1 00:00:07,884 --> 00:00:09,969 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:14,891 --> 00:00:20,354 hoe, wat, waar, waarom? wat, waar, waarom? 3 00:00:20,438 --> 00:00:22,857 Ada Dapper, wetenschapper 4 00:00:22,940 --> 00:00:25,818 ze komt erachter wat het antwoord is 5 00:00:25,902 --> 00:00:30,990 hieronder, daarginds wetenschap is waar je maar kijkt 6 00:00:31,074 --> 00:00:33,826 met Iggy Peck, architect 7 00:00:33,910 --> 00:00:36,496 en Roza Rozeur, ingenieur 8 00:00:36,579 --> 00:00:42,126 zoveel werk, samen staan we sterk een mysterie, raadsel, puzzel of missie 9 00:00:42,210 --> 00:00:45,004 hypothesen getest en wonderen ontdekt 10 00:00:45,088 --> 00:00:46,506 wetenschap is te gek 11 00:00:46,589 --> 00:00:51,969 Ada Dapper, wetenschapper ze komt erachter wat het antwoord is 12 00:00:52,053 --> 00:00:56,265 {\an8}waar wetenschap is vormt zij een hypothese 13 00:00:56,349 --> 00:00:59,811 {\an8}ze verbindt de stippen wetenschapper Ada Dapper 14 00:01:02,939 --> 00:01:04,107 De filmavond. 15 00:01:08,444 --> 00:01:13,241 {\an8}Zacht, gemakkelijk, perfect in positie voor de tv. 16 00:01:13,324 --> 00:01:16,327 {\an8}Sap binnen handbereik. 17 00:01:16,410 --> 00:01:19,539 {\an8}En verse popcorn. -Iggy en Roza zijn er. 18 00:01:21,207 --> 00:01:22,208 {\an8}Hoi, Ada. -Hé. 19 00:01:22,291 --> 00:01:25,837 {\an8}Fijn dat jullie bij m'n eerste filmavond zijn. 20 00:01:25,920 --> 00:01:32,135 Ik heb 'm de hele dag voorbereid en zelfs de popcornlanceerder uitgevonden. 21 00:01:32,802 --> 00:01:34,512 Dat is geweldig. 22 00:01:34,595 --> 00:01:36,764 Hoe werkt-ie? -Kijk maar. 23 00:01:37,974 --> 00:01:39,392 Mond open. 24 00:01:41,894 --> 00:01:42,895 Hé. -Oeps. 25 00:01:42,979 --> 00:01:45,898 Stop. Er is iets mis met je machine. 26 00:01:49,735 --> 00:01:51,946 Oeps. Sorry. 27 00:01:52,029 --> 00:01:55,575 Daarom moet je een uitvinding goed testen. 28 00:01:55,658 --> 00:01:59,287 Vraag maar aan Edison. -Die de lamp uitvond? 29 00:01:59,370 --> 00:02:03,916 Ja. Hij testte de lamp 10,000 keer voor het werkte. 30 00:02:04,000 --> 00:02:10,298 Gelukkig stopte hij niet bij 9999. Dan hadden we al dit licht niet gehad. 31 00:02:10,381 --> 00:02:11,340 Ja. -Cool. 32 00:02:11,424 --> 00:02:14,260 Is dit de Ada Dapper-bioscoop? 33 00:02:14,343 --> 00:02:17,930 Hoi, mam en pap. Dat klopt. Welkom. 34 00:02:18,014 --> 00:02:21,267 Even zien. Jullie plekken zijn hier. 35 00:02:21,350 --> 00:02:22,685 Wat kijken we? 36 00:02:22,768 --> 00:02:24,812 Vanavond moest perfect zijn… 37 00:02:24,896 --> 00:02:28,149 …dus koos ik de film met een precieze berekening. 38 00:02:28,232 --> 00:02:30,902 Hij is 44 procent avontuur… 39 00:02:30,985 --> 00:02:31,903 Tof. 40 00:02:31,986 --> 00:02:33,613 …32 procent actie… 41 00:02:33,696 --> 00:02:35,156 Wauw. -Ja. 42 00:02:35,239 --> 00:02:38,701 …en 24 procent romantiek. -Leuk. 43 00:02:39,327 --> 00:02:42,079 Mam en pap, telefoon op stil. 44 00:02:42,163 --> 00:02:45,791 Nu is het tijd voor de hoofdfilm. 45 00:02:45,875 --> 00:02:48,336 Knuffelstrijders 3. 46 00:02:50,338 --> 00:02:55,218 Wat? Nee. Kom op. Niet vanavond. 47 00:02:55,301 --> 00:02:57,386 Oké, ik ga het onderzoeken. 48 00:02:59,555 --> 00:03:03,976 Ik zie het probleem. Er is nergens stroom. -O, nee. 49 00:03:04,060 --> 00:03:08,564 Stroomstoring in het hele blok? De filmavond is verpest. 