1
00:00:07,884 --> 00:00:09,969
SERIAL NETFLIX
2
00:00:14,891 --> 00:00:17,602
Bagaimana, apa?
Di mana, kenapa?
3
00:00:17,685 --> 00:00:20,354
Bagaimana, apa?
Di mana, kenapa?
4
00:00:20,438 --> 00:00:22,857
Ada Twist, ilmuwan
5
00:00:22,940 --> 00:00:25,818
Dia akan mencari tahu jawabannya
6
00:00:25,902 --> 00:00:28,654
Di bawah sini, di sebelah sana
7
00:00:28,738 --> 00:00:30,990
Sains ada di mana-mana
8
00:00:31,074 --> 00:00:34,202
Bersama Iggy Peck, arsitek
9
00:00:34,285 --> 00:00:36,496
Dan Rosie Revere, insinyur
10
00:00:36,579 --> 00:00:39,207
Mereka sibuk, ayo bantu!
11
00:00:39,290 --> 00:00:42,085
Misteri, tebakan, teka-teki, pencarian
12
00:00:42,168 --> 00:00:45,171
Ayo temukan keajaiban
Dan uji hipotesis
13
00:00:45,254 --> 00:00:46,506
Sains itu hebat!
14
00:00:46,589 --> 00:00:49,175
Ada Twist, ilmuwan
15
00:00:49,258 --> 00:00:51,969
Dia harus mencari tahu jawabannya
16
00:00:52,053 --> 00:00:56,265
{\an8}Di mana pun ada sains
Dia membuat hipotesis
17
00:00:56,349 --> 00:00:59,727
{\an8}Menghubungkan bintik-bintik
Karena dia ilmuwan Ada Twist!
18
00:01:02,939 --> 00:01:04,315
Malam Menonton Film.
19
00:01:08,444 --> 00:01:13,241
{\an8}Lembut, nyaman,
posisi sempurna di depan televisi.
20
00:01:13,324 --> 00:01:16,327
{\an8}Jus berada dalam jangkauan.
21
00:01:16,410 --> 00:01:19,539
{\an8}- Popcorn sempurna!
- Iggy dan Rosie datang.
22
00:01:21,207 --> 00:01:22,208
{\an8}Hai, Ada!
23
00:01:22,291 --> 00:01:25,837
{\an8}Senang kalian bisa datang malam ini.
24
00:01:25,920 --> 00:01:28,381
Aku menyiapkan semuanya seharian.
25
00:01:28,464 --> 00:01:32,135
Aku bahkan menciptakan Peluncur Popcorn!
26
00:01:32,802 --> 00:01:34,512
Luar biasa!
27
00:01:34,595 --> 00:01:36,764
- Cara kerjanya?
- Lihat.
28
00:01:37,974 --> 00:01:39,392
Buka lebar-lebar!
29
00:01:41,894 --> 00:01:42,895
- Hei.
- Aduh!
30
00:01:42,979 --> 00:01:45,898
Hentikan! Kurasa mesinnya bermasalah!
31
00:01:49,735 --> 00:01:51,946
Aduh. Maaf.
32
00:01:52,029 --> 00:01:55,575
Itu sebabnya penemuan baru
harus banyak diuji.
33
00:01:55,658 --> 00:01:59,287
- Tanya saja Thomas Edison.
- Pencipta bohlam?
34
00:01:59,370 --> 00:02:03,916
Ya! Dia menguji 10,000 cara
membuat bohlam sebelum berhasil.
35
00:02:04,000 --> 00:02:10,298
Syukurlah dia tak berhenti di 9,999!
Kita tak akan punya cahaya ini!
36
00:02:10,381 --> 00:02:11,382
- Ya.
- Keren!
37
00:02:11,465 --> 00:02:14,260
Permisi. Apa ini bioskop Ada Twist?
38
00:02:14,343 --> 00:02:17,930
Hai, Ayah, Ibu. Ya.
Terima kasih sudah datang.
39
00:02:18,014 --> 00:02:21,267
Coba kulihat. Kemari.
Kursi kalian di sini.
40
00:02:21,350 --> 00:02:22,685
Apa filmnya?
41
00:02:22,768 --> 00:02:28,191
Aku ingin malam ini sempurna, jadi,
filmnya kupilih dengan kalkulasi tepat.
42
00:02:28,274 --> 00:02:30,902
Ada 44% petualangan…
43
00:02:30,985 --> 00:02:31,903
Ya!
44
00:02:31,986 --> 00:02:33,613
…32 persen laga…
45
00:02:33,696 --> 00:02:35,156
Ya!
46
00:02:35,239 --> 00:02:37,658
…dan 24% romansa.
47
00:02:37,742 --> 00:02:38,701
Bagus.
48
00:02:39,327 --> 00:02:42,079
Ibu, Ayah, ponsel di mode senyap.
49
00:02:42,163 --> 00:02:45,791
Kini waktunya film ditayangkan.
50
00:02:45,875 --> 00:02:48,336
Snuggle Warriors 3!
51
00:02:50,338 --> 00:02:55,218
Apa? Tidak! Ayolah! Jangan malam ini!
52
00:02:55,301 --> 00:02:57,345
Aku akan menyelidiki.
53
00:02:59,555 --> 00:03:02,725
Listriknya mati di seluruh blok!
