1
00:00:07,884 --> 00:00:09,969
EEN NETFLIX-SERIE
2
00:00:14,891 --> 00:00:20,354
hoe, wat, waar, waarom?
wat, waar, waarom?
3
00:00:20,438 --> 00:00:22,857
Ada Dapper, wetenschapper
4
00:00:22,940 --> 00:00:25,818
ze komt erachter wat het antwoord is
5
00:00:25,902 --> 00:00:30,990
hieronder, daarginds
wetenschap is waar je maar kijkt
6
00:00:31,074 --> 00:00:33,826
met Iggy Peck, architect
7
00:00:33,910 --> 00:00:36,496
en Roza Rozeur, ingenieur
8
00:00:36,579 --> 00:00:42,126
zoveel werk, samen staan we sterk
een mysterie, raadsel, puzzel of missie
9
00:00:42,210 --> 00:00:45,004
hypothesen getest
en wonderen ontdekt
10
00:00:45,088 --> 00:00:46,506
wetenschap is te gek
11
00:00:46,589 --> 00:00:51,969
Ada Dapper, wetenschapper
ze komt erachter wat het antwoord is
12
00:00:52,053 --> 00:00:56,265
{\an8}waar wetenschap is
vormt zij een hypothese
13
00:00:56,349 --> 00:00:59,811
{\an8}ze verbindt de stippen
wetenschapper Ada Dapper
14
00:01:02,939 --> 00:01:04,107
De filmavond.
15
00:01:08,444 --> 00:01:13,241
{\an8}Zacht, gemakkelijk,
perfect in positie voor de tv.
16
00:01:13,324 --> 00:01:16,327
{\an8}Sap binnen handbereik.
17
00:01:16,410 --> 00:01:19,539
{\an8}En verse popcorn.
-Iggy en Roza zijn er.
18
00:01:21,207 --> 00:01:22,208
{\an8}Hoi, Ada.
-Hé.
19
00:01:22,291 --> 00:01:25,837
{\an8}Fijn dat jullie
bij m'n eerste filmavond zijn.
20
00:01:25,920 --> 00:01:32,135
Ik heb 'm de hele dag voorbereid
en zelfs de popcornlanceerder uitgevonden.
21
00:01:32,802 --> 00:01:34,512
Dat is geweldig.
22
00:01:34,595 --> 00:01:36,764
Hoe werkt-ie?
-Kijk maar.
23
00:01:37,974 --> 00:01:39,392
Mond open.
24
00:01:41,894 --> 00:01:42,895
Hé.
-Oeps.
25
00:01:42,979 --> 00:01:45,898
Stop. Er is iets mis met je machine.
26
00:01:49,735 --> 00:01:51,946
Oeps. Sorry.
27
00:01:52,029 --> 00:01:55,575
Daarom moet je een uitvinding goed testen.
28
00:01:55,658 --> 00:01:59,287
Vraag maar aan Edison.
-Die de lamp uitvond?
29
00:01:59,370 --> 00:02:03,916
Ja. Hij testte de lamp 10,000 keer
voor het werkte.
30
00:02:04,000 --> 00:02:10,298
Gelukkig stopte hij niet bij 9999.
Dan hadden we al dit licht niet gehad.
31
00:02:10,381 --> 00:02:11,340
Ja.
-Cool.
32
00:02:11,424 --> 00:02:14,260
Is dit de Ada Dapper-bioscoop?
33
00:02:14,343 --> 00:02:17,930
Hoi, mam en pap. Dat klopt. Welkom.
34
00:02:18,014 --> 00:02:21,267
Even zien. Jullie plekken zijn hier.
35
00:02:21,350 --> 00:02:22,685
Wat kijken we?
36
00:02:22,768 --> 00:02:24,812
Vanavond moest perfect zijn…
37
00:02:24,896 --> 00:02:28,149
…dus koos ik de film
met een precieze berekening.
38
00:02:28,232 --> 00:02:30,902
Hij is 44 procent avontuur…
39
00:02:30,985 --> 00:02:31,903
Tof.
40
00:02:31,986 --> 00:02:33,613
…32 procent actie…
41
00:02:33,696 --> 00:02:35,156
Wauw.
-Ja.
42
00:02:35,239 --> 00:02:38,701
…en 24 procent romantiek.
-Leuk.
43
00:02:39,327 --> 00:02:42,079
Mam en pap, telefoon op stil.
44
00:02:42,163 --> 00:02:45,791
Nu is het tijd voor de hoofdfilm.
45
00:02:45,875 --> 00:02:48,336
Knuffelstrijders 3.
46
00:02:50,338 --> 00:02:55,218
Wat? Nee. Kom op. Niet vanavond.
47
00:02:55,301 --> 00:02:57,386
Oké, ik ga het onderzoeken.
48
00:02:59,555 --> 00:03:03,976
Ik zie het probleem. Er is nergens stroom.
