1 00:00:07,884 --> 00:00:09,969 SERIAL NETFLIX 2 00:00:14,891 --> 00:00:17,602 Bagaimana, apa? Di mana, kenapa? 3 00:00:17,685 --> 00:00:20,354 Bagaimana, apa? Di mana, kenapa? 4 00:00:20,438 --> 00:00:22,857 Ada Twist, ilmuwan 5 00:00:22,940 --> 00:00:25,818 Dia akan mencari tahu jawabannya 6 00:00:25,902 --> 00:00:28,654 Di bawah sini, di sebelah sana 7 00:00:28,738 --> 00:00:30,990 Sains ada di mana-mana 8 00:00:31,074 --> 00:00:34,202 Bersama Iggy Peck, arsitek 9 00:00:34,285 --> 00:00:36,496 Dan Rosie Revere, insinyur 10 00:00:36,579 --> 00:00:39,207 Mereka sibuk, ayo bantu! 11 00:00:39,290 --> 00:00:42,085 Misteri, tebakan, teka-teki, pencarian 12 00:00:42,168 --> 00:00:45,171 Ayo temukan keajaiban Dan uji hipotesis 13 00:00:45,254 --> 00:00:46,506 Sains itu hebat! 14 00:00:46,589 --> 00:00:49,175 Ada Twist, ilmuwan 15 00:00:49,258 --> 00:00:51,969 Dia harus mencari tahu jawabannya 16 00:00:52,053 --> 00:00:56,265 {\an8}Di mana pun ada sains Dia membuat hipotesis 17 00:00:56,349 --> 00:00:59,727 {\an8}Menghubungkan bintik-bintik Karena dia ilmuwan Ada Twist! 18 00:01:02,939 --> 00:01:04,315 Malam Menonton Film. 19 00:01:08,444 --> 00:01:13,241 {\an8}Lembut, nyaman, posisi sempurna di depan televisi. 20 00:01:13,324 --> 00:01:16,327 {\an8}Jus berada dalam jangkauan. 21 00:01:16,410 --> 00:01:19,539 {\an8}- Popcorn sempurna! - Iggy dan Rosie datang. 22 00:01:21,207 --> 00:01:22,208 {\an8}Hai, Ada! 23 00:01:22,291 --> 00:01:25,837 {\an8}Senang kalian bisa datang malam ini. 24 00:01:25,920 --> 00:01:28,381 Aku menyiapkan semuanya seharian. 25 00:01:28,464 --> 00:01:32,135 Aku bahkan menciptakan Peluncur Popcorn! 26 00:01:32,802 --> 00:01:34,512 Luar biasa! 27 00:01:34,595 --> 00:01:36,764 - Cara kerjanya? - Lihat. 28 00:01:37,974 --> 00:01:39,392 Buka lebar-lebar! 29 00:01:41,894 --> 00:01:42,895 - Hei. - Aduh! 30 00:01:42,979 --> 00:01:45,898 Hentikan! Kurasa mesinnya bermasalah! 31 00:01:49,735 --> 00:01:51,946 Aduh. Maaf. 32 00:01:52,029 --> 00:01:55,575 Itu sebabnya penemuan baru harus banyak diuji. 33 00:01:55,658 --> 00:01:59,287 - Tanya saja Thomas Edison. - Pencipta bohlam? 34 00:01:59,370 --> 00:02:03,916 Ya! Dia menguji 10,000 cara membuat bohlam sebelum berhasil. 35 00:02:04,000 --> 00:02:10,298 Syukurlah dia tak berhenti di 9,999! Kita tak akan punya cahaya ini! 36 00:02:10,381 --> 00:02:11,382 - Ya. - Keren! 37 00:02:11,465 --> 00:02:14,260 Permisi. Apa ini bioskop Ada Twist? 38 00:02:14,343 --> 00:02:17,930 Hai, Ayah, Ibu. Ya. Terima kasih sudah datang. 39 00:02:18,014 --> 00:02:21,267 Coba kulihat. Kemari. Kursi kalian di sini. 40 00:02:21,350 --> 00:02:22,685 Apa filmnya? 41 00:02:22,768 --> 00:02:28,191 Aku ingin malam ini sempurna, jadi, filmnya kupilih dengan kalkulasi tepat. 42 00:02:28,274 --> 00:02:30,902 Ada 44% petualangan… 43 00:02:30,985 --> 00:02:31,903 Ya! 44 00:02:31,986 --> 00:02:33,613 …32 persen laga… 45 00:02:33,696 --> 00:02:35,156 Ya! 46 00:02:35,239 --> 00:02:37,658 …dan 24% romansa. 47 00:02:37,742 --> 00:02:38,701 Bagus. 48 00:02:39,327 --> 00:02:42,079 Ibu, Ayah, ponsel di mode senyap. 49 00:02:42,163 --> 00:02:45,791 Kini waktunya film ditayangkan. 50 00:02:45,875 --> 00:02:48,336 Snuggle Warriors 3! 51 00:02:50,338 --> 00:02:55,218 Apa? Tidak! Ayolah! Jangan malam ini! 52 00:02:55,301 --> 00:02:57,345 Aku akan menyelidiki. 53 00:02:59,555 --> 00:03:02,725 Listriknya mati di seluruh blok! 54 00:03:02,808 --> 00:03:03,976 Gawat! 55 00:03:04,060 --> 00:03:06,646 Tidak! Mati listrik seluruh blok? 56 00:03:07,230 --> 00:03:08,564 Malam ini hancur. 