1 00:00:07,842 --> 00:00:09,969 SERIAL NETFLIX 2 00:00:14,891 --> 00:00:17,560 Bagaimana, apa? Di mana, kenapa? 3 00:00:17,643 --> 00:00:20,354 Bagaimana, apa? Di mana, kenapa? 4 00:00:20,438 --> 00:00:23,024 Ada Twist, ilmuwan 5 00:00:23,107 --> 00:00:25,818 Dia akan mencari tahu jawabannya 6 00:00:25,902 --> 00:00:28,571 Di bawah sini, di sebelah sana 7 00:00:28,654 --> 00:00:31,032 Sains ada di mana-mana 8 00:00:31,115 --> 00:00:33,951 Bersama Iggy Peck, arsitek 9 00:00:34,035 --> 00:00:36,454 Dan Rosie Revere, insinyur 10 00:00:36,537 --> 00:00:39,207 Mereka sibuk, ayo bantu! 11 00:00:39,290 --> 00:00:42,001 Misteri, tebakan, teka-teki, pencarian 12 00:00:42,085 --> 00:00:45,171 Ayo temukan keajaiban dan uji hipotesis 13 00:00:45,254 --> 00:00:46,547 Sains itu asyik! 14 00:00:46,631 --> 00:00:48,966 Ada Twist, ilmuwan 15 00:00:49,050 --> 00:00:51,844 Dia harus mencari tahu jawabannya 16 00:00:51,928 --> 00:00:56,265 {\an8}Di mana pun ada sains Dia membuat hipotesis 17 00:00:56,349 --> 00:00:59,685 {\an8}Menghubungkan bintik-bintik Dia ilmuwan Ada Twist! 18 00:01:02,563 --> 00:01:04,065 Benteng milik sendiri. 19 00:01:15,868 --> 00:01:17,829 Pagi! Saatnya bangun. 20 00:01:17,912 --> 00:01:20,456 Bagaimana jika kau tidak ada? 21 00:01:20,540 --> 00:01:22,041 {\an8}Ibu akan terlambat. 22 00:01:22,125 --> 00:01:23,459 {\an8}Ada, kau benar. 23 00:01:23,543 --> 00:01:26,170 {\an8}Bagaimana kau melakukannya? 24 00:01:26,921 --> 00:01:31,592 Pertanyaan bagus. Kenapa jam bangun tidurku selalu sama? 25 00:01:31,676 --> 00:01:36,097 Bagaimana membuat eksperimen untuk menilai jam internalku? 26 00:01:36,180 --> 00:01:39,475 Ibu boleh minum kopi sebelum menjawabnya? 27 00:01:39,976 --> 00:01:40,810 Ya. 28 00:01:46,274 --> 00:01:49,110 - Sarapan apa? - Ibu membuat panekuk. 29 00:01:50,027 --> 00:01:51,362 Dengan bantuan. 30 00:01:51,445 --> 00:01:56,576 Tarik tali ini untuk memulai reaksi berantai yang akhirnya lezat! 31 00:02:05,960 --> 00:02:07,503 Arthur! Sarapan! 32 00:02:08,004 --> 00:02:08,921 Hai, Nak. 33 00:02:10,173 --> 00:02:13,426 - Pagi yang berat? - Dia bangun di sisi yang salah. 34 00:02:14,218 --> 00:02:15,845 Ada dua sisi ranjang. 35 00:02:15,928 --> 00:02:20,141 Seharusnya ada peluang 50:50 bangun di sisi yang benar. 36 00:02:20,224 --> 00:02:24,312 Jadi, kenapa kau selalu bangun di sisi yang salah? 37 00:02:24,395 --> 00:02:25,479 Terima kasih. 38 00:02:25,563 --> 00:02:27,732 Terlalu dini untuk bertanya! 39 00:02:27,815 --> 00:02:31,485 Bu, aku akan ke bentengku untuk berlatih sulap. 40 00:02:31,569 --> 00:02:33,446 Bermain sendirian. 41 00:02:33,529 --> 00:02:35,323 Saat Iggy dan Rosie datang, 42 00:02:35,406 --> 00:02:38,534 kami akan eksperimen membuat cairan lengket. 43 00:02:38,618 --> 00:02:41,662 - Bagus. Beri tahu hasilnya. - Membosankan! 44 00:02:41,746 --> 00:02:44,290 Aku ilmuwan. Ilmuwan tak pernah bosan! 45 00:02:44,373 --> 00:02:46,042 Membuka lab. 46 00:02:57,678 --> 00:02:58,971 Hai, Ada. 47 00:02:59,055 --> 00:03:00,723 Hai, Iggy, Rosie. 48 00:03:00,806 --> 00:03:02,058 Bagaimana cairannya? 49 00:03:02,141 --> 00:03:04,644 Bagus. Aku sudah eksperimen. 50 00:03:24,956 --> 00:03:28,251 Sedikit soda kue membuatnya kurang lengket. 51 00:03:28,334 --> 00:03:30,461 Benteng kakakmu keren. 52 00:03:31,504 --> 00:03:36,717 Biar kutebak! Iggy Peck, arsitek, kau mau melihatnya? 53 00:03:36,801 --> 00:03:38,636 Aku mau! Ya, tolong! 54 00:03:39,178 --> 00:03:43,266 Maksudku, aku suka melihat cara membangun sesuatu. 55 00:03:44,100 --> 00:03:45,810 Ayo kita lihat. 