1
00:00:07,842 --> 00:00:09,969
SERIAL NETFLIX
2
00:00:14,891 --> 00:00:17,560
Bagaimana, apa?
Di mana, kenapa?
3
00:00:17,643 --> 00:00:20,354
Bagaimana, apa?
Di mana, kenapa?
4
00:00:20,438 --> 00:00:23,024
Ada Twist, ilmuwan
5
00:00:23,107 --> 00:00:25,818
Dia akan mencari tahu jawabannya
6
00:00:25,902 --> 00:00:28,571
Di bawah sini, di sebelah sana
7
00:00:28,654 --> 00:00:31,032
Sains ada di mana-mana
8
00:00:31,115 --> 00:00:33,951
Bersama Iggy Peck, arsitek
9
00:00:34,035 --> 00:00:36,454
Dan Rosie Revere, insinyur
10
00:00:36,537 --> 00:00:39,207
Mereka sibuk, ayo bantu!
11
00:00:39,290 --> 00:00:42,001
Misteri, tebakan, teka-teki, pencarian
12
00:00:42,085 --> 00:00:45,171
Ayo temukan keajaiban dan uji hipotesis
13
00:00:45,254 --> 00:00:46,547
Sains itu asyik!
14
00:00:46,631 --> 00:00:48,966
Ada Twist, ilmuwan
15
00:00:49,050 --> 00:00:51,844
Dia harus mencari tahu jawabannya
16
00:00:51,928 --> 00:00:56,265
{\an8}Di mana pun ada sains
Dia membuat hipotesis
17
00:00:56,349 --> 00:00:59,685
{\an8}Menghubungkan bintik-bintik
Dia ilmuwan Ada Twist!
18
00:01:02,563 --> 00:01:04,065
Benteng milik sendiri.
19
00:01:15,868 --> 00:01:17,829
Pagi! Saatnya bangun.
20
00:01:17,912 --> 00:01:20,456
Bagaimana jika kau tidak ada?
21
00:01:20,540 --> 00:01:22,041
{\an8}Ibu akan terlambat.
22
00:01:22,125 --> 00:01:23,459
{\an8}Ada, kau benar.
23
00:01:23,543 --> 00:01:26,170
{\an8}Bagaimana kau melakukannya?
24
00:01:26,921 --> 00:01:31,592
Pertanyaan bagus.
Kenapa jam bangun tidurku selalu sama?
25
00:01:31,676 --> 00:01:36,097
Bagaimana membuat eksperimen
untuk menilai jam internalku?
26
00:01:36,180 --> 00:01:39,475
Ibu boleh minum kopi sebelum menjawabnya?
27
00:01:39,976 --> 00:01:40,810
Ya.
28
00:01:46,274 --> 00:01:49,110
- Sarapan apa?
- Ibu membuat panekuk.
29
00:01:50,027 --> 00:01:51,362
Dengan bantuan.
30
00:01:51,445 --> 00:01:56,576
Tarik tali ini untuk memulai
reaksi berantai yang akhirnya lezat!
31
00:02:05,960 --> 00:02:07,503
Arthur! Sarapan!
32
00:02:08,004 --> 00:02:08,921
Hai, Nak.
33
00:02:10,173 --> 00:02:13,426
- Pagi yang berat?
- Dia bangun di sisi yang salah.
34
00:02:14,218 --> 00:02:15,845
Ada dua sisi ranjang.
35
00:02:15,928 --> 00:02:20,141
Seharusnya ada peluang 50:50
bangun di sisi yang benar.
36
00:02:20,224 --> 00:02:24,312
Jadi, kenapa kau
selalu bangun di sisi yang salah?
37
00:02:24,395 --> 00:02:25,479
Terima kasih.
38
00:02:25,563 --> 00:02:27,732
Terlalu dini untuk bertanya!
39
00:02:27,815 --> 00:02:31,485
Bu, aku akan ke bentengku
untuk berlatih sulap.
40
00:02:31,569 --> 00:02:33,446
Bermain sendirian.
41
00:02:33,529 --> 00:02:35,323
Saat Iggy dan Rosie datang,
42
00:02:35,406 --> 00:02:38,534
kami akan eksperimen
membuat cairan lengket.
43
00:02:38,618 --> 00:02:41,662
- Bagus. Beri tahu hasilnya.
- Membosankan!
44
00:02:41,746 --> 00:02:44,290
Aku ilmuwan. Ilmuwan tak pernah bosan!
45
00:02:44,373 --> 00:02:46,042
Membuka lab.
46
00:02:57,678 --> 00:02:58,971
Hai, Ada.
47
00:02:59,055 --> 00:03:00,723
Hai, Iggy, Rosie.
48
00:03:00,806 --> 00:03:02,058
Bagaimana cairannya?
49
00:03:02,141 --> 00:03:04,644
Bagus. Aku sudah eksperimen.
50
00:03:24,956 --> 00:03:28,251
Sedikit soda kue
membuatnya kurang lengket.
51
00:03:28,334 --> 00:03:30,461
Benteng kakakmu keren.
52
00:03:31,504 --> 00:03:36,717
Biar kutebak!
Iggy Peck, arsitek, kau mau melihatnya?
53
00:03:36,801 --> 00:03:38,636
Aku mau! Ya, tolong!