50 00:03:08,648 --> 00:03:12,526 Geen zorgen. Een stroomstoring is niet erg. 51 00:03:12,610 --> 00:03:16,572 We kunnen doen alsof we terug in de tijd zijn. 52 00:03:16,656 --> 00:03:21,202 Ik wil terug naar vanochtend voor meer pannenkoeken van pap. 53 00:03:22,328 --> 00:03:27,667 Maar de filmavond dan? Je kunt geen film kijken zonder stroom. 54 00:03:27,750 --> 00:03:30,920 Soms duurt het even. We moeten geduld hebben. 55 00:03:31,003 --> 00:03:34,924 Wij gaan de generator zoeken. -Op naar de garage. 56 00:03:35,883 --> 00:03:39,220 Zo zag ik m'n filmavond niet voor me. 57 00:03:39,303 --> 00:03:45,393 Ik weet wat je zal opvrolijken. Roza-regel 32. Neem altijd ballonnen mee. 58 00:03:49,146 --> 00:03:53,567 Een geluksolifant voor Ada. Een puppy voor Mooshu. 59 00:03:55,236 --> 00:03:57,446 Een toffe kroon voor Iggy. 60 00:03:58,948 --> 00:03:59,949 M'n haar. 61 00:04:01,075 --> 00:04:06,163 Je lijkt een gestoorde wetenschapper. -Ik ga de wereld overnemen. 62 00:04:08,249 --> 00:04:12,253 Sorry, Iggy. Ik vergat dat ballonnen statisch zijn. 63 00:04:13,212 --> 00:04:15,923 Dat geeft me een fan-statisch idee. 64 00:04:16,424 --> 00:04:19,844 Wat? -We maakten net statische elektriciteit. 65 00:04:20,344 --> 00:04:24,223 Ja, het voelt statisch. En elektrisch. 66 00:04:24,307 --> 00:04:29,395 Laten we niet wachten, maar proberen zelf stroom op te wekken. 67 00:04:29,478 --> 00:04:33,024 Geweldig, zo ondernemend. Maar kunnen we dat? 68 00:04:33,107 --> 00:04:39,196 Ja. Elektriciteit is gewoon energie. Als Edison het kon, kunnen wij het ook. 69 00:04:40,114 --> 00:04:42,199 Mooshu, nee. -Te spannend. 70 00:04:43,034 --> 00:04:45,953 Mooshu, die hadden we nodig. 71 00:04:46,037 --> 00:04:50,374 Nieuwe Roza-regel. Nummer… 2301. 72 00:04:50,458 --> 00:04:53,878 Heb altijd meer ballonnen dan nodig lijkt. 73 00:04:53,961 --> 00:04:59,592 Nu moeten we de stroom anders opwekken. Wat hebben we nodig? 74 00:04:59,675 --> 00:05:01,635 Een brainstorm. 75 00:05:01,719 --> 00:05:04,305 brainstorm 76 00:05:04,388 --> 00:05:07,099 zeg wat je denkt geen idee is slecht 77 00:05:07,183 --> 00:05:09,977 brainstorm 78 00:05:10,061 --> 00:05:12,855 vind je vrienden en hoe, wat, waarom 79 00:05:12,938 --> 00:05:15,483 brainstorm 80 00:05:15,566 --> 00:05:20,279 onze fantasie wordt een mooie creatie 81 00:05:20,363 --> 00:05:24,241 bij een brainstorm 82 00:05:26,327 --> 00:05:31,540 Ik heb een idee. Wat als we sidderalen gebruiken? 83 00:05:31,624 --> 00:05:34,668 Hun kom kan de tv stroom geven. 84 00:05:34,752 --> 00:05:40,341 Geweldig idee. Maar het wordt lastig om ze zo laat nog te vinden. 85 00:05:41,884 --> 00:05:45,763 Wat als we een ruimtesignaal naar aliens sturen? 86 00:05:45,846 --> 00:05:49,016 Zij wekken vast stroom op met hun brein. 87 00:05:49,100 --> 00:05:51,602 Oproep aan alle aliens. 88 00:05:55,606 --> 00:05:59,777 We willen hun filmavond niet verstoren. -Sorry. 89 00:06:00,903 --> 00:06:03,948 Even denken. Hoe wordt stroom gemaakt? 90 00:06:04,698 --> 00:06:09,995 Juist. Machines maken elektriciteit van natuurlijke energie. 91 00:06:10,079 --> 00:06:11,288 Zoals wind. 92 00:06:11,372 --> 00:06:13,207 Of de zon. -Of rivieren. 93 00:06:13,290 --> 00:06:14,125 Precies. 94 00:06:14,208 --> 00:06:18,379 We maken een machine die zulke energie in stroom omzet. 