1 00:00:07,842 --> 00:00:09,969 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:14,974 --> 00:00:16,517 Jak, co, kde, proč? 3 00:00:16,601 --> 00:00:17,685 Co, kde, proč? 4 00:00:17,769 --> 00:00:19,270 Jak, co, kde, proč? 5 00:00:19,353 --> 00:00:20,438 Co, kde, proč? 6 00:00:20,521 --> 00:00:22,857 Vědátorka Ada Twistová 7 00:00:22,940 --> 00:00:25,902 zjistí, jaká je odpověď. 8 00:00:25,985 --> 00:00:28,654 Tady dole, tamhle taky, 9 00:00:28,738 --> 00:00:31,115 věda je všude, kam se podíváš. 10 00:00:31,199 --> 00:00:33,826 S Iggy Peckem, architektem 11 00:00:33,910 --> 00:00:36,537 a Rosie Revereovou, inženýrkou. 12 00:00:36,621 --> 00:00:39,207 Tolik práce, a i ty můžeš pomoct! 13 00:00:39,791 --> 00:00:42,085 Záhada, hádanka, rébus či neznámá, 14 00:00:42,168 --> 00:00:45,171 Divy k objevení a hypotézy k ověření. 15 00:00:45,254 --> 00:00:46,589 Věda je nejlepší! 16 00:00:46,672 --> 00:00:49,050 Vědátorka Ada Twistová 17 00:00:49,133 --> 00:00:51,886 musí zjistit, jaká je odpověď. 18 00:00:51,969 --> 00:00:56,265 {\an8}Věda je všude, vytváří hypotézu, 19 00:00:56,349 --> 00:00:59,727 {\an8}docvakne jí to, protože to je vědátorka Ada Twistová! 20 00:01:02,563 --> 00:01:04,107 Pevnost pro jednoho. 21 00:01:15,868 --> 00:01:17,829 Dobré ráno. Je čas vstát. 22 00:01:17,912 --> 00:01:20,456 Co bych dělala bez tvého budíčku? 23 00:01:20,540 --> 00:01:22,041 {\an8}Přišla bys pozdě. 24 00:01:22,125 --> 00:01:23,459 {\an8}Ado, máš pravdu. 25 00:01:23,543 --> 00:01:26,170 {\an8}Šla bych pozdě. Jak to jen děláš. 26 00:01:26,921 --> 00:01:28,089 Dobrá otázka. 27 00:01:28,172 --> 00:01:31,592 Proč se budím každý den ve stejnou dobu? 28 00:01:31,676 --> 00:01:36,097 Jakým pokusem můžu zjistit, jak dobré mám vnitřní hodiny? 29 00:01:36,180 --> 00:01:39,475 Můžu si dát kafe, než vyřeším tyhle otázky? 30 00:01:39,976 --> 00:01:40,810 Jo. 31 00:01:46,190 --> 00:01:49,110 - Co je k snídani? - Máma dělá lívance. 32 00:01:49,944 --> 00:01:51,279 S trochou pomoci. 33 00:01:51,362 --> 00:01:56,576 Zatáhni za šňůru a spusť řetězovou reakci, co vyústí v super mňamku! 34 00:02:05,960 --> 00:02:07,503 Arthure! Snídaně! 35 00:02:08,004 --> 00:02:08,921 Ahoj, pane. 36 00:02:10,173 --> 00:02:11,048 Těžké ráno? 37 00:02:11,132 --> 00:02:13,426 Někdo vstal špatnou nohou. 38 00:02:14,260 --> 00:02:15,845 Když máme dvě nohy, 39 00:02:15,928 --> 00:02:20,141 neměla by být stejná šance vstát tou pravou? 40 00:02:20,224 --> 00:02:24,312 Tak jak je možné, že vždycky vstaneš tou špatnou? 41 00:02:24,395 --> 00:02:25,479 Díky, tati. 42 00:02:25,563 --> 00:02:27,732 Na otázky je moc brzy! 43 00:02:27,815 --> 00:02:31,485 Mami, jdu do pevnosti procvičit svoje kouzla. 