54
00:03:02,808 --> 00:03:03,976
Gawat!
55
00:03:04,060 --> 00:03:06,646
Tidak! Mati listrik seluruh blok?
56
00:03:07,230 --> 00:03:08,564
Malam ini hancur.
57
00:03:08,648 --> 00:03:12,526
Jangan cemas.
Mati listrik bukan masalah besar.
58
00:03:12,610 --> 00:03:16,572
Bebas listrik bisa asyik.
Seperti pergi ke masa lalu!
59
00:03:16,656 --> 00:03:20,785
Aku ingin kembali ke pagi ini
agar bisa makan panekuk ayahku lagi!
60
00:03:22,328 --> 00:03:27,667
Tapi sekarang bagaimana?
Kita tak bisa menonton film tanpa listrik.
61
00:03:27,750 --> 00:03:30,962
Terkadang ini butuh waktu. Bersabarlah.
62
00:03:31,045 --> 00:03:33,673
Kami akan coba mencari generator.
63
00:03:33,756 --> 00:03:34,924
Ke garasi!
64
00:03:35,883 --> 00:03:39,220
Malam ini tak berjalan sesuai keinginanku.
65
00:03:39,303 --> 00:03:41,305
Aku tahu cara menghiburmu.
66
00:03:41,389 --> 00:03:45,393
Aturan Rosie Nomor 32, selalu bawa balon.
67
00:03:49,146 --> 00:03:53,567
Gajah keberuntungan untuk Ada.
Teman anjing untuk Mooshu.
68
00:03:55,194 --> 00:03:57,446
Dan mahkota keren untuk Iggy.
69
00:03:58,948 --> 00:03:59,949
Rambutku!
70
00:04:01,075 --> 00:04:03,411
Kau seperti ilmuwan sinting!
71
00:04:03,494 --> 00:04:06,163
Aku akan mengambil alih dunia!
72
00:04:08,249 --> 00:04:12,420
Maaf, Iggy! Aku lupa balon
bisa membuat listrik statis.
73
00:04:13,296 --> 00:04:15,923
Itu memberiku ide hebat!
74
00:04:16,424 --> 00:04:19,677
- Apa?
- Ini bisa membuat listrik statis.
75
00:04:20,344 --> 00:04:24,223
Ya, itu terasa seperti listrik.
Dan statis!
76
00:04:24,307 --> 00:04:29,395
Daripada menunggu listrik menyala,
kenapa tak buat listrik sendiri?
77
00:04:29,478 --> 00:04:33,024
Aku suka sikapmu! Tapi apa kita bisa?
78
00:04:33,107 --> 00:04:35,943
Tentu. Listrik hanya jenis energi.
79
00:04:36,027 --> 00:04:39,196
Thomas Edison bisa membuatnya.
Kita juga bisa.
80
00:04:40,114 --> 00:04:41,198
Mooshu, tidak!
81
00:04:41,282 --> 00:04:42,199
Tidak.
82
00:04:43,034 --> 00:04:45,953
Mooshu! Kami butuh itu.
83
00:04:46,037 --> 00:04:50,416
Aturan Rosie Baru Nomor 2,301.
84
00:04:50,499 --> 00:04:53,419
Selalu bawa balon
lebih banyak dari keperluan.
85
00:04:53,961 --> 00:04:59,592
Kita harus mencari cara lain
menciptakan listrik. Artinya kita perlu…
86
00:04:59,675 --> 00:05:01,635
Tukar pikiran!
87
00:05:01,719 --> 00:05:04,430
Tukar pikiran, tukar pikiran
88
00:05:04,513 --> 00:05:07,099
Keluarkan semua pikiranmu
Tak ada ide buruk
89
00:05:07,183 --> 00:05:09,977
Tukar pikiran, tukar pikiran
90
00:05:10,061 --> 00:05:12,855
Kumpulkan teman-teman
Jawab pertanyaan
91
00:05:12,938 --> 00:05:15,483
Tukar pikiran, tukar pikiran!
92
00:05:15,566 --> 00:05:20,279
Biarkan imajinasi kita
Menjadi kreasi baru hebat
93
00:05:20,363 --> 00:05:24,241
Saat kita tukar pikiran, tukar pikiran
94
00:05:24,325 --> 00:05:25,159
Hei!
95
00:05:26,327 --> 00:05:27,286
Aku ada ide.
96
00:05:27,370 --> 00:05:31,540
Bagaimana jika kita memakai belut listrik?
97
00:05:31,624 --> 00:05:34,710
Buat tangki belut untuk menyalakan TV!
98
00:05:34,794 --> 00:05:36,253
Ide bagus!
99
00:05:36,337 --> 00:05:40,341
Tapi mencari belut listrik
selarut ini mungkin sulit.
100
00:05:41,801 --> 00:05:45,763
Kirim sinyal ke antariksa
untuk minta bantuan alien?
101
00:05:45,846 --> 00:05:49,016
Mereka pasti bisa membuat listrik
dengan pikiran!
102
00:05:49,600 --> 00:05:51,602
Memanggil semua alien!
103
00:05:55,606 --> 00:05:58,776
Mereka mungkin sibuk. Jangan diganggu.
104
00:05:58,859 --> 00:05:59,777
Maaf.