56 00:03:46,394 --> 00:03:48,604 - Keren sekali! - Hebat! 57 00:03:48,688 --> 00:03:52,483 Lihat penopang batang sapunya. Dan fondasi bantal? 58 00:03:52,566 --> 00:03:55,111 Juga detail menara embernya! 59 00:03:55,194 --> 00:03:57,446 Benteng ini keren. 60 00:03:57,530 --> 00:03:59,991 - Aku tahu. - Arthur, boleh… 61 00:04:00,074 --> 00:04:04,620 Tidak. Ini benteng solo. Artinya benteng untuk satu orang. 62 00:04:04,704 --> 00:04:10,543 Entahlah. Menurut perkiraanku, bisa muat dua orang dewasa dan empat anak. 63 00:04:11,294 --> 00:04:14,338 Atau enam anak dan satu orang dewasa. 64 00:04:14,422 --> 00:04:19,635 Atau enam anak dan dua orang dewasa jika semuanya berimpitan. 65 00:04:21,262 --> 00:04:25,099 Menurutku bisa muat sekitar 3,000 ekor ikan mas. 66 00:04:25,182 --> 00:04:26,475 Dengan air? 67 00:04:27,935 --> 00:04:28,769 Tanpa air. 68 00:04:30,396 --> 00:04:31,314 Bisa bocor. 69 00:04:32,523 --> 00:04:36,610 Kau perlu tahu benteng bisa diisi berapa alien. 70 00:04:36,694 --> 00:04:40,865 Tergantung ukuran aliennya dan apa mereka bisa terbang. 71 00:04:42,158 --> 00:04:44,785 Solo, maksudnya aku! 72 00:04:44,869 --> 00:04:49,832 Tak ada ikan mas, alien, atau pertanyaan. Hanya aku! 73 00:04:50,624 --> 00:04:53,002 Kunci benteng? Bagus. 74 00:04:53,085 --> 00:04:55,129 Kalian masih kecil, 75 00:04:55,212 --> 00:04:59,592 tapi saat dewasa, kadang kalian perlu waktu sendirian. 76 00:04:59,675 --> 00:05:03,346 Tak apa. Aku hanya ingin melihat cara mendesainnya. 77 00:05:03,429 --> 00:05:06,474 - Mau membuat kesepakatan? - Boleh. 78 00:05:06,557 --> 00:05:12,438 Jika kami bisa membuka kuncinya tanpa menyentuhnya, dari garis ini… 79 00:05:13,564 --> 00:05:14,690 kami boleh masuk. 80 00:05:17,234 --> 00:05:19,570 Tanpa menyentuh? Dari sini? 81 00:05:19,653 --> 00:05:22,448 Aku setuju. Karena itu mustahil. 82 00:05:26,660 --> 00:05:29,914 Dia benar. Itu mustahil. 83 00:05:29,997 --> 00:05:33,084 Ada takkan mengusulkannya jika mustahil. 84 00:05:33,167 --> 00:05:38,547 Silakan, Ada. Beri tahu Iggy cara membuka kuncinya dari sini. 85 00:05:39,131 --> 00:05:40,758 - Aku tak tahu. - Apa? 86 00:05:40,841 --> 00:05:43,094 Aku tak tahu sekarang. 87 00:05:43,177 --> 00:05:47,973 Ilmuwan melihat hal yang tampak mustahil sepanjang waktu. 88 00:05:48,057 --> 00:05:51,560 Jika mustahil, kenapa harus mencoba? 89 00:05:51,644 --> 00:05:55,231 Itu hanya tampak mustahil. Kita hanya perlu berpikir. 90 00:05:55,314 --> 00:05:59,151 Dengan banyak pertanyaan kecil, kita bisa menjawab yang besar. 91 00:05:59,235 --> 00:06:01,570 Pikirkan dan tanyakan! 92 00:06:01,654 --> 00:06:03,989 Ya. Bagaimana caranya masuk? 93 00:06:04,490 --> 00:06:07,076 - Tahu kita perlu apa? - Mengulangi hari? 94 00:06:07,159 --> 00:06:08,536 Unicorn? 95 00:06:08,619 --> 00:06:09,787 Tukar pikiran. 96 00:06:10,496 --> 00:06:12,248 Aku suka itu. 97 00:06:12,331 --> 00:06:15,000 Tukar pikiran, tukar pikiran 98 00:06:15,084 --> 00:06:17,711 Keluarkan semua pikiranmu Tak ada ide buruk 99 00:06:17,795 --> 00:06:20,589 Tukar pikiran, tukar pikiran 100 00:06:20,673 --> 00:06:23,467 Kumpulkan teman-teman Jawab pertanyaan 101 00:06:23,551 --> 00:06:26,303 Tukar pikiran! Tukar pikiran! 102 00:06:26,387 --> 00:06:30,975 Biarkan imajinasi kita Menjadi kreasi baru hebat 103 00:06:31,058 --> 00:06:34,687 Saat kita tukar pikiran, tukar pikiran 104 00:06:34,770 --> 00:06:35,771 Hei! 105 00:06:35,855 --> 00:06:39,024 - Kau mulai. - Melelehkan kuncinya? 106 00:06:40,609 --> 00:06:45,030 Tapi kita bisa melelehkan seluruh benteng. Dan kakakku. 