57 00:03:08,648 --> 00:03:12,526 Jangan cemas. Mati listrik bukan masalah besar. 58 00:03:12,610 --> 00:03:16,572 Bebas listrik bisa asyik. Seperti pergi ke masa lalu! 59 00:03:16,656 --> 00:03:20,785 Aku ingin kembali ke pagi ini agar bisa makan panekuk ayahku lagi! 60 00:03:22,328 --> 00:03:27,667 Tapi sekarang bagaimana? Kita tak bisa menonton film tanpa listrik. 61 00:03:27,750 --> 00:03:30,962 Terkadang ini butuh waktu. Bersabarlah. 62 00:03:31,045 --> 00:03:33,673 Kami akan coba mencari generator. 63 00:03:33,756 --> 00:03:34,924 Ke garasi! 64 00:03:35,883 --> 00:03:39,220 Malam ini tak berjalan sesuai keinginanku. 65 00:03:39,303 --> 00:03:41,305 Aku tahu cara menghiburmu. 66 00:03:41,389 --> 00:03:45,393 Aturan Rosie Nomor 32, selalu bawa balon. 67 00:03:49,146 --> 00:03:53,567 Gajah keberuntungan untuk Ada. Teman anjing untuk Mooshu. 68 00:03:55,194 --> 00:03:57,446 Dan mahkota keren untuk Iggy. 69 00:03:58,948 --> 00:03:59,949 Rambutku! 70 00:04:01,075 --> 00:04:03,411 Kau seperti ilmuwan sinting! 71 00:04:03,494 --> 00:04:06,163 Aku akan mengambil alih dunia! 72 00:04:08,249 --> 00:04:12,420 Maaf, Iggy! Aku lupa balon bisa membuat listrik statis. 73 00:04:13,296 --> 00:04:15,923 Itu memberiku ide hebat! 74 00:04:16,424 --> 00:04:19,677 - Apa? - Ini bisa membuat listrik statis. 75 00:04:20,344 --> 00:04:24,223 Ya, itu terasa seperti listrik. Dan statis! 76 00:04:24,307 --> 00:04:29,395 Daripada menunggu listrik menyala, kenapa tak buat listrik sendiri? 77 00:04:29,478 --> 00:04:33,024 Aku suka sikapmu! Tapi apa kita bisa? 78 00:04:33,107 --> 00:04:35,943 Tentu. Listrik hanya jenis energi. 79 00:04:36,027 --> 00:04:39,196 Thomas Edison bisa membuatnya. Kita juga bisa. 80 00:04:40,114 --> 00:04:41,198 Mooshu, tidak! 81 00:04:41,282 --> 00:04:42,199 Tidak. 82 00:04:43,034 --> 00:04:45,953 Mooshu! Kami butuh itu. 83 00:04:46,037 --> 00:04:50,416 Aturan Rosie Baru Nomor 2,301. 84 00:04:50,499 --> 00:04:53,419 Selalu bawa balon lebih banyak dari keperluan. 85 00:04:53,961 --> 00:04:59,592 Kita harus mencari cara lain menciptakan listrik. Artinya kita perlu… 86 00:04:59,675 --> 00:05:01,635 Tukar pikiran! 87 00:05:01,719 --> 00:05:04,430 Tukar pikiran, tukar pikiran 88 00:05:04,513 --> 00:05:07,099 Keluarkan semua pikiranmu Tak ada ide buruk 89 00:05:07,183 --> 00:05:09,977 Tukar pikiran, tukar pikiran 90 00:05:10,061 --> 00:05:12,855 Kumpulkan teman-teman Jawab pertanyaan 91 00:05:12,938 --> 00:05:15,483 Tukar pikiran, tukar pikiran! 92 00:05:15,566 --> 00:05:20,279 Biarkan imajinasi kita Menjadi kreasi baru hebat 93 00:05:20,363 --> 00:05:24,241 Saat kita tukar pikiran, tukar pikiran 94 00:05:24,325 --> 00:05:25,159 Hei! 95 00:05:26,327 --> 00:05:27,286 Aku ada ide. 96 00:05:27,370 --> 00:05:31,540 Bagaimana jika kita memakai belut listrik? 97 00:05:31,624 --> 00:05:34,710 Buat tangki belut untuk menyalakan TV! 98 00:05:34,794 --> 00:05:36,253 Ide bagus! 99 00:05:36,337 --> 00:05:40,341 Tapi mencari belut listrik selarut ini mungkin sulit. 100 00:05:41,801 --> 00:05:45,763 Kirim sinyal ke antariksa untuk minta bantuan alien? 101 00:05:45,846 --> 00:05:49,016 Mereka pasti bisa membuat listrik dengan pikiran! 102 00:05:49,600 --> 00:05:51,602 Memanggil semua alien! 103 00:05:55,606 --> 00:05:58,776 Mereka mungkin sibuk. Jangan diganggu. 104 00:05:58,859 --> 00:05:59,777 Maaf. 105 00:06:00,903 --> 00:06:03,948 Ayo berpikir. Bagaimana listrik dibuat? 