105
00:06:00,903 --> 00:06:03,948
Ayo berpikir. Bagaimana listrik dibuat?
106
00:06:04,698 --> 00:06:09,995
Benar! Mesin membuat listrik
dari energi alami.
107
00:06:10,079 --> 00:06:11,288
Seperti angin.
108
00:06:11,372 --> 00:06:13,207
- Matahari.
- Sungai!
109
00:06:13,290 --> 00:06:14,125
Benar!
110
00:06:14,208 --> 00:06:18,421
Kita bisa membuat mesin
untuk mengubahnya jadi listrik.
111
00:06:19,463 --> 00:06:22,299
- Tak ada angin.
- Atau matahari.
112
00:06:22,383 --> 00:06:24,510
- Juga tak ada sungai.
- Ya.
113
00:06:27,054 --> 00:06:28,180
Mooshu!
114
00:06:31,559 --> 00:06:33,561
Bagaimana dengan Mooshu?
115
00:06:34,645 --> 00:06:38,482
Buat mesin yang mengubah
energi Mooshu jadi listrik!
116
00:06:38,566 --> 00:06:40,693
Namanya Mooshinator!
117
00:06:40,776 --> 00:06:44,155
Ide bagus! Malam ini bisa sempurna lagi!
118
00:06:48,200 --> 00:06:50,244
Ayo ambil suplai.
119
00:07:01,922 --> 00:07:03,299
Kurasa berhasil.
120
00:07:03,382 --> 00:07:04,592
Hebat!
121
00:07:04,675 --> 00:07:07,678
Arthur, tolong taruh Mooshu di roda.
122
00:07:09,180 --> 00:07:11,390
Mooshu, saatnya lari!
123
00:07:12,641 --> 00:07:17,897
Agar mesinnya berfungsi,
kau harus memutar roda dengan energimu.
124
00:07:17,980 --> 00:07:20,399
Kau harus lari. Seperti ini!
125
00:07:23,611 --> 00:07:28,073
Jika ingin bicara pada kucing,
bicaralah seperti kucing.
126
00:07:28,157 --> 00:07:32,578
Meong!
127
00:07:33,871 --> 00:07:34,705
Meong?
128
00:07:36,415 --> 00:07:38,626
Baiklah. Kurasa dia tak mau.
129
00:07:39,210 --> 00:07:42,713
Jika kita tak bisa memakai Mooshinator,
130
00:07:42,796 --> 00:07:45,382
bagaimana kita menonton film?
131
00:07:46,717 --> 00:07:49,470
Katakan generatornya ketemu!
132
00:07:49,553 --> 00:07:51,388
Tidak, maaf, Sayang.
133
00:07:52,389 --> 00:07:55,184
Malam ini kebalikan dari sempurna.
134
00:07:55,267 --> 00:07:56,435
Semangatlah.
135
00:07:56,519 --> 00:07:59,855
Ayah menemukan sesuatu yang lebih baik.
136
00:08:00,356 --> 00:08:01,690
Gitar lama Ayah!
137
00:08:02,566 --> 00:08:05,152
Itu tak akan menyalakan listrik.
138
00:08:05,236 --> 00:08:08,364
Tidak, tapi itu bisa menghibur kita.
139
00:08:09,073 --> 00:08:10,241
Ayo menari!
140
00:08:11,116 --> 00:08:13,285
Ya, saatnya berjoget!
141
00:08:13,369 --> 00:08:16,747
Ayolah, Sayang. Kita suka menari bersama.
142
00:08:16,830 --> 00:08:19,792
Aku tak mau. Aku ingin menonton film.
143
00:08:24,797 --> 00:08:27,091
Baik, aku akan menari.
144
00:08:27,591 --> 00:08:28,717
Sebentar saja.
145
00:08:28,801 --> 00:08:31,470
Hei, lihat tarian tenis baruku!
146
00:08:33,305 --> 00:08:36,433
Siapa mau coba Entakan Bigfoot?
147
00:08:36,517 --> 00:08:39,520
Entak ke kiri! Sekarang ke kanan! Ya!
148
00:08:41,063 --> 00:08:43,691
Mirip tarian jam tidur spesialku.
149
00:08:45,109 --> 00:08:50,614
Di rumah ibuku, kami menari sebelum tidur.
Itu menguras semua energi.
150
00:08:50,698 --> 00:08:54,702
Energi. Tentu saja!
Kau butuh energi untuk menari.
151
00:08:54,785 --> 00:08:58,497
Mungkin itu bisa dipakai
untuk menyalakan TV.
152
00:08:59,582 --> 00:09:00,916
Aku harus ke lab.
153
00:09:05,170 --> 00:09:08,048
Tarian jam tidur itu menguras energi.
154
00:09:08,132 --> 00:09:09,341
- Ya.
- Aku lelah.
155
00:09:09,425 --> 00:09:13,137
Ya. Ibuku punya ide bagus.
Apa tarianmu, Ada?
156
00:09:13,846 --> 00:09:15,764
Tunggu. Di mana Ada?
157
00:09:16,390 --> 00:09:17,391
Membuka lab.
158
00:09:26,650 --> 00:09:31,322
Mungkin perlu lantai dansa khusus
untuk mengubah energi penari jadi listrik.