107 00:06:45,114 --> 00:06:47,950 Atau kita taruh benteng di atas roda 108 00:06:48,033 --> 00:06:52,204 dan kaitkan ke burung camar yang akan menariknya. 109 00:06:53,080 --> 00:06:58,169 Bentengnya mungkin terlalu berat, meskipun di atas roda. 110 00:06:58,252 --> 00:07:03,382 Aku bisa membuat robot pembobol kunci! Tapi perlu seminggu. 111 00:07:04,300 --> 00:07:08,762 - Aku tak di sini selama itu. - Andai bisa kuhantam kuncinya! 112 00:07:10,723 --> 00:07:13,517 Kau menggeser tanah tanpa menyentuh. 113 00:07:14,101 --> 00:07:16,979 Itu dia! Kita perlu reaksi berantai. 114 00:07:17,062 --> 00:07:20,941 Benar! Sentuh domino pertama, dan semuanya jatuh. 115 00:07:21,025 --> 00:07:24,820 Ya. Energi di domino pertama pindah ke yang kedua, 116 00:07:24,904 --> 00:07:26,947 lalu ketiga dan keempat. 117 00:07:27,031 --> 00:07:30,367 Aku bisa mendesain alat yang mengambil energi di awal 118 00:07:30,451 --> 00:07:33,162 dan memindahkannya ke kunci itu. 119 00:07:33,245 --> 00:07:34,288 Keren! 120 00:07:39,293 --> 00:07:41,879 Baiklah. Sudah siap. 121 00:07:43,339 --> 00:07:45,716 - Itu luar biasa. - Bagus! 122 00:07:45,799 --> 00:07:49,678 Di atas kertas. Andai aku lebih ahli membangun. 123 00:07:49,762 --> 00:07:51,680 Itu alasanmu memilikiku. 124 00:07:51,764 --> 00:07:55,226 Kau mendesain, aku membangun. Aku bisa membangun apa saja. 125 00:07:55,309 --> 00:07:57,478 Pertama, kita butuh suplai. 126 00:08:04,693 --> 00:08:06,195 Ayah, boleh pinjam… 127 00:08:06,278 --> 00:08:07,947 - Ya. - Terima kasih! 128 00:08:11,450 --> 00:08:12,451 Terima kasih! 129 00:08:14,245 --> 00:08:17,540 - Bagaimana perkembangannya? - Baik. Ya. 130 00:08:18,666 --> 00:08:21,835 Aku akan berbaring di benteng soloku! 131 00:08:27,841 --> 00:08:29,093 Obeng. 132 00:08:31,178 --> 00:08:32,346 Palu. 133 00:08:33,264 --> 00:08:34,139 Kunci pas. 134 00:08:35,724 --> 00:08:37,268 Dan kita selesai! 135 00:08:37,351 --> 00:08:38,978 - Wow! - Hebat! 136 00:08:39,061 --> 00:08:42,481 Energi yang dimulai di sini berakhir di sana! 137 00:08:42,565 --> 00:08:44,149 Tepat. Ini fisika. 138 00:08:44,233 --> 00:08:46,819 Baik, ayo lakukan ini! 139 00:08:47,570 --> 00:08:50,281 Tiga, dua, satu! 140 00:08:50,364 --> 00:08:52,157 Energi meluncur! 141 00:09:01,834 --> 00:09:03,210 Apa yang terjadi? 142 00:09:03,711 --> 00:09:05,170 Energinya berhenti! 143 00:09:05,254 --> 00:09:07,047 - Kenapa? - Entahlah. 144 00:09:07,131 --> 00:09:09,383 Baiklah. Kita sudah selesai. 145 00:09:09,466 --> 00:09:12,553 Apa? Tidak! Kita harus mencoba hal baru. 146 00:09:12,636 --> 00:09:13,470 Misalnya? 147 00:09:13,554 --> 00:09:15,889 Mungkin tikusnya harus lebih licin. 148 00:09:19,310 --> 00:09:20,436 Ayo coba lagi. 149 00:09:28,986 --> 00:09:30,070 Ya! 150 00:09:34,366 --> 00:09:36,827 - Apa? - Aku tak menduga itu. 151 00:09:36,910 --> 00:09:39,371 Tidak! Mooshu! Kembali! 152 00:09:40,831 --> 00:09:42,750 Selesai. Kita gagal. 153 00:09:42,833 --> 00:09:46,545 Kata bibiku, "Kita hanya gagal jika menyerah." 154 00:09:46,629 --> 00:09:48,547 Jangan menyerah, kita bertekad! 155 00:09:49,423 --> 00:09:51,675 Kau benar. Jangan menyerah. 156 00:09:51,759 --> 00:09:54,011 Ayo coba cara lain. 157 00:09:54,094 --> 00:09:57,014 Sesuatu yang tidak pakai tikus. 158 00:09:57,097 --> 00:10:00,434 Kita tidak perlu perangkap tikus lagi. 159 00:10:00,517 --> 00:10:01,769 Ya, aku tahu. 160 00:10:07,941 --> 00:10:09,610 Bagian ini kuganti! 161 00:10:10,277 --> 00:10:11,528 Kau berhasil! 162 00:10:16,825 --> 00:10:19,119 Pasti sampai! 