95 00:06:19,463 --> 00:06:22,299 Er is geen wind vanavond. -Of zon. 96 00:06:22,383 --> 00:06:24,635 En ik zie geen rivier. -Klopt. 97 00:06:27,054 --> 00:06:28,180 Mooshu. 98 00:06:31,559 --> 00:06:33,561 Wacht. En Mooshu dan? 99 00:06:34,645 --> 00:06:38,482 Een machine die Mooshu's energie in stroom omzet. 100 00:06:38,566 --> 00:06:40,693 Ja, de Mooshinator. 101 00:06:40,776 --> 00:06:44,196 Goed idee. Dan wordt deze avond weer perfect. 102 00:06:48,200 --> 00:06:50,244 Laten we spullen pakken. 103 00:07:01,922 --> 00:07:03,299 Dat is gelukt. 104 00:07:03,382 --> 00:07:04,592 Cool. -Gaaf. 105 00:07:04,675 --> 00:07:07,678 Arthur, zet jij Mooshu in het rad? 106 00:07:09,180 --> 00:07:11,390 Goed, tijd om te rennen. 107 00:07:12,641 --> 00:07:17,897 Mooshu, de machine werkt niet als jij geen energie gebruikt. 108 00:07:17,980 --> 00:07:20,399 Dus moet je rennen. Zo. 109 00:07:23,611 --> 00:07:28,073 Ik heb een theorie. Ze luistert als je praat als een kat. 110 00:07:36,415 --> 00:07:38,626 Oké, ze wil niet rennen. 111 00:07:39,210 --> 00:07:45,382 Hoe gaan we Knuffelstrijders 3 kijken zonder de stroom van de Mooshinator? 112 00:07:46,717 --> 00:07:51,388 Zeg me dat jullie de generator hebben. -Helaas, schat. 113 00:07:52,389 --> 00:07:56,435 Dit is het tegengestelde van perfect. -Kop op. 114 00:07:56,519 --> 00:08:01,690 We hebben geen generator, maar wel iets beters. M'n oude gitaar. 115 00:08:02,566 --> 00:08:05,152 Daarmee krijgen we geen stroom. 116 00:08:05,236 --> 00:08:08,364 Nee, maar hij geeft lol zonder stroom. 117 00:08:09,073 --> 00:08:10,241 Kom dansen. 118 00:08:11,116 --> 00:08:13,202 Ja, tijd om te swingen. 119 00:08:13,285 --> 00:08:16,747 Kom, schat. Je houdt van samen dansen. 120 00:08:16,830 --> 00:08:19,833 Ik wil niet dansen, ik wil film kijken. 121 00:08:24,797 --> 00:08:27,091 Oké, ik kom dansen. 122 00:08:27,591 --> 00:08:31,470 Heel even maar. -Moeten jullie m'n tennisdans zien. 123 00:08:33,305 --> 00:08:36,433 Yes. -Wie wil de Bigfoot-stamp proberen? 124 00:08:36,517 --> 00:08:39,520 Stamp naar links. Stamp nu naar rechts. 125 00:08:41,063 --> 00:08:43,691 Het lijkt op m'n bedtijddans. 126 00:08:45,109 --> 00:08:50,614 Bij mam doen we dit voor het slapen. Zo raak ik m'n energie kwijt. 127 00:08:50,698 --> 00:08:54,702 Energie. Natuurlijk. Dansen kost energie. 128 00:08:54,785 --> 00:08:58,372 Misschien krijgen we daarmee de tv aan. 129 00:08:59,582 --> 00:09:01,041 Ik moet naar m'n lab. 130 00:09:05,337 --> 00:09:08,048 Die bedtijddans maakt je energie op. 131 00:09:08,132 --> 00:09:09,341 Zeker. -Ik ben moe. 132 00:09:09,425 --> 00:09:13,220 Ja. Mam heeft goede ideeën. Wat is jouw dans, Ada? 133 00:09:13,846 --> 00:09:15,764 Wacht. Waar is Ada? 134 00:09:16,348 --> 00:09:17,391 Lab laden. 135 00:09:26,650 --> 00:09:31,322 Misschien kan een speciale dansvloer de energie in stroom omzetten. 136 00:09:31,405 --> 00:09:33,365 Gevonden. -Daar ben je. 137 00:09:33,449 --> 00:09:36,744 Labstemmen, graag. Wetenschapper aan het werk. 138 00:09:37,411 --> 00:09:38,787 O. Gevonden. 139 00:09:38,871 --> 00:09:39,830 Daar ben je. 140 00:09:39,913 --> 00:09:44,460 Waarom ben je alleen in je kamer? -Was het dansen niet leuk? 141 00:09:44,543 --> 00:09:49,131 Jawel, maar ik moet stroom opwekken voor de perfecte filmavond. 