33,738 --> 00:18:38,160 - Nada fuera de lo normal. - Solo científicos trabajando. 318 00:18:38,243 --> 00:18:39,995 Vale… 319 00:18:43,790 --> 00:18:45,375 Ya veo el problema. 320 00:18:45,458 --> 00:18:49,296 - Tenedores. El cortapizzas, ¿me lo traes? - Sí. 321 00:18:52,132 --> 00:18:52,966 Muy bien. 322 00:18:53,049 --> 00:18:56,052 Vale, con esto bastará. 323 00:18:56,136 --> 00:18:59,681 Probemos de nuevo. Mete los plátanos. 324 00:19:05,520 --> 00:19:08,023 - ¿Por qué no salen? - ¡Qué raro! 325 00:19:08,523 --> 00:19:09,941 Déjame ver. 326 00:19:12,444 --> 00:19:15,280 Vaya. Me ha caído uno en la cara. 327 00:19:16,656 --> 00:19:20,368 Vale. Podemos arreglarlo. Necesitamos más tiempo. 328 00:19:20,452 --> 00:19:22,913 La tía Rosita está de camino. 329 00:19:22,996 --> 00:19:27,083 ¡No! Aún no puede venir. No hemos pelado los plátanos. 330 00:19:27,167 --> 00:19:31,713 Oye, seguro que lo entenderá si no hay bizcocho de plátano. 331 00:19:31,796 --> 00:19:34,216 Ánimo. Terminaré de arreglarme. 332 00:19:34,883 --> 00:19:38,386 Vaya, esto ha sido un fracaso. 333 00:19:39,638 --> 00:19:42,224 Deberíamos rendirnos. ¡Me rindo! 334 00:19:43,516 --> 00:19:45,518 No puedo, voy a abandonar. 335 00:19:46,686 --> 00:19:50,690 Estoy estancada. Es imposible, solo veo obstáculos. 336 00:19:50,774 --> 00:19:53,193 Temo fracasar y abandono. 337 00:19:54,069 --> 00:19:56,321 De nada sirve luchar. 338 00:19:56,404 --> 00:20:00,909 Es imposible ganar. 339 00:20:00,992 --> 00:20:03,995 No te rindas. No abandones. 340 00:20:04,079 --> 00:20:07,374 Levántate y vuelve a intentarlo. 341 00:20:07,457 --> 00:20:13,421 Los errores pueden ser golpes de suerte. Un accidente afortunado en el camino. 342 00:20:13,505 --> 00:20:16,633 No te rindas. No abandones. 343 00:20:16,716 --> 00:20:19,970 Quizá hagas del fracaso tu mejor amigo. 344 00:20:20,053 --> 00:20:22,597 E inténtalo. 345 00:20:22,681 --> 00:20:27,102 Debes levantarte y volver a intentarlo. 346 00:20:29,646 --> 00:20:31,731 Sí. Volveré a intentarlo. 347 00:20:31,815 --> 00:20:35,610 Trabajaremos en el problema como dice tu tía. 348 00:20:35,694 --> 00:20:37,862 Examinemos los plátanos. 349 00:20:39,990 --> 00:20:42,951 Creo que he conectado los lunares. 350 00:20:43,034 --> 00:20:45,245 Fíjate en los plátanos. 351 00:20:45,328 --> 00:20:50,041 Ese es del color de un canario y ese parece un abejorro. 352 00:20:51,334 --> 00:20:52,502 Fíjate bien. 353 00:20:53,211 --> 00:20:54,170 Los tallos. 354 00:20:54,254 --> 00:20:56,256 No están cortados. 355 00:20:56,339 --> 00:21:00,343 Porque empezar a pelar un plátano es lo más difícil. 356 00:21:01,469 --> 00:21:04,264 Eso es lo que le falta a la máquina. 357 00:21:04,764 --> 00:21:06,766 ¡Un pelador de plátanos! 358 00:21:07,809 --> 00:21:09,769 ¡Podemos arreglarlo! 359 00:21:09,853 --> 00:21:14,816 - Vale, con esto valdrá. ¡Mamá! - ¿Va todo bien? 360 00:21:14,899 --> 00:21:21,448 Sí. ¡Te presentamos el Banana-Rama 3,0! 361 00:21:21,531 --> 00:21:23,366 Plátanos, por favor. 362 00:21:31,291 --> 00:21:35,545 ¡Lo lograste! Has creado una máquina de pelar plátanos. 363 00:21:35,628 --> 00:21:37,088 Buen trabajo. 364 00:21:37,172 --> 00:21:38,131 - ¡Sí! - ¡Sí! 365 00:21:39,132 --> 00:21:43,386 ¡Mirad cuántos plátanos! Voy a tener mucho fertilizante. 366 00:21:44,179 --> 00:21:45,680 Plátanos. Azúcar. 367 00:21:45,764 --> 00:21:47,849 Besitos. 368 00:21:48,516 --> 00:21:50,268 Eso lo hace más dulce. 