1 00:00:07,884 --> 00:00:09,969 ‪UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:14,891 --> 00:00:16,517 ‪Cum, ce, unde, de ce? 3 00:00:16,601 --> 00:00:17,602 ‪Ce, unde, de ce? 4 00:00:17,685 --> 00:00:19,270 ‪Cum, ce, unde, de ce? 5 00:00:19,353 --> 00:00:20,354 ‪Ce, unde, de ce? 6 00:00:20,438 --> 00:00:22,857 ‪Ada, savanta 7 00:00:22,940 --> 00:00:25,818 ‪O să afle care e răspunsul 8 00:00:25,902 --> 00:00:28,488 ‪Aici sau acolo 9 00:00:28,571 --> 00:00:30,990 ‪Știința e oriunde privești 10 00:00:31,074 --> 00:00:33,826 ‪Cu Iggy Peck, arhitect 11 00:00:33,910 --> 00:00:36,496 ‪Și Rosie Revere, inginer 12 00:00:36,579 --> 00:00:39,207 ‪Atâtea de făcut și puteți ajuta! 13 00:00:39,290 --> 00:00:42,043 ‪Un mister, o ghicitoare, ‪un puzzle, o misiune 14 00:00:42,126 --> 00:00:45,171 ‪Sunt minuni de descoperit ‪Ipoteze de testat 15 00:00:45,254 --> 00:00:46,631 ‪Știința e cea mai bună! 16 00:00:46,714 --> 00:00:49,175 ‪Ada, savanta 17 00:00:49,258 --> 00:00:51,969 ‪Trebuie să afle care e răspunsul 18 00:00:52,053 --> 00:00:56,265 {\an8}‪Oriunde e știință ‪Ea formulează o ipoteză 19 00:00:56,349 --> 00:00:59,644 {\an8}‪Unește bulinele ‪Fiindcă e Ada, savanta 20 00:01:02,939 --> 00:01:04,190 ‪Noaptea de film. 21 00:01:08,444 --> 00:01:13,241 {\an8}‪Moale, confortabil, ‪poziționată perfect în fața televizorului. 22 00:01:13,324 --> 00:01:16,327 {\an8}‪Suc la îndemână. 23 00:01:16,410 --> 00:01:19,497 {\an8}‪- Și popcorn perfect! ‪- Au venit Iggy și Rosie! 24 00:01:21,207 --> 00:01:22,208 {\an8}‪Bună, Ada! 25 00:01:22,291 --> 00:01:25,837 {\an8}‪Mă bucur că ați venit ‪la prima mea seară de film! 26 00:01:25,920 --> 00:01:28,381 ‪Toată ziua am pregătit totul. 27 00:01:28,464 --> 00:01:32,135 ‪Am inventat și Lansatorul de Popcorn! 28 00:01:32,802 --> 00:01:34,512 ‪E uimitor! 29 00:01:34,595 --> 00:01:36,764 ‪- Cum funcționează? ‪- Îți arăt. 30 00:01:37,974 --> 00:01:39,392 ‪Gura mare! 31 00:01:41,894 --> 00:01:42,895 ‪Hopa! 32 00:01:42,979 --> 00:01:45,898 ‪Încetează! E ceva în neregulă ‪cu aparatul! 33 00:01:49,735 --> 00:01:51,946 ‪Hopa! Scuze. 34 00:01:52,029 --> 00:01:55,575 ‪De aceea, o invenție nouă trebuie testată. 35 00:01:55,658 --> 00:01:59,287 ‪- Întreabă-l pe Thomas Edison! ‪- Tipul care a inventat becul? 36 00:01:59,370 --> 00:02:03,916 ‪Da! A testat de 10,000 de ori, ‪înainte ca becul să funcționeze. 37 00:02:04,000 --> 00:02:10,298 ‪Slavă zânelor că nu s-a oprit la 9,999! ‪Atunci, n-am mai avea lumina asta! 38 00:02:10,381 --> 00:02:11,340 ‪- Da. ‪- Super! 39 00:02:11,424 --> 00:02:14,260 ‪Scuze. Ăsta e cinemaul Ada, savanta? 40 00:02:14,343 --> 00:02:17,930 ‪Bună, tată! Bună, mamă! ‪Da! Mersi că ați venit. 41 00:02:18,014 --> 00:02:21,267 ‪Să vedem! Pe aici! ‪Locurile voastre sunt chiar aici. 42 00:02:21,350 --> 00:02:22,685 ‪La ce ne uităm? 43 00:02:22,768 --> 00:02:24,812 ‪Am vrut ca seara să fie perfectă. 44 00:02:24,896 --> 00:02:28,149 ‪Am ales un film folosind ‪calcule foarte exacte. 45 00:02:28,232 --> 00:02:30,902 ‪Are 44% aventură… 46 00:02:30,985 --> 00:02:31,903 ‪- Da! ‪- Frumos! 47 00:02:31,986 --> 00:02:33,613 ‪Are 32% acțiune… 48 00:02:33,696 --> 00:02:35,156 ‪Da! 49 00:02:35,239 --> 00:02:37,658 ‪Și 24% romantism. 50 00:02:37,742 --> 00:02:38,701 ‪Frumos! 51 00:02:39,327 --> 00:02:42,079 ‪Mamă și tată, opriți-vă telefoanele! 52 00:02:42,163 --> 00:02:45,791 ‪Iar acum e timpul ‪pentru prezentarea filmului, 53 00:02:45,875 --> 00:02:48,336 ‪Războinicii Cuibăriți 3! 54 00:02:50,338 --> 00:02:55,218 ‪Poftim? Nu! Haide! Nu în seara asta! 55 00:02:55,301 --> 00:02:57,345 ‪Bine. O să investighez. 56 00:02:59,555 --> 00:03:02,725 ‪Văd problema. ‪S-a oprit curentul în tot blocul! 