44 00:02:31,569 --> 00:02:33,446 Je to hra pro jednoho. 45 00:02:33,529 --> 00:02:35,323 Až přijde Iggy a Rosie, 46 00:02:35,406 --> 00:02:38,534 budeme zkoušet, jak udělat sliz slizčí. 47 00:02:38,618 --> 00:02:41,662 - Dejte mi vědět, jak to šlo. - Nuda! 48 00:02:41,746 --> 00:02:44,290 Jsem vědec. Vědci se nikdy nenudí! 49 00:02:44,373 --> 00:02:46,417 Načítání laboratoře. 50 00:02:57,637 --> 00:02:59,096 - Čau, Ado. - Čau, Ado. 51 00:02:59,180 --> 00:03:00,890 Čau, Iggy. Čau, Rosie. 52 00:03:00,973 --> 00:03:02,058 Jak jde sliz? 53 00:03:02,141 --> 00:03:04,644 Dobře. Dělala jsem experimenty. 54 00:03:24,872 --> 00:03:28,251 Po přidání jedlé sody mnohem méně lepí. 55 00:03:28,334 --> 00:03:30,586 Tvůj bráška má super pevnost. 56 00:03:31,504 --> 00:03:33,214 Nech mě hádat! 57 00:03:33,297 --> 00:03:36,717 Iggy Pecku, architekte, chceš se jít podívat? 58 00:03:36,801 --> 00:03:38,678 Chci, chci! Ano, prosím! 59 00:03:39,178 --> 00:03:43,266 Jen chci vidět, jak se takové věci staví. 60 00:03:44,100 --> 00:03:45,810 Tak se pojďme podívat. 61 00:03:46,394 --> 00:03:48,604 - To je super! - Úžasné! 62 00:03:48,688 --> 00:03:52,483 Dívej, držák z koštěte. A polštářová základna. 63 00:03:52,566 --> 00:03:55,111 A detaily s kyblíkovým cimbuří! 64 00:03:55,194 --> 00:03:57,446 Tahle pevnost je bezva. 65 00:03:57,530 --> 00:03:59,991 - Já vím. - Ahoj, Arthure. Můžu… 66 00:04:00,074 --> 00:04:04,620 Ne. Tohle je sólo pevnost. To znamená, že je pro jednoho. 67 00:04:04,704 --> 00:04:05,579 Já nevím. 68 00:04:05,663 --> 00:04:10,543 Hádám, že do pevnosti se vejdou dva dospělí a čtyři děti. 69 00:04:11,294 --> 00:04:14,338 Nebo šest dětí a jeden dospělý. 70 00:04:14,422 --> 00:04:19,635 Nebo šest dětí a dva dospělé, když se pořádně zmáčknou. 71 00:04:21,262 --> 00:04:25,099 Řekl bych, že se do ní vejde 3 000 zlatých rybek. 72 00:04:25,182 --> 00:04:26,475 S vodou nebo bez? 73 00:04:27,935 --> 00:04:28,769 Bez. 74 00:04:30,396 --> 00:04:31,314 Voda teče. 75 00:04:32,523 --> 00:04:36,694 To nevíš, dokud nezjistíš, kolik do ní vleze mimozemšťanů. 76 00:04:36,777 --> 00:04:40,948 Záleží na jejich velikosti a jestli se umí vznášet. 77 00:04:42,158 --> 00:04:44,702 Sólo znamená jen já! 78 00:04:44,785 --> 00:04:49,832 Žádná zlatá ryba. Ani mimozemšťani. Nikdo se na nic neptá. Jen já! 79 00:04:50,624 --> 00:04:53,002 Pevnost se zámkem? Slušný. 80 00:04:53,085 --> 00:04:55,171 Jste malí, ale věřte mi, 81 00:04:55,254 --> 00:04:59,592 až budete starší, občas budete chtít být sami. 82 00:04:59,675 --> 00:05:03,346 Hustý. Jen… Rád bych viděl, jak jsi to navrhl. 83 00:05:03,429 --> 00:05:06,474 - A když něco nabídneme? - Poslouchám. 