163 00:10:22,665 --> 00:10:24,249 - Hore! - Hore! 164 00:10:24,333 --> 00:10:27,169 - Berhasil! - Sudah kuduga. 165 00:10:27,252 --> 00:10:29,630 Itu luar biasa! Seperti sulap. 166 00:10:29,713 --> 00:10:31,548 Atau seperti sains. 167 00:10:31,632 --> 00:10:35,552 Hei, mungkin kita bisa membuat reaksi berantai 168 00:10:35,636 --> 00:10:39,056 yang bisa membuka pintu dari atas. 169 00:10:39,139 --> 00:10:42,267 Ya. Kita bisa melakukan itu. 170 00:10:42,351 --> 00:10:45,854 Keren. Jadi, saat kalian datang, bisa kubuka. 171 00:10:45,938 --> 00:10:47,439 - Hebat! - Keren! 172 00:10:47,523 --> 00:10:51,568 Aku membawa cairan super lengket sebagai hadiah. 173 00:10:51,652 --> 00:10:53,529 Asyik! Santai saja. 174 00:10:53,612 --> 00:10:54,530 Terima kasih. 175 00:10:54,613 --> 00:10:56,365 - Ada pertanyaan? - Ya. 176 00:10:56,448 --> 00:10:59,952 Jika di sini dipenuhi burung dan semuanya terbang, 177 00:11:00,035 --> 00:11:01,662 apa benteng akan terbang? 178 00:11:01,745 --> 00:11:02,913 Aku tak tahu. 179 00:11:02,996 --> 00:11:05,374 Di antariksa, berapa berat kita? 180 00:11:05,457 --> 00:11:08,252 - Antariksa? - Waktunya makan siang. 181 00:11:09,169 --> 00:11:10,087 Aku datang! 182 00:11:10,713 --> 00:11:13,215 Ada gudang unicorn di belakang? 183 00:11:19,930 --> 00:11:24,143 Aku punya ide. Mari bertemu ilmuwan lain. Ayo! 184 00:11:36,822 --> 00:11:40,743 Hai, namaku Keji Sojobi dan aku insinyur antariksa. 185 00:11:40,826 --> 00:11:43,162 Aku mendesain pesawat antariksa. 186 00:11:43,871 --> 00:11:46,165 Aku akan membahas reaksi berantai 187 00:11:46,248 --> 00:11:48,917 di Teleskop Antariksa James Webb. 188 00:11:49,001 --> 00:11:49,918 Keren! 189 00:11:50,502 --> 00:11:53,130 Saat tiba di orbitnya di antariksa, 190 00:11:53,213 --> 00:11:56,383 teleskop itu akan memotret planet, bintang, galaksi, 191 00:11:56,467 --> 00:11:59,970 membantu kita belajar tentang alam semesta. 192 00:12:00,053 --> 00:12:04,600 Ratusan reaksi berantai harus terjadi agar semuanya lancar. 193 00:12:04,683 --> 00:12:07,478 Reaksi berantai adalah rangkaian kejadian 194 00:12:07,561 --> 00:12:10,814 yang terjadi karena hal lain terjadi sebelumnya. 195 00:12:11,565 --> 00:12:14,735 Akan kutunjukkan dengan model buatanku. 196 00:12:14,818 --> 00:12:19,656 Saat Teleskop James Webb ada di Bumi, itu dilipat begini. 197 00:12:19,740 --> 00:12:23,327 Kami harus mengubahnya dari posisi terlipat 198 00:12:23,410 --> 00:12:26,330 menjadi sangat terbuka di antariksa. 199 00:12:26,413 --> 00:12:30,000 Setelah roket meluncur, teleskop akan terpisah 200 00:12:30,083 --> 00:12:33,128 dan mulai bergerak ke tujuan akhirnya. 201 00:12:33,212 --> 00:12:35,464 Lalu, reaksi berantai dimulai 202 00:12:35,547 --> 00:12:38,967 yang memicu pembukaan perisai matahari ini. 203 00:12:39,802 --> 00:12:44,807 Pemicu-pemicu kecil terus membukanya secara penuh. 204 00:12:44,890 --> 00:12:48,644 Lalu teleskopnya akan terbuka sepenuhnya. 205 00:12:48,727 --> 00:12:52,773 Reaksi berantainya selesai dan teleskop bisa melakukan tugasnya. 206 00:12:52,856 --> 00:12:53,857 Hore! 207 00:12:57,486 --> 00:13:01,824 Reaksi berantai bisa sangat cepat, tapi bisa juga lambat sekali. 208 00:13:01,907 --> 00:13:06,662 Reaksi berantai pembukaan teleskop ini sekitar 30 hari. 209 00:13:06,745 --> 00:13:07,704 Fakta menarik. 210 00:13:07,788 --> 00:13:12,709 Banyak pesawat antariksa bisa dilihat dari Bumi di langit malam. 211 00:13:12,793 --> 00:13:18,215 Jika ada yang mirip bintang tapi bergerak cepat, mungkin itu satelit. 