106 00:06:04,698 --> 00:06:09,995 Benar! Mesin membuat listrik dari energi alami. 107 00:06:10,079 --> 00:06:11,288 Seperti angin. 108 00:06:11,372 --> 00:06:13,207 - Matahari. - Sungai! 109 00:06:13,290 --> 00:06:14,125 Benar! 110 00:06:14,208 --> 00:06:18,421 Kita bisa membuat mesin untuk mengubahnya jadi listrik. 111 00:06:19,463 --> 00:06:22,299 - Tak ada angin. - Atau matahari. 112 00:06:22,383 --> 00:06:24,510 - Juga tak ada sungai. - Ya. 113 00:06:27,054 --> 00:06:28,180 Mooshu! 114 00:06:31,559 --> 00:06:33,561 Bagaimana dengan Mooshu? 115 00:06:34,645 --> 00:06:38,482 Buat mesin yang mengubah energi Mooshu jadi listrik! 116 00:06:38,566 --> 00:06:40,693 Namanya Mooshinator! 117 00:06:40,776 --> 00:06:44,155 Ide bagus! Malam ini bisa sempurna lagi! 118 00:06:48,200 --> 00:06:50,244 Ayo ambil suplai. 119 00:07:01,922 --> 00:07:03,299 Kurasa berhasil. 120 00:07:03,382 --> 00:07:04,592 Hebat! 121 00:07:04,675 --> 00:07:07,678 Arthur, tolong taruh Mooshu di roda. 122 00:07:09,180 --> 00:07:11,390 Mooshu, saatnya lari! 123 00:07:12,641 --> 00:07:17,897 Agar mesinnya berfungsi, kau harus memutar roda dengan energimu. 124 00:07:17,980 --> 00:07:20,399 Kau harus lari. Seperti ini! 125 00:07:23,611 --> 00:07:28,073 Jika ingin bicara pada kucing, bicaralah seperti kucing. 126 00:07:28,157 --> 00:07:32,578 Meong! 127 00:07:33,871 --> 00:07:34,705 Meong? 128 00:07:36,415 --> 00:07:38,626 Baiklah. Kurasa dia tak mau. 129 00:07:39,210 --> 00:07:42,713 Jika kita tak bisa memakai Mooshinator, 130 00:07:42,796 --> 00:07:45,382 bagaimana kita menonton film? 131 00:07:46,717 --> 00:07:49,470 Katakan generatornya ketemu! 132 00:07:49,553 --> 00:07:51,388 Tidak, maaf, Sayang. 133 00:07:52,389 --> 00:07:55,184 Malam ini kebalikan dari sempurna. 134 00:07:55,267 --> 00:07:56,435 Semangatlah. 135 00:07:56,519 --> 00:07:59,855 Ayah menemukan sesuatu yang lebih baik. 136 00:08:00,356 --> 00:08:01,690 Gitar lama Ayah! 137 00:08:02,566 --> 00:08:05,152 Itu tak akan menyalakan listrik. 138 00:08:05,236 --> 00:08:08,364 Tidak, tapi itu bisa menghibur kita. 139 00:08:09,073 --> 00:08:10,241 Ayo menari! 140 00:08:11,116 --> 00:08:13,285 Ya, saatnya berjoget! 141 00:08:13,369 --> 00:08:16,747 Ayolah, Sayang. Kita suka menari bersama. 142 00:08:16,830 --> 00:08:19,792 Aku tak mau. Aku ingin menonton film. 143 00:08:24,797 --> 00:08:27,091 Baik, aku akan menari. 144 00:08:27,591 --> 00:08:28,717 Sebentar saja. 145 00:08:28,801 --> 00:08:31,470 Hei, lihat tarian tenis baruku! 146 00:08:33,305 --> 00:08:36,433 Siapa mau coba Entakan Bigfoot? 147 00:08:36,517 --> 00:08:39,520 Entak ke kiri! Sekarang ke kanan! Ya! 148 00:08:41,063 --> 00:08:43,691 Mirip tarian jam tidur spesialku. 149 00:08:45,109 --> 00:08:50,614 Di rumah ibuku, kami menari sebelum tidur. Itu menguras semua energi. 150 00:08:50,698 --> 00:08:54,702 Energi. Tentu saja! Kau butuh energi untuk menari. 151 00:08:54,785 --> 00:08:58,497 Mungkin itu bisa dipakai untuk menyalakan TV. 152 00:08:59,582 --> 00:09:00,916 Aku harus ke lab. 153 00:09:05,170 --> 00:09:08,048 Tarian jam tidur itu menguras energi. 154 00:09:08,132 --> 00:09:09,341 - Ya. - Aku lelah. 155 00:09:09,425 --> 00:09:13,137 Ya. Ibuku punya ide bagus. Apa tarianmu, Ada? 156 00:09:13,846 --> 00:09:15,764 Tunggu. Di mana Ada? 157 00:09:16,390 --> 00:09:17,391 Membuka lab. 158 00:09:26,650 --> 00:09:31,322 Mungkin perlu lantai dansa khusus untuk mengubah energi penari jadi listrik. 159 00:09:31,405 --> 00:09:33,365 - Ketemu! - Itu dia! 160 00:09:33,449 --> 00:09:36,744 Jangan berisik. Ilmuwan sedang bekerja. 