84 00:05:06,557 --> 00:05:12,438 Dobře, když od této čáry otevřeme zámek, aniž bychom se ho dotkli, 85 00:05:13,564 --> 00:05:14,690 můžem dovnitř. 86 00:05:17,234 --> 00:05:19,570 Bez dotknutí? Odsud? 87 00:05:19,653 --> 00:05:22,448 Beru, protože to není možné. 88 00:05:26,660 --> 00:05:29,914 Má pravdu. Je to nemožné. 89 00:05:29,997 --> 00:05:33,084 Ada by to nenavrhla, kdyby to nešlo. 90 00:05:33,167 --> 00:05:38,547 Do toho, Ado. Řekni Iggymu, jak otevřeme zámek zpoza čáry. 91 00:05:39,173 --> 00:05:40,758 - Nemám tušení. - Co? 92 00:05:40,841 --> 00:05:43,094 Zatím nemám tušení. 93 00:05:43,177 --> 00:05:47,973 Vědci zkoumají věci, které se zdají nemožné a neznámé. 94 00:05:48,057 --> 00:05:51,644 Když je to nemožné a neznámé, proč se snažit? 95 00:05:51,727 --> 00:05:55,231 Protože to tak jen vypadá. Musíme to rozebrat. 96 00:05:55,314 --> 00:05:59,151 Na velkou otázku odpoví spousta menších otázek. 97 00:05:59,235 --> 00:06:01,570 Rozeber to a ptej se! 98 00:06:01,654 --> 00:06:03,864 Jasně. Jak se tam dostaneme? 99 00:06:04,448 --> 00:06:05,866 Víte, co je třeba? 100 00:06:05,950 --> 00:06:07,076 Předělávku? 101 00:06:07,159 --> 00:06:08,536 Jednorožce? 102 00:06:08,619 --> 00:06:09,787 Mít nápad. 103 00:06:10,496 --> 00:06:12,248 Miluju mít nápady. 104 00:06:12,331 --> 00:06:14,834 Nápady, mít nápady. 105 00:06:14,917 --> 00:06:17,753 Nadhoď, co tě napadne. Každý nápad zapadne. 106 00:06:17,837 --> 00:06:20,589 Nápady, mít nápady. 107 00:06:20,673 --> 00:06:23,467 Vezmi přátele a zjisti, jak, co, proč. 108 00:06:23,551 --> 00:06:26,303 Nápady, mít nápady. 109 00:06:26,387 --> 00:06:30,975 Ať se naše představivost stane skvělým novým výtvorem. 110 00:06:31,058 --> 00:06:34,687 Když máme nápady, nápady, nápady. 111 00:06:34,770 --> 00:06:35,771 Hej! 112 00:06:35,855 --> 00:06:39,024 - Začni. - Co když roztavíme zámek? 113 00:06:40,609 --> 00:06:43,779 Ale mohli bychom roztavit celou pevnost. 114 00:06:43,863 --> 00:06:44,947 A mého brášku. 115 00:06:45,030 --> 00:06:47,950 Nebo dáme celou pevnost na kolečka 116 00:06:48,033 --> 00:06:52,204 a přiděláme ji k hejnu racků, kteří ji přitáhnou k nám. 117 00:06:53,080 --> 00:06:58,169 Ale možná by pro racky byla moc těžká, i když je na kolečkách. 118 00:06:58,252 --> 00:07:03,382 Nebo bych mohla postavit robota. Ale to může trvat týden nebo dva. 119 00:07:04,300 --> 00:07:09,722 - Nebudu tu týden nebo dva! - Kéž bych mohla ten zámek vyrazit! 120 00:07:10,723 --> 00:07:13,309 Přemístila jsi hlínu bez dotyku. 121 00:07:14,101 --> 00:07:16,979 To je ono! Uděláme řetězovou reakci. 122 00:07:17,062 --> 00:07:20,941 Jo! Shodíš jen první domino, ale všechny spadnou. 