-O, nee.
49
00:03:04,060 --> 00:03:08,564
Stroomstoring in het hele blok?
De filmavond is verpest.
50
00:03:08,648 --> 00:03:12,526
Geen zorgen.
Een stroomstoring is niet erg.
51
00:03:12,610 --> 00:03:16,572
We kunnen doen
alsof we terug in de tijd zijn.
52
00:03:16,656 --> 00:03:21,202
Ik wil terug naar vanochtend
voor meer pannenkoeken van pap.
53
00:03:22,328 --> 00:03:27,667
Maar de filmavond dan?
Je kunt geen film kijken zonder stroom.
54
00:03:27,750 --> 00:03:30,920
Soms duurt het even.
We moeten geduld hebben.
55
00:03:31,003 --> 00:03:34,924
Wij gaan de generator zoeken.
-Op naar de garage.
56
00:03:35,883 --> 00:03:39,220
Zo zag ik m'n filmavond niet voor me.
57
00:03:39,303 --> 00:03:45,393
Ik weet wat je zal opvrolijken.
Roza-regel 32. Neem altijd ballonnen mee.
58
00:03:49,146 --> 00:03:53,567
Een geluksolifant voor Ada.
Een puppy voor Mooshu.
59
00:03:55,236 --> 00:03:57,446
Een toffe kroon voor Iggy.
60
00:03:58,948 --> 00:03:59,949
M'n haar.
61
00:04:01,075 --> 00:04:06,163
Je lijkt een gestoorde wetenschapper.
-Ik ga de wereld overnemen.
62
00:04:08,249 --> 00:04:12,253
Sorry, Iggy.
Ik vergat dat ballonnen statisch zijn.
63
00:04:13,212 --> 00:04:15,923
Dat geeft me een fan-statisch idee.
64
00:04:16,424 --> 00:04:19,844
Wat?
-We maakten net statische elektriciteit.
65
00:04:20,344 --> 00:04:24,223
Ja, het voelt statisch. En elektrisch.
66
00:04:24,307 --> 00:04:29,395
Laten we niet wachten,
maar proberen zelf stroom op te wekken.
67
00:04:29,478 --> 00:04:33,024
Geweldig, zo ondernemend.
Maar kunnen we dat?
68
00:04:33,107 --> 00:04:39,196
Ja. Elektriciteit is gewoon energie.
Als Edison het kon, kunnen wij het ook.
69
00:04:40,114 --> 00:04:42,199
Mooshu, nee.
-Te spannend.
70
00:04:43,034 --> 00:04:45,953
Mooshu, die hadden we nodig.
71
00:04:46,037 --> 00:04:50,374
Nieuwe Roza-regel. Nummer… 2301.
72
00:04:50,458 --> 00:04:53,878
Heb altijd meer ballonnen dan nodig lijkt.
73
00:04:53,961 --> 00:04:59,592
Nu moeten we de stroom anders opwekken.
Wat hebben we nodig?
74
00:04:59,675 --> 00:05:01,635
Een brainstorm.
75
00:05:01,719 --> 00:05:04,305
brainstorm
76
00:05:04,388 --> 00:05:07,099
zeg wat je denkt
geen idee is slecht
77
00:05:07,183 --> 00:05:09,977
brainstorm
78
00:05:10,061 --> 00:05:12,855
vind je vrienden
en hoe, wat, waarom
79
00:05:12,938 --> 00:05:15,483
brainstorm
80
00:05:15,566 --> 00:05:20,279
onze fantasie
wordt een mooie creatie
81
00:05:20,363 --> 00:05:24,241
bij een brainstorm
82
00:05:26,327 --> 00:05:31,540
Ik heb een idee.
Wat als we sidderalen gebruiken?
83
00:05:31,624 --> 00:05:34,668
Hun kom kan de tv stroom geven.
84
00:05:34,752 --> 00:05:40,341
Geweldig idee. Maar het wordt lastig
om ze zo laat nog te vinden.
85
00:05:41,884 --> 00:05:45,763
Wat als we een ruimtesignaal
naar aliens sturen?
86
00:05:45,846 --> 00:05:49,016
Zij wekken vast stroom op met hun brein.
87
00:05:49,100 --> 00:05:51,602
Oproep aan alle aliens.
88
00:05:55,606 --> 00:05:59,777
We willen hun filmavond niet verstoren.
-Sorry.
89
00:06:00,903 --> 00:06:03,948
Even denken. Hoe wordt stroom gemaakt?
90
00:06:04,698 --> 00:06:09,995
Juist. Machines maken elektriciteit
van natuurlijke energie.
91
00:06:10,079 --> 00:06:11,288
Zoals wind.
92
00:06:11,372 --> 00:06:13,207
Of de zon.
-Of rivieren.