159
00:09:31,405 --> 00:09:33,365
- Ketemu!
- Itu dia!
160
00:09:33,449 --> 00:09:36,744
Jangan berisik. Ilmuwan sedang bekerja.
161
00:09:37,786 --> 00:09:38,787
Ketemu!
162
00:09:38,871 --> 00:09:39,872
Itu dia.
163
00:09:39,955 --> 00:09:44,460
- Kenapa kau sendirian di kamar?
- Kau tak suka menari?
164
00:09:44,543 --> 00:09:49,131
Aku harus mencari cara membuat listrik
agar malam ini sempurna.
165
00:09:49,214 --> 00:09:53,969
Ini sudah terlalu larut.
Takkan selesai sebelum jam tidur.
166
00:09:55,012 --> 00:09:58,390
Malam menonton film pertamaku gagal total.
167
00:09:58,474 --> 00:10:01,352
Gagal? Tidak! Malam ini asyik sekali.
168
00:10:01,435 --> 00:10:05,522
Ya! Ini malam menonton film
paling spektakuler!
169
00:10:05,606 --> 00:10:06,815
Sungguh?
170
00:10:06,899 --> 00:10:09,068
- Tentu!
- Ya! Tentu saja!
171
00:10:09,151 --> 00:10:13,364
Malam ini mungkin tak sesuai rencana,
tapi bukan berarti kau gagal.
172
00:10:13,447 --> 00:10:16,700
Kita menemukan beberapa cara
tidak membuat listrik.
173
00:10:16,784 --> 00:10:19,620
Ya, seperti Thomas Edison, ingat?
174
00:10:19,703 --> 00:10:25,584
Sebelum berhasil, dia menemukan 9,999 cara
untuk tidak membuat bola lampu.
175
00:10:26,168 --> 00:10:27,878
Benar. Ya!
176
00:10:27,961 --> 00:10:32,049
Jika begitu, malam ini kesuksesan ilmiah.
177
00:10:32,132 --> 00:10:34,718
Benar. Terima kasih, semuanya.
178
00:10:34,802 --> 00:10:38,430
Andai aku tak terlalu fokus
menyalakan listrik.
179
00:10:38,514 --> 00:10:44,645
- Aku akan lebih menikmatinya.
- Belum waktunya tidur.
180
00:10:44,728 --> 00:10:47,981
Artinya masih ada waktu menari lagi!
181
00:10:52,569 --> 00:10:54,154
Semuanya, ikuti aku.
182
00:10:54,238 --> 00:10:56,073
Ini Goyangan Ilmuwan!
183
00:10:56,156 --> 00:11:00,869
Pakai sarung tangan dan tepuk tiga kali
Goyangkan gelas kimia dan meluncur
184
00:11:00,953 --> 00:11:02,037
Bersama-sama!
185
00:11:02,121 --> 00:11:04,081
- Ya!
- Ya!
186
00:11:04,623 --> 00:11:06,291
- Kau bergoyang.
- Ya.
187
00:11:07,042 --> 00:11:08,252
Listriknya menyala.
188
00:11:09,795 --> 00:11:11,547
Tapi kita tidak perlu.
189
00:11:14,133 --> 00:11:15,759
Baiklah! Ayo, semua.
190
00:11:19,888 --> 00:11:24,184
Aku punya ide!
Mari bertemu ilmuwan lain. Ayo.
191
00:11:32,484 --> 00:11:36,071
Aku Sarah Kurtz.
Aku peneliti energi surya.
192
00:11:36,155 --> 00:11:38,407
Aku menikmati sinar matahari,
193
00:11:38,490 --> 00:11:42,786
tapi aku mempelajari
cara memakai energi matahari
194
00:11:42,870 --> 00:11:45,539
untuk membuat listrik dengan panel surya.
195
00:11:45,622 --> 00:11:46,665
Ayo!
196
00:11:46,749 --> 00:11:49,918
Semua butuh energi untuk bisa berfungsi.
197
00:11:50,002 --> 00:11:52,171
Komputermu butuh listrik,
198
00:11:52,254 --> 00:11:54,798
yaitu energi, untuk bekerja.
199
00:11:54,882 --> 00:11:58,469
Sinar matahari adalah bentuk energi.
200
00:11:58,552 --> 00:12:03,724
Jadi, sinar matahari turun
dan menyinari bagian depan panel surya
201
00:12:03,807 --> 00:12:09,313
dan sel surya yang hitam
menyerapnya dan menjadikannya listrik.
202
00:12:09,396 --> 00:12:12,191
Listrik lalu mengalir lewat kabel
203
00:12:12,274 --> 00:12:15,861
dan kabel itu keluar
dari belakang panel surya
204
00:12:15,944 --> 00:12:20,157
dan kau bisa melihat kabel ini
kembali ke dalam gedung.
205
00:12:21,492 --> 00:12:25,704
Lalu masuk ke sistem
pengukuran kami di sini.
206
00:12:25,788 --> 00:12:31,210
Jika ini di rumahmu,
kabel itu akan masuk ke kotak khusus
207
00:12:31,293 --> 00:12:34,421
yang terhubung ke sistem listrik rumahmu
208
00:12:34,505 --> 00:12:38,258
agar kau bisa memakainya
untuk menyalakan TV
209
00:12:38,342 --> 00:12:40,552
atau apa pun yang kaupakai.