142 00:09:49,214 --> 00:09:54,011 Het is te laat voor de film. Hij zou niet af zijn voor bedtijd. 143 00:09:55,012 --> 00:09:58,432 M'n eerste filmavond is een enorme mislukking. 144 00:09:58,515 --> 00:10:01,310 Mislukking? Dit was juist zo leuk. 145 00:10:01,393 --> 00:10:05,522 Ja. Het was de spectacu-weldigste filmavond ooit. 146 00:10:05,606 --> 00:10:06,815 Echt? 147 00:10:06,899 --> 00:10:09,068 Absoluut. -Zeker. 148 00:10:09,151 --> 00:10:13,364 Het ging niet volgens plan, maar je hebt niet gefaald. 149 00:10:13,447 --> 00:10:16,700 We weten nu hoe je stroom kunt opwekken. 150 00:10:16,784 --> 00:10:19,620 Net zoals Edison, weet je nog? 151 00:10:19,703 --> 00:10:25,584 Voor hij slaagde, vond hij 9999 manieren waarop het niet lukte. 152 00:10:25,668 --> 00:10:27,920 Je hebt gelijk. Dat deed hij. 153 00:10:28,003 --> 00:10:32,049 Dan klinkt vanavond als een wetenschappelijk succes. 154 00:10:32,132 --> 00:10:34,718 Eigenlijk wel. Bedankt, allemaal. 155 00:10:34,802 --> 00:10:38,430 Ik wou dat ik minder met de stroom bezig was. 156 00:10:38,514 --> 00:10:44,645 Dan had ik meer van het leuks genoten. -Nou, het is nog geen bedtijd. 157 00:10:44,728 --> 00:10:47,981 Dus is er tijd voor meer dansen. 158 00:10:52,569 --> 00:10:56,073 Doe mij allemaal na. Doe de wetenschapsschuifel. 159 00:10:56,156 --> 00:11:00,869 handschoenen aan en klap drie keer schud de beker en schuif 160 00:11:00,953 --> 00:11:02,037 nu allemaal 161 00:11:04,623 --> 00:11:06,291 Nu swing je. -Ja. 162 00:11:07,084 --> 00:11:08,252 Er is weer stroom. 163 00:11:09,837 --> 00:11:11,630 Maar die is niet nodig. 164 00:11:14,133 --> 00:11:15,759 Goed. Kom op, mensen. 165 00:11:19,888 --> 00:11:24,184 Laten we een andere wetenschapper ontmoeten. Kom op. 166 00:11:32,484 --> 00:11:36,071 Ik ben Sarah Kurtz. Ik onderzoek zonne-energie. 167 00:11:36,155 --> 00:11:38,407 Ik geniet vandaag van de zon… 168 00:11:38,490 --> 00:11:42,786 …maar ik bestudeer al m'n hele leven hoe zonne-energie… 169 00:11:42,870 --> 00:11:45,539 …stroom kan opwekken met zonnepanelen. 170 00:11:45,622 --> 00:11:46,665 Kom op. 171 00:11:46,749 --> 00:11:49,918 Alles heeft energie nodig om te werken. 172 00:11:50,002 --> 00:11:54,798 Je computer doet het niet zonder stroom, een vorm van energie. 173 00:11:54,882 --> 00:11:58,469 Zonneschijn is een vorm van energie. 174 00:11:58,552 --> 00:12:03,724 De zonneschijn komt omlaag en raakt de voorkant van het zonnepaneel. 175 00:12:03,807 --> 00:12:07,478 De zwarte zonnecellen absorberen de zonneschijn… 176 00:12:07,561 --> 00:12:12,191 …en maken er stroom van. De stroom gaat dan door de kabel… 177 00:12:12,274 --> 00:12:15,861 …die langs de achterkant van het paneel loopt. 178 00:12:15,944 --> 00:12:20,157 Je ziet dat die kabel vervolgens naar het gebouw gaat. 179 00:12:21,492 --> 00:12:25,704 Dan gaan de kabels naar ons meetsysteem hier. 180 00:12:25,788 --> 00:12:31,210 Als dit jouw huis was, zaten de kabels in een speciale doos… 181 00:12:31,293 --> 00:12:38,258 …die je op het energienet in huis aansluit zodat je bijvoorbeeld tv kunt kijken… 182 00:12:38,342 --> 00:12:40,552 …of wat je maar wilt. 183 00:12:42,221 --> 00:12:45,516 Overal om je heen wordt energie gebruikt. 184 00:12:45,599 --> 00:12:48,477 Die geeft ons kracht om te doen wat we willen. 