57 00:03:02,808 --> 00:03:03,976 ‪Nu! 58 00:03:04,060 --> 00:03:06,687 ‪Nu! S-a oprit curentul în tot blocul? 59 00:03:07,230 --> 00:03:08,564 ‪Seara e distrusă! 60 00:03:08,648 --> 00:03:12,526 ‪Pui, nu-ți face griji! ‪O pană de curent nu e mare lucru. 61 00:03:12,610 --> 00:03:16,572 ‪E distractiv să fii fără electricitate. ‪E ca o călătorie în timp! 62 00:03:16,656 --> 00:03:21,077 ‪Aș vrea să fie iar azi-dimineață, ‪ca să-i mănânc iar clătitele tatei! 63 00:03:22,328 --> 00:03:24,538 ‪Dar ce facem cu seara de film? 64 00:03:24,622 --> 00:03:27,667 ‪Nu ne putem uita la film ‪fără electricitate. 65 00:03:27,750 --> 00:03:30,962 ‪Uneori, durează. Trebuie să avem răbdare. 66 00:03:31,045 --> 00:03:33,673 ‪Vom încerca să găsim ‪generatorul de rezervă. 67 00:03:33,756 --> 00:03:34,924 ‪Spre garaj! 68 00:03:35,883 --> 00:03:39,220 ‪Nu așa mi-am dorit prima seară de film. 69 00:03:39,303 --> 00:03:41,264 ‪Știu ce te va înveseli. 70 00:03:41,347 --> 00:03:45,393 ‪Regula Rosie numărul 32. ‪Să ai mereu baloane la tine. 71 00:03:49,146 --> 00:03:53,567 ‪Un elefant norocos pentru Ada. ‪Un cățeluș pentru Mooshu. 72 00:03:55,236 --> 00:03:57,446 ‪Și o coroană pentru Iggy. 73 00:03:58,948 --> 00:03:59,949 ‪Părul meu! 74 00:04:01,075 --> 00:04:03,411 ‪Arăți ca un savant nebun! 75 00:04:03,494 --> 00:04:06,163 ‪O să cuceresc lumea! 76 00:04:08,249 --> 00:04:12,253 ‪Scuze, Iggy! Am uitat că baloanele ‪pot crea electricitate statică. 77 00:04:13,296 --> 00:04:15,923 ‪Așa mi-a venit o idee grozavă! 78 00:04:16,424 --> 00:04:19,677 ‪- Care? ‪- Am făcut electricitate statică cu astea. 79 00:04:20,344 --> 00:04:24,223 ‪Da. E foarte statică și foarte electrică. 80 00:04:24,307 --> 00:04:26,767 ‪În loc să așteptăm să vină curentul, 81 00:04:26,851 --> 00:04:29,395 ‪ce-ar fi să facem noi electricitate? 82 00:04:29,478 --> 00:04:33,024 ‪Ador atitudinea! Dar putem face asta? 83 00:04:33,107 --> 00:04:35,943 ‪Sigur. Energia electrică e ‪un fel de energie. 84 00:04:36,027 --> 00:04:39,196 ‪Thomas Edison a găsit o soluție. ‪Și noi putem! 85 00:04:40,114 --> 00:04:41,198 ‪Mooshu, nu! 86 00:04:41,282 --> 00:04:42,199 ‪Nu mă pot uita. 87 00:04:43,034 --> 00:04:45,953 ‪Mooshu! Aveam nevoie de ele. 88 00:04:46,037 --> 00:04:50,374 ‪Noua regulă Rosie, numărul 2,301. 89 00:04:50,458 --> 00:04:53,419 ‪Să ai mereu baloane de rezervă! 90 00:04:53,961 --> 00:04:58,090 ‪Va trebui să găsim o altă cale ‪de a produce electricitate. 91 00:04:58,174 --> 00:04:59,592 ‪Trebuie… 92 00:04:59,675 --> 00:05:01,635 ‪Să stăm pe gânduri! 93 00:05:01,719 --> 00:05:04,388 ‪Să stăm pe gânduri! 94 00:05:04,513 --> 00:05:07,141 ‪Spune orice idee ai ‪Niciuna nu e rea 95 00:05:07,224 --> 00:05:09,977 ‪Să stăm pe gânduri! 96 00:05:10,061 --> 00:05:12,855 ‪Adună-ți prietenii ‪Ca să afli cum, ce, de ce 97 00:05:12,938 --> 00:05:15,483 ‪Să stăm pe gânduri! 98 00:05:15,566 --> 00:05:20,279 ‪Să ne lăsăm imaginația ‪Să vină cu noi creații 99 00:05:20,363 --> 00:05:24,241 ‪Când stăm pe gânduri! 100 00:05:26,327 --> 00:05:27,286 ‪Am o idee. 101 00:05:27,370 --> 00:05:31,540 ‪Dacă folosim țipari electrici? 102 00:05:31,624 --> 00:05:34,668 ‪Creăm un acvariu de țipari, ‪care va alimenta TV-ul! 103 00:05:34,752 --> 00:05:36,253 ‪Grozavă idee! 104 00:05:36,337 --> 00:05:40,341 ‪Dar e greu să găsești țipari electrici ‪așa de târziu. 105 00:05:41,884 --> 00:05:45,763 ‪Dacă le-am trimite extratereștrilor ‪un semnal de ajutor? 106 00:05:45,846 --> 00:05:49,016 ‪Sigur pot crea electricitate cu mintea! 107 00:05:49,100 --> 00:05:51,602 ‪Îi chem pe toți extratereștrii! 108 00:05:55,606 --> 00:05:58,776 ‪Dacă se uită și ei la film? ‪N-ar trebui să deranjăm. 109 00:05:58,859 --> 00:05:59,777 ‪Scuze! 110 00:06:00,903 --> 00:06:01,821 ‪Să ne gândim! 111 00:06:01,904 --> 00:06:03,948 ‪Cum se face electricitatea? 