210
00:12:42,221 --> 00:12:45,516
Kau akan lihat energi dipakai
di mana-mana.
211
00:12:45,599 --> 00:12:48,477
Itu memberi tenaga untuk banyak hal.
212
00:12:48,560 --> 00:12:50,103
Keren!
213
00:12:50,187 --> 00:12:51,313
Fakta menarik.
214
00:12:51,396 --> 00:12:54,817
Kini panel surya bisa ditemukan
di mana-mana.
215
00:12:54,900 --> 00:12:58,904
Bisa dipakai di ransel, topi,
atau bahkan mobilmu.
216
00:13:00,531 --> 00:13:03,367
Keren, 'kan? Sains itu hebat!
217
00:13:06,578 --> 00:13:08,288
Masalah Kulit Pisang.
218
00:13:09,414 --> 00:13:12,751
{\an8}- Hendak mendarat, ganti.
- Diterima, ganti.
219
00:13:14,419 --> 00:13:16,296
{\an8}Rintangan. Awas!
220
00:13:16,380 --> 00:13:17,214
{\an8}Gawat!
221
00:13:17,756 --> 00:13:19,007
{\an8}Kau tak apa-apa?
222
00:13:19,091 --> 00:13:20,926
{\an8}Ya. Jatuh itu biasa.
223
00:13:21,009 --> 00:13:24,388
{\an8}Hei , dari mana semua pisang ini?
224
00:13:24,471 --> 00:13:26,765
{\an8}Sepertinya dari dapur.
225
00:13:26,849 --> 00:13:29,142
{\an8}Mungkin ada pohon pisang raksasa.
226
00:13:29,226 --> 00:13:32,771
Atau pertarungan pisang di luar.
227
00:13:34,106 --> 00:13:34,940
Bu?
228
00:13:37,442 --> 00:13:40,904
- Astaga, Ibu, jempolmu!
- Ibu baik-baik saja.
229
00:13:40,988 --> 00:13:44,533
Hanya terbakar sedikit
saat memanaskan oven.
230
00:13:44,616 --> 00:13:45,993
Memanaskan oven?
231
00:13:46,076 --> 00:13:47,244
Tunggu!
232
00:13:47,327 --> 00:13:50,497
Tepung? Gula? Pisang!
233
00:13:50,581 --> 00:13:54,209
Ibu membuat roti pisang!
Bibi Rose pasti datang!
234
00:13:54,293 --> 00:13:56,378
Siap mendarat bahagia!
235
00:13:57,546 --> 00:13:59,923
Bibi Rose! Asyik!
236
00:14:00,007 --> 00:14:04,136
Ya. Aku harus pergi malam ini.
Untung Bibi Rose ada.
237
00:14:04,219 --> 00:14:07,806
Dia hanya meminta roti pisang buatanku.
238
00:14:07,890 --> 00:14:09,474
Syukur ada ayahmu.
239
00:14:09,558 --> 00:14:13,312
Aku senang kau memasak pisang
dari pohon ayahku.
240
00:14:13,395 --> 00:14:17,733
Ini Bibi Rose dengan flyer buatannya.
Itu nama pesawat dahulu.
241
00:14:17,816 --> 00:14:22,154
Ini Piper. Dan Queen Ava. Oh, dan Ole Sam.
242
00:14:22,237 --> 00:14:26,491
Ada juga yang gagal. Seperti Fab Flora.
243
00:14:26,575 --> 00:14:28,702
Ini seperti museum pesawat.
244
00:14:28,785 --> 00:14:32,039
Desain semua pesawat jadul ini keren.
245
00:14:32,122 --> 00:14:35,751
- Itu kata mereka dulu, 'kan?
- Benar, Iggy-o!
246
00:14:36,919 --> 00:14:41,298
Bibi Rose akan segera tiba
dan pisang ini harus dikupas.
247
00:14:41,381 --> 00:14:44,176
Tapi Ibu hanya harus memecahkannya.
248
00:14:44,259 --> 00:14:46,637
Coba berbagai cara sampai berhasil.
249
00:14:46,720 --> 00:14:49,264
Memecahkannya. Aku suka itu.
250
00:14:49,348 --> 00:14:51,767
Bibi Rose selalu bilang begitu.
251
00:14:52,434 --> 00:14:55,228
Dasar pisang ini!
252
00:14:56,813 --> 00:15:00,984
Aku tahu kita mau bermain,
tapi aku ingin membantu Ibu.
253
00:15:01,068 --> 00:15:02,444
- Akan kubantu!
- Ya!
254
00:15:02,527 --> 00:15:04,988
Terima kasih. Bu, biar kubantu.
255
00:15:05,072 --> 00:15:06,406
Itu manis.
256
00:15:06,490 --> 00:15:08,742
Tapi semuanya beres.
257
00:15:09,660 --> 00:15:10,702
Kembali!
258
00:15:11,203 --> 00:15:12,496
Akan kami kupas.
259
00:15:12,579 --> 00:15:15,791
Ibu tak bisa meninggalkan kalian!
260
00:15:15,874 --> 00:15:17,334
Ibu bersiaplah.
261
00:15:18,168 --> 00:15:21,546
Ibu memang terlambat. Baiklah, Kopilot.