212 00:13:21,552 --> 00:13:24,388 Keren, 'kan? Sains itu hebat! 213 00:13:27,850 --> 00:13:29,685 Dua belas burung marah. 214 00:13:32,396 --> 00:13:37,150 {\an8}Apakah mengisi kolam di hari yang panas selalu lebih lama? 215 00:13:37,234 --> 00:13:41,697 {\an8}Pertanyaan bagus. Apa di hari yang dingin lebih cepat? 216 00:13:41,780 --> 00:13:45,492 {\an8}Atau jika di bawah naungan? Atau diisi jus limun? 217 00:13:46,702 --> 00:13:48,704 {\an8}Kenapa kau seperti burung? 218 00:13:48,787 --> 00:13:51,623 {\an8}Bukan aku. Burung membuatku takut. 219 00:13:51,707 --> 00:13:54,376 Meski mereka tampak senang begini. 220 00:13:56,879 --> 00:14:01,383 Itu tak terdengar senang. Justru sebaliknya. 221 00:14:01,466 --> 00:14:05,762 Pengamatan bagus, Rosie. Burung-burung ini tidak senang. 222 00:14:05,846 --> 00:14:07,556 Mereka tampak marah! 223 00:14:10,392 --> 00:14:14,855 Marah? Wow! Sungguh mengejutkan. 224 00:14:15,898 --> 00:14:18,233 Itu lebih aneh dari senang. 225 00:14:18,317 --> 00:14:19,902 Kenapa mereka marah? 226 00:14:19,985 --> 00:14:24,364 Pertanyaan bagus. Aku tahu siapa yang bisa menjawabnya. 227 00:14:24,448 --> 00:14:25,699 Ibu! 228 00:14:26,199 --> 00:14:28,493 Tak perlu berteriak. Ibu di sini. 229 00:14:28,577 --> 00:14:32,664 Maaf. Ibu tahu halaman kita dipenuhi burung marah? 230 00:14:33,206 --> 00:14:36,001 Ibu tak pernah melihat sebanyak ini. 231 00:14:36,084 --> 00:14:37,961 Pasti ada satu, dua… 232 00:14:38,921 --> 00:14:40,505 12 burung marah! 233 00:14:40,589 --> 00:14:43,342 Kami penasaran kenapa mereka marah. 234 00:14:44,384 --> 00:14:47,304 Ada petunjuk. Mangkuk airnya kosong. 235 00:14:48,597 --> 00:14:52,225 Mereka pasti marah karena tak ada air minum. 236 00:14:52,309 --> 00:14:53,810 Jadi, mereka haus! 237 00:14:53,894 --> 00:14:56,563 Itu menjawab kenapa mereka marah, 238 00:14:56,647 --> 00:15:01,360 tapi kenapa tak ada air di mangkuk? 239 00:15:01,443 --> 00:15:03,153 Ibu selalu mengisinya. 240 00:15:03,236 --> 00:15:07,532 Ya. Tapi kemarin Ibu sibuk, jadi Ibu meminta kak… 241 00:15:08,241 --> 00:15:09,076 Arthur! 242 00:15:09,159 --> 00:15:12,287 Ya, Bu? Tujuh puluh enam, 77, 78, 79… 243 00:15:14,373 --> 00:15:17,834 - Apa salahku? - Mangkuk air burung. 244 00:15:17,918 --> 00:15:19,878 Seharusnya diisi kemarin. 245 00:15:19,962 --> 00:15:21,505 Sudah! Sungguh! 246 00:15:23,757 --> 00:15:29,554 Mooshu Kitty! Dia punya kebiasaan buruk minum air dari mangkuk burung. 247 00:15:29,638 --> 00:15:32,891 Itu yang terjadi. Maaf, Sayang. Ibu salah. 248 00:15:32,975 --> 00:15:34,226 Mooshu! 249 00:15:34,309 --> 00:15:37,813 Kau sudah diperingatkan apa yang akan terjadi 250 00:15:37,896 --> 00:15:40,774 jika kau minum dari situ sekali lagi. 251 00:15:41,316 --> 00:15:43,318 Itu telepon dari kantor. 252 00:15:43,402 --> 00:15:45,112 Apa yang akan terjadi? 253 00:15:45,654 --> 00:15:49,074 Tidak! Kurasa Ibu akan membawa Mooshu pergi. 254 00:15:49,157 --> 00:15:51,410 Dia sudah memperingatkannya. 255 00:15:51,493 --> 00:15:54,413 Lagi pula, dulu dia tak suka kucing. 256 00:15:55,706 --> 00:15:56,832 Mooshu! 257 00:15:56,915 --> 00:16:00,460 Ibu! Mooshu tak bersalah. Pasti. 258 00:16:00,544 --> 00:16:03,088 Kami akan membuktikannya. 259 00:16:03,964 --> 00:16:06,174 Apa? Seperti di sidang? 260 00:16:06,258 --> 00:16:10,846 Ya. Seperti sidang sungguhan. Kau bisa jadi hakim, Bu Twist. 261 00:16:10,929 --> 00:16:15,475 Temui kami di ruang duduk, eh, ruang sidang, dalam 30 menit. 262 00:16:15,559 --> 00:16:19,062 - Baik. - Jangan apa-apakan Mooshu dahulu! 