112 00:06:04,698 --> 00:06:09,995 ‪Da! Mașinile produc electricitate ‪din energie naturală. 113 00:06:10,079 --> 00:06:11,288 ‪Ca vântul. 114 00:06:11,372 --> 00:06:13,207 ‪- Sau soarele. ‪- Sau râurile! 115 00:06:13,290 --> 00:06:14,125 ‪Exact! 116 00:06:14,208 --> 00:06:18,170 ‪Construim o mașină care să transforme ‪energia în electricitate. 117 00:06:19,463 --> 00:06:22,299 ‪- Nu e prea mult vânt. ‪- Sau soare. 118 00:06:22,383 --> 00:06:24,510 ‪- Și nu văd râuri. ‪- Așa e. 119 00:06:27,054 --> 00:06:28,180 ‪Mooshu! 120 00:06:31,559 --> 00:06:33,561 ‪Stați așa! Dar Mooshu? 121 00:06:34,645 --> 00:06:38,482 ‪Să transformăm energia lui Mooshu ‪în electricitate! 122 00:06:38,566 --> 00:06:40,693 ‪Vom crea un Mooshinator! 123 00:06:40,776 --> 00:06:44,196 ‪Grozav! Apoi, seara ‪va putea fi iar perfectă! 124 00:06:48,200 --> 00:06:50,244 ‪Să luăm niște provizii! 125 00:07:01,922 --> 00:07:03,299 ‪Cred că am reușit. 126 00:07:03,382 --> 00:07:04,592 ‪- Grozav. ‪- Excelent! 127 00:07:04,675 --> 00:07:07,678 ‪Arthur, vrei să-l pui pe Mooshu în roată? 128 00:07:09,180 --> 00:07:11,390 ‪Bine, Mooshu. E timpul să fugi! 129 00:07:12,641 --> 00:07:17,897 ‪Mooshu, ca mașina să funcționeze, ‪rotește roata cu energia ta! 130 00:07:17,980 --> 00:07:20,399 ‪Înseamnă că trebuie să fugi. Așa! 131 00:07:23,611 --> 00:07:28,073 ‪Am o teorie. Dacă vrei să vorbești ‪cu o pisică, vorbești ca o pisică. 132 00:07:28,157 --> 00:07:32,578 ‪Miau! 133 00:07:33,871 --> 00:07:34,705 ‪Miau? 134 00:07:36,415 --> 00:07:38,626 ‪Bine. Nu cred că vrea să fugă. 135 00:07:39,210 --> 00:07:42,713 ‪Dacă nu putem folosi Mooshinatorul, 136 00:07:42,796 --> 00:07:45,382 ‪cum ne uităm la Războinicii cuibăriți 3? 137 00:07:46,717 --> 00:07:49,470 ‪Sper că ați găsit generatorul de rezervă! 138 00:07:49,553 --> 00:07:52,306 ‪Nu. Scuze, pui. 139 00:07:52,389 --> 00:07:55,184 ‪Seara de film nu e deloc perfectă. 140 00:07:55,267 --> 00:07:56,435 ‪Capul sus! 141 00:07:56,519 --> 00:07:59,855 ‪N-am găsit generatorul, ‪dar am găsit ceva și mai bun. 142 00:08:00,356 --> 00:08:01,857 ‪Vechea mea chitară! 143 00:08:02,566 --> 00:08:05,152 ‪Nu ne va ajuta să avem iar electricitate. 144 00:08:05,236 --> 00:08:08,364 ‪Nu, dar ne va ajuta să ne distrăm ‪fără electricitate. 145 00:08:09,073 --> 00:08:10,241 ‪Să dansăm! 146 00:08:11,116 --> 00:08:13,202 ‪Da, e timpul să ne mișcăm! 147 00:08:13,285 --> 00:08:16,747 ‪Haide, dragă! ‪Ne place să dansăm împreună. 148 00:08:16,830 --> 00:08:19,792 ‪Nu vreau să dansez. ‪Vreau să ne uităm la film. 149 00:08:24,797 --> 00:08:27,091 ‪Bine, o să dansez. 150 00:08:27,591 --> 00:08:28,717 ‪Doar o clipă. 151 00:08:28,801 --> 00:08:31,470 ‪Uitați-vă la noul meu dans-tenis! 152 00:08:33,305 --> 00:08:36,433 ‪- Da! ‪- Cine vrea să încerce Pasul Yeti? 153 00:08:36,517 --> 00:08:39,520 ‪Pas la stânga, pas la dreapta. Da! 154 00:08:41,063 --> 00:08:43,691 ‪E ca dansul meu special de culcare. 155 00:08:45,109 --> 00:08:48,195 ‪Când stau la mama, ‪dansăm așa înainte de culcare. 156 00:08:48,279 --> 00:08:50,614 ‪Mă ajută să-mi epuizez energia. 157 00:08:50,698 --> 00:08:54,702 ‪Energie. Desigur! ‪Ai nevoie de energie ca să dansezi. 158 00:08:54,785 --> 00:08:58,372 ‪Am putea folosi acea energie ‪ca să alimentăm TV-ul. 159 00:08:59,582 --> 00:09:01,000 ‪Merg la laborator. 160 00:09:05,337 --> 00:09:08,048 ‪Dansul de culcare chiar te epuizează. 161 00:09:08,132 --> 00:09:09,341 ‪- Da. ‪- Sunt frântă. 162 00:09:09,425 --> 00:09:13,137 ‪Da. Mama are niște idei bune. ‪Care e dansul tău, Ada? 163 00:09:13,846 --> 00:09:15,764 ‪Stai! Unde e Ada? 164 00:09:16,348 --> 00:09:17,891 ‪Încarc laboratorul. 165 00:09:26,650 --> 00:09:28,652 ‪Aș putea face un ring de dans 166 00:09:28,736 --> 00:09:31,322 ‪care să transforme ‪energia în electricitate. 