262
00:15:21,630 --> 00:15:23,298
Kalian juga kopilot.
263
00:15:27,094 --> 00:15:28,720
Kita mulai dari mana?
264
00:15:28,804 --> 00:15:30,639
Dengan mengupas?
265
00:15:30,722 --> 00:15:35,852
Bagaimana jika kita mencari cara
membantu Ibu mengupas setiap hari?
266
00:15:35,936 --> 00:15:38,146
Kalian makan banyak pisang?
267
00:15:38,230 --> 00:15:39,856
Sebenarnya, ya.
268
00:15:39,940 --> 00:15:43,235
Roti pisang, puding pisang, pisang madu…
269
00:15:43,318 --> 00:15:47,114
Pisangnya banyak sekali.
270
00:15:47,197 --> 00:15:50,325
Kita perlu mengupas. Ayo tukar pikiran!
271
00:15:50,409 --> 00:15:55,163
Aku tahu. Ninja!
Mereka pasti ahli mengiris pisang.
272
00:15:55,247 --> 00:15:58,291
Tapi ninja lebih suka berkelahi.
273
00:15:58,375 --> 00:15:59,668
Ya. Mungkin.
274
00:15:59,751 --> 00:16:04,798
Aku tahu! Mungkin kita bisa
membangun pabrik pengupas pisang!
275
00:16:04,881 --> 00:16:07,509
Menurut perkiraanku itu perlu…
276
00:16:07,592 --> 00:16:10,012
Simpan satu, tambah dua…
277
00:16:10,095 --> 00:16:11,722
262 hari.
278
00:16:11,805 --> 00:16:14,266
- Kurang lebih.
- Terlalu lama.
279
00:16:14,349 --> 00:16:19,563
Tapi bagaimana jika kita
gabungkan ide ninja Rosie
280
00:16:19,646 --> 00:16:21,690
dan ide pabrik Iggy
281
00:16:21,773 --> 00:16:25,027
menjadi mesin pengupas pisang?
282
00:16:25,110 --> 00:16:27,612
Tak ada ninja dan lebih kecil.
283
00:16:27,696 --> 00:16:28,613
Aku suka!
284
00:16:28,697 --> 00:16:31,366
- Akan kudesain.
- Akan kubangun.
285
00:16:36,621 --> 00:16:39,249
Selesai! Bagaimana menurut kalian?
286
00:16:39,332 --> 00:16:42,794
- Sempurna.
- Keren! Sekarang bisa kubangun?
287
00:16:42,878 --> 00:16:45,088
Ya! Membuka lab.
288
00:17:00,187 --> 00:17:01,021
Obeng.
289
00:17:02,189 --> 00:17:03,065
Kunci pas.
290
00:17:03,940 --> 00:17:05,108
Bebek karet.
291
00:17:05,734 --> 00:17:09,780
Percayalah. Itu untuk bantalan.
Itu juga lucu.
292
00:17:09,863 --> 00:17:11,782
Dan… selesai!
293
00:17:11,865 --> 00:17:14,076
Bagaimana mengupasnya?
294
00:17:14,159 --> 00:17:19,414
Kami mempersembahkan
masa depan mengupas pisang.
295
00:17:19,498 --> 00:17:22,959
Banana-Rama 1,0!
296
00:17:24,044 --> 00:17:28,632
Ibu kira kalian bertiga
mengupas pisang dengan tangan.
297
00:17:28,715 --> 00:17:33,512
Seharusnya Ibu tahu
kalian akan membuat mesin pengupas.
298
00:17:34,221 --> 00:17:36,389
Biar kami demonstrasikan.
299
00:17:36,473 --> 00:17:39,559
Pengupas pisang percobaan pertama. Ayo!
300
00:17:41,686 --> 00:17:42,646
Ini dia!
301
00:17:45,482 --> 00:17:46,691
Ini dia.
302
00:17:47,692 --> 00:17:48,735
Berlubang.
303
00:17:48,819 --> 00:17:49,694
Astaga!
304
00:17:50,362 --> 00:17:51,488
Ya ampun!
305
00:17:51,571 --> 00:17:55,242
Tak apa. Kita bisa mengupas dengan tangan.
306
00:17:55,325 --> 00:17:59,621
Tidak, kami akan urus ini.
Ibu bersiap-siap saja.
307
00:17:59,704 --> 00:18:02,749
Baik, Kapten Ciuman Pisang dan Krim.
308
00:18:03,667 --> 00:18:07,254
Mungkin mesinnya butuh sedikit tepukan.
309
00:18:07,337 --> 00:18:09,840
Ibuku selalu menepuk mobil.
310
00:18:11,049 --> 00:18:12,217
Pisang!
311
00:18:12,300 --> 00:18:13,552
- Wow!
- Astaga!
312
00:18:14,177 --> 00:18:15,512
Akan kumatikan!
313
00:18:17,305 --> 00:18:19,724
- Hati-hati!
- Ayo, Ada!
314
00:18:23,395 --> 00:18:25,689
Itu sinting.
315
00:18:25,772 --> 00:18:28,358
Tapi keren sekali.
316
00:18:28,441 --> 00:18:30,402
Pisangnya masih bisa dipakai.