93
00:06:13,290 --> 00:06:14,125
Precies.
94
00:06:14,208 --> 00:06:18,379
We maken een machine
die zulke energie in stroom omzet.
95
00:06:19,463 --> 00:06:22,299
Er is geen wind vanavond.
-Of zon.
96
00:06:22,383 --> 00:06:24,635
En ik zie geen rivier.
-Klopt.
97
00:06:27,054 --> 00:06:28,180
Mooshu.
98
00:06:31,559 --> 00:06:33,561
Wacht. En Mooshu dan?
99
00:06:34,645 --> 00:06:38,482
Een machine die Mooshu's energie
in stroom omzet.
100
00:06:38,566 --> 00:06:40,693
Ja, de Mooshinator.
101
00:06:40,776 --> 00:06:44,196
Goed idee.
Dan wordt deze avond weer perfect.
102
00:06:48,200 --> 00:06:50,244
Laten we spullen pakken.
103
00:07:01,922 --> 00:07:03,299
Dat is gelukt.
104
00:07:03,382 --> 00:07:04,592
Cool.
-Gaaf.
105
00:07:04,675 --> 00:07:07,678
Arthur, zet jij Mooshu in het rad?
106
00:07:09,180 --> 00:07:11,390
Goed, tijd om te rennen.
107
00:07:12,641 --> 00:07:17,897
Mooshu, de machine werkt niet
als jij geen energie gebruikt.
108
00:07:17,980 --> 00:07:20,399
Dus moet je rennen. Zo.
109
00:07:23,611 --> 00:07:28,073
Ik heb een theorie.
Ze luistert als je praat als een kat.
110
00:07:36,415 --> 00:07:38,626
Oké, ze wil niet rennen.
111
00:07:39,210 --> 00:07:45,382
Hoe gaan we Knuffelstrijders 3 kijken
zonder de stroom van de Mooshinator?
112
00:07:46,717 --> 00:07:51,388
Zeg me dat jullie de generator hebben.
-Helaas, schat.
113
00:07:52,389 --> 00:07:56,435
Dit is het tegengestelde van perfect.
-Kop op.
114
00:07:56,519 --> 00:08:01,690
We hebben geen generator,
maar wel iets beters. M'n oude gitaar.
115
00:08:02,566 --> 00:08:05,152
Daarmee krijgen we geen stroom.
116
00:08:05,236 --> 00:08:08,364
Nee, maar hij geeft lol zonder stroom.
117
00:08:09,073 --> 00:08:10,241
Kom dansen.
118
00:08:11,116 --> 00:08:13,202
Ja, tijd om te swingen.
119
00:08:13,285 --> 00:08:16,747
Kom, schat. Je houdt van samen dansen.
120
00:08:16,830 --> 00:08:19,833
Ik wil niet dansen, ik wil film kijken.
121
00:08:24,797 --> 00:08:27,091
Oké, ik kom dansen.
122
00:08:27,591 --> 00:08:31,470
Heel even maar.
-Moeten jullie m'n tennisdans zien.
123
00:08:33,305 --> 00:08:36,433
Yes.
-Wie wil de Bigfoot-stamp proberen?
124
00:08:36,517 --> 00:08:39,520
Stamp naar links. Stamp nu naar rechts.
125
00:08:41,063 --> 00:08:43,691
Het lijkt op m'n bedtijddans.
126
00:08:45,109 --> 00:08:50,614
Bij mam doen we dit voor het slapen.
Zo raak ik m'n energie kwijt.
127
00:08:50,698 --> 00:08:54,702
Energie. Natuurlijk. Dansen kost energie.
128
00:08:54,785 --> 00:08:58,372
Misschien krijgen we daarmee de tv aan.
129
00:08:59,582 --> 00:09:01,041
Ik moet naar m'n lab.
130
00:09:05,337 --> 00:09:08,048
Die bedtijddans maakt je energie op.
131
00:09:08,132 --> 00:09:09,341
Zeker.
-Ik ben moe.
132
00:09:09,425 --> 00:09:13,220
Ja. Mam heeft goede ideeën.
Wat is jouw dans, Ada?
133
00:09:13,846 --> 00:09:15,764
Wacht. Waar is Ada?
134
00:09:16,348 --> 00:09:17,391
Lab laden.
135
00:09:26,650 --> 00:09:31,322
Misschien kan een speciale dansvloer
de energie in stroom omzetten.
136
00:09:31,405 --> 00:09:33,365
Gevonden.
-Daar ben je.
137
00:09:33,449 --> 00:09:36,744
Labstemmen, graag.
Wetenschapper aan het werk.
138
00:09:37,411 --> 00:09:38,787
O. Gevonden.
139
00:09:38,871 --> 00:09:39,830
Daar ben je.
140
00:09:39,913 --> 00:09:44,460
Waarom ben je alleen in je kamer?