167 00:09:31,405 --> 00:09:33,365 ‪- Am găsit-o! ‪- Aici erai! 168 00:09:33,449 --> 00:09:36,744 ‪Vorbiți în șoaptă! Savanta lucrează. 169 00:09:37,411 --> 00:09:38,787 ‪Am găsit-o! 170 00:09:38,871 --> 00:09:39,872 ‪Aici erai! 171 00:09:39,955 --> 00:09:44,460 ‪- Scumpo, de ce ești singură în camera ta? ‪- Nu ți-a plăcut la dans? 172 00:09:44,543 --> 00:09:47,129 ‪Ba da, dar trebuie să fac electricitate 173 00:09:47,212 --> 00:09:49,131 ‪pentru seara perfectă de film. 174 00:09:49,214 --> 00:09:51,717 ‪E cam târziu să începem filmul. 175 00:09:51,800 --> 00:09:54,011 ‪Nu l-am termina înainte de culcare. 176 00:09:55,012 --> 00:09:58,432 ‪Prima mea seară de film e un eșec uriaș. 177 00:09:58,515 --> 00:10:01,310 ‪Eșec? Nici vorbă! ‪A fost foarte distractiv. 178 00:10:01,393 --> 00:10:05,522 ‪Da! A fost cea mai spectaculoasă ‪seară de film la care am fost! 179 00:10:05,606 --> 00:10:06,815 ‪Serios? 180 00:10:06,899 --> 00:10:09,068 ‪- Cu siguranță! ‪- Da! Sigur! 181 00:10:09,151 --> 00:10:11,362 ‪Seara n-a fost cum ai plănuit, 182 00:10:11,445 --> 00:10:13,364 ‪dar nu înseamnă că ai eșuat. 183 00:10:13,447 --> 00:10:16,700 ‪Am descoperit metode ‪de a nu produce electricitate. 184 00:10:16,784 --> 00:10:19,620 ‪Da! Ca Thomas Edison. Mai știi? 185 00:10:19,703 --> 00:10:25,584 ‪Înainte să reușească, a găsit 9,999 moduri ‪de a nu face un bec. 186 00:10:26,168 --> 00:10:27,878 ‪Ai dreptate! Așa e. 187 00:10:27,961 --> 00:10:32,049 ‪Mi se pare că seara ‪a fost un succes științific. 188 00:10:32,132 --> 00:10:34,718 ‪Cred că da. Mulțumesc tuturor! 189 00:10:34,802 --> 00:10:38,430 ‪Mai bine renunțam ‪la ideea cu electricitatea. 190 00:10:38,514 --> 00:10:44,645 ‪- M-aș fi distrat mai mult. ‪- Încă nu e ora noastră de culcare. 191 00:10:44,728 --> 00:10:47,981 ‪Înseamnă că mai avem timp ‪ca să dansăm! 192 00:10:52,569 --> 00:10:54,154 ‪Toată lumea, după mine! 193 00:10:54,238 --> 00:10:56,073 ‪Dansul Savantei! 194 00:10:56,156 --> 00:11:00,869 ‪Puneți-vă mănușile, aplaudați de trei ori ‪Amestecați eprubeta și unduiți-vă 195 00:11:00,953 --> 00:11:02,037 ‪Acum, împreună! 196 00:11:02,121 --> 00:11:04,081 ‪- Ura! ‪- Da! 197 00:11:04,623 --> 00:11:06,291 ‪- E un dans bun! ‪- Da! 198 00:11:07,042 --> 00:11:08,252 ‪A venit curentul! 199 00:11:09,795 --> 00:11:11,547 ‪Dar nu ne trebuie. 200 00:11:14,133 --> 00:11:15,759 ‪Bine! Să dansăm! 201 00:11:19,888 --> 00:11:24,184 ‪Am o idee! Să cunoaștem o altă savantă! 202 00:11:32,484 --> 00:11:36,071 ‪Bună! Sunt Sarah Kurtz, ‪cercetătoare în energie solară. 203 00:11:36,155 --> 00:11:38,407 ‪Mă bucur de soare azi, 204 00:11:38,490 --> 00:11:42,786 ‪dar toată viața am studiat ‪cum să folosesc energia solară 205 00:11:42,870 --> 00:11:45,539 ‪pentru electricitate cu panouri solare. 206 00:11:45,622 --> 00:11:46,665 ‪Să mergem! 207 00:11:46,749 --> 00:11:49,918 ‪Totul are nevoie ‪de energie ca să poată funcționa. 208 00:11:50,002 --> 00:11:54,798 ‪Computerul are nevoie de electricitate, ‪o formă de energie. 209 00:11:54,882 --> 00:11:58,469 ‪Soarele e și el o formă de energie. 210 00:11:58,552 --> 00:12:03,724 ‪Razele coboară ‪și lovesc frontal panoul solar, 211 00:12:03,807 --> 00:12:09,313 ‪iar celulele solare negre absorb lumina ‪transformând-o în electricitate. 212 00:12:09,396 --> 00:12:12,191 ‪Curentul trece prin cablu, 213 00:12:12,274 --> 00:12:15,861 ‪iar cablul iese ‪din spatele panoului solar. 214 00:12:15,944 --> 00:12:20,157 ‪Apoi, veți vedea ‪că acest cablu intră în clădire. 215 00:12:21,492 --> 00:12:25,704 ‪Cablurile intră ‪în acest sistem de măsurare. 