54
00:03:39,178 --> 00:03:43,266
Maksudku, aku suka melihat
cara membangun sesuatu.
55
00:03:44,100 --> 00:03:45,810
Ayo kita lihat.
56
00:03:46,394 --> 00:03:48,604
- Keren sekali!
- Hebat!
57
00:03:48,688 --> 00:03:52,483
Lihat penopang batang sapunya.
Dan fondasi bantal?
58
00:03:52,566 --> 00:03:55,111
Juga detail menara embernya!
59
00:03:55,194 --> 00:03:57,446
Benteng ini keren.
60
00:03:57,530 --> 00:03:59,991
- Aku tahu.
- Arthur, boleh…
61
00:04:00,074 --> 00:04:04,620
Tidak. Ini benteng solo.
Artinya benteng untuk satu orang.
62
00:04:04,704 --> 00:04:10,543
Entahlah. Menurut perkiraanku,
bisa muat dua orang dewasa dan empat anak.
63
00:04:11,294 --> 00:04:14,338
Atau enam anak dan satu orang dewasa.
64
00:04:14,422 --> 00:04:19,635
Atau enam anak dan dua orang dewasa
jika semuanya berimpitan.
65
00:04:21,262 --> 00:04:25,099
Menurutku bisa muat
sekitar 3,000 ekor ikan mas.
66
00:04:25,182 --> 00:04:26,475
Dengan air?
67
00:04:27,935 --> 00:04:28,769
Tanpa air.
68
00:04:30,396 --> 00:04:31,314
Bisa bocor.
69
00:04:32,523 --> 00:04:36,610
Kau perlu tahu benteng
bisa diisi berapa alien.
70
00:04:36,694 --> 00:04:40,865
Tergantung ukuran aliennya
dan apa mereka bisa terbang.
71
00:04:42,158 --> 00:04:44,785
Solo, maksudnya aku!
72
00:04:44,869 --> 00:04:49,832
Tak ada ikan mas, alien,
atau pertanyaan. Hanya aku!
73
00:04:50,624 --> 00:04:53,002
Kunci benteng? Bagus.
74
00:04:53,085 --> 00:04:55,129
Kalian masih kecil,
75
00:04:55,212 --> 00:04:59,592
tapi saat dewasa,
kadang kalian perlu waktu sendirian.
76
00:04:59,675 --> 00:05:03,346
Tak apa. Aku hanya ingin
melihat cara mendesainnya.
77
00:05:03,429 --> 00:05:06,474
- Mau membuat kesepakatan?
- Boleh.
78
00:05:06,557 --> 00:05:12,438
Jika kami bisa membuka kuncinya
tanpa menyentuhnya, dari garis ini…
79
00:05:13,564 --> 00:05:14,690
kami boleh masuk.
80
00:05:17,234 --> 00:05:19,570
Tanpa menyentuh? Dari sini?
81
00:05:19,653 --> 00:05:22,448
Aku setuju. Karena itu mustahil.
82
00:05:26,660 --> 00:05:29,914
Dia benar. Itu mustahil.
83
00:05:29,997 --> 00:05:33,084
Ada takkan mengusulkannya jika mustahil.
84
00:05:33,167 --> 00:05:38,547
Silakan, Ada. Beri tahu Iggy
cara membuka kuncinya dari sini.
85
00:05:39,131 --> 00:05:40,758
- Aku tak tahu.
- Apa?
86
00:05:40,841 --> 00:05:43,094
Aku tak tahu sekarang.
87
00:05:43,177 --> 00:05:47,973
Ilmuwan melihat hal
yang tampak mustahil sepanjang waktu.
88
00:05:48,057 --> 00:05:51,560
Jika mustahil, kenapa harus mencoba?
89
00:05:51,644 --> 00:05:55,231
Itu hanya tampak mustahil.
Kita hanya perlu berpikir.
90
00:05:55,314 --> 00:05:59,151
Dengan banyak pertanyaan kecil,
kita bisa menjawab yang besar.
91
00:05:59,235 --> 00:06:01,570
Pikirkan dan tanyakan!
92
00:06:01,654 --> 00:06:03,989
Ya. Bagaimana caranya masuk?
93
00:06:04,490 --> 00:06:07,076
- Tahu kita perlu apa?
- Mengulangi hari?
94
00:06:07,159 --> 00:06:08,536
Unicorn?
95
00:06:08,619 --> 00:06:09,787
Tukar pikiran.
96
00:06:10,496 --> 00:06:12,248
Aku suka itu.
97
00:06:12,331 --> 00:06:15,000
Tukar pikiran, tukar pikiran
98
00:06:15,084 --> 00:06:17,711
Keluarkan semua pikiranmu
Tak ada ide buruk
99
00:06:17,795 --> 00:06:20,589
Tukar pikiran, tukar pikiran
100
00:06:20,673 --> 00:06:23,467
Kumpulkan teman-teman
Jawab pertanyaan
101
00:06:23,551 --> 00:06:26,303
Tukar pikiran! Tukar pikiran!
102
00:06:26,387 --> 00:06:30,975
Biarkan imajinasi kita
Menjadi kreasi baru hebat
103
00:06:31,058 --> 00:06:34,687
Saat kita tukar pikiran, tukar pikiran
104
00:06:34,770 --> 00:06:35,771
Hei!