-Was het dansen niet leuk?
141
00:09:44,543 --> 00:09:49,131
Jawel, maar ik moet stroom opwekken
voor de perfecte filmavond.
142
00:09:49,214 --> 00:09:54,011
Het is te laat voor de film.
Hij zou niet af zijn voor bedtijd.
143
00:09:55,012 --> 00:09:58,432
M'n eerste filmavond is
een enorme mislukking.
144
00:09:58,515 --> 00:10:01,310
Mislukking? Dit was juist zo leuk.
145
00:10:01,393 --> 00:10:05,522
Ja. Het was
de spectacu-weldigste filmavond ooit.
146
00:10:05,606 --> 00:10:06,815
Echt?
147
00:10:06,899 --> 00:10:09,068
Absoluut.
-Zeker.
148
00:10:09,151 --> 00:10:13,364
Het ging niet volgens plan,
maar je hebt niet gefaald.
149
00:10:13,447 --> 00:10:16,700
We weten nu hoe je stroom kunt opwekken.
150
00:10:16,784 --> 00:10:19,620
Net zoals Edison, weet je nog?
151
00:10:19,703 --> 00:10:25,584
Voor hij slaagde, vond hij 9999 manieren
waarop het niet lukte.
152
00:10:25,668 --> 00:10:27,920
Je hebt gelijk. Dat deed hij.
153
00:10:28,003 --> 00:10:32,049
Dan klinkt vanavond
als een wetenschappelijk succes.
154
00:10:32,132 --> 00:10:34,718
Eigenlijk wel. Bedankt, allemaal.
155
00:10:34,802 --> 00:10:38,430
Ik wou dat ik minder
met de stroom bezig was.
156
00:10:38,514 --> 00:10:44,645
Dan had ik meer van het leuks genoten.
-Nou, het is nog geen bedtijd.
157
00:10:44,728 --> 00:10:47,981
Dus is er tijd voor meer dansen.
158
00:10:52,569 --> 00:10:56,073
Doe mij allemaal na.
Doe de wetenschapsschuifel.
159
00:10:56,156 --> 00:11:00,869
handschoenen aan en klap drie keer
schud de beker en schuif
160
00:11:00,953 --> 00:11:02,037
nu allemaal
161
00:11:04,623 --> 00:11:06,291
Nu swing je.
-Ja.
162
00:11:07,084 --> 00:11:08,252
Er is weer stroom.
163
00:11:09,837 --> 00:11:11,630
Maar die is niet nodig.
164
00:11:14,133 --> 00:11:15,759
Goed. Kom op, mensen.
165
00:11:19,888 --> 00:11:24,184
Laten we een andere wetenschapper
ontmoeten. Kom op.
166
00:11:32,484 --> 00:11:36,071
Ik ben Sarah Kurtz.
Ik onderzoek zonne-energie.
167
00:11:36,155 --> 00:11:38,407
Ik geniet vandaag van de zon…
168
00:11:38,490 --> 00:11:42,786
…maar ik bestudeer
al m'n hele leven hoe zonne-energie…
169
00:11:42,870 --> 00:11:45,539
…stroom kan opwekken met zonnepanelen.
170
00:11:45,622 --> 00:11:46,665
Kom op.
171
00:11:46,749 --> 00:11:49,918
Alles heeft energie nodig om te werken.
172
00:11:50,002 --> 00:11:54,798
Je computer doet het niet zonder stroom,
een vorm van energie.
173
00:11:54,882 --> 00:11:58,469
Zonneschijn is een vorm van energie.
174
00:11:58,552 --> 00:12:03,724
De zonneschijn komt omlaag
en raakt de voorkant van het zonnepaneel.
175
00:12:03,807 --> 00:12:07,478
De zwarte zonnecellen
absorberen de zonneschijn…
176
00:12:07,561 --> 00:12:12,191
…en maken er stroom van.
De stroom gaat dan door de kabel…
177
00:12:12,274 --> 00:12:15,861
…die langs de achterkant
van het paneel loopt.
178
00:12:15,944 --> 00:12:20,157
Je ziet dat die kabel
vervolgens naar het gebouw gaat.
179
00:12:21,492 --> 00:12:25,704
Dan gaan de kabels
naar ons meetsysteem hier.
180
00:12:25,788 --> 00:12:31,210
Als dit jouw huis was,
zaten de kabels in een speciale doos…
181
00:12:31,293 --> 00:12:38,258
…die je op het energienet in huis aansluit
zodat je bijvoorbeeld tv kunt kijken…
182
00:12:38,342 --> 00:12:40,552
…of wat je maar wilt.
183
00:12:42,221 --> 00:12:45,516
Overal om je heen wordt energie gebruikt.
184
00:12:45,599 --> 00:12:48,477
Die geeft ons kracht
om te doen wat we willen.
185
00:12:48,560 --> 00:12:50,103
Cool.