161 00:09:37,786 --> 00:09:38,787 Ketemu! 162 00:09:38,871 --> 00:09:39,872 Itu dia. 163 00:09:39,955 --> 00:09:44,460 - Kenapa kau sendirian di kamar? - Kau tak suka menari? 164 00:09:44,543 --> 00:09:49,131 Aku harus mencari cara membuat listrik agar malam ini sempurna. 165 00:09:49,214 --> 00:09:53,969 Ini sudah terlalu larut. Takkan selesai sebelum jam tidur. 166 00:09:55,012 --> 00:09:58,390 Malam menonton film pertamaku gagal total. 167 00:09:58,474 --> 00:10:01,352 Gagal? Tidak! Malam ini asyik sekali. 168 00:10:01,435 --> 00:10:05,522 Ya! Ini malam menonton film paling spektakuler! 169 00:10:05,606 --> 00:10:06,815 Sungguh? 170 00:10:06,899 --> 00:10:09,068 - Tentu! - Ya! Tentu saja! 171 00:10:09,151 --> 00:10:13,364 Malam ini mungkin tak sesuai rencana, tapi bukan berarti kau gagal. 172 00:10:13,447 --> 00:10:16,700 Kita menemukan beberapa cara tidak membuat listrik. 173 00:10:16,784 --> 00:10:19,620 Ya, seperti Thomas Edison, ingat? 174 00:10:19,703 --> 00:10:25,584 Sebelum berhasil, dia menemukan 9,999 cara untuk tidak membuat bola lampu. 175 00:10:26,168 --> 00:10:27,878 Benar. Ya! 176 00:10:27,961 --> 00:10:32,049 Jika begitu, malam ini kesuksesan ilmiah. 177 00:10:32,132 --> 00:10:34,718 Benar. Terima kasih, semuanya. 178 00:10:34,802 --> 00:10:38,430 Andai aku tak terlalu fokus menyalakan listrik. 179 00:10:38,514 --> 00:10:44,645 - Aku akan lebih menikmatinya. - Belum waktunya tidur. 180 00:10:44,728 --> 00:10:47,981 Artinya masih ada waktu menari lagi! 181 00:10:52,569 --> 00:10:54,154 Semuanya, ikuti aku. 182 00:10:54,238 --> 00:10:56,073 Ini Goyangan Ilmuwan! 183 00:10:56,156 --> 00:11:00,869 Pakai sarung tangan dan tepuk tiga kali Goyangkan gelas kimia dan meluncur 184 00:11:00,953 --> 00:11:02,037 Bersama-sama! 185 00:11:02,121 --> 00:11:04,081 - Ya! - Ya! 186 00:11:04,623 --> 00:11:06,291 - Kau bergoyang. - Ya. 187 00:11:07,042 --> 00:11:08,252 Listriknya menyala. 188 00:11:09,795 --> 00:11:11,547 Tapi kita tidak perlu. 189 00:11:14,133 --> 00:11:15,759 Baiklah! Ayo, semua. 190 00:11:19,888 --> 00:11:24,184 Aku punya ide! Mari bertemu ilmuwan lain. Ayo. 191 00:11:32,484 --> 00:11:36,071 Aku Sarah Kurtz. Aku peneliti energi surya. 192 00:11:36,155 --> 00:11:38,407 Aku menikmati sinar matahari, 193 00:11:38,490 --> 00:11:42,786 tapi aku mempelajari cara memakai energi matahari 194 00:11:42,870 --> 00:11:45,539 untuk membuat listrik dengan panel surya. 195 00:11:45,622 --> 00:11:46,665 Ayo! 196 00:11:46,749 --> 00:11:49,918 Semua butuh energi untuk bisa berfungsi. 197 00:11:50,002 --> 00:11:52,171 Komputermu butuh listrik, 198 00:11:52,254 --> 00:11:54,798 yaitu energi, untuk bekerja. 199 00:11:54,882 --> 00:11:58,469 Sinar matahari adalah bentuk energi. 200 00:11:58,552 --> 00:12:03,724 Jadi, sinar matahari turun dan menyinari bagian depan panel surya 201 00:12:03,807 --> 00:12:09,313 dan sel surya yang hitam menyerapnya dan menjadikannya listrik. 202 00:12:09,396 --> 00:12:12,191 Listrik lalu mengalir lewat kabel 203 00:12:12,274 --> 00:12:15,861 dan kabel itu keluar dari belakang panel surya 204 00:12:15,944 --> 00:12:20,157 dan kau bisa melihat kabel ini kembali ke dalam gedung. 205 00:12:21,492 --> 00:12:25,704 Lalu masuk ke sistem pengukuran kami di sini. 206 00:12:25,788 --> 00:12:31,210 Jika ini di rumahmu, kabel itu akan masuk ke kotak khusus 207 00:12:31,293 --> 00:12:34,421 yang terhubung ke sistem listrik rumahmu 208 00:12:34,505 --> 00:12:38,258 agar kau bisa memakainya untuk menyalakan TV 209 00:12:38,342 --> 00:12:40,552 atau apa pun yang kaupakai. 