263 00:16:19,146 --> 00:16:21,732 Apa yang akan Ibu lakukan? 264 00:16:26,111 --> 00:16:29,322 Kita akan butuh metode ilmiah untuk ini. 265 00:16:29,406 --> 00:16:30,866 Metode ilmiah! 266 00:16:30,949 --> 00:16:32,743 Kita punya pengamatan 267 00:16:32,826 --> 00:16:35,120 Kita mulai dengan pertanyaan 268 00:16:35,704 --> 00:16:37,664 Lakukan riset Buat hipotesis 269 00:16:37,748 --> 00:16:40,125 Dan uji dengan eksperimen 270 00:16:40,208 --> 00:16:42,169 Apa yang kita temukan? 271 00:16:42,669 --> 00:16:44,421 Mari kita simpulkan 272 00:16:45,338 --> 00:16:49,676 Tulis semuanya dan bagikan hasilnya 273 00:16:49,760 --> 00:16:52,054 Itu metode ilmiah! 274 00:16:52,721 --> 00:16:56,641 Kita punya pertanyaan. "Air minum burung ke mana?" 275 00:16:56,725 --> 00:16:58,518 Unicorn meminumnya! 276 00:16:59,227 --> 00:17:04,024 Mungkin unicorn, haus karena mengejar pelangi, meminumnya. 277 00:17:04,107 --> 00:17:08,153 Tapi teoriku salah. Unicorn suka air bersoda. 278 00:17:08,653 --> 00:17:13,742 Kurasa aku tahu. Semut! Jutaan semut membangun akuaduk kecil. 279 00:17:13,825 --> 00:17:19,039 Ya! Ingatkan aku bagaimana akuaduk berbeda dengan waduk? 280 00:17:19,122 --> 00:17:24,336 Akuaduk itu jembatan atau kanal yang menyalurkan air. 281 00:17:24,419 --> 00:17:28,673 Itu prestasi arsitektur termungil sepanjang masa! 282 00:17:29,382 --> 00:17:33,970 Jadi, hipotesis kita jika Mooshu tidak meminum air burung, 283 00:17:34,054 --> 00:17:35,889 pasti orang lain. 284 00:17:36,848 --> 00:17:38,558 Menurutku tetap semut. 285 00:17:38,642 --> 00:17:41,228 Jadi, sekarang bagaimana? 286 00:17:41,311 --> 00:17:44,189 Ayo uji hipotesis dengan mencari bukti. 287 00:17:44,272 --> 00:17:48,693 Ilmuwan menyebutnya fakta bukti atau penyanggah hipotesis. 288 00:17:59,871 --> 00:18:01,331 Membuka lab! 289 00:18:09,047 --> 00:18:13,218 Ini bukti pertama kita. Jejak kaki dari TKP. 290 00:18:13,301 --> 00:18:15,804 Ukurannya cocok dengan Mooshu. 291 00:18:16,930 --> 00:18:19,766 Yakin tak ada jejak semut di sana? 292 00:18:19,850 --> 00:18:21,726 Tidak. Hanya jejak kucing. 293 00:18:21,810 --> 00:18:26,106 Mungkin Mooshu di sana, tapi mari lihat ada apa lagi. 294 00:18:26,189 --> 00:18:27,732 Mangkuk air Mooshu. 295 00:18:28,775 --> 00:18:31,194 Kosong. Dia mungkin haus. 296 00:18:31,278 --> 00:18:34,447 Itu menjelaskan kenapa dia ingin air. 297 00:18:35,866 --> 00:18:38,368 Ini tampak buruk untuk Mooshu. 298 00:18:38,451 --> 00:18:42,247 Masih ada bulu yang kita temukan ini. Ayo lihat dengan mikroskop. 299 00:18:44,249 --> 00:18:46,918 Terlihat seperti bulu kaki Mooshu. 300 00:18:47,794 --> 00:18:49,296 Tunggu dulu. 301 00:18:50,088 --> 00:18:52,299 Ini memang kaki Mooshu! 302 00:18:53,967 --> 00:18:58,555 Teman-teman, sepertinya bukti mengarah ke satu kesimpulan. 303 00:18:58,638 --> 00:19:00,932 Mooshu bersekongkol dengan semut! 304 00:19:01,016 --> 00:19:02,142 Tidak. 305 00:19:02,225 --> 00:19:04,144 Mooshu meminum air itu. 306 00:19:05,478 --> 00:19:06,396 Ayolah. 307 00:19:08,523 --> 00:19:11,276 Tetaplah kuat, Mooshu. 308 00:19:11,359 --> 00:19:13,820 Kami akan kirim surat ke rumah barumu. 309 00:19:13,904 --> 00:19:15,947 Tapi kami tak akan menyerah. 310 00:19:17,199 --> 00:19:20,744 Delapan puluh, 81, 82. Ibu siap! 311 00:19:20,827 --> 00:19:21,786 Bagaimana ini? 312 00:19:21,870 --> 00:19:25,457 Jika Mooshu terbukti bersalah, ibumu akan membawanya pergi. 313 00:19:25,540 --> 00:19:26,791 Kemarilah. 314 00:19:26,875 --> 00:19:28,251 Kucing pintar! 