105
00:06:35,855 --> 00:06:39,024
- Kau mulai.
- Melelehkan kuncinya?
106
00:06:40,609 --> 00:06:45,030
Tapi kita bisa melelehkan seluruh benteng.
Dan kakakku.
107
00:06:45,114 --> 00:06:47,950
Atau kita taruh benteng di atas roda
108
00:06:48,033 --> 00:06:52,204
dan kaitkan ke burung camar
yang akan menariknya.
109
00:06:53,080 --> 00:06:58,169
Bentengnya mungkin terlalu berat,
meskipun di atas roda.
110
00:06:58,252 --> 00:07:03,382
Aku bisa membuat robot pembobol kunci!
Tapi perlu seminggu.
111
00:07:04,300 --> 00:07:08,762
- Aku tak di sini selama itu.
- Andai bisa kuhantam kuncinya!
112
00:07:10,723 --> 00:07:13,517
Kau menggeser tanah tanpa menyentuh.
113
00:07:14,101 --> 00:07:16,979
Itu dia! Kita perlu reaksi berantai.
114
00:07:17,062 --> 00:07:20,941
Benar! Sentuh domino pertama,
dan semuanya jatuh.
115
00:07:21,025 --> 00:07:24,820
Ya. Energi di domino pertama
pindah ke yang kedua,
116
00:07:24,904 --> 00:07:26,947
lalu ketiga dan keempat.
117
00:07:27,031 --> 00:07:30,367
Aku bisa mendesain alat
yang mengambil energi di awal
118
00:07:30,451 --> 00:07:33,162
dan memindahkannya ke kunci itu.
119
00:07:33,245 --> 00:07:34,288
Keren!
120
00:07:39,293 --> 00:07:41,879
Baiklah. Sudah siap.
121
00:07:43,339 --> 00:07:45,716
- Itu luar biasa.
- Bagus!
122
00:07:45,799 --> 00:07:49,678
Di atas kertas.
Andai aku lebih ahli membangun.
123
00:07:49,762 --> 00:07:51,680
Itu alasanmu memilikiku.
124
00:07:51,764 --> 00:07:55,226
Kau mendesain, aku membangun.
Aku bisa membangun apa saja.
125
00:07:55,309 --> 00:07:57,478
Pertama, kita butuh suplai.
126
00:08:04,693 --> 00:08:06,195
Ayah, boleh pinjam…
127
00:08:06,278 --> 00:08:07,947
- Ya.
- Terima kasih!
128
00:08:11,450 --> 00:08:12,451
Terima kasih!
129
00:08:14,245 --> 00:08:17,540
- Bagaimana perkembangannya?
- Baik. Ya.
130
00:08:18,666 --> 00:08:21,835
Aku akan berbaring di benteng soloku!
131
00:08:27,841 --> 00:08:29,093
Obeng.
132
00:08:31,178 --> 00:08:32,346
Palu.
133
00:08:33,264 --> 00:08:34,139
Kunci pas.
134
00:08:35,724 --> 00:08:37,268
Dan kita selesai!
135
00:08:37,351 --> 00:08:38,978
- Wow!
- Hebat!
136
00:08:39,061 --> 00:08:42,481
Energi yang dimulai di sini
berakhir di sana!
137
00:08:42,565 --> 00:08:44,149
Tepat. Ini fisika.
138
00:08:44,233 --> 00:08:46,819
Baik, ayo lakukan ini!
139
00:08:47,570 --> 00:08:50,281
Tiga, dua, satu!
140
00:08:50,364 --> 00:08:52,157
Energi meluncur!
141
00:09:01,834 --> 00:09:03,210
Apa yang terjadi?
142
00:09:03,711 --> 00:09:05,170
Energinya berhenti!
143
00:09:05,254 --> 00:09:07,047
- Kenapa?
- Entahlah.
144
00:09:07,131 --> 00:09:09,383
Baiklah. Kita sudah selesai.
145
00:09:09,466 --> 00:09:12,553
Apa? Tidak! Kita harus mencoba hal baru.
146
00:09:12,636 --> 00:09:13,470
Misalnya?
147
00:09:13,554 --> 00:09:15,889
Mungkin tikusnya harus lebih licin.
148
00:09:19,310 --> 00:09:20,436
Ayo coba lagi.
149
00:09:28,986 --> 00:09:30,070
Ya!
150
00:09:34,366 --> 00:09:36,827
- Apa?
- Aku tak menduga itu.
151
00:09:36,910 --> 00:09:39,371
Tidak! Mooshu! Kembali!
152
00:09:40,831 --> 00:09:42,750
Selesai. Kita gagal.
153
00:09:42,833 --> 00:09:46,545
Kata bibiku,
"Kita hanya gagal jika menyerah."
154
00:09:46,629 --> 00:09:48,547
Jangan menyerah, kita bertekad!
155
00:09:49,423 --> 00:09:51,675
Kau benar. Jangan menyerah.
156
00:09:51,759 --> 00:09:54,011
Ayo coba cara lain.
157
00:09:54,094 --> 00:09:57,014
Sesuatu yang tidak pakai tikus.
158
00:09:57,097 --> 00:10:00,434
Kita tidak perlu perangkap tikus lagi.