185 00:12:48,560 --> 00:12:50,103 Cool. 186 00:12:50,187 --> 00:12:51,355 Leuk feitje. 187 00:12:51,438 --> 00:12:54,817 Tegenwoordig vind je zonnepanelen overal. 188 00:12:54,900 --> 00:12:59,029 Ze zijn te koop op rugzakken, petten, en zelfs auto's. 189 00:13:00,531 --> 00:13:03,367 Cool, hè? Wetenschap is te gek. 190 00:13:06,578 --> 00:13:08,789 Het probleem met de bananenschil. 191 00:13:09,414 --> 00:13:11,375 {\an8}Ik ga landen. Over. 192 00:13:11,458 --> 00:13:12,626 {\an8}Begrepen. Over. 193 00:13:14,419 --> 00:13:16,296 {\an8}Obstakel. Duiken. 194 00:13:16,380 --> 00:13:17,214 {\an8}O, nee. 195 00:13:17,798 --> 00:13:19,007 {\an8}Gaat het? 196 00:13:19,091 --> 00:13:20,926 {\an8}Iedereen valt weleens. 197 00:13:21,009 --> 00:13:24,388 {\an8}Waar komen al die bananen vandaan? 198 00:13:24,471 --> 00:13:26,765 {\an8}Zo te zien uit de keuken. 199 00:13:26,849 --> 00:13:29,142 {\an8}Zou er een bananenboom staan? 200 00:13:29,226 --> 00:13:32,771 Of er is buiten een bananenvoedselgevecht. 201 00:13:34,106 --> 00:13:34,940 Mam? 202 00:13:37,442 --> 00:13:40,904 Jeetje. Mam, je duimen. -Niks aan de hand. 203 00:13:40,988 --> 00:13:44,533 Ik heb ze een pietsje gebrand aan de oven. 204 00:13:44,616 --> 00:13:47,244 Aan de oven? Wacht eens even. 205 00:13:47,327 --> 00:13:50,497 Meel? Suiker? Bananen. 206 00:13:50,581 --> 00:13:54,209 Jij bakt bananenbrood. Dus oudtante Roos komt. 207 00:13:54,293 --> 00:13:56,378 Ik ga vrolijk landen. 208 00:13:57,504 --> 00:14:00,007 Oudtante Roos. Dat meen je niet. 209 00:14:00,090 --> 00:14:04,136 Ik heb een spoedvlucht. Gelukkig past Roos graag op. 210 00:14:04,219 --> 00:14:07,806 De enige beloning die ze wil, is bananenbrood. 211 00:14:07,890 --> 00:14:13,312 Bedank je vader nog eens. -Doe ik. Leuk dat ze van zijn boom komen. 212 00:14:13,395 --> 00:14:17,733 Dit is Roos met haar vliegers. Zo heetten vliegtuigen toen. 213 00:14:17,816 --> 00:14:22,154 Dit is Piper. En koningin Ava. En oude Sam. 214 00:14:22,237 --> 00:14:26,491 Ze heeft ook echte flops gemaakt. Zoals Fab Flora. 215 00:14:26,575 --> 00:14:28,702 Net een luchtvaartmuseum. 216 00:14:28,785 --> 00:14:32,039 Die oude vliegtuigontwerpen zijn puik. 217 00:14:32,122 --> 00:14:35,751 Zo zeiden ze dat toen, toch? -Nou en of, Iggy-o. 218 00:14:36,919 --> 00:14:41,298 Tante Roos is er zo en de bananen moeten worden gepeld. 219 00:14:41,381 --> 00:14:46,637 Dat probleem moet ik uitwerken. -Meerdere manieren tot er één werkt. 220 00:14:46,720 --> 00:14:51,433 Het probleem uitwerken. Klinkt goed. -Dat zegt Roos altijd. 221 00:14:52,434 --> 00:14:55,228 Die verdraaide bananen. 222 00:14:56,855 --> 00:15:00,943 We zouden spelen, maar ik wil mam echt helpen. 223 00:15:01,026 --> 00:15:02,444 Ik help wel. -Ik ook. 224 00:15:02,527 --> 00:15:06,406 Bedankt. Mam, wij kunnen helpen. -Dat is lief, mop. 225 00:15:06,490 --> 00:15:08,742 Maar het is onder controle. 226 00:15:09,660 --> 00:15:10,702 Kom terug. 227 00:15:11,286 --> 00:15:12,496 Wij pellen ze. 228 00:15:12,579 --> 00:15:15,791 Maar ik kan jullie niet alleen laten. 229 00:15:15,874 --> 00:15:17,334 Ga je klaarmaken. 230 00:15:18,126 --> 00:15:23,298 Ik moet wel opschieten. Bedankt, copilootje. Of copilootjes. 231 00:15:27,094 --> 00:15:28,720 Waar beginnen we? 232 00:15:28,804 --> 00:15:30,639 Met pellen? 