317
00:18:30,485 --> 00:18:33,655
- Semuanya baik-baik saja?
- Ya, Bu.
318
00:18:33,738 --> 00:18:36,199
Tak ada yang salah.
319
00:18:36,283 --> 00:18:38,160
Hanya ilmuwan bekerja.
320
00:18:38,243 --> 00:18:39,995
Baiklah…
321
00:18:43,790 --> 00:18:45,375
Aku tahu masalahnya.
322
00:18:45,458 --> 00:18:48,086
Garpu. Ada pemotong piza di laci.
323
00:18:48,170 --> 00:18:49,296
- Bisa ambil?
- Ya.
324
00:18:52,132 --> 00:18:52,966
Bagus.
325
00:18:53,049 --> 00:18:56,052
Baik, kurasa sudah beres.
326
00:18:56,136 --> 00:18:59,681
Ayo coba lagi
dan masukkan pisangnya ke mesin.
327
00:19:05,562 --> 00:19:07,856
- Kenapa tidak keluar?
- Aneh!
328
00:19:08,523 --> 00:19:09,941
Coba kulihat.
329
00:19:12,444 --> 00:19:15,280
Astaga. Aku dihantam pisang.
330
00:19:16,740 --> 00:19:20,327
Kita bisa perbaiki ini. Hanya perlu waktu.
331
00:19:20,410 --> 00:19:22,954
Bibi Rose SMS. Dia sedang kemari.
332
00:19:23,038 --> 00:19:27,083
Dia terlalu cepat.
Kami belum mengupas pisang.
333
00:19:27,167 --> 00:19:31,796
Dia pasti mengerti
jika tak ada roti pisang kali ini.
334
00:19:31,880 --> 00:19:34,299
Semangatlah. Ibu akan bersiap-siap.
335
00:19:34,883 --> 00:19:38,386
Ini kegagalan besar!
336
00:19:39,638 --> 00:19:42,224
Kita menyerah saja. Aku menyerah.
337
00:19:43,516 --> 00:19:45,393
Aku tak bisa, menyerah
338
00:19:46,686 --> 00:19:48,146
Tak bisa maju, buntu
339
00:19:48,230 --> 00:19:50,690
Mustahil, ada banyak rintangan
340
00:19:50,774 --> 00:19:53,193
Takut gagal, jadi, aku menyerah
341
00:19:54,069 --> 00:19:56,321
Tak ada gunanya mencoba
342
00:19:56,404 --> 00:20:00,909
Kita tak mungkin menang
343
00:20:00,992 --> 00:20:02,494
Jangan menyerah
344
00:20:02,577 --> 00:20:03,995
Jangan mundur
345
00:20:04,079 --> 00:20:07,499
Harus bangkit dan mencoba lagi
346
00:20:07,582 --> 00:20:10,168
Kesalahan bisa jadi terobosan
347
00:20:10,252 --> 00:20:13,338
Kecelakaan baik di tengah jalan
348
00:20:13,421 --> 00:20:14,839
Jangan menyerah
349
00:20:14,923 --> 00:20:16,216
Jangan mundur
350
00:20:16,716 --> 00:20:19,970
Mungkin kegagalan akan jadi sahabatmu
351
00:20:20,053 --> 00:20:22,597
Dan coba, coba, coba
352
00:20:22,681 --> 00:20:27,102
Harus bangkit dan mencoba lagi
353
00:20:29,688 --> 00:20:31,773
Benar. Aku harus coba lagi.
354
00:20:31,856 --> 00:20:35,610
Kita akan memecahkan ini
seperti kata Bibi Rose.
355
00:20:35,694 --> 00:20:37,862
Ayo periksa pisang ini.
356
00:20:39,990 --> 00:20:45,245
Rosie! Aku menghubungkan bintik-bintik.
Lihat sesuatu dari pisangnya?
357
00:20:45,328 --> 00:20:50,041
Yang itu berwarna seperti burung kenari
dan yang itu kumbang.
358
00:20:51,334 --> 00:20:53,128
Lihat lebih teliti.
359
00:20:53,211 --> 00:20:54,170
Atasnya.
360
00:20:54,254 --> 00:20:56,256
Tak ada yang tersentuh.
361
00:20:56,339 --> 00:21:00,343
Ya, karena mulai mengupas pisang
bagian tersulit!
362
00:21:01,636 --> 00:21:04,014
Itu yang kurang dari mesinnya.
363
00:21:04,764 --> 00:21:06,766
Memulai mengupas pisang!
364
00:21:07,809 --> 00:21:09,769
Kita bisa perbaiki!
365
00:21:09,853 --> 00:21:14,816
- Itu cukup. Ibu!
- Semuanya baik-baik saja?
366
00:21:14,899 --> 00:21:21,448
Ya. Mempersembahkan Banana-Rama 3,0!
367
00:21:21,531 --> 00:21:23,366
Tolong taruh pisangnya.
368
00:21:31,291 --> 00:21:35,545
Kalian berhasil!
Kalian membuat mesin pengupas pisang.
369
00:21:35,628 --> 00:21:37,088
Bagus, Anak-anak.
370
00:21:37,172 --> 00:21:38,048
- Ya!
- Ya!
371
00:21:39,132 --> 00:21:43,261
Lihat semua pisang ini!