159
00:10:00,517 --> 00:10:01,769
Ya, aku tahu.
160
00:10:07,941 --> 00:10:09,610
Bagian ini kuganti!
161
00:10:10,277 --> 00:10:11,528
Kau berhasil!
162
00:10:16,825 --> 00:10:19,119
Pasti sampai!
163
00:10:22,665 --> 00:10:24,249
- Hore!
- Hore!
164
00:10:24,333 --> 00:10:27,169
- Berhasil!
- Sudah kuduga.
165
00:10:27,252 --> 00:10:29,630
Itu luar biasa! Seperti sulap.
166
00:10:29,713 --> 00:10:31,548
Atau seperti sains.
167
00:10:31,632 --> 00:10:35,552
Hei, mungkin kita bisa
membuat reaksi berantai
168
00:10:35,636 --> 00:10:39,056
yang bisa membuka pintu dari atas.
169
00:10:39,139 --> 00:10:42,267
Ya. Kita bisa melakukan itu.
170
00:10:42,351 --> 00:10:45,854
Keren. Jadi, saat kalian datang,
bisa kubuka.
171
00:10:45,938 --> 00:10:47,439
- Hebat!
- Keren!
172
00:10:47,523 --> 00:10:51,568
Aku membawa cairan super lengket
sebagai hadiah.
173
00:10:51,652 --> 00:10:53,529
Asyik! Santai saja.
174
00:10:53,612 --> 00:10:54,530
Terima kasih.
175
00:10:54,613 --> 00:10:56,365
- Ada pertanyaan?
- Ya.
176
00:10:56,448 --> 00:10:59,952
Jika di sini dipenuhi burung
dan semuanya terbang,
177
00:11:00,035 --> 00:11:01,662
apa benteng akan terbang?
178
00:11:01,745 --> 00:11:02,913
Aku tak tahu.
179
00:11:02,996 --> 00:11:05,374
Di antariksa, berapa berat kita?
180
00:11:05,457 --> 00:11:08,252
- Antariksa?
- Waktunya makan siang.
181
00:11:09,169 --> 00:11:10,087
Aku datang!
182
00:11:10,713 --> 00:11:13,215
Ada gudang unicorn di belakang?
183
00:11:19,930 --> 00:11:24,143
Aku punya ide.
Mari bertemu ilmuwan lain. Ayo!
184
00:11:36,822 --> 00:11:40,743
Hai, namaku Keji Sojobi
dan aku insinyur antariksa.
185
00:11:40,826 --> 00:11:43,162
Aku mendesain pesawat antariksa.
186
00:11:43,871 --> 00:11:46,165
Aku akan membahas reaksi berantai
187
00:11:46,248 --> 00:11:48,917
di Teleskop Antariksa James Webb.
188
00:11:49,001 --> 00:11:49,918
Keren!
189
00:11:50,502 --> 00:11:53,130
Saat tiba di orbitnya di antariksa,
190
00:11:53,213 --> 00:11:56,383
teleskop itu akan memotret planet,
bintang, galaksi,
191
00:11:56,467 --> 00:11:59,970
membantu kita belajar
tentang alam semesta.
192
00:12:00,053 --> 00:12:04,600
Ratusan reaksi berantai harus terjadi
agar semuanya lancar.
193
00:12:04,683 --> 00:12:07,478
Reaksi berantai adalah rangkaian kejadian
194
00:12:07,561 --> 00:12:10,814
yang terjadi
karena hal lain terjadi sebelumnya.
195
00:12:11,565 --> 00:12:14,735
Akan kutunjukkan dengan model buatanku.
196
00:12:14,818 --> 00:12:19,656
Saat Teleskop James Webb
ada di Bumi, itu dilipat begini.
197
00:12:19,740 --> 00:12:23,327
Kami harus mengubahnya
dari posisi terlipat
198
00:12:23,410 --> 00:12:26,330
menjadi sangat terbuka di antariksa.
199
00:12:26,413 --> 00:12:30,000
Setelah roket meluncur,
teleskop akan terpisah
200
00:12:30,083 --> 00:12:33,128
dan mulai bergerak ke tujuan akhirnya.
201
00:12:33,212 --> 00:12:35,464
Lalu, reaksi berantai dimulai
202
00:12:35,547 --> 00:12:38,967
yang memicu pembukaan
perisai matahari ini.
203
00:12:39,802 --> 00:12:44,807
Pemicu-pemicu kecil
terus membukanya secara penuh.
204
00:12:44,890 --> 00:12:48,644
Lalu teleskopnya akan terbuka sepenuhnya.
205
00:12:48,727 --> 00:12:52,773
Reaksi berantainya selesai
dan teleskop bisa melakukan tugasnya.
206
00:12:52,856 --> 00:12:53,857
Hore!
207
00:12:57,486 --> 00:13:01,824
Reaksi berantai bisa sangat cepat,
tapi bisa juga lambat sekali.
208
00:13:01,907 --> 00:13:06,662
Reaksi berantai pembukaan teleskop ini
sekitar 30 hari.
209
00:13:06,745 --> 00:13:07,704
Fakta menarik.
210
00:13:07,788 --> 00:13:12,709
Banyak pesawat antariksa bisa dilihat
dari Bumi di langit malam.