186
00:12:50,187 --> 00:12:51,355
Leuk feitje.
187
00:12:51,438 --> 00:12:54,817
Tegenwoordig vind je zonnepanelen overal.
188
00:12:54,900 --> 00:12:59,029
Ze zijn te koop
op rugzakken, petten, en zelfs auto's.
189
00:13:00,531 --> 00:13:03,367
Cool, hè? Wetenschap is te gek.
190
00:13:06,578 --> 00:13:08,789
Het probleem met de bananenschil.
191
00:13:09,414 --> 00:13:11,375
{\an8}Ik ga landen. Over.
192
00:13:11,458 --> 00:13:12,626
{\an8}Begrepen. Over.
193
00:13:14,419 --> 00:13:16,296
{\an8}Obstakel. Duiken.
194
00:13:16,380 --> 00:13:17,214
{\an8}O, nee.
195
00:13:17,798 --> 00:13:19,007
{\an8}Gaat het?
196
00:13:19,091 --> 00:13:20,926
{\an8}Iedereen valt weleens.
197
00:13:21,009 --> 00:13:24,388
{\an8}Waar komen al die bananen vandaan?
198
00:13:24,471 --> 00:13:26,765
{\an8}Zo te zien uit de keuken.
199
00:13:26,849 --> 00:13:29,142
{\an8}Zou er een bananenboom staan?
200
00:13:29,226 --> 00:13:32,771
Of er is buiten een bananenvoedselgevecht.
201
00:13:34,106 --> 00:13:34,940
Mam?
202
00:13:37,442 --> 00:13:40,904
Jeetje. Mam, je duimen.
-Niks aan de hand.
203
00:13:40,988 --> 00:13:44,533
Ik heb ze een pietsje gebrand aan de oven.
204
00:13:44,616 --> 00:13:47,244
Aan de oven? Wacht eens even.
205
00:13:47,327 --> 00:13:50,497
Meel? Suiker? Bananen.
206
00:13:50,581 --> 00:13:54,209
Jij bakt bananenbrood.
Dus oudtante Roos komt.
207
00:13:54,293 --> 00:13:56,378
Ik ga vrolijk landen.
208
00:13:57,504 --> 00:14:00,007
Oudtante Roos. Dat meen je niet.
209
00:14:00,090 --> 00:14:04,136
Ik heb een spoedvlucht.
Gelukkig past Roos graag op.
210
00:14:04,219 --> 00:14:07,806
De enige beloning die ze wil,
is bananenbrood.
211
00:14:07,890 --> 00:14:13,312
Bedank je vader nog eens.
-Doe ik. Leuk dat ze van zijn boom komen.
212
00:14:13,395 --> 00:14:17,733
Dit is Roos met haar vliegers.
Zo heetten vliegtuigen toen.
213
00:14:17,816 --> 00:14:22,154
Dit is Piper. En koningin Ava.
En oude Sam.
214
00:14:22,237 --> 00:14:26,491
Ze heeft ook echte flops gemaakt.
Zoals Fab Flora.
215
00:14:26,575 --> 00:14:28,702
Net een luchtvaartmuseum.
216
00:14:28,785 --> 00:14:32,039
Die oude vliegtuigontwerpen zijn puik.
217
00:14:32,122 --> 00:14:35,751
Zo zeiden ze dat toen, toch?
-Nou en of, Iggy-o.
218
00:14:36,919 --> 00:14:41,298
Tante Roos is er zo
en de bananen moeten worden gepeld.
219
00:14:41,381 --> 00:14:46,637
Dat probleem moet ik uitwerken.
-Meerdere manieren tot er één werkt.
220
00:14:46,720 --> 00:14:51,433
Het probleem uitwerken. Klinkt goed.
-Dat zegt Roos altijd.
221
00:14:52,434 --> 00:14:55,228
Die verdraaide bananen.
222
00:14:56,855 --> 00:15:00,943
We zouden spelen,
maar ik wil mam echt helpen.
223
00:15:01,026 --> 00:15:02,444
Ik help wel.
-Ik ook.
224
00:15:02,527 --> 00:15:06,406
Bedankt. Mam, wij kunnen helpen.
-Dat is lief, mop.
225
00:15:06,490 --> 00:15:08,742
Maar het is onder controle.
226
00:15:09,660 --> 00:15:10,702
Kom terug.
227
00:15:11,286 --> 00:15:12,496
Wij pellen ze.
228
00:15:12,579 --> 00:15:15,791
Maar ik kan jullie niet alleen laten.
229
00:15:15,874 --> 00:15:17,334
Ga je klaarmaken.
230
00:15:18,126 --> 00:15:23,298
Ik moet wel opschieten.
Bedankt, copilootje. Of copilootjes.
231
00:15:27,094 --> 00:15:28,720
Waar beginnen we?