Ibu akan punya banyak pupuk.
372
00:21:44,179 --> 00:21:45,680
Pisang. Gula.
373
00:21:45,764 --> 00:21:47,849
Ciuman.
374
00:21:48,516 --> 00:21:50,310
Itu agar ekstra manis.
375
00:21:54,689 --> 00:21:56,483
Roti pisangnya selesai!
376
00:21:57,609 --> 00:21:58,651
Dia datang!
377
00:22:00,862 --> 00:22:04,074
Bibi Rose siap menjaga Rosie.
378
00:22:05,992 --> 00:22:08,787
Ada! Iggy! Kemarilah.
379
00:22:08,870 --> 00:22:13,166
- Hai, Bibi Rose!
- Halo, Bu… Bibi Rose-nya Rosie.
380
00:22:15,293 --> 00:22:17,629
Roti pisang!
381
00:22:17,712 --> 00:22:21,299
Ya. Dan kami membuat
mesin pengupas pisang!
382
00:22:21,383 --> 00:22:25,678
Kami menamainya Banana-Rama 3,0.
383
00:22:30,308 --> 00:22:32,394
Bibi sangat terkesan!
384
00:22:33,311 --> 00:22:36,356
Terima kasih. Kami memecahkannya.
385
00:22:36,439 --> 00:22:39,526
- Seperti yang Bibi ajarkan.
- Ibu pergi.
386
00:22:39,609 --> 00:22:41,569
Tunggu. Ada yang lupa.
387
00:22:42,487 --> 00:22:43,405
Lebih baik.
388
00:22:47,075 --> 00:22:51,830
Terima kasih kopilot kecilku
dan awak pesawat hebatnya.
389
00:22:52,330 --> 00:22:53,331
Eh, temannya.
390
00:22:53,415 --> 00:22:56,042
- Sama-sama.
- Kami hanya ilmuwan.
391
00:22:56,126 --> 00:22:57,085
Nikmatilah!
392
00:22:57,168 --> 00:22:58,878
- Terima kasih.
- Dah!
393
00:22:58,962 --> 00:23:01,840
Ilmuwan juga menguji produk mereka.
394
00:23:01,923 --> 00:23:03,758
Ayo uji roti ini.
395
00:23:03,842 --> 00:23:05,844
Tak perlu disuruh lagi.
396
00:23:08,096 --> 00:23:12,809
Setelah kita kenyang dengan pisang,
ayo terbang!
397
00:23:13,476 --> 00:23:15,645
Hendak mendarat, ganti.
398
00:23:15,728 --> 00:23:17,730
Diterima. Ganti.
399
00:23:18,314 --> 00:23:19,149
Ya!
400
00:23:24,112 --> 00:23:28,241
Aku punya ide!
Mari bertemu ilmuwan lain. Ayo!
401
00:23:33,788 --> 00:23:36,875
Aku James Finley, insinyur biomedis.
402
00:23:36,958 --> 00:23:41,463
Aku menggunakan teknik
untuk memahami cara orang bergerak
403
00:23:41,546 --> 00:23:44,632
dan membantu orang pulih dari cedera.
404
00:23:44,716 --> 00:23:45,800
Ayo!
405
00:23:45,884 --> 00:23:49,888
Kami mengembangkan game realitas virtual
406
00:23:49,971 --> 00:23:51,556
untuk rehabilitasi.
407
00:23:52,891 --> 00:23:57,937
Terkadang, cedera merusak
atau melukai salah satu otot
408
00:23:58,021 --> 00:24:01,566
dan seiring waktu,
tubuh harus memperbaikinya.
409
00:24:01,649 --> 00:24:06,613
Rehabilitasi adalah tentang kembali
melakukan yang kausukai.
410
00:24:11,743 --> 00:24:15,371
Layar di kepala ini dipakai di mata
411
00:24:15,455 --> 00:24:20,168
dan kami mengendalikannya
agar kau melihat lingkungan virtual.
412
00:24:21,044 --> 00:24:22,295
Ini dia.
413
00:24:24,214 --> 00:24:25,632
KALIBRASI
414
00:24:25,715 --> 00:24:30,053
Permainan ini didesain
untuk membantu orang bergerak
415
00:24:30,136 --> 00:24:32,972
dan harus bisa mengambil hurufnya.
416
00:24:35,141 --> 00:24:37,560
Rehabilitasi bisa lebih asyik
417
00:24:37,644 --> 00:24:41,397
dan mereka bisa melakukan
gerakan sangat aktif
418
00:24:41,481 --> 00:24:45,318
yang membantu
meningkatkan mobilitas mereka.
419
00:24:46,319 --> 00:24:47,403
Level dua selesai.
420
00:24:47,487 --> 00:24:48,488
SELAMAT!
421
00:24:48,571 --> 00:24:49,864
Fakta menarik!
422
00:24:50,406 --> 00:24:54,244
Salah satu penggunaan awal
realitas virtual untuk latihan
423
00:24:54,327 --> 00:24:58,248
adalah membantu pilot belajar
dengan simulasi penerbangan.
424
00:24:59,541 --> 00:25:02,418
Keren, 'kan? Sains itu hebat!
425
00:25:47,297 --> 00:25:51,050
Terjemahan subtitle oleh Alexandra Karina