211
00:13:12,793 --> 00:13:18,215
Jika ada yang mirip bintang
tapi bergerak cepat, mungkin itu satelit.
212
00:13:21,552 --> 00:13:24,388
Keren, 'kan? Sains itu hebat!
213
00:13:27,850 --> 00:13:29,685
Dua belas burung marah.
214
00:13:32,396 --> 00:13:37,150
{\an8}Apakah mengisi kolam
di hari yang panas selalu lebih lama?
215
00:13:37,234 --> 00:13:41,697
{\an8}Pertanyaan bagus.
Apa di hari yang dingin lebih cepat?
216
00:13:41,780 --> 00:13:45,492
{\an8}Atau jika di bawah naungan?
Atau diisi jus limun?
217
00:13:46,702 --> 00:13:48,704
{\an8}Kenapa kau seperti burung?
218
00:13:48,787 --> 00:13:51,623
{\an8}Bukan aku. Burung membuatku takut.
219
00:13:51,707 --> 00:13:54,376
Meski mereka tampak senang begini.
220
00:13:56,879 --> 00:14:01,383
Itu tak terdengar senang.
Justru sebaliknya.
221
00:14:01,466 --> 00:14:05,762
Pengamatan bagus, Rosie.
Burung-burung ini tidak senang.
222
00:14:05,846 --> 00:14:07,556
Mereka tampak marah!
223
00:14:10,392 --> 00:14:14,855
Marah? Wow! Sungguh mengejutkan.
224
00:14:15,898 --> 00:14:18,233
Itu lebih aneh dari senang.
225
00:14:18,317 --> 00:14:19,902
Kenapa mereka marah?
226
00:14:19,985 --> 00:14:24,364
Pertanyaan bagus. Aku tahu siapa
yang bisa menjawabnya.
227
00:14:24,448 --> 00:14:25,699
Ibu!
228
00:14:26,199 --> 00:14:28,493
Tak perlu berteriak. Ibu di sini.
229
00:14:28,577 --> 00:14:32,664
Maaf. Ibu tahu halaman kita
dipenuhi burung marah?
230
00:14:33,206 --> 00:14:36,001
Ibu tak pernah melihat sebanyak ini.
231
00:14:36,084 --> 00:14:37,961
Pasti ada satu, dua…
232
00:14:38,921 --> 00:14:40,505
12 burung marah!
233
00:14:40,589 --> 00:14:43,342
Kami penasaran kenapa mereka marah.
234
00:14:44,384 --> 00:14:47,304
Ada petunjuk. Mangkuk airnya kosong.
235
00:14:48,597 --> 00:14:52,225
Mereka pasti marah
karena tak ada air minum.
236
00:14:52,309 --> 00:14:53,810
Jadi, mereka haus!
237
00:14:53,894 --> 00:14:56,563
Itu menjawab kenapa mereka marah,
238
00:14:56,647 --> 00:15:01,360
tapi kenapa tak ada air di mangkuk?
239
00:15:01,443 --> 00:15:03,153
Ibu selalu mengisinya.
240
00:15:03,236 --> 00:15:07,532
Ya. Tapi kemarin Ibu sibuk,
jadi Ibu meminta kak…
241
00:15:08,241 --> 00:15:09,076
Arthur!
242
00:15:09,159 --> 00:15:12,287
Ya, Bu? Tujuh puluh enam, 77, 78, 79…
243
00:15:14,373 --> 00:15:17,834
- Apa salahku?
- Mangkuk air burung.
244
00:15:17,918 --> 00:15:19,878
Seharusnya diisi kemarin.
245
00:15:19,962 --> 00:15:21,505
Sudah! Sungguh!
246
00:15:23,757 --> 00:15:29,554
Mooshu Kitty! Dia punya kebiasaan buruk
minum air dari mangkuk burung.
247
00:15:29,638 --> 00:15:32,891
Itu yang terjadi. Maaf, Sayang. Ibu salah.
248
00:15:32,975 --> 00:15:34,226
Mooshu!
249
00:15:34,309 --> 00:15:37,813
Kau sudah diperingatkan
apa yang akan terjadi
250
00:15:37,896 --> 00:15:40,774
jika kau minum dari situ sekali lagi.
251
00:15:41,316 --> 00:15:43,318
Itu telepon dari kantor.
252
00:15:43,402 --> 00:15:45,112
Apa yang akan terjadi?
253
00:15:45,654 --> 00:15:49,074
Tidak! Kurasa Ibu
akan membawa Mooshu pergi.
254
00:15:49,157 --> 00:15:51,410
Dia sudah memperingatkannya.
255
00:15:51,493 --> 00:15:54,413
Lagi pula, dulu dia tak suka kucing.
256
00:15:55,706 --> 00:15:56,832
Mooshu!
257
00:15:56,915 --> 00:16:00,460
Ibu! Mooshu tak bersalah. Pasti.
258
00:16:00,544 --> 00:16:03,088
Kami akan membuktikannya.
259
00:16:03,964 --> 00:16:06,174
Apa? Seperti di sidang?
260
00:16:06,258 --> 00:16:10,846
Ya. Seperti sidang sungguhan.
Kau bisa jadi hakim, Bu Twist.
261
00:16:10,929 --> 00:16:15,475
Temui kami di ruang duduk,
eh, ruang sidang, dalam 30 menit.