123 00:07:21,025 --> 00:07:24,820 Jo. Energie v prvním dominu se přenese na druhé, 124 00:07:24,904 --> 00:07:26,864 a pak na třetí a čtvrté. 125 00:07:26,947 --> 00:07:33,162 Můžu navrhnout něco, co počáteční energii přenese přes dvůr až k zámku. 126 00:07:33,245 --> 00:07:34,288 - Jo! - Super! 127 00:07:39,293 --> 00:07:41,879 Tak jo. Je to hotové. 128 00:07:43,339 --> 00:07:45,716 - Vypadá to úžasně. - Pěkný! 129 00:07:45,799 --> 00:07:49,678 Na papíře ano. Jen… Kéž bych byl lepší stavitel. 130 00:07:49,762 --> 00:07:51,597 Na to máš mě. 131 00:07:51,680 --> 00:07:55,392 Ty to navrhneš a já to postavím. Postavím cokoli. 132 00:07:55,476 --> 00:07:57,478 Nejdřív musíme pro zásoby. 133 00:08:04,693 --> 00:08:06,195 Tati, půjčíš mi… 134 00:08:06,278 --> 00:08:07,988 - Jasně, zlato… - Díky! 135 00:08:11,450 --> 00:08:12,535 Díky, Mooshu! 136 00:08:14,245 --> 00:08:17,540 - Jak to jde? - Dobře. Jo, naprosto skvěle. 137 00:08:18,666 --> 00:08:21,835 Jdu se natáhnout do své sólové pevnosti! 138 00:08:27,841 --> 00:08:29,093 Šroubovák. 139 00:08:31,178 --> 00:08:32,346 Kladivo. 140 00:08:33,264 --> 00:08:34,139 Francouzák. 141 00:08:35,724 --> 00:08:37,268 A je hotovo! 142 00:08:37,351 --> 00:08:38,978 - Páni! - Úžasné! 143 00:08:39,061 --> 00:08:42,481 Takže ta počáteční energie končí tamhle! 144 00:08:42,565 --> 00:08:44,149 Ano. To je fyzika. 145 00:08:44,233 --> 00:08:46,819 Dobře, jdeme na to! 146 00:08:47,570 --> 00:08:50,281 Tři, dva, jedna! 147 00:08:50,364 --> 00:08:52,157 Vypouštím energii! 148 00:09:01,834 --> 00:09:03,586 Co se stalo? 149 00:09:03,669 --> 00:09:05,296 Energie se zastavila! 150 00:09:05,379 --> 00:09:07,047 - Ale proč? - Nevím. 151 00:09:07,131 --> 00:09:09,383 No, tak a je to. To je konec. 152 00:09:09,466 --> 00:09:12,553 Cože? Ne! Musíme zkusit něco nového. 153 00:09:12,636 --> 00:09:13,470 Jako co? 154 00:09:13,554 --> 00:09:15,723 Možná musí být myš kluzčí. 155 00:09:19,310 --> 00:09:20,561 Zkusme to znovu. 156 00:09:28,986 --> 00:09:30,070 Hurá! 157 00:09:34,366 --> 00:09:36,827 - Cože? - To jsem nečekala. 158 00:09:36,910 --> 00:09:39,371 Ne! Mooshu! Vrať se! 159 00:09:40,831 --> 00:09:42,750 A je to. Selhali jsme. 160 00:09:42,833 --> 00:09:46,503 Teta Rose říká: „Vzdát se je jediný způsob, jak selhat.“ 161 00:09:46,587 --> 00:09:48,547 Nevzdáváme se, máme elán! 162 00:09:49,423 --> 00:09:51,675 Jo, máš pravdu. Nevzdáme to. 163 00:09:51,759 --> 00:09:54,011 Zkusíme něco jiného. 164 00:09:54,094 --> 00:09:57,014 Něco méně myšovitého. 165 00:09:57,097 --> 00:10:00,434 Myš je pryč, takže pastičku nepotřebujeme. 166 00:10:00,517 --> 00:10:01,769 Jo, vidím. 