210 00:12:42,221 --> 00:12:45,516 Kau akan lihat energi dipakai di mana-mana. 211 00:12:45,599 --> 00:12:48,477 Itu memberi tenaga untuk banyak hal. 212 00:12:48,560 --> 00:12:50,103 Keren! 213 00:12:50,187 --> 00:12:51,313 Fakta menarik. 214 00:12:51,396 --> 00:12:54,817 Kini panel surya bisa ditemukan di mana-mana. 215 00:12:54,900 --> 00:12:58,904 Bisa dipakai di ransel, topi, atau bahkan mobilmu. 216 00:13:00,531 --> 00:13:03,367 Keren, 'kan? Sains itu hebat! 217 00:13:06,578 --> 00:13:08,288 Masalah Kulit Pisang. 218 00:13:09,414 --> 00:13:12,751 {\an8}- Hendak mendarat, ganti. - Diterima, ganti. 219 00:13:14,419 --> 00:13:16,296 {\an8}Rintangan. Awas! 220 00:13:16,380 --> 00:13:17,214 {\an8}Gawat! 221 00:13:17,756 --> 00:13:19,007 {\an8}Kau tak apa-apa? 222 00:13:19,091 --> 00:13:20,926 {\an8}Ya. Jatuh itu biasa. 223 00:13:21,009 --> 00:13:24,388 {\an8}Hei , dari mana semua pisang ini? 224 00:13:24,471 --> 00:13:26,765 {\an8}Sepertinya dari dapur. 225 00:13:26,849 --> 00:13:29,142 {\an8}Mungkin ada pohon pisang raksasa. 226 00:13:29,226 --> 00:13:32,771 Atau pertarungan pisang di luar. 227 00:13:34,106 --> 00:13:34,940 Bu? 228 00:13:37,442 --> 00:13:40,904 - Astaga, Ibu, jempolmu! - Ibu baik-baik saja. 229 00:13:40,988 --> 00:13:44,533 Hanya terbakar sedikit saat memanaskan oven. 230 00:13:44,616 --> 00:13:45,993 Memanaskan oven? 231 00:13:46,076 --> 00:13:47,244 Tunggu! 232 00:13:47,327 --> 00:13:50,497 Tepung? Gula? Pisang! 233 00:13:50,581 --> 00:13:54,209 Ibu membuat roti pisang! Bibi Rose pasti datang! 234 00:13:54,293 --> 00:13:56,378 Siap mendarat bahagia! 235 00:13:57,546 --> 00:13:59,923 Bibi Rose! Asyik! 236 00:14:00,007 --> 00:14:04,136 Ya. Aku harus pergi malam ini. Untung Bibi Rose ada. 237 00:14:04,219 --> 00:14:07,806 Dia hanya meminta roti pisang buatanku. 238 00:14:07,890 --> 00:14:09,474 Syukur ada ayahmu. 239 00:14:09,558 --> 00:14:13,312 Aku senang kau memasak pisang dari pohon ayahku. 240 00:14:13,395 --> 00:14:17,733 Ini Bibi Rose dengan flyer buatannya. Itu nama pesawat dahulu. 241 00:14:17,816 --> 00:14:22,154 Ini Piper. Dan Queen Ava. Oh, dan Ole Sam. 242 00:14:22,237 --> 00:14:26,491 Ada juga yang gagal. Seperti Fab Flora. 243 00:14:26,575 --> 00:14:28,702 Ini seperti museum pesawat. 244 00:14:28,785 --> 00:14:32,039 Desain semua pesawat jadul ini keren. 245 00:14:32,122 --> 00:14:35,751 - Itu kata mereka dulu, 'kan? - Benar, Iggy-o! 246 00:14:36,919 --> 00:14:41,298 Bibi Rose akan segera tiba dan pisang ini harus dikupas. 247 00:14:41,381 --> 00:14:44,176 Tapi Ibu hanya harus memecahkannya. 248 00:14:44,259 --> 00:14:46,637 Coba berbagai cara sampai berhasil. 249 00:14:46,720 --> 00:14:49,264 Memecahkannya. Aku suka itu. 250 00:14:49,348 --> 00:14:51,767 Bibi Rose selalu bilang begitu. 251 00:14:52,434 --> 00:14:55,228 Dasar pisang ini! 252 00:14:56,813 --> 00:15:00,984 Aku tahu kita mau bermain, tapi aku ingin membantu Ibu. 253 00:15:01,068 --> 00:15:02,444 - Akan kubantu! - Ya! 254 00:15:02,527 --> 00:15:04,988 Terima kasih. Bu, biar kubantu. 255 00:15:05,072 --> 00:15:06,406 Itu manis. 256 00:15:06,490 --> 00:15:08,742 Tapi semuanya beres. 257 00:15:09,660 --> 00:15:10,702 Kembali! 258 00:15:11,203 --> 00:15:12,496 Akan kami kupas. 259 00:15:12,579 --> 00:15:15,791 Ibu tak bisa meninggalkan kalian! 260 00:15:15,874 --> 00:15:17,334 Ibu bersiaplah. 261 00:15:18,168 --> 00:15:21,546 Ibu memang terlambat. Baiklah, Kopilot. 