216 00:12:25,788 --> 00:12:31,210 ‪Dacă erau la voi acasă, ‪cablurile intrau într-o cutie specială, 217 00:12:31,293 --> 00:12:34,421 ‪conectată la sistemul electric, 218 00:12:34,505 --> 00:12:38,258 ‪ca să folosiți electricitatea ‪pentru a vă uita la TV 219 00:12:38,342 --> 00:12:40,552 ‪și a folosi diverse aparate. 220 00:12:42,221 --> 00:12:45,516 ‪Veți vedea că energia e folosită ‪peste tot. 221 00:12:45,599 --> 00:12:48,477 ‪Ne dă putere să facem ce vrem. 222 00:12:48,560 --> 00:12:50,103 ‪Super! 223 00:12:50,187 --> 00:12:51,355 ‪Interesant! 224 00:12:51,438 --> 00:12:54,817 ‪În prezent, ‪panourile solare sunt peste tot. 225 00:12:54,900 --> 00:12:58,904 ‪Sunt pe rucsac, pe șapcă ‪sau chiar pe mașină. 226 00:13:00,531 --> 00:13:03,492 ‪N-a fost tare? Știința e cea mai bună! 227 00:13:06,578 --> 00:13:08,539 ‪Problema cojii de banană. 228 00:13:09,414 --> 00:13:11,375 {\an8}‪Urmează să aterizăm! 229 00:13:11,458 --> 00:13:12,584 ‪Recepționat! 230 00:13:14,419 --> 00:13:16,296 {\an8}‪Un obstacol! Picaj! 231 00:13:16,380 --> 00:13:17,214 {\an8}‪Nu! 232 00:13:17,798 --> 00:13:19,007 {\an8}‪Iggy, ești bine? 233 00:13:19,091 --> 00:13:20,926 {\an8}‪E-n regulă. Toți mai cad. 234 00:13:21,009 --> 00:13:24,388 {\an8}‪De unde vin bananele astea? 235 00:13:24,471 --> 00:13:26,765 {\an8}‪Se pare că vin din bucătărie. 236 00:13:26,849 --> 00:13:29,142 {\an8}‪Poate e un bananier uriaș acolo. 237 00:13:29,226 --> 00:13:32,771 ‪Sau poate că sunt ‪de la o luptă cu banane de afară! 238 00:13:34,106 --> 00:13:34,940 ‪Mamă? 239 00:13:37,442 --> 00:13:40,904 ‪- Mamă, degetele tale! ‪- Sunt bine, scumpo. 240 00:13:40,988 --> 00:13:44,533 ‪M-am ars puțin cât preîncălzeam cuptorul. ‪Nu-i nimic. 241 00:13:44,616 --> 00:13:45,993 ‪Preîncălzești cuptorul? 242 00:13:46,076 --> 00:13:47,244 ‪Stai puțin! 243 00:13:47,327 --> 00:13:50,497 ‪Făină? Zahăr? Banane! 244 00:13:50,581 --> 00:13:54,209 ‪Faci chec cu banane! Vine strămătușa Rose! 245 00:13:54,293 --> 00:13:56,378 ‪Urmează o aterizare fericită! 246 00:13:57,546 --> 00:13:59,923 ‪Strămătușa Rose! Nu se poate! 247 00:14:00,007 --> 00:14:04,136 ‪Da. Am un zbor în seara asta. ‪Mătușii Rose îi place să stea cu Rosie. 248 00:14:04,219 --> 00:14:09,474 ‪Nu vrea decât chec de banane la schimb. ‪Mulțumește-i tatălui tău, Iggy! 249 00:14:09,558 --> 00:14:13,312 ‪Da. Ador că gătiți cu banane ‪din copacul tatălui meu. 250 00:14:13,395 --> 00:14:15,898 ‪Iat-o pe mătușa Rose ‪cu aeronavele ei. 251 00:14:15,981 --> 00:14:17,733 ‪Așa se numeau avioanele. 252 00:14:17,816 --> 00:14:22,154 ‪Iată-l pe Piper! Ea e regina Ava. ‪Și bătrânul Sam. 253 00:14:22,237 --> 00:14:26,491 ‪Și ea a făcut niște figuri fabuloase. ‪Ca Fabuloasa Flora. 254 00:14:26,575 --> 00:14:28,702 ‪E ca un muzeu de avioane. 255 00:14:28,785 --> 00:14:32,039 ‪Aceste modele vechi sunt niște minunății. 256 00:14:32,122 --> 00:14:35,751 ‪- Așa se spunea atunci, nu? ‪- Exact, Iggy! 257 00:14:36,919 --> 00:14:41,298 ‪Mătușa Rose va veni în curând. ‪Bananele trebuie curățate. 258 00:14:41,381 --> 00:14:44,176 ‪Nu-i nimic. Voi rezolva problema. 259 00:14:44,259 --> 00:14:46,637 ‪Încearcă până reușești! 260 00:14:46,720 --> 00:14:49,264 ‪Rezolvă problema. Îmi place asta. 261 00:14:49,348 --> 00:14:51,433 ‪Strămătușa Rose spune mereu așa. 262 00:14:52,434 --> 00:14:55,228 ‪Bananele astea nenorocite! 263 00:14:56,855 --> 00:15:00,943 ‪Știu că aveam planuri de joacă, ‪dar vreau s-o ajut pe mama. 264 00:15:01,026 --> 00:15:02,444 ‪- Te ajut! ‪- Și eu! 265 00:15:02,527 --> 00:15:04,988 ‪Mersi! Mamă, te putem ajuta. 266 00:15:05,072 --> 00:15:06,406 ‪Ce drăguț, pui! 267 00:15:06,490 --> 00:15:08,742 ‪Dar situația e sub control. 268 00:15:09,660 --> 00:15:10,702 ‪Întoarce-te! 269 00:15:11,286 --> 00:15:12,496 ‪Le decojim noi. 270 00:15:12,579 --> 00:15:15,791 ‪Dar nu vă pot lăsa singuri! 