232
00:15:28,804 --> 00:15:30,639
Met pellen?
233
00:15:30,722 --> 00:15:35,852
Wat als we een manier vinden
om mam elke dag te helpen met pellen?
234
00:15:35,936 --> 00:15:38,146
Eten jullie zoveel bananen?
235
00:15:38,230 --> 00:15:39,856
Eigenlijk wel.
236
00:15:39,940 --> 00:15:43,235
Bananenbrood, bananenpudding,
honingbanaan…
237
00:15:43,318 --> 00:15:47,030
Dat zijn zoveel bananen.
Dat is bananig maf.
238
00:15:47,114 --> 00:15:50,367
Dat is veel pellen. Laten we brainstormen.
239
00:15:50,450 --> 00:15:55,163
Ninja's. Die zijn perfect
in bananen pellen en snijden.
240
00:15:55,247 --> 00:15:59,668
Maar ninja's willen liever vechten.
-O, ja. Dat wel.
241
00:15:59,751 --> 00:16:04,798
Ik weet het. Misschien kunnen we
een bananenpelfabriek bouwen.
242
00:16:04,881 --> 00:16:07,467
Ik schat zo in dat dat…
243
00:16:07,551 --> 00:16:10,053
De één onthouden, twee optellen…
244
00:16:10,137 --> 00:16:11,722
…262 dagen duurt.
245
00:16:11,805 --> 00:16:14,266
Ongeveer.
-Dat is veel te lang.
246
00:16:14,349 --> 00:16:19,563
Maar wat als we
Roza's ninjabananenpellers…
247
00:16:19,646 --> 00:16:21,690
…en Iggy's fabriekidee…
248
00:16:21,773 --> 00:16:25,027
…combineren in een bananenpelmachine?
249
00:16:25,110 --> 00:16:27,612
Geen ninja's en veel kleiner.
250
00:16:27,696 --> 00:16:28,572
Ja.
-Te gek.
251
00:16:28,655 --> 00:16:31,366
Ik ontwerp 'm.
-En ik bouw 'm.
252
00:16:36,705 --> 00:16:39,249
En klaar. Wat denken jullie?
253
00:16:39,332 --> 00:16:42,794
Perfect.
-Pracht-tastisch. Mag ik nu bouwen?
254
00:16:42,878 --> 00:16:45,088
Ja. Lab laden.
255
00:17:00,103 --> 00:17:01,438
Schroevendraaier.
256
00:17:02,189 --> 00:17:03,315
Moersleutel.
257
00:17:03,940 --> 00:17:05,108
Badeendje.
-Hè?
258
00:17:05,734 --> 00:17:09,780
Vertrouw me. Voor opvulling. En… schattig.
259
00:17:09,863 --> 00:17:11,782
En… zo.
260
00:17:11,865 --> 00:17:14,076
Hoe gaat het pellen, team?
261
00:17:14,159 --> 00:17:19,414
We presenteren de toekomst
van het bananen pellen.
262
00:17:19,498 --> 00:17:22,959
De Banana-Rama 1,0.
263
00:17:24,044 --> 00:17:28,632
Ik dacht dat jullie hier
met de hand zaten te pellen.
264
00:17:28,715 --> 00:17:33,595
Ik had moeten weten dat jullie
een blitse machine zouden bouwen.
265
00:17:34,221 --> 00:17:36,389
We zullen het demonstreren.
266
00:17:36,473 --> 00:17:39,559
Bananenpeller, test één. Begin.
267
00:17:41,686 --> 00:17:42,854
Daar komen ze.
268
00:17:45,482 --> 00:17:46,691
Daar gaan ze.
269
00:17:47,692 --> 00:17:49,694
Ze hebben gaten. Gatsie.
270
00:17:50,362 --> 00:17:51,488
Jammer.
271
00:17:51,571 --> 00:17:55,242
Niet erg.
We kunnen gewoon met de hand pellen.
272
00:17:55,325 --> 00:17:59,621
Nee, we kunnen dit.
Ga jij maar door met klaarmaken.
273
00:17:59,704 --> 00:18:02,749
Begrepen, gezagvoerder Bananenkusje.
274
00:18:03,625 --> 00:18:07,254
Misschien heeft de machine
een lief tikje nodig.
275
00:18:07,337 --> 00:18:09,840
Mam geeft die vaak aan de auto.
276
00:18:11,049 --> 00:18:12,217
Bananen.
277
00:18:12,300 --> 00:18:13,552
Wauw.
-Jeetje.
278
00:18:14,136 --> 00:18:15,929
Ik ga de knop indrukken.
279
00:18:17,305 --> 00:18:19,724
Voorzichtig.
-Hup, Ada.
280
00:18:23,395 --> 00:18:25,689
Dat was bananig maf.
281
00:18:25,772 --> 00:18:30,402
Op de coolste manier.