262 00:15:21,630 --> 00:15:23,298 Kalian juga kopilot. 263 00:15:27,094 --> 00:15:28,720 Kita mulai dari mana? 264 00:15:28,804 --> 00:15:30,639 Dengan mengupas? 265 00:15:30,722 --> 00:15:35,852 Bagaimana jika kita mencari cara membantu Ibu mengupas setiap hari? 266 00:15:35,936 --> 00:15:38,146 Kalian makan banyak pisang? 267 00:15:38,230 --> 00:15:39,856 Sebenarnya, ya. 268 00:15:39,940 --> 00:15:43,235 Roti pisang, puding pisang, pisang madu… 269 00:15:43,318 --> 00:15:47,114 Pisangnya banyak sekali. 270 00:15:47,197 --> 00:15:50,325 Kita perlu mengupas. Ayo tukar pikiran! 271 00:15:50,409 --> 00:15:55,163 Aku tahu. Ninja! Mereka pasti ahli mengiris pisang. 272 00:15:55,247 --> 00:15:58,291 Tapi ninja lebih suka berkelahi. 273 00:15:58,375 --> 00:15:59,668 Ya. Mungkin. 274 00:15:59,751 --> 00:16:04,798 Aku tahu! Mungkin kita bisa membangun pabrik pengupas pisang! 275 00:16:04,881 --> 00:16:07,509 Menurut perkiraanku itu perlu… 276 00:16:07,592 --> 00:16:10,012 Simpan satu, tambah dua… 277 00:16:10,095 --> 00:16:11,722 262 hari. 278 00:16:11,805 --> 00:16:14,266 - Kurang lebih. - Terlalu lama. 279 00:16:14,349 --> 00:16:19,563 Tapi bagaimana jika kita gabungkan ide ninja Rosie 280 00:16:19,646 --> 00:16:21,690 dan ide pabrik Iggy 281 00:16:21,773 --> 00:16:25,027 menjadi mesin pengupas pisang? 282 00:16:25,110 --> 00:16:27,612 Tak ada ninja dan lebih kecil. 283 00:16:27,696 --> 00:16:28,613 Aku suka! 284 00:16:28,697 --> 00:16:31,366 - Akan kudesain. - Akan kubangun. 285 00:16:36,621 --> 00:16:39,249 Selesai! Bagaimana menurut kalian? 286 00:16:39,332 --> 00:16:42,794 - Sempurna. - Keren! Sekarang bisa kubangun? 287 00:16:42,878 --> 00:16:45,088 Ya! Membuka lab. 288 00:17:00,187 --> 00:17:01,021 Obeng. 289 00:17:02,189 --> 00:17:03,065 Kunci pas. 290 00:17:03,940 --> 00:17:05,108 Bebek karet. 291 00:17:05,734 --> 00:17:09,780 Percayalah. Itu untuk bantalan. Itu juga lucu. 292 00:17:09,863 --> 00:17:11,782 Dan… selesai! 293 00:17:11,865 --> 00:17:14,076 Bagaimana mengupasnya? 294 00:17:14,159 --> 00:17:19,414 Kami mempersembahkan masa depan mengupas pisang. 295 00:17:19,498 --> 00:17:22,959 Banana-Rama 1,0! 296 00:17:24,044 --> 00:17:28,632 Ibu kira kalian bertiga mengupas pisang dengan tangan. 297 00:17:28,715 --> 00:17:33,512 Seharusnya Ibu tahu kalian akan membuat mesin pengupas. 298 00:17:34,221 --> 00:17:36,389 Biar kami demonstrasikan. 299 00:17:36,473 --> 00:17:39,559 Pengupas pisang percobaan pertama. Ayo! 300 00:17:41,686 --> 00:17:42,646 Ini dia! 301 00:17:45,482 --> 00:17:46,691 Ini dia. 302 00:17:47,692 --> 00:17:48,735 Berlubang. 303 00:17:48,819 --> 00:17:49,694 Astaga! 304 00:17:50,362 --> 00:17:51,488 Ya ampun! 305 00:17:51,571 --> 00:17:55,242 Tak apa. Kita bisa mengupas dengan tangan. 306 00:17:55,325 --> 00:17:59,621 Tidak, kami akan urus ini. Ibu bersiap-siap saja. 307 00:17:59,704 --> 00:18:02,749 Baik, Kapten Ciuman Pisang dan Krim. 308 00:18:03,667 --> 00:18:07,254 Mungkin mesinnya butuh sedikit tepukan. 309 00:18:07,337 --> 00:18:09,840 Ibuku selalu menepuk mobil. 310 00:18:11,049 --> 00:18:12,217 Pisang! 311 00:18:12,300 --> 00:18:13,552 - Wow! - Astaga! 312 00:18:14,177 --> 00:18:15,512 Akan kumatikan! 313 00:18:17,305 --> 00:18:19,724 - Hati-hati! - Ayo, Ada! 314 00:18:23,395 --> 00:18:25,689 Itu sinting. 315 00:18:25,772 --> 00:18:28,358 Tapi keren sekali. 316 00:18:28,441 --> 00:18:30,402 Pisangnya masih bisa dipakai. 