271 00:15:15,874 --> 00:15:17,334 ‪Pregătește-te! 272 00:15:18,168 --> 00:15:21,546 ‪Sunt în întârziere. Bine. Mersi, copilot! 273 00:15:21,630 --> 00:15:23,298 ‪Sau copiloți? 274 00:15:27,094 --> 00:15:28,720 ‪Bine. De unde să începem? 275 00:15:28,804 --> 00:15:30,639 ‪Cu decojirea? 276 00:15:30,722 --> 00:15:35,852 ‪Dacă am putea s-o ajutăm pe mama să curețe ‪banane nu doar azi, ci zilnic? 277 00:15:35,936 --> 00:15:38,146 ‪Tu și mama ta mâncați multe banane. 278 00:15:38,230 --> 00:15:39,856 ‪De fapt, chiar așa e. 279 00:15:39,940 --> 00:15:43,235 ‪Chec cu banane, budincă cu banane, ‪banane coapte… 280 00:15:43,318 --> 00:15:47,114 ‪Câte banane! E o nebunie! 281 00:15:47,197 --> 00:15:50,325 ‪Nevoia de decojire e reală. ‪Să stăm pe gânduri! 282 00:15:50,409 --> 00:15:55,163 ‪Știu! Ninja! Sigur ar tăia bananele ‪ca profesioniștii. 283 00:15:55,247 --> 00:15:58,291 ‪Dar ninja preferă să lupte, ‪nu să decojească. 284 00:15:58,375 --> 00:15:59,668 ‪Da. Așa e. 285 00:15:59,751 --> 00:16:04,798 ‪Știu! Poate construim o fabrică ‪de decojire a bananelor! 286 00:16:04,881 --> 00:16:07,509 ‪Aș ghicistima că ar dura… 287 00:16:07,592 --> 00:16:10,012 ‪Avem una, două… 288 00:16:10,095 --> 00:16:11,722 ‪Ar fi 262 de zile. 289 00:16:11,805 --> 00:16:14,266 ‪- Aproximativ. ‪- Durează prea mult! 290 00:16:14,349 --> 00:16:19,563 ‪Dar dacă luăm luptătorii ninja ‪ai lui Rosie, care decojesc, 291 00:16:19,646 --> 00:16:21,690 ‪și fabrica lui Iggy, 292 00:16:21,773 --> 00:16:25,027 ‪și le combinăm pentru a construi ‪o fabrică de decojit? 293 00:16:25,110 --> 00:16:27,612 ‪Fără ninja și mult mai mică. 294 00:16:27,696 --> 00:16:28,572 ‪- Da! ‪- Frumos! 295 00:16:28,655 --> 00:16:31,366 ‪- O proiectez. ‪- Eu o voi construi, firește. 296 00:16:36,705 --> 00:16:39,249 ‪Și gata! Ce părere aveți? 297 00:16:39,332 --> 00:16:42,794 ‪- Perfect. ‪- Fantastic! Acum pot construi? 298 00:16:42,878 --> 00:16:45,088 ‪Da! Încarc laboratorul. 299 00:17:00,187 --> 00:17:01,021 ‪Șurubelniță! 300 00:17:02,189 --> 00:17:03,065 ‪Cheie! 301 00:17:03,940 --> 00:17:05,067 ‪Rață de cauciuc! 302 00:17:05,734 --> 00:17:07,861 ‪Încredere! Adaugă căptușeală. 303 00:17:07,944 --> 00:17:09,780 ‪În plus, e drăguț! 304 00:17:09,863 --> 00:17:11,782 ‪Și gata! 305 00:17:11,865 --> 00:17:14,076 ‪Cum merge cu decojitul? 306 00:17:14,159 --> 00:17:19,414 ‪Vă prezint viitorului decojirii de banane. 307 00:17:19,498 --> 00:17:22,959 ‪Banana-Rama 1,0! 308 00:17:24,044 --> 00:17:28,632 ‪Credeam că voi trei curățați aici ‪banane cu mâna. 309 00:17:28,715 --> 00:17:33,512 ‪Trebuia să știu că vei construi ‪o mașină mare și tare. 310 00:17:34,221 --> 00:17:36,389 ‪Permiteți-ne să demonstrăm! 311 00:17:36,473 --> 00:17:39,559 ‪Prima probă de decojire de banane. Hai! 312 00:17:41,686 --> 00:17:42,646 ‪Iată-le! 313 00:17:45,482 --> 00:17:46,691 ‪Iată-le! 314 00:17:47,692 --> 00:17:48,735 ‪Sunt găurite! 315 00:17:48,819 --> 00:17:49,694 ‪Vai mie! 316 00:17:50,362 --> 00:17:51,488 ‪Fir-ar! 317 00:17:51,571 --> 00:17:55,242 ‪E-n regulă. Putem să le cojim cu mâna. 318 00:17:55,325 --> 00:17:59,621 ‪Nu. O să reușim. ‪Tu termină să te pregătești! 319 00:17:59,704 --> 00:18:02,749 ‪Recepționat, căpitane Pupici ‪de banane cu frișcă! 320 00:18:03,667 --> 00:18:07,254 ‪Poate că aparatul are nevoie ‪de puțină iubire. 321 00:18:07,337 --> 00:18:09,881 ‪Mama face așa mereu cu mașina ei. 322 00:18:11,049 --> 00:18:12,217 ‪Banane! 323 00:18:12,300 --> 00:18:13,552 ‪- Vai! ‪- Hopa! 324 00:18:14,177 --> 00:18:15,929 ‪O să apăs pe buton! 325 00:18:17,305 --> 00:18:19,724 ‪- Ai grijă! ‪- Hai, Ada! 326 00:18:23,395 --> 00:18:25,689 ‪A fost o nebunie. 327 00:18:25,772 --> 00:18:28,358 ‪În cel mai tare mod. 328 00:18:28,441 --> 00:18:30,402 ‪Bine că putem refolosi bananele! 