262
00:16:15,559 --> 00:16:19,062
- Baik.
- Jangan apa-apakan Mooshu dahulu!
263
00:16:19,146 --> 00:16:21,732
Apa yang akan Ibu lakukan?
264
00:16:26,111 --> 00:16:29,322
Kita akan butuh metode ilmiah untuk ini.
265
00:16:29,406 --> 00:16:30,866
Metode ilmiah!
266
00:16:30,949 --> 00:16:32,743
Kita punya pengamatan
267
00:16:32,826 --> 00:16:35,120
Kita mulai dengan pertanyaan
268
00:16:35,704 --> 00:16:37,664
Lakukan riset
Buat hipotesis
269
00:16:37,748 --> 00:16:40,125
Dan uji dengan eksperimen
270
00:16:40,208 --> 00:16:42,169
Apa yang kita temukan?
271
00:16:42,669 --> 00:16:44,421
Mari kita simpulkan
272
00:16:45,338 --> 00:16:49,676
Tulis semuanya dan bagikan hasilnya
273
00:16:49,760 --> 00:16:52,054
Itu metode ilmiah!
274
00:16:52,721 --> 00:16:56,641
Kita punya pertanyaan.
"Air minum burung ke mana?"
275
00:16:56,725 --> 00:16:58,518
Unicorn meminumnya!
276
00:16:59,227 --> 00:17:04,024
Mungkin unicorn,
haus karena mengejar pelangi, meminumnya.
277
00:17:04,107 --> 00:17:08,153
Tapi teoriku salah.
Unicorn suka air bersoda.
278
00:17:08,653 --> 00:17:13,742
Kurasa aku tahu. Semut!
Jutaan semut membangun akuaduk kecil.
279
00:17:13,825 --> 00:17:19,039
Ya! Ingatkan aku bagaimana akuaduk
berbeda dengan waduk?
280
00:17:19,122 --> 00:17:24,336
Akuaduk itu jembatan atau kanal
yang menyalurkan air.
281
00:17:24,419 --> 00:17:28,673
Itu prestasi arsitektur termungil
sepanjang masa!
282
00:17:29,382 --> 00:17:33,970
Jadi, hipotesis kita jika Mooshu
tidak meminum air burung,
283
00:17:34,054 --> 00:17:35,889
pasti orang lain.
284
00:17:36,848 --> 00:17:38,558
Menurutku tetap semut.
285
00:17:38,642 --> 00:17:41,228
Jadi, sekarang bagaimana?
286
00:17:41,311 --> 00:17:44,189
Ayo uji hipotesis dengan mencari bukti.
287
00:17:44,272 --> 00:17:48,693
Ilmuwan menyebutnya fakta bukti
atau penyanggah hipotesis.
288
00:17:59,871 --> 00:18:01,331
Membuka lab!
289
00:18:09,047 --> 00:18:13,218
Ini bukti pertama kita.
Jejak kaki dari TKP.
290
00:18:13,301 --> 00:18:15,804
Ukurannya cocok dengan Mooshu.
291
00:18:16,930 --> 00:18:19,766
Yakin tak ada jejak semut di sana?
292
00:18:19,850 --> 00:18:21,726
Tidak. Hanya jejak kucing.
293
00:18:21,810 --> 00:18:26,106
Mungkin Mooshu di sana,
tapi mari lihat ada apa lagi.
294
00:18:26,189 --> 00:18:27,732
Mangkuk air Mooshu.
295
00:18:28,775 --> 00:18:31,194
Kosong. Dia mungkin haus.
296
00:18:31,278 --> 00:18:34,447
Itu menjelaskan kenapa dia ingin air.
297
00:18:35,866 --> 00:18:38,368
Ini tampak buruk untuk Mooshu.
298
00:18:38,451 --> 00:18:42,247
Masih ada bulu yang kita temukan ini.
Ayo lihat dengan mikroskop.
299
00:18:44,249 --> 00:18:46,918
Terlihat seperti bulu kaki Mooshu.
300
00:18:47,794 --> 00:18:49,296
Tunggu dulu.
301
00:18:50,088 --> 00:18:52,299
Ini memang kaki Mooshu!
302
00:18:53,967 --> 00:18:58,555
Teman-teman, sepertinya bukti
mengarah ke satu kesimpulan.
303
00:18:58,638 --> 00:19:00,932
Mooshu bersekongkol dengan semut!
304
00:19:01,016 --> 00:19:02,142
Tidak.
305
00:19:02,225 --> 00:19:04,144
Mooshu meminum air itu.
306
00:19:05,478 --> 00:19:06,396
Ayolah.
307
00:19:08,523 --> 00:19:11,276
Tetaplah kuat, Mooshu.
308
00:19:11,359 --> 00:19:13,820
Kami akan kirim surat ke rumah barumu.
309
00:19:13,904 --> 00:19:15,947
Tapi kami tak akan menyerah.
310
00:19:17,199 --> 00:19:20,744
Delapan puluh, 81, 82. Ibu siap!
311
00:19:20,827 --> 00:19:21,786
Bagaimana ini?
312
00:19:21,870 --> 00:19:25,457
Jika Mooshu terbukti bersalah,
ibumu akan membawanya pergi.