317 00:18:30,485 --> 00:18:33,655 - Semuanya baik-baik saja? - Ya, Bu. 318 00:18:33,738 --> 00:18:36,199 Tak ada yang salah. 319 00:18:36,283 --> 00:18:38,160 Hanya ilmuwan bekerja. 320 00:18:38,243 --> 00:18:39,995 Baiklah… 321 00:18:43,790 --> 00:18:45,375 Aku tahu masalahnya. 322 00:18:45,458 --> 00:18:48,086 Garpu. Ada pemotong piza di laci. 323 00:18:48,170 --> 00:18:49,296 - Bisa ambil? - Ya. 324 00:18:52,132 --> 00:18:52,966 Bagus. 325 00:18:53,049 --> 00:18:56,052 Baik, kurasa sudah beres. 326 00:18:56,136 --> 00:18:59,681 Ayo coba lagi dan masukkan pisangnya ke mesin. 327 00:19:05,562 --> 00:19:07,856 - Kenapa tidak keluar? - Aneh! 328 00:19:08,523 --> 00:19:09,941 Coba kulihat. 329 00:19:12,444 --> 00:19:15,280 Astaga. Aku dihantam pisang. 330 00:19:16,740 --> 00:19:20,327 Kita bisa perbaiki ini. Hanya perlu waktu. 331 00:19:20,410 --> 00:19:22,954 Bibi Rose SMS. Dia sedang kemari. 332 00:19:23,038 --> 00:19:27,083 Dia terlalu cepat. Kami belum mengupas pisang. 333 00:19:27,167 --> 00:19:31,796 Dia pasti mengerti jika tak ada roti pisang kali ini. 334 00:19:31,880 --> 00:19:34,299 Semangatlah. Ibu akan bersiap-siap. 335 00:19:34,883 --> 00:19:38,386 Ini kegagalan besar! 336 00:19:39,638 --> 00:19:42,224 Kita menyerah saja. Aku menyerah. 337 00:19:43,516 --> 00:19:45,393 Aku tak bisa, menyerah 338 00:19:46,686 --> 00:19:48,146 Tak bisa maju, buntu 339 00:19:48,230 --> 00:19:50,690 Mustahil, ada banyak rintangan 340 00:19:50,774 --> 00:19:53,193 Takut gagal, jadi, aku menyerah 341 00:19:54,069 --> 00:19:56,321 Tak ada gunanya mencoba 342 00:19:56,404 --> 00:20:00,909 Kita tak mungkin menang 343 00:20:00,992 --> 00:20:02,494 Jangan menyerah 344 00:20:02,577 --> 00:20:03,995 Jangan mundur 345 00:20:04,079 --> 00:20:07,499 Harus bangkit dan mencoba lagi 346 00:20:07,582 --> 00:20:10,168 Kesalahan bisa jadi terobosan 347 00:20:10,252 --> 00:20:13,338 Kecelakaan baik di tengah jalan 348 00:20:13,421 --> 00:20:14,839 Jangan menyerah 349 00:20:14,923 --> 00:20:16,216 Jangan mundur 350 00:20:16,716 --> 00:20:19,970 Mungkin kegagalan akan jadi sahabatmu 351 00:20:20,053 --> 00:20:22,597 Dan coba, coba, coba 352 00:20:22,681 --> 00:20:27,102 Harus bangkit dan mencoba lagi 353 00:20:29,688 --> 00:20:31,773 Benar. Aku harus coba lagi. 354 00:20:31,856 --> 00:20:35,610 Kita akan memecahkan ini seperti kata Bibi Rose. 355 00:20:35,694 --> 00:20:37,862 Ayo periksa pisang ini. 356 00:20:39,990 --> 00:20:45,245 Rosie! Aku menghubungkan bintik-bintik. Lihat sesuatu dari pisangnya? 357 00:20:45,328 --> 00:20:50,041 Yang itu berwarna seperti burung kenari dan yang itu kumbang. 358 00:20:51,334 --> 00:20:53,128 Lihat lebih teliti. 359 00:20:53,211 --> 00:20:54,170 Atasnya. 360 00:20:54,254 --> 00:20:56,256 Tak ada yang tersentuh. 361 00:20:56,339 --> 00:21:00,343 Ya, karena mulai mengupas pisang bagian tersulit! 362 00:21:01,636 --> 00:21:04,014 Itu yang kurang dari mesinnya. 363 00:21:04,764 --> 00:21:06,766 Memulai mengupas pisang! 364 00:21:07,809 --> 00:21:09,769 Kita bisa perbaiki! 365 00:21:09,853 --> 00:21:14,816 - Itu cukup. Ibu! - Semuanya baik-baik saja? 366 00:21:14,899 --> 00:21:21,448 Ya. Mempersembahkan Banana-Rama 3,0! 367 00:21:21,531 --> 00:21:23,366 Tolong taruh pisangnya. 368 00:21:31,291 --> 00:21:35,545 Kalian berhasil! Kalian membuat mesin pengupas pisang. 369 00:21:35,628 --> 00:21:37,088 Bagus, Anak-anak. 370 00:21:37,172 --> 00:21:38,048 - Ya! - Ya! 371 00:21:39,132 --> 00:21:43,261 Lihat semua pisang ini! Ibu akan punya banyak pupuk. 