-Gelukkig kunnen we ze hergebruiken.
282
00:18:30,485 --> 00:18:33,655
Gaat alles goed daar?
-Helemaal prima.
283
00:18:33,738 --> 00:18:38,201
Geen bananen te zien.
-Alleen drukke wetenschappers.
284
00:18:43,748 --> 00:18:48,086
Ik zie het euvel. Vorken.
Er ligt een pizzawiel in de la.
285
00:18:48,170 --> 00:18:49,880
Pak jij 'm?
-Prima.
286
00:18:52,132 --> 00:18:56,052
Mooi. Oké, dat moet het hem doen.
287
00:18:56,136 --> 00:18:59,681
Laten we de bananen er weer in doen.
288
00:19:05,478 --> 00:19:08,023
Waarom komen ze er niet uit?
-Gek.
289
00:19:08,523 --> 00:19:09,941
Ik zal kijken.
290
00:19:12,444 --> 00:19:15,280
Man, ik ben gebanaand.
291
00:19:16,740 --> 00:19:20,327
We kunnen dit oplossen.
Het kost alleen tijd.
292
00:19:20,410 --> 00:19:22,954
Roos sms'te. Ze komt eraan.
293
00:19:23,038 --> 00:19:27,083
Nee. Nog niet.
Er zijn geen gepelde bananen.
294
00:19:27,167 --> 00:19:31,796
Hé, Roos snapt het best
als er een keer geen bananenbrood is.
295
00:19:31,880 --> 00:19:34,299
Kop op. Ik ga nog even door.
296
00:19:34,883 --> 00:19:38,386
Nou, dit was echt een flapperende flop.
297
00:19:39,638 --> 00:19:42,265
Laten we maar opgeven. Ik geef op.
298
00:19:43,516 --> 00:19:45,644
ik kan het niet, ga stoppen
299
00:19:46,686 --> 00:19:48,146
kom er niet door
300
00:19:48,230 --> 00:19:50,899
onmogelijk
ik zie alleen obstakels
301
00:19:50,982 --> 00:19:53,193
bang dat ik faal dus ik geef op
302
00:19:54,069 --> 00:19:56,321
proberen heeft geen zin
303
00:19:56,404 --> 00:20:00,909
er is geen enkele manier waarop ik win
304
00:20:00,992 --> 00:20:02,077
geef niet op
305
00:20:02,577 --> 00:20:03,995
geef niet toe
306
00:20:04,079 --> 00:20:07,499
sta op en probeer het nog eens
307
00:20:07,582 --> 00:20:10,168
fouten kunnen een doorbraak zijn
308
00:20:10,252 --> 00:20:13,338
een gelukje onderweg
309
00:20:13,421 --> 00:20:14,422
geef niet op
310
00:20:14,923 --> 00:20:16,216
geef niet toe
311
00:20:16,716 --> 00:20:19,970
laten we geen faalangst hebben
312
00:20:20,053 --> 00:20:22,597
en probeer
313
00:20:22,681 --> 00:20:27,102
sta op en probeer nog eens
314
00:20:29,729 --> 00:20:31,731
Ik probeer het nog eens.
315
00:20:31,815 --> 00:20:35,610
We werken dit probleem uit,
zoals je oudtante zegt.
316
00:20:35,694 --> 00:20:37,862
Ik bekijk ze eens goed.
317
00:20:39,990 --> 00:20:45,245
Ik denk dat ik de stippen heb verbonden.
Zie je iets aan de bananen?
318
00:20:45,328 --> 00:20:50,041
Die is zo geel als een kanarie
en die als een hommel.
319
00:20:51,334 --> 00:20:52,502
Kijk beter.
320
00:20:53,211 --> 00:20:56,256
Het steeltje. Er is niets mee gebeurd.
321
00:20:56,339 --> 00:21:00,427
Ja, omdat beginnen met pellen
het moeilijkste deel is.
322
00:21:01,636 --> 00:21:04,014
Dat mist de machine.
323
00:21:04,764 --> 00:21:06,766
Een pel-starter.
324
00:21:07,809 --> 00:21:09,769
We kunnen het oplossen.
325
00:21:09,853 --> 00:21:14,816
Zo moet het lukken. Mam.
-Alles in orde?
326
00:21:14,899 --> 00:21:21,448
Ja. We presenteren de Banana-Rama 3,0.
327
00:21:21,531 --> 00:21:23,366
Bananen op de band.
328
00:21:31,291 --> 00:21:35,545
Gelukt. Jullie hebben
een blitse pelmachine gebouwd.
329
00:21:35,628 --> 00:21:37,088
Goed gedaan, team.
330
00:21:39,132 --> 00:21:43,261
Moet je al die bananen zien.
Veel compost voor mij.
331
00:21:44,179 --> 00:21:45,680
Bananen. Suiker.