313
00:19:25,540 --> 00:19:26,791
Kemarilah.
314
00:19:26,875 --> 00:19:28,251
Kucing pintar!
315
00:19:28,835 --> 00:19:29,669
Aku tahu!
316
00:19:29,753 --> 00:19:32,172
Meski dia tampak bersalah,
317
00:19:32,255 --> 00:19:35,842
mungkin kita bisa membuktikan
dia bisa patuh.
318
00:19:35,926 --> 00:19:37,969
- Ya!
- Rencana bagus!
319
00:19:38,053 --> 00:19:41,932
Sembilan puluh delapan, 99, 100! Ya!
320
00:19:42,015 --> 00:19:43,642
Semua berdiri!
321
00:19:45,060 --> 00:19:47,729
Hakim Ibu yang terhormat memimpin.
322
00:19:47,812 --> 00:19:51,066
Terhormat? Ibu bisa terbiasa dengan ini.
323
00:19:51,149 --> 00:19:56,404
Mari dengar argumen dalam kasus Mooshu
versus Air Burung yang Hilang.
324
00:19:57,030 --> 00:20:00,450
Yang Mulia, kami memanggil Mooshu
untuk bersaksi!
325
00:20:00,533 --> 00:20:02,494
Saksimu adalah kucing?
326
00:20:02,577 --> 00:20:06,122
Ini sangat tak biasa, Ad…
Maksudku, Pengacara.
327
00:20:06,206 --> 00:20:08,541
- Ini penting.
- Baiklah.
328
00:20:08,625 --> 00:20:14,381
Arthur, eh, juru sita, taruh Mooshu
di podium, maksudku, ranjang kucing.
329
00:20:16,841 --> 00:20:21,638
Mooshu, meskipun kau tak pernah
dilatih secara profesional,
330
00:20:21,721 --> 00:20:23,431
kau bisa patuh, bukan?
331
00:20:29,020 --> 00:20:30,480
Kembali ke podium!
332
00:20:30,981 --> 00:20:34,484
Dan karena kau kucing yang patuh,
333
00:20:35,068 --> 00:20:38,154
kau bisa janji
tak akan minum air burung?
334
00:20:38,863 --> 00:20:41,032
Kau bisa kendalikan klienmu?
335
00:20:41,116 --> 00:20:43,702
Ibu mulai ragu dia bisa patuh.
336
00:20:43,785 --> 00:20:46,454
Ini berjalan buruk!
337
00:20:46,538 --> 00:20:49,499
Sikap Mooshu kebalikan dari patuh.
338
00:20:49,582 --> 00:20:51,710
Tidak, dia hanya…
339
00:20:53,128 --> 00:20:56,006
- Ingin sejuk!
- Ya. Hari ini panas.
340
00:20:56,089 --> 00:21:00,135
Ya. Panas. Sangat panas. Dan kering!
341
00:21:00,218 --> 00:21:02,178
Mooshu mungkin tak patuh,
342
00:21:02,262 --> 00:21:05,432
tapi mungkin hal lain terjadi pada airnya.
343
00:21:08,601 --> 00:21:10,603
Kami boleh istirahat?
344
00:21:10,687 --> 00:21:12,939
Kau menghentikan sidang untuk main?
345
00:21:13,023 --> 00:21:17,569
Tidak. Kami perlu istirahat
untuk mencari bukti terakhir.
346
00:21:17,652 --> 00:21:19,904
Silakan, Ada, eh, Pengacara.
347
00:21:19,988 --> 00:21:20,947
Tunggulah!
348
00:21:23,450 --> 00:21:27,829
- Cepat, bacakan termometernya.
- Suhu, 32 derajat.
349
00:21:29,164 --> 00:21:30,957
Dan udaranya kering.
350
00:21:31,041 --> 00:21:32,625
Kita punya buktinya.
351
00:21:34,252 --> 00:21:36,588
Yang Mulia, ada bukti baru.
352
00:21:36,671 --> 00:21:40,342
Mungkin benar Mooshu Kitty ada di TKP,
353
00:21:40,425 --> 00:21:43,011
dan, ya, dia haus,
354
00:21:43,094 --> 00:21:47,349
dan, ya, dia mungkin bukan kucing
yang paling patuh…
355
00:21:48,224 --> 00:21:53,938
tapi mungkin Mooshu tidak meminum
air burung, karena airnya hilang!
356
00:21:54,981 --> 00:21:59,361
Tenang di pengadilan.
Kau bisa jelaskan, Pengacara?
357
00:21:59,444 --> 00:22:05,658
Menurutku airnya hilang
dalam proses ilmiah bernama penguapan.
358
00:22:06,409 --> 00:22:09,371
Penguapan! Tunggu, apa itu penguapan?
359
00:22:09,454 --> 00:22:11,873
Itu saat air berubah jadi gas.
360
00:22:13,416 --> 00:22:17,754
Gas bercampur dengan udara,
membuat airnya seolah hilang.
361
00:22:17,837 --> 00:22:21,049
Ini bisa terjadi cepat
di hari yang panas dan kering
362
00:22:21,132 --> 00:22:23,593
dan saat hanya ada sedikit air.
363
00:22:24,511 --> 00:22:26,721
Lalu saksi terakhir kita.
364
00:22:27,222 --> 00:22:28,223
Arthur!