372 00:21:44,179 --> 00:21:45,680 Pisang. Gula. 373 00:21:45,764 --> 00:21:47,849 Ciuman. 374 00:21:48,516 --> 00:21:50,310 Itu agar ekstra manis. 375 00:21:54,689 --> 00:21:56,483 Roti pisangnya selesai! 376 00:21:57,609 --> 00:21:58,651 Dia datang! 377 00:22:00,862 --> 00:22:04,074 Bibi Rose siap menjaga Rosie. 378 00:22:05,992 --> 00:22:08,787 Ada! Iggy! Kemarilah. 379 00:22:08,870 --> 00:22:13,166 - Hai, Bibi Rose! - Halo, Bu… Bibi Rose-nya Rosie. 380 00:22:15,293 --> 00:22:17,629 Roti pisang! 381 00:22:17,712 --> 00:22:21,299 Ya. Dan kami membuat mesin pengupas pisang! 382 00:22:21,383 --> 00:22:25,678 Kami menamainya Banana-Rama 3,0. 383 00:22:30,308 --> 00:22:32,394 Bibi sangat terkesan! 384 00:22:33,311 --> 00:22:36,356 Terima kasih. Kami memecahkannya. 385 00:22:36,439 --> 00:22:39,526 - Seperti yang Bibi ajarkan. - Ibu pergi. 386 00:22:39,609 --> 00:22:41,569 Tunggu. Ada yang lupa. 387 00:22:42,487 --> 00:22:43,405 Lebih baik. 388 00:22:47,075 --> 00:22:51,830 Terima kasih kopilot kecilku dan awak pesawat hebatnya. 389 00:22:52,330 --> 00:22:53,331 Eh, temannya. 390 00:22:53,415 --> 00:22:56,042 - Sama-sama. - Kami hanya ilmuwan. 391 00:22:56,126 --> 00:22:57,085 Nikmatilah! 392 00:22:57,168 --> 00:22:58,878 - Terima kasih. - Dah! 393 00:22:58,962 --> 00:23:01,840 Ilmuwan juga menguji produk mereka. 394 00:23:01,923 --> 00:23:03,758 Ayo uji roti ini. 395 00:23:03,842 --> 00:23:05,844 Tak perlu disuruh lagi. 396 00:23:08,096 --> 00:23:12,809 Setelah kita kenyang dengan pisang, ayo terbang! 397 00:23:13,476 --> 00:23:15,645 Hendak mendarat, ganti. 398 00:23:15,728 --> 00:23:17,730 Diterima. Ganti. 399 00:23:18,314 --> 00:23:19,149 Ya! 400 00:23:24,112 --> 00:23:28,241 Aku punya ide! Mari bertemu ilmuwan lain. Ayo! 401 00:23:33,788 --> 00:23:36,875 Aku James Finley, insinyur biomedis. 402 00:23:36,958 --> 00:23:41,463 Aku menggunakan teknik untuk memahami cara orang bergerak 403 00:23:41,546 --> 00:23:44,632 dan membantu orang pulih dari cedera. 404 00:23:44,716 --> 00:23:45,800 Ayo! 405 00:23:45,884 --> 00:23:49,888 Kami mengembangkan game realitas virtual 406 00:23:49,971 --> 00:23:51,556 untuk rehabilitasi. 407 00:23:52,891 --> 00:23:57,937 Terkadang, cedera merusak atau melukai salah satu otot 408 00:23:58,021 --> 00:24:01,566 dan seiring waktu, tubuh harus memperbaikinya. 409 00:24:01,649 --> 00:24:06,613 Rehabilitasi adalah tentang kembali melakukan yang kausukai. 410 00:24:11,743 --> 00:24:15,371 Layar di kepala ini dipakai di mata 411 00:24:15,455 --> 00:24:20,168 dan kami mengendalikannya agar kau melihat lingkungan virtual. 412 00:24:21,044 --> 00:24:22,295 Ini dia. 413 00:24:24,214 --> 00:24:25,632 KALIBRASI 414 00:24:25,715 --> 00:24:30,053 Permainan ini didesain untuk membantu orang bergerak 415 00:24:30,136 --> 00:24:32,972 dan harus bisa mengambil hurufnya. 416 00:24:35,141 --> 00:24:37,560 Rehabilitasi bisa lebih asyik 417 00:24:37,644 --> 00:24:41,397 dan mereka bisa melakukan gerakan sangat aktif 418 00:24:41,481 --> 00:24:45,318 yang membantu meningkatkan mobilitas mereka. 419 00:24:46,319 --> 00:24:47,403 Level dua selesai. 420 00:24:47,487 --> 00:24:48,488 SELAMAT! 421 00:24:48,571 --> 00:24:49,864 Fakta menarik! 422 00:24:50,406 --> 00:24:54,244 Salah satu penggunaan awal realitas virtual untuk latihan 423 00:24:54,327 --> 00:24:58,248 adalah membantu pilot belajar dengan simulasi penerbangan. 424 00:24:59,541 --> 00:25:02,418 Keren, 'kan? Sains itu hebat! 425 00:25:47,297 --> 00:25:51,050 Terjemahan subtitle oleh Alexandra Karina