233 00:15:30,722 --> 00:15:35,852 Wat als we een manier vinden om mam elke dag te helpen met pellen? 234 00:15:35,936 --> 00:15:38,146 Eten jullie zoveel bananen? 235 00:15:38,230 --> 00:15:39,856 Eigenlijk wel. 236 00:15:39,940 --> 00:15:43,235 Bananenbrood, bananenpudding, honingbanaan… 237 00:15:43,318 --> 00:15:47,030 Dat zijn zoveel bananen. Dat is bananig maf. 238 00:15:47,114 --> 00:15:50,367 Dat is veel pellen. Laten we brainstormen. 239 00:15:50,450 --> 00:15:55,163 Ninja's. Die zijn perfect in bananen pellen en snijden. 240 00:15:55,247 --> 00:15:59,668 Maar ninja's willen liever vechten. -O, ja. Dat wel. 241 00:15:59,751 --> 00:16:04,798 Ik weet het. Misschien kunnen we een bananenpelfabriek bouwen. 242 00:16:04,881 --> 00:16:07,467 Ik schat zo in dat dat… 243 00:16:07,551 --> 00:16:10,053 De één onthouden, twee optellen… 244 00:16:10,137 --> 00:16:11,722 …262 dagen duurt. 245 00:16:11,805 --> 00:16:14,266 Ongeveer. -Dat is veel te lang. 246 00:16:14,349 --> 00:16:19,563 Maar wat als we Roza's ninjabananenpellers… 247 00:16:19,646 --> 00:16:21,690 …en Iggy's fabriekidee… 248 00:16:21,773 --> 00:16:25,027 …combineren in een bananenpelmachine? 249 00:16:25,110 --> 00:16:27,612 Geen ninja's en veel kleiner. 250 00:16:27,696 --> 00:16:28,572 Ja. -Te gek. 251 00:16:28,655 --> 00:16:31,366 Ik ontwerp 'm. -En ik bouw 'm. 252 00:16:36,705 --> 00:16:39,249 En klaar. Wat denken jullie? 253 00:16:39,332 --> 00:16:42,794 Perfect. -Pracht-tastisch. Mag ik nu bouwen? 254 00:16:42,878 --> 00:16:45,088 Ja. Lab laden. 255 00:17:00,103 --> 00:17:01,438 Schroevendraaier. 256 00:17:02,189 --> 00:17:03,315 Moersleutel. 257 00:17:03,940 --> 00:17:05,108 Badeendje. -Hè? 258 00:17:05,734 --> 00:17:09,780 Vertrouw me. Voor opvulling. En… schattig. 259 00:17:09,863 --> 00:17:11,782 En… zo. 260 00:17:11,865 --> 00:17:14,076 Hoe gaat het pellen, team? 261 00:17:14,159 --> 00:17:19,414 We presenteren de toekomst van het bananen pellen. 262 00:17:19,498 --> 00:17:22,959 De Banana-Rama 1,0. 263 00:17:24,044 --> 00:17:28,632 Ik dacht dat jullie hier met de hand zaten te pellen. 264 00:17:28,715 --> 00:17:33,595 Ik had moeten weten dat jullie een blitse machine zouden bouwen. 265 00:17:34,221 --> 00:17:36,389 We zullen het demonstreren. 266 00:17:36,473 --> 00:17:39,559 Bananenpeller, test één. Begin. 267 00:17:41,686 --> 00:17:42,854 Daar komen ze. 268 00:17:45,482 --> 00:17:46,691 Daar gaan ze. 269 00:17:47,692 --> 00:17:49,694 Ze hebben gaten. Gatsie. 270 00:17:50,362 --> 00:17:51,488 Jammer. 271 00:17:51,571 --> 00:17:55,242 Niet erg. We kunnen gewoon met de hand pellen. 272 00:17:55,325 --> 00:17:59,621 Nee, we kunnen dit. Ga jij maar door met klaarmaken. 273 00:17:59,704 --> 00:18:02,749 Begrepen, gezagvoerder Bananenkusje. 274 00:18:03,625 --> 00:18:07,254 Misschien heeft de machine een lief tikje nodig. 275 00:18:07,337 --> 00:18:09,840 Mam geeft die vaak aan de auto. 276 00:18:11,049 --> 00:18:12,217 Bananen. 277 00:18:12,300 --> 00:18:13,552 Wauw. -Jeetje. 278 00:18:14,136 --> 00:18:15,929 Ik ga de knop indrukken. 279 00:18:17,305 --> 00:18:19,724 Voorzichtig. -Hup, Ada. 280 00:18:23,395 --> 00:18:25,689 Dat was bananig maf. 281 00:18:25,772 --> 00:18:30,402 Op de coolste manier. -Gelukkig kunnen we ze hergebruiken. 