365
00:22:28,723 --> 00:22:29,557
Aku?
366
00:22:31,643 --> 00:22:34,062
Arthur, bukankah kau sibuk
367
00:22:34,145 --> 00:22:37,440
mencoba memukul bolamu 100 kali kemarin?
368
00:22:37,524 --> 00:22:38,566
Tentu.
369
00:22:38,650 --> 00:22:42,320
Jadi, kau pasti ingin mengisi air
dengan cepat.
370
00:22:42,404 --> 00:22:45,573
Cepat? Yah, kurasa, tapi…
371
00:22:45,657 --> 00:22:47,242
Cara yang tercepat
372
00:22:47,325 --> 00:22:51,830
adalah hanya memasukkan
sedikit air, bukan?
373
00:22:55,208 --> 00:22:56,376
Ya!
374
00:22:58,670 --> 00:23:01,589
Aku hanya mengisi sedikit air!
375
00:23:01,673 --> 00:23:06,511
Hipotesis kami terbukti.
Hal lain terjadi pada air minum itu.
376
00:23:06,594 --> 00:23:10,223
Mooshu mungkin tak bersalah.
Argumen selesai!
377
00:23:10,306 --> 00:23:11,641
- Ya!
- Ya.
378
00:23:11,724 --> 00:23:14,102
Mooshu tak perlu dibawa pergi.
379
00:23:14,185 --> 00:23:16,062
Dibawa pergi? Apa?
380
00:23:16,146 --> 00:23:20,692
Kata Ibu Mooshu tahu apa akibatnya
jika dia minum lagi.
381
00:23:20,775 --> 00:23:24,904
Ya, Ibu akan memberinya
mangkuk air kedua. Di luar!
382
00:23:25,655 --> 00:23:26,531
Astaga.
383
00:23:29,993 --> 00:23:32,745
Penguapan tak akan terjadi di sini!
384
00:23:32,829 --> 00:23:36,040
Kurasa mereka 12 burung bahagia sekarang.
385
00:23:36,124 --> 00:23:38,001
Dan satu kucing bahagia.
386
00:23:45,258 --> 00:23:49,387
Aku punya ide!
Mari bertemu ilmuwan lain. Ayo!
387
00:23:53,892 --> 00:23:56,269
Astaga. Di sini panas sekali.
388
00:23:56,352 --> 00:23:59,147
Ada yang tahu di mana ada air?
389
00:24:00,023 --> 00:24:03,818
Hai, namaku Naomi Fraga
dan aku ahli botani gurun,
390
00:24:03,902 --> 00:24:07,447
dan kita akan membahas penguapan
pada tanaman.
391
00:24:07,530 --> 00:24:09,991
- Ayo lihat tanaman.
- Ayo!
392
00:24:10,074 --> 00:24:14,370
Kita di Gurun Mojave
di mana suhunya melebihi 37 derajat
393
00:24:14,454 --> 00:24:16,831
dan jarang sekali hujan.
394
00:24:16,915 --> 00:24:22,712
Ini dua tanaman yang hidup
di jenis lingkungan yang persis sama,
395
00:24:22,795 --> 00:24:26,382
tapi punya dua strategi berbeda
untuk menyimpan air.
396
00:24:26,466 --> 00:24:28,551
- Wow!
- Ini semak creosote.
397
00:24:29,135 --> 00:24:31,679
Lihat, daun di sini sangat kecil.
398
00:24:31,763 --> 00:24:35,975
Artinya lebih sedikit pori-pori
untuk kehilangan air.
399
00:24:36,059 --> 00:24:39,521
Seperti kita punya pori-pori
untuk keringat,
400
00:24:39,604 --> 00:24:43,066
tanaman punya pori-pori di daun di mana
air keluar,
401
00:24:43,149 --> 00:24:47,111
dan air itu lalu menguap ke udara.
402
00:24:47,695 --> 00:24:50,615
Lalu ada teman baiknya, semak burro.
403
00:24:50,698 --> 00:24:51,533
Halo!
404
00:24:51,616 --> 00:24:55,119
Mungkin kau mengira itu mati,
tapi itu tidur.
405
00:24:55,203 --> 00:24:59,958
Itu disebut fase tidak aktif.
Daunnya hilang di musim panas.
406
00:25:00,041 --> 00:25:03,336
Setelah hujan turun lagi,
daun baru muncul.
407
00:25:03,419 --> 00:25:07,382
Jadi, semua tanaman ini
punya adaptasi sangat keren
408
00:25:07,465 --> 00:25:10,134
untuk menghadapi kondisi kering.
409
00:25:10,218 --> 00:25:11,844
Fakta menarik!
410
00:25:11,928 --> 00:25:14,931
Apa kau tahu saat tanaman rumahmu layu,
411
00:25:15,014 --> 00:25:17,976
itu karena terlalu banyak air menguap
dari daunnya?
412
00:25:18,059 --> 00:25:22,605
Jadi, jika tanamanmu layu,
bantulah dengan menyiramnya.
413
00:25:22,689 --> 00:25:23,940
Hore!
414
00:25:27,819 --> 00:25:30,697
Keren, 'kan? Sains itu hebat!
415
00:26:15,783 --> 00:26:19,537
Terjemahan subtitle oleh Alexandra Karina