167 00:10:07,941 --> 00:10:09,610 Změnila jsem tu část! 168 00:10:10,277 --> 00:10:11,528 Dokázalas to! 169 00:10:16,825 --> 00:10:19,078 Dokáže to! 170 00:10:22,665 --> 00:10:24,249 - Jo! - Jé! 171 00:10:24,333 --> 00:10:27,169 - Fungovalo to! - Jo, já to věděl. 172 00:10:27,252 --> 00:10:29,630 To bylo super! Jako kouzlo. 173 00:10:29,713 --> 00:10:31,548 Nebo jako věda. 174 00:10:31,632 --> 00:10:35,552 Hele, možná bychom mohli vytvořit řetězovou reakci, 175 00:10:35,636 --> 00:10:39,056 která mi otevře dveře z pokoje. 176 00:10:39,139 --> 00:10:42,059 Jo. To můžeme udělat. 177 00:10:42,142 --> 00:10:45,854 Supr. Když sem přijdete, můžu vás pustit dovnitř. 178 00:10:45,938 --> 00:10:47,398 - Parádní! - Super! 179 00:10:47,481 --> 00:10:51,568 Arthure, nesu ti tenhle super lepkavý sliz jako dárek. 180 00:10:51,652 --> 00:10:53,529 Super! Buďte jako doma. 181 00:10:53,612 --> 00:10:54,530 Děkujeme. 182 00:10:54,613 --> 00:10:56,365 - Máte otázky? - Jo. 183 00:10:56,448 --> 00:10:59,785 Kdyby byla plná sov a vzlétly by zároveň, 184 00:10:59,868 --> 00:11:01,662 letěla by pevnost taky? 185 00:11:01,745 --> 00:11:02,788 To nevím. 186 00:11:02,871 --> 00:11:05,374 Kolik bychom vážili, kdyby byla ve vesmíru? 187 00:11:05,457 --> 00:11:08,252 - Ve vesmíru? - Děti, je čas na oběd. 188 00:11:09,169 --> 00:11:10,087 Už jdu! 189 00:11:10,713 --> 00:11:13,257 A máš vzadu stodolu s jednorožci? 190 00:11:19,930 --> 00:11:24,143 Mám nápad. Představme si jiného vědce. Pojďte! 191 00:11:36,822 --> 00:11:40,743 Ahoj, jsem Keji Sojobi a jsem leteckou inženýrkou, 192 00:11:40,826 --> 00:11:43,162 navrhuji kosmickou loď. 193 00:11:43,787 --> 00:11:48,959 Dnes vám povím o řetězových reakcích vesmírného dalekohledu Jamese Webba. 194 00:11:49,042 --> 00:11:49,918 Paráda! 195 00:11:50,002 --> 00:11:53,130 Když se dostane na oběžnou dráhu, 196 00:11:53,213 --> 00:11:56,383 tak vyfotí planety, hvězdy, galaxie 197 00:11:56,467 --> 00:11:59,970 a díky těmto fotkám zjistíme více o vesmíru. 198 00:12:00,053 --> 00:12:04,600 Existují stovky řetězových reakcí, které musí jít hladce. 199 00:12:04,683 --> 00:12:07,936 Řetězová reakce je řada akcí, co se dějí 200 00:12:08,020 --> 00:12:10,814 v reakci na to, co se stalo předtím. 201 00:12:11,482 --> 00:12:14,735 Ukážu vám to na těchto modelech. 202 00:12:14,818 --> 00:12:19,656 Složený vesmírný dalekohled Jamese Webba vypadá asi takhle. 203 00:12:19,740 --> 00:12:23,327 Musí se dostat ze složené pozice 204 00:12:23,410 --> 00:12:26,330 do velmi otevřené ve vesmíru. 205 00:12:26,413 --> 00:12:30,000 Takže po odpálení rakety se dalekohled oddělí 206 00:12:30,083 --> 00:12:33,128 a vyrazí na cestu ke svému cíli. 207 00:12:33,212 --> 00:12:35,464 Tehdy začnou řetězové reakce, 208 00:12:35,547 --> 00:12:38,967 které způsobí rozvinutí slunečního štítu. 