315 00:19:28,835 --> 00:19:29,669 Aku tahu! 316 00:19:29,753 --> 00:19:32,172 Meski dia tampak bersalah, 317 00:19:32,255 --> 00:19:35,842 mungkin kita bisa membuktikan dia bisa patuh. 318 00:19:35,926 --> 00:19:37,969 - Ya! - Rencana bagus! 319 00:19:38,053 --> 00:19:41,932 Sembilan puluh delapan, 99, 100! Ya! 320 00:19:42,015 --> 00:19:43,642 Semua berdiri! 321 00:19:45,060 --> 00:19:47,729 Hakim Ibu yang terhormat memimpin. 322 00:19:47,812 --> 00:19:51,066 Terhormat? Ibu bisa terbiasa dengan ini. 323 00:19:51,149 --> 00:19:56,404 Mari dengar argumen dalam kasus Mooshu versus Air Burung yang Hilang. 324 00:19:57,030 --> 00:20:00,450 Yang Mulia, kami memanggil Mooshu untuk bersaksi! 325 00:20:00,533 --> 00:20:02,494 Saksimu adalah kucing? 326 00:20:02,577 --> 00:20:06,122 Ini sangat tak biasa, Ad… Maksudku, Pengacara. 327 00:20:06,206 --> 00:20:08,541 - Ini penting. - Baiklah. 328 00:20:08,625 --> 00:20:14,381 Arthur, eh, juru sita, taruh Mooshu di podium, maksudku, ranjang kucing. 329 00:20:16,841 --> 00:20:21,638 Mooshu, meskipun kau tak pernah dilatih secara profesional, 330 00:20:21,721 --> 00:20:23,431 kau bisa patuh, bukan? 331 00:20:29,020 --> 00:20:30,480 Kembali ke podium! 332 00:20:30,981 --> 00:20:34,484 Dan karena kau kucing yang patuh, 333 00:20:35,068 --> 00:20:38,154 kau bisa janji tak akan minum air burung? 334 00:20:38,863 --> 00:20:41,032 Kau bisa kendalikan klienmu? 335 00:20:41,116 --> 00:20:43,702 Ibu mulai ragu dia bisa patuh. 336 00:20:43,785 --> 00:20:46,454 Ini berjalan buruk! 337 00:20:46,538 --> 00:20:49,499 Sikap Mooshu kebalikan dari patuh. 338 00:20:49,582 --> 00:20:51,710 Tidak, dia hanya… 339 00:20:53,128 --> 00:20:56,006 - Ingin sejuk! - Ya. Hari ini panas. 340 00:20:56,089 --> 00:21:00,135 Ya. Panas. Sangat panas. Dan kering! 341 00:21:00,218 --> 00:21:02,178 Mooshu mungkin tak patuh, 342 00:21:02,262 --> 00:21:05,432 tapi mungkin hal lain terjadi pada airnya. 343 00:21:08,601 --> 00:21:10,603 Kami boleh istirahat? 344 00:21:10,687 --> 00:21:12,939 Kau menghentikan sidang untuk main? 345 00:21:13,023 --> 00:21:17,569 Tidak. Kami perlu istirahat untuk mencari bukti terakhir. 346 00:21:17,652 --> 00:21:19,904 Silakan, Ada, eh, Pengacara. 347 00:21:19,988 --> 00:21:20,947 Tunggulah! 348 00:21:23,450 --> 00:21:27,829 - Cepat, bacakan termometernya. - Suhu, 32 derajat. 349 00:21:29,164 --> 00:21:30,957 Dan udaranya kering. 350 00:21:31,041 --> 00:21:32,625 Kita punya buktinya. 351 00:21:34,252 --> 00:21:36,588 Yang Mulia, ada bukti baru. 352 00:21:36,671 --> 00:21:40,342 Mungkin benar Mooshu Kitty ada di TKP, 353 00:21:40,425 --> 00:21:43,011 dan, ya, dia haus, 354 00:21:43,094 --> 00:21:47,349 dan, ya, dia mungkin bukan kucing yang paling patuh… 355 00:21:48,224 --> 00:21:53,938 tapi mungkin Mooshu tidak meminum air burung, karena airnya hilang! 356 00:21:54,981 --> 00:21:59,361 Tenang di pengadilan. Kau bisa jelaskan, Pengacara? 357 00:21:59,444 --> 00:22:05,658 Menurutku airnya hilang dalam proses ilmiah bernama penguapan. 358 00:22:06,409 --> 00:22:09,371 Penguapan! Tunggu, apa itu penguapan? 359 00:22:09,454 --> 00:22:11,873 Itu saat air berubah jadi gas. 360 00:22:13,416 --> 00:22:17,754 Gas bercampur dengan udara, membuat airnya seolah hilang. 361 00:22:17,837 --> 00:22:21,049 Ini bisa terjadi cepat di hari yang panas dan kering 362 00:22:21,132 --> 00:22:23,593 dan saat hanya ada sedikit air. 363 00:22:24,511 --> 00:22:26,721 Lalu saksi terakhir kita. 364 00:22:27,222 --> 00:22:28,223 Arthur! 