282 00:18:30,485 --> 00:18:33,655 Gaat alles goed daar? -Helemaal prima. 283 00:18:33,738 --> 00:18:38,201 Geen bananen te zien. -Alleen drukke wetenschappers. 284 00:18:43,748 --> 00:18:48,086 Ik zie het euvel. Vorken. Er ligt een pizzawiel in de la. 285 00:18:48,170 --> 00:18:49,880 Pak jij 'm? -Prima. 286 00:18:52,132 --> 00:18:56,052 Mooi. Oké, dat moet het hem doen. 287 00:18:56,136 --> 00:18:59,681 Laten we de bananen er weer in doen. 288 00:19:05,478 --> 00:19:08,023 Waarom komen ze er niet uit? -Gek. 289 00:19:08,523 --> 00:19:09,941 Ik zal kijken. 290 00:19:12,444 --> 00:19:15,280 Man, ik ben gebanaand. 291 00:19:16,740 --> 00:19:20,327 We kunnen dit oplossen. Het kost alleen tijd. 292 00:19:20,410 --> 00:19:22,954 Roos sms'te. Ze komt eraan. 293 00:19:23,038 --> 00:19:27,083 Nee. Nog niet. Er zijn geen gepelde bananen. 294 00:19:27,167 --> 00:19:31,796 Hé, Roos snapt het best als er een keer geen bananenbrood is. 295 00:19:31,880 --> 00:19:34,299 Kop op. Ik ga nog even door. 296 00:19:34,883 --> 00:19:38,386 Nou, dit was echt een flapperende flop. 297 00:19:39,638 --> 00:19:42,265 Laten we maar opgeven. Ik geef op. 298 00:19:43,516 --> 00:19:45,644 ik kan het niet, ga stoppen 299 00:19:46,686 --> 00:19:48,146 kom er niet door 300 00:19:48,230 --> 00:19:50,899 onmogelijk ik zie alleen obstakels 301 00:19:50,982 --> 00:19:53,193 bang dat ik faal dus ik geef op 302 00:19:54,069 --> 00:19:56,321 proberen heeft geen zin 303 00:19:56,404 --> 00:20:00,909 er is geen enkele manier waarop ik win 304 00:20:00,992 --> 00:20:02,077 geef niet op 305 00:20:02,577 --> 00:20:03,995 geef niet toe 306 00:20:04,079 --> 00:20:07,499 sta op en probeer het nog eens 307 00:20:07,582 --> 00:20:10,168 fouten kunnen een doorbraak zijn 308 00:20:10,252 --> 00:20:13,338 een gelukje onderweg 309 00:20:13,421 --> 00:20:14,422 geef niet op 310 00:20:14,923 --> 00:20:16,216 geef niet toe 311 00:20:16,716 --> 00:20:19,970 laten we geen faalangst hebben 312 00:20:20,053 --> 00:20:22,597 en probeer 313 00:20:22,681 --> 00:20:27,102 sta op en probeer nog eens 314 00:20:29,729 --> 00:20:31,731 Ik probeer het nog eens. 315 00:20:31,815 --> 00:20:35,610 We werken dit probleem uit, zoals je oudtante zegt. 316 00:20:35,694 --> 00:20:37,862 Ik bekijk ze eens goed. 317 00:20:39,990 --> 00:20:45,245 Ik denk dat ik de stippen heb verbonden. Zie je iets aan de bananen? 318 00:20:45,328 --> 00:20:50,041 Die is zo geel als een kanarie en die als een hommel. 319 00:20:51,334 --> 00:20:52,502 Kijk beter. 320 00:20:53,211 --> 00:20:56,256 Het steeltje. Er is niets mee gebeurd. 321 00:20:56,339 --> 00:21:00,427 Ja, omdat beginnen met pellen het moeilijkste deel is. 322 00:21:01,636 --> 00:21:04,014 Dat mist de machine. 323 00:21:04,764 --> 00:21:06,766 Een pel-starter. 324 00:21:07,809 --> 00:21:09,769 We kunnen het oplossen. 325 00:21:09,853 --> 00:21:14,816 Zo moet het lukken. Mam. -Alles in orde? 326 00:21:14,899 --> 00:21:21,448 Ja. We presenteren de Banana-Rama 3,0. 327 00:21:21,531 --> 00:21:23,366 Bananen op de band. 328 00:21:31,291 --> 00:21:35,545 Gelukt. Jullie hebben een blitse pelmachine gebouwd. 329 00:21:35,628 --> 00:21:37,088 Goed gedaan, team. 330 00:21:39,132 --> 00:21:43,261 Moet je al die bananen zien. Veel compost voor mij. 331 00:21:44,179 --> 00:21:45,680 Bananen. Suiker. 332 00:21:45,764 --> 00:21:47,849 Kusjes. 