369 00:21:54,689 --> 00:21:56,483 ¡Ya está el bizcocho! 370 00:21:57,609 --> 00:21:58,651 ¡Ha llegado! 371 00:22:00,695 --> 00:22:04,657 La tía abuela Rosita se presenta para cuidar a Rosa. 372 00:22:05,992 --> 00:22:08,787 ¡Ada! ¡Pedro! Venid aquí. 373 00:22:08,870 --> 00:22:13,166 - ¡Hola, tía Rosita! - Hola, Sra… tía abuela de Rosa. 374 00:22:15,293 --> 00:22:17,420 ¡Bizcocho de plátano! 375 00:22:17,504 --> 00:22:21,299 Sí. ¡Y hemos creado una máquina de pelar plátanos! 376 00:22:21,383 --> 00:22:25,678 Es el Banana-Rama 3,0. 377 00:22:30,308 --> 00:22:32,394 ¡Estoy impresionada! 378 00:22:32,811 --> 00:22:36,356 Hemos trabajado en el problema sin rendirnos. 379 00:22:36,439 --> 00:22:39,526 - Como te enseñé. - Me voy a trabajar. 380 00:22:39,609 --> 00:22:41,569 Un momento. Olvidas algo. 381 00:22:42,487 --> 00:22:43,530 Mucho mejor. 382 00:22:47,075 --> 00:22:52,163 Gracias a mi pequeña copiloto y a su increíble tripulación. 383 00:22:52,247 --> 00:22:53,248 Sus amigos. 384 00:22:53,331 --> 00:22:56,042 - De nada. - Eso hacen los científicos. 385 00:22:56,126 --> 00:22:57,085 ¡Divertíos! 386 00:22:57,168 --> 00:22:58,711 - Adiós. - ¡Adiós! 387 00:22:58,795 --> 00:23:01,840 ¿Sabes qué más hacen? Probar sus productos. 388 00:23:01,923 --> 00:23:03,758 Probemos el bizcocho. 389 00:23:03,842 --> 00:23:05,844 No me lo digas dos veces. 390 00:23:08,096 --> 00:23:12,892 Ahora que nos hemos hinchado a plátanos, ¡a volar, tripulación! 391 00:23:13,476 --> 00:23:15,645 Preparados para aterrizar. 392 00:23:15,728 --> 00:23:17,730 Recibido. Cambio. 393 00:23:18,314 --> 00:23:19,149 ¡Sí! 394 00:23:24,112 --> 00:23:28,241 ¡Tengo una idea! Conozcamos a otro científico. ¡Vamos! 395 00:23:33,538 --> 00:23:36,875 Hola, soy James Finley, ingeniero biomédico. 396 00:23:36,958 --> 00:23:41,379 Utilizo la ingeniería para entender cómo se mueve la gente 397 00:23:41,463 --> 00:23:44,716 y ayudarlos a recuperarse de las lesiones. 398 00:23:44,799 --> 00:23:45,800 ¡En marcha! 399 00:23:45,884 --> 00:23:49,846 Hablaremos sobre cómo los juegos de realidad virtual 400 00:23:49,929 --> 00:23:51,931 mejoran la rehabilitación. 401 00:23:52,891 --> 00:23:57,770 A veces, puedes tener una lesión que daña uno de tus músculos 402 00:23:57,854 --> 00:24:01,566 y, con el tiempo, tu cuerpo tiene que arreglarlo. 403 00:24:01,649 --> 00:24:06,613 La rehabilitación consiste en volver a hacer lo que te gusta. 404 00:24:11,743 --> 00:24:15,371 Te colocas estas gafas con una pantalla, 405 00:24:15,455 --> 00:24:20,126 y lo controlamos para que veas un entorno virtual. 406 00:24:21,044 --> 00:24:22,295 Allá vamos. 407 00:24:24,214 --> 00:24:25,632 CALIBRADO 408 00:24:25,715 --> 00:24:30,053 En este juego, la gente se puede mover por el espacio 409 00:24:30,136 --> 00:24:32,972 y coger las letras. 410 00:24:34,641 --> 00:24:37,602 Así la rehabilitación es más divertida 411 00:24:37,685 --> 00:24:41,397 y pueden realizar movimientos muy activos 412 00:24:41,481 --> 00:24:45,318 que les ayudan a mejorar su movilidad en el mundo. 413 00:24:46,319 --> 00:24:47,403 Nivel dos. 414 00:24:47,487 --> 00:24:48,488 ¡ENHORABUENA! 415 00:24:48,571 --> 00:24:49,864 Dato curioso. 416 00:24:50,406 --> 00:24:54,244 Uno de los primeros usos de la realidad virtual 417 00:24:54,327 --> 00:24:58,831 fue enseñar a pilotar con simuladores de vuelo. 418 00:24:59,541 --> 00:25:02,418 ¿A que es genial? ¡La ciencia mola!