365 00:22:28,723 --> 00:22:29,557 Aku? 366 00:22:31,643 --> 00:22:34,062 Arthur, bukankah kau sibuk 367 00:22:34,145 --> 00:22:37,440 mencoba memukul bolamu 100 kali kemarin? 368 00:22:37,524 --> 00:22:38,566 Tentu. 369 00:22:38,650 --> 00:22:42,320 Jadi, kau pasti ingin mengisi air dengan cepat. 370 00:22:42,404 --> 00:22:45,573 Cepat? Yah, kurasa, tapi… 371 00:22:45,657 --> 00:22:47,242 Cara yang tercepat 372 00:22:47,325 --> 00:22:51,830 adalah hanya memasukkan sedikit air, bukan? 373 00:22:55,208 --> 00:22:56,376 Ya! 374 00:22:58,670 --> 00:23:01,589 Aku hanya mengisi sedikit air! 375 00:23:01,673 --> 00:23:06,511 Hipotesis kami terbukti. Hal lain terjadi pada air minum itu. 376 00:23:06,594 --> 00:23:10,223 Mooshu mungkin tak bersalah. Argumen selesai! 377 00:23:10,306 --> 00:23:11,641 - Ya! - Ya. 378 00:23:11,724 --> 00:23:14,102 Mooshu tak perlu dibawa pergi. 379 00:23:14,185 --> 00:23:16,062 Dibawa pergi? Apa? 380 00:23:16,146 --> 00:23:20,692 Kata Ibu Mooshu tahu apa akibatnya jika dia minum lagi. 381 00:23:20,775 --> 00:23:24,904 Ya, Ibu akan memberinya mangkuk air kedua. Di luar! 382 00:23:25,655 --> 00:23:26,531 Astaga. 383 00:23:29,993 --> 00:23:32,745 Penguapan tak akan terjadi di sini! 384 00:23:32,829 --> 00:23:36,040 Kurasa mereka 12 burung bahagia sekarang. 385 00:23:36,124 --> 00:23:38,001 Dan satu kucing bahagia. 386 00:23:45,258 --> 00:23:49,387 Aku punya ide! Mari bertemu ilmuwan lain. Ayo! 387 00:23:53,892 --> 00:23:56,269 Astaga. Di sini panas sekali. 388 00:23:56,352 --> 00:23:59,147 Ada yang tahu di mana ada air? 389 00:24:00,023 --> 00:24:03,818 Hai, namaku Naomi Fraga dan aku ahli botani gurun, 390 00:24:03,902 --> 00:24:07,447 dan kita akan membahas penguapan pada tanaman. 391 00:24:07,530 --> 00:24:09,991 - Ayo lihat tanaman. - Ayo! 392 00:24:10,074 --> 00:24:14,370 Kita di Gurun Mojave di mana suhunya melebihi 37 derajat 393 00:24:14,454 --> 00:24:16,831 dan jarang sekali hujan. 394 00:24:16,915 --> 00:24:22,712 Ini dua tanaman yang hidup di jenis lingkungan yang persis sama, 395 00:24:22,795 --> 00:24:26,382 tapi punya dua strategi berbeda untuk menyimpan air. 396 00:24:26,466 --> 00:24:28,551 - Wow! - Ini semak creosote. 397 00:24:29,135 --> 00:24:31,679 Lihat, daun di sini sangat kecil. 398 00:24:31,763 --> 00:24:35,975 Artinya lebih sedikit pori-pori untuk kehilangan air. 399 00:24:36,059 --> 00:24:39,521 Seperti kita punya pori-pori untuk keringat, 400 00:24:39,604 --> 00:24:43,066 tanaman punya pori-pori di daun di mana air keluar, 401 00:24:43,149 --> 00:24:47,111 dan air itu lalu menguap ke udara. 402 00:24:47,695 --> 00:24:50,615 Lalu ada teman baiknya, semak burro. 403 00:24:50,698 --> 00:24:51,533 Halo! 404 00:24:51,616 --> 00:24:55,119 Mungkin kau mengira itu mati, tapi itu tidur. 405 00:24:55,203 --> 00:24:59,958 Itu disebut fase tidak aktif. Daunnya hilang di musim panas. 406 00:25:00,041 --> 00:25:03,336 Setelah hujan turun lagi, daun baru muncul. 407 00:25:03,419 --> 00:25:07,382 Jadi, semua tanaman ini punya adaptasi sangat keren 408 00:25:07,465 --> 00:25:10,134 untuk menghadapi kondisi kering. 409 00:25:10,218 --> 00:25:11,844 Fakta menarik! 410 00:25:11,928 --> 00:25:14,931 Apa kau tahu saat tanaman rumahmu layu, 411 00:25:15,014 --> 00:25:17,976 itu karena terlalu banyak air menguap dari daunnya? 412 00:25:18,059 --> 00:25:22,605 Jadi, jika tanamanmu layu, bantulah dengan menyiramnya. 413 00:25:22,689 --> 00:25:23,940 Hore! 414 00:25:27,819 --> 00:25:30,697 Keren, 'kan? Sains itu hebat! 415 00:26:15,783 --> 00:26:19,537 Terjemahan subtitle oleh Alexandra Karina