329 00:18:30,485 --> 00:18:33,655 ‪- E totul în regulă acolo? ‪- E perfect, mamă. 330 00:18:33,738 --> 00:18:36,199 ‪Nu s-a întâmplat nimic. E perfect. 331 00:18:36,283 --> 00:18:38,160 ‪Savanții lucrează! 332 00:18:38,243 --> 00:18:39,995 ‪Bine. 333 00:18:43,748 --> 00:18:45,375 ‪Știu care-i problema. 334 00:18:45,458 --> 00:18:48,086 ‪Furculițele! E un cuțit ‪de pizza în sertar. 335 00:18:48,170 --> 00:18:49,296 ‪- Îl aduci? ‪- Sigur. 336 00:18:52,132 --> 00:18:52,966 ‪Drăguț! 337 00:18:53,049 --> 00:18:56,052 ‪Bine. Ar trebui să se rezolve acum. 338 00:18:56,136 --> 00:18:59,681 ‪Să încercăm iar ‪și să punem bananele în aparat! 339 00:19:05,562 --> 00:19:07,856 ‪- De ce nu ies? ‪- Ciudat! 340 00:19:08,523 --> 00:19:09,941 ‪O să mă uit eu. 341 00:19:12,444 --> 00:19:15,280 ‪Doamne! M-am umplut de banane. 342 00:19:16,740 --> 00:19:20,327 ‪Bine. O să rezolvăm. ‪Avem nevoie de mai mult timp. 343 00:19:20,410 --> 00:19:22,954 ‪Mi-a scris strămătușa Rose. E pe drum. 344 00:19:23,038 --> 00:19:27,083 ‪Nu! Încă nu poate veni. ‪Nu avem banane decojite. 345 00:19:27,167 --> 00:19:31,796 ‪Sunt sigură că mătușa Rose va înțelege ‪dacă n-avem chec de banane. 346 00:19:31,880 --> 00:19:34,299 ‪Curaj! Merg să mă pregătesc. 347 00:19:34,883 --> 00:19:38,386 ‪Ei bine, a fost cel mai mare eșec. 348 00:19:39,638 --> 00:19:42,224 ‪Ar trebui să renunțăm. Renunț! 349 00:19:43,516 --> 00:19:45,227 ‪Nu pot, renunț 350 00:19:46,686 --> 00:19:48,146 ‪Nu pot, sunt în impas 351 00:19:48,230 --> 00:19:50,690 ‪E imposibil ‪Când văd doar obstacole 352 00:19:50,774 --> 00:19:53,193 ‪Mi-e teamă că dau greș, renunț 353 00:19:54,069 --> 00:19:56,321 ‪N-are rost să încerc 354 00:19:56,404 --> 00:20:00,909 ‪Nu putem câștiga nicicum 355 00:20:00,992 --> 00:20:02,077 ‪Nu renunța! 356 00:20:02,577 --> 00:20:03,995 ‪Nu ceda! 357 00:20:04,079 --> 00:20:07,499 ‪Trebuie să te ridic și să mai încerci 358 00:20:07,582 --> 00:20:10,168 ‪Greșelile pot fi pauze norocoase 359 00:20:10,252 --> 00:20:13,338 ‪Un accident fericit pe parcurs 360 00:20:13,421 --> 00:20:14,422 ‪Nu renunța! 361 00:20:14,923 --> 00:20:16,216 ‪Nu ceda! 362 00:20:16,716 --> 00:20:19,970 ‪Eșecul îți poate fi cel mai bun prieten 363 00:20:20,053 --> 00:20:22,597 ‪Și încearcă mereu 364 00:20:22,681 --> 00:20:27,102 ‪Trebuie să te ridici și să încerci din nou 365 00:20:29,729 --> 00:20:31,731 ‪Așa e. O să încerc iar. 366 00:20:31,815 --> 00:20:35,610 ‪Vom rezolva problema ‪așa cum spune strămătușa ta Rose. 367 00:20:35,694 --> 00:20:37,862 ‪Să examinăm bananele astea! 368 00:20:39,990 --> 00:20:42,951 ‪Rosie! Cred că am legat toate bulinuțele. 369 00:20:43,034 --> 00:20:45,245 ‪Ai observat ceva la banane? 370 00:20:45,328 --> 00:20:50,041 ‪Aia e de culoarea unui canar, ‪iar aia arată ca un bondar. 371 00:20:51,334 --> 00:20:52,669 ‪Uită-te mai bine! 372 00:20:53,211 --> 00:20:54,170 ‪Vârfurile. 373 00:20:54,254 --> 00:20:56,256 ‪Niciunul nu e atins. 374 00:20:56,339 --> 00:21:00,427 ‪Da, fiindcă începutul decojirii ‪e partea cea mai grea. 375 00:21:01,636 --> 00:21:04,014 ‪Asta-i lipsește aparatului. 376 00:21:04,764 --> 00:21:07,100 ‪Un dispozitiv de începere a decojirii! 377 00:21:07,809 --> 00:21:09,769 ‪O putem repara! 378 00:21:09,853 --> 00:21:14,816 ‪- Și cred că e gata. Mamă! ‪- E totul în regulă? 379 00:21:14,899 --> 00:21:21,448 ‪Da. Vă prezint Banana-Rama 3,0! 380 00:21:21,531 --> 00:21:23,366 ‪Să iasă bananele, vă rog! 381 00:21:31,291 --> 00:21:35,545 ‪Ați reușit! Ați făcut o mașină ‪mare și tare de decojit. 382 00:21:35,628 --> 00:21:37,088 ‪Bravo, echipă! 383 00:21:37,172 --> 00:21:38,048 ‪- Da! ‪- Da! 384 00:21:39,132 --> 00:21:43,261 ‪Uitați-vă câte banane! ‪O să am mult îngrășământ. 