209 00:12:39,802 --> 00:12:44,807 A pořád dokola, malé spouště úplně rozevřou sluneční štít. 210 00:12:44,890 --> 00:12:48,644 A pak se dalekohled úplně rozbalí. 211 00:12:48,727 --> 00:12:52,773 Řetězové reakce jsou dokončeny a může začít pracovat. 212 00:12:52,856 --> 00:12:53,857 Jé! 213 00:12:57,444 --> 00:13:01,824 Řetězové reakce se mohou dít rychle, ale vydrží i dlouho. 214 00:13:01,907 --> 00:13:06,662 Řetězová reakce rozevření dalekohledu trvá asi 30 dní. 215 00:13:06,745 --> 00:13:07,704 Zajímavost. 216 00:13:07,788 --> 00:13:12,751 Je hodně vesmírných lodí, které můžete vidět ze Země pouhým okem. 217 00:13:12,835 --> 00:13:16,421 Když vidíte hvězdu, co se velmi rychle hýbe, 218 00:13:16,505 --> 00:13:18,215 jde možná o satelit. 219 00:13:21,552 --> 00:13:24,388 Nebylo to super? Věda je nejlepší! 220 00:13:27,850 --> 00:13:29,935 Dvanáct rozhněvaných ptáků. 221 00:13:32,396 --> 00:13:37,150 {\an8}Zdá se mi to, nebo v horkém dni trvá déle naplnit bazén? 222 00:13:37,234 --> 00:13:41,530 {\an8}Dobrá otázka. Takže se v chladném dni naplní rychleji? 223 00:13:41,613 --> 00:13:45,492 {\an8}Co kdyby byl ve stínu? Co kdyby se plnil limonádou? 224 00:13:46,618 --> 00:13:48,620 {\an8}Proč zníš jako pták? 225 00:13:48,704 --> 00:13:51,665 {\an8}To jsem nebyl já. Ptáci mě trochu děsí. 226 00:13:51,748 --> 00:13:54,459 I když vypadají šťastně. Jako tihle. 227 00:13:56,879 --> 00:14:01,341 Tihle nezní moc šťastně. Spíš naopak. 228 00:14:01,425 --> 00:14:03,385 Skvělé pozorování, Rosie. 229 00:14:03,468 --> 00:14:05,762 Vůbec nezní šťastně. 230 00:14:05,846 --> 00:14:07,556 Zní naštvaně! 231 00:14:10,392 --> 00:14:14,855 Naštvaní ptáci? Páni! To mě úplně odrovnalo. 232 00:14:15,898 --> 00:14:18,150 Děsivější než šťastní ptáci. 233 00:14:18,233 --> 00:14:19,943 Proč by byli naštvaní? 234 00:14:20,027 --> 00:14:21,695 Skvělá otázka. 235 00:14:21,778 --> 00:14:24,364 Vím, kdo nám to pomůže vysvětlit. 236 00:14:24,448 --> 00:14:25,657 Mami! 237 00:14:26,199 --> 00:14:28,493 Není třeba řvát. Jsem tady. 238 00:14:28,577 --> 00:14:32,664 Promiň. Víš, že náš dvorek je plný vzteklých ptáků? 239 00:14:33,206 --> 00:14:36,001 Tolik hašteřících ptáků jsem ještě neviděla. 240 00:14:36,084 --> 00:14:37,961 Musí tu být jeden, dva… 241 00:14:38,921 --> 00:14:40,505 dvanáct naštvaných ptáků! 242 00:14:40,589 --> 00:14:43,342 Snažíme se tomu přijít na kloub. 243 00:14:44,384 --> 00:14:47,304 Tady je stopa. Nemají tu žádnou vodu. 244 00:14:48,597 --> 00:14:52,225 Musí být naštvaní, protože nemají vodu. 245 00:14:52,309 --> 00:14:53,810 Takže mají žízeň! 246 00:14:53,894 --> 00:14:56,563 Tak už víme, proč jsou naštvaní, 247 00:14:56,647 --> 00:15:01,360 ale ještě nevíme, proč jim došla voda! 248 00:15:01,443 --> 00:15:03,153 Pořád ji doplňuješ. 