332
00:21:45,764 --> 00:21:47,849
Kusjes.
333
00:21:48,516 --> 00:21:50,685
Dat maakt het extra zoet.
334
00:21:54,689 --> 00:21:56,483
Het is klaar.
335
00:21:57,609 --> 00:21:58,651
Ze is er.
336
00:22:00,862 --> 00:22:04,074
Oudtante Roos meldt zich als Roza-oppas.
337
00:22:05,992 --> 00:22:08,787
Ada, Iggy, kom hier.
338
00:22:08,870 --> 00:22:13,333
Hoi, oudtante Roos.
-Hallo, mevrouw… Roza's oudtante Roos.
339
00:22:15,293 --> 00:22:17,629
Bananenbrood.
340
00:22:17,712 --> 00:22:21,299
Ja, en we hebben
een bananenpelmachine gemaakt.
341
00:22:21,383 --> 00:22:25,678
We noemen 'm de Banana-Rama 3,0.
342
00:22:30,308 --> 00:22:32,394
Ik ben erg onder de indruk.
343
00:22:33,311 --> 00:22:36,356
Bedankt. We werkten het probleem uit.
344
00:22:36,439 --> 00:22:39,526
Zoals ik je heb geleerd.
-Ik ga werken.
345
00:22:39,609 --> 00:22:41,569
Wacht. Je vergeet iets.
346
00:22:42,487 --> 00:22:43,405
Veel beter.
347
00:22:47,075 --> 00:22:51,830
Bedankt, kleine copiloot
en haar geweldige bemanning.
348
00:22:52,330 --> 00:22:53,331
Vrienden, dus.
349
00:22:53,415 --> 00:22:56,042
Graag gedaan.
-Dat doen wetenschappers.
350
00:22:56,126 --> 00:22:57,377
Veel plezier.
351
00:22:57,460 --> 00:22:58,878
Bedankt. Dag.
-Dag.
352
00:22:58,962 --> 00:23:01,840
Weet je wat ze ook doen? Hun werk testen.
353
00:23:01,923 --> 00:23:06,094
Laten we dit brood testen.
-Daar zeg ik geen nee tegen.
354
00:23:08,096 --> 00:23:12,892
Onze bananenbrandstof is binnen.
Tijd om te vliegen, bemanning.
355
00:23:13,476 --> 00:23:15,645
Ik ga landen. Over.
356
00:23:15,728 --> 00:23:17,730
Begrepen. Over.
357
00:23:24,112 --> 00:23:28,241
Laten we een andere wetenschapper
ontmoeten. Kom op.
358
00:23:33,788 --> 00:23:36,875
Ik ben James Finley, biomedisch ingenieur.
359
00:23:36,958 --> 00:23:41,463
Ik gebruik techniek
om te begrijpen hoe mensen bewegen…
360
00:23:41,546 --> 00:23:45,800
…en om ze te helpen herstellen na letsel.
-Kom op.
361
00:23:45,884 --> 00:23:51,556
We gaan het hebben over onze VR-spellen
die helpen bij revalidatie.
362
00:23:52,891 --> 00:23:57,937
Een blessure kan
een van je spieren bezeren of beschadigen.
363
00:23:58,021 --> 00:24:01,566
Je lichaam moet zorgen
dat die spier herstelt.
364
00:24:01,649 --> 00:24:06,613
Revalidatie is er dus
zodat je weer kunt doen wat je leuk vindt.
365
00:24:11,743 --> 00:24:15,371
In deze headset zit een scherm
dat voor je ogen komt.
366
00:24:15,455 --> 00:24:20,126
Wij besturen 'm,
zodat je een virtuele omgeving ziet.
367
00:24:21,044 --> 00:24:22,295
Daar gaan we.
368
00:24:24,214 --> 00:24:25,632
KALIBRATIE
369
00:24:25,715 --> 00:24:30,053
Dit spel helpt mensen
om zich door een ruimte te bewegen.
370
00:24:30,136 --> 00:24:32,972
Ze moeten de letters pakken.
371
00:24:35,141 --> 00:24:37,560
We maken revalideren leuker…
372
00:24:37,644 --> 00:24:41,397
…en laten ze actieve bewegingen doen…
373
00:24:41,481 --> 00:24:45,318
…die hun mobiliteit
in de wereld verbeteren.
374
00:24:46,319 --> 00:24:47,403
Level omhoog.
375
00:24:47,487 --> 00:24:48,488
GEFELICITEERD
376
00:24:48,571 --> 00:24:49,864
Leuk feitje.
377
00:24:50,406 --> 00:24:54,244
Een van de eerste
virtuele realiteit-trainingen…
378
00:24:54,327 --> 00:24:58,248
…was de vluchtsimulator
voor piloten in opleiding.
379
00:24:59,541 --> 00:25:02,418
Cool, hè? Wetenschap is te gek.