385 00:21:44,179 --> 00:21:45,680 ‪Banane! Zahăr! 386 00:21:45,764 --> 00:21:47,849 ‪Pupici! 387 00:21:48,516 --> 00:21:50,268 ‪Asta o face mai dulce. 388 00:21:54,606 --> 00:21:56,483 ‪Checul de banane e gata! 389 00:21:57,609 --> 00:21:58,651 ‪A venit! 390 00:22:00,862 --> 00:22:04,074 ‪Strămătușa Rose se prezintă ‪pentru postul de bonă! 391 00:22:05,992 --> 00:22:08,787 ‪Ada! Iggy! Treci aici! 392 00:22:08,870 --> 00:22:13,166 ‪- Bună, strămătușă Rose! ‪- Bună ziua, strămătușă Rose a lui Rosie! 393 00:22:15,293 --> 00:22:17,629 ‪Chec cu banane! 394 00:22:17,712 --> 00:22:21,299 ‪Da. Și am făcut un aparat ‪de decojit banane! 395 00:22:21,383 --> 00:22:25,678 ‪Îi spunem Banana-Rama 3,0. 396 00:22:30,308 --> 00:22:32,394 ‪Sunt foarte impresionată! 397 00:22:33,311 --> 00:22:36,356 ‪Mersi. Am rezolvat problema ‪și nu am renunțat. 398 00:22:36,439 --> 00:22:39,526 ‪- Cum te-am învățat. ‪- Merg la serviciu. 399 00:22:39,609 --> 00:22:41,569 ‪Stai așa! Ai uitat ceva. 400 00:22:42,237 --> 00:22:43,530 ‪E mult mai bine. 401 00:22:47,075 --> 00:22:51,830 ‪Mulțumesc micului meu copil ‪și echipei extraordinare. 402 00:22:52,330 --> 00:22:53,331 ‪Prietenilor. 403 00:22:53,415 --> 00:22:56,042 ‪- Cu plăcere. ‪- Suntem simpli savanți. 404 00:22:56,126 --> 00:22:57,252 ‪Distracție plăcută! 405 00:22:57,335 --> 00:22:58,878 ‪- Mersi. Pa! ‪- Pa! 406 00:22:58,962 --> 00:23:01,840 ‪Știi ce mai fac savanții? ‪Testează produsele. 407 00:23:01,923 --> 00:23:03,758 ‪Să testăm checul! 408 00:23:03,842 --> 00:23:05,844 ‪Pe mine m-ai convins! 409 00:23:08,096 --> 00:23:12,809 ‪Acum, că ne-am umplut burta ‪cu banane, să zburăm, echipaj! 410 00:23:13,393 --> 00:23:15,645 ‪Urmează aterizarea! Terminat. 411 00:23:15,728 --> 00:23:17,730 ‪Recepționat. Terminat! 412 00:23:18,314 --> 00:23:19,149 ‪Da! 413 00:23:24,112 --> 00:23:28,241 ‪Am o idee. ‪Să cunoaștem alt savant! Haideți! 414 00:23:33,788 --> 00:23:36,875 ‪Bună! Sunt James Finley, ‪inginer biomedical. 415 00:23:36,958 --> 00:23:41,463 ‪Folosesc ingineria să înțeleg ‪cum se mișcă oamenii 416 00:23:41,546 --> 00:23:44,632 ‪și să-i ajut să-și revină după accidente. 417 00:23:44,716 --> 00:23:45,800 ‪Să mergem! 418 00:23:45,884 --> 00:23:49,888 ‪Azi vă vom arăta cum dezvoltăm ‪jocuri de realitate virtuală 419 00:23:49,971 --> 00:23:51,598 ‪în scopul vindecării. 420 00:23:52,891 --> 00:23:57,937 ‪Uneori, poți avea o rană ‪care îți rănește mușchii 421 00:23:58,021 --> 00:24:01,566 ‪și, în timp, ‪corpul trebuie să repare mușchii. 422 00:24:01,649 --> 00:24:06,613 ‪Reabilitarea înseamnă să te întorci ‪la lucrurile pe care adori să le faci. 423 00:24:11,743 --> 00:24:15,371 ‪Acest dispozitiv se poartă peste ochi 424 00:24:15,455 --> 00:24:20,126 ‪și-l putem controla ‪ca să vedeți un mediu virtual. 425 00:24:21,044 --> 00:24:22,295 ‪Începem. 426 00:24:24,214 --> 00:24:25,632 ‪CALIBRARE 427 00:24:25,715 --> 00:24:30,053 ‪Am proiectat acest joc ‪ca să ajute oamenii să se miște, 428 00:24:30,136 --> 00:24:33,014 ‪iar ei trebuie să poată lua literele. 429 00:24:35,141 --> 00:24:37,560 ‪Reabilitarea devine mai distractivă 430 00:24:37,644 --> 00:24:41,397 ‪și îi putem face să facă mișcări active, 431 00:24:41,481 --> 00:24:45,318 ‪care să le îmbunătățească ‪mobilitatea în lume. 432 00:24:46,319 --> 00:24:47,403 ‪Am trecut nivelul. 433 00:24:47,487 --> 00:24:48,488 ‪FELICITĂRI! 434 00:24:48,571 --> 00:24:49,864 ‪Interesant! 435 00:24:50,406 --> 00:24:54,244 ‪La început, ‪antrenamentul cu realitatea virtuală 436 00:24:54,327 --> 00:24:58,373 ‪se făcea pentru piloți de avioane ‪pe simulatoare de zbor. 437 00:24:59,541 --> 00:25:02,418 ‪N-a fost tare? Știința e cea mai bună! 438 00:25:47,297 --> 00:25:51,050 ‪Subtitrarea: Daniel Onea