249 00:15:03,236 --> 00:15:07,658 Ano. Ale včera jsem nemohla, tak jsem požádala tvého bráš… 250 00:15:08,241 --> 00:15:09,076 Arthure! 251 00:15:09,159 --> 00:15:12,287 Ano, mami? 76, 77, 78, 79…… 252 00:15:14,373 --> 00:15:17,834 - Co jsem udělal? - Co jsi neudělal. Krmítko? 253 00:15:17,918 --> 00:15:19,878 Neměl jsi ho včera dolít? 254 00:15:19,962 --> 00:15:21,672 Dolil jsem ho! Fakt! 255 00:15:23,757 --> 00:15:29,471 Mooshu, kočičko! Někdo tu má zlozvyk pít vodu z krmítka. 256 00:15:29,554 --> 00:15:32,891 To se asi stalo. Promiň. Byla to moje chyba. 257 00:15:32,975 --> 00:15:34,226 Mooshu! 258 00:15:34,309 --> 00:15:37,771 Pamatuješ, co jsem říkala, že se stane, 259 00:15:37,854 --> 00:15:40,857 když se ještě jednou napiješ z krmítka? 260 00:15:41,400 --> 00:15:43,318 To musí být můj hovor. 261 00:15:43,402 --> 00:15:44,945 Co by se stalo? 262 00:15:45,654 --> 00:15:49,074 Ale ne! Myslím, že máma dá Mooshu pryč. 263 00:15:49,157 --> 00:15:51,410 Varovala ji tím krmítkem. 264 00:15:51,493 --> 00:15:54,663 A neměla ráda kočky, než ji táta přinesl. 265 00:15:55,706 --> 00:15:56,832 Mooshu! 266 00:15:56,915 --> 00:16:00,460 Mami! Mooshu je nevinná. Musí být. 267 00:16:00,544 --> 00:16:03,088 Najdeme způsob, jak to dokázat. 268 00:16:04,006 --> 00:16:06,174 Cože? Myslíš jako u soudu? 269 00:16:06,258 --> 00:16:10,887 Jo. Jako u opravdového soudu. Budete soudkyní, paní Twistová. 270 00:16:10,971 --> 00:16:15,475 Sejdeme se v obýváku, teda v soudní síni, za 30 minut. 271 00:16:15,559 --> 00:16:19,062 - Dobře. - Do té doby nic neudělej Mooshu! 272 00:16:19,146 --> 00:16:21,732 Udělat jí něco? Co bych dělala? 273 00:16:26,111 --> 00:16:29,322 Na to budeme potřebovat vědeckou metodu. 274 00:16:29,406 --> 00:16:30,866 Vědecká metoda! 275 00:16:30,949 --> 00:16:32,743 Udělejme pozorování. 276 00:16:32,826 --> 00:16:35,120 Takže začneme otázkou, 277 00:16:35,746 --> 00:16:36,580 výzkumem, 278 00:16:36,663 --> 00:16:40,125 vytvoříme hypotézu a pokusem ji otestujeme. 279 00:16:40,208 --> 00:16:42,169 Co zjistíme? 280 00:16:42,669 --> 00:16:44,463 Uděláme závěr, 281 00:16:45,338 --> 00:16:49,676 všechno to zapíšeme a předáme výsledky. 282 00:16:49,760 --> 00:16:52,054 To je vědecká metoda! 283 00:16:52,721 --> 00:16:56,641 Dobře, takže otázka je: „Co se stalo s tou vodou?“ 284 00:16:56,725 --> 00:16:58,518 Jednorožci ji vypili! 285 00:16:59,102 --> 00:17:04,024 Možná ji vypil jednorožec, co měl žízeň z lovení duhy. 286 00:17:04,107 --> 00:17:08,153 Vyvracím svou teorii. Jednorožci mají rádi perlivou. 287 00:17:08,653 --> 00:17:13,742 Myslím, že to mám. Mravenci! Možná si