333 00:21:48,516 --> 00:21:50,685 Dat maakt het extra zoet. 334 00:21:54,689 --> 00:21:56,483 Het is klaar. 335 00:21:57,609 --> 00:21:58,651 Ze is er. 336 00:22:00,862 --> 00:22:04,074 Oudtante Roos meldt zich als Roza-oppas. 337 00:22:05,992 --> 00:22:08,787 Ada, Iggy, kom hier. 338 00:22:08,870 --> 00:22:13,333 Hoi, oudtante Roos. -Hallo, mevrouw… Roza's oudtante Roos. 339 00:22:15,293 --> 00:22:17,629 Bananenbrood. 340 00:22:17,712 --> 00:22:21,299 Ja, en we hebben een bananenpelmachine gemaakt. 341 00:22:21,383 --> 00:22:25,678 We noemen 'm de Banana-Rama 3,0. 342 00:22:30,308 --> 00:22:32,394 Ik ben erg onder de indruk. 343 00:22:33,311 --> 00:22:36,356 Bedankt. We werkten het probleem uit. 344 00:22:36,439 --> 00:22:39,526 Zoals ik je heb geleerd. -Ik ga werken. 345 00:22:39,609 --> 00:22:41,569 Wacht. Je vergeet iets. 346 00:22:42,487 --> 00:22:43,405 Veel beter. 347 00:22:47,075 --> 00:22:51,830 Bedankt, kleine copiloot en haar geweldige bemanning. 348 00:22:52,330 --> 00:22:53,331 Vrienden, dus. 349 00:22:53,415 --> 00:22:56,042 Graag gedaan. -Dat doen wetenschappers. 350 00:22:56,126 --> 00:22:57,377 Veel plezier. 351 00:22:57,460 --> 00:22:58,878 Bedankt. Dag. -Dag. 352 00:22:58,962 --> 00:23:01,840 Weet je wat ze ook doen? Hun werk testen. 353 00:23:01,923 --> 00:23:06,094 Laten we dit brood testen. -Daar zeg ik geen nee tegen. 354 00:23:08,096 --> 00:23:12,892 Onze bananenbrandstof is binnen. Tijd om te vliegen, bemanning. 355 00:23:13,476 --> 00:23:15,645 Ik ga landen. Over. 356 00:23:15,728 --> 00:23:17,730 Begrepen. Over. 357 00:23:24,112 --> 00:23:28,241 Laten we een andere wetenschapper ontmoeten. Kom op. 358 00:23:33,788 --> 00:23:36,875 Ik ben James Finley, biomedisch ingenieur. 359 00:23:36,958 --> 00:23:41,463 Ik gebruik techniek om te begrijpen hoe mensen bewegen… 360 00:23:41,546 --> 00:23:45,800 …en om ze te helpen herstellen na letsel. -Kom op. 361 00:23:45,884 --> 00:23:51,556 We gaan het hebben over onze VR-spellen die helpen bij revalidatie. 362 00:23:52,891 --> 00:23:57,937 Een blessure kan een van je spieren bezeren of beschadigen. 363 00:23:58,021 --> 00:24:01,566 Je lichaam moet zorgen dat die spier herstelt. 364 00:24:01,649 --> 00:24:06,613 Revalidatie is er dus zodat je weer kunt doen wat je leuk vindt. 365 00:24:11,743 --> 00:24:15,371 In deze headset zit een scherm dat voor je ogen komt. 366 00:24:15,455 --> 00:24:20,126 Wij besturen 'm, zodat je een virtuele omgeving ziet. 367 00:24:21,044 --> 00:24:22,295 Daar gaan we. 368 00:24:24,214 --> 00:24:25,632 KALIBRATIE 369 00:24:25,715 --> 00:24:30,053 Dit spel helpt mensen om zich door een ruimte te bewegen. 370 00:24:30,136 --> 00:24:32,972 Ze moeten de letters pakken. 371 00:24:35,141 --> 00:24:37,560 We maken revalideren leuker… 372 00:24:37,644 --> 00:24:41,397 …en laten ze actieve bewegingen doen… 373 00:24:41,481 --> 00:24:45,318 …die hun mobiliteit in de wereld verbeteren. 374 00:24:46,319 --> 00:24:47,403 Level omhoog. 375 00:24:47,487 --> 00:24:48,488 GEFELICITEERD 376 00:24:48,571 --> 00:24:49,864 Leuk feitje. 377 00:24:50,406 --> 00:24:54,244 Een van de eerste virtuele realiteit-trainingen… 378 00:24:54,327 --> 00:24:58,248 …was de vluchtsimulator voor piloten in opleiding. 379 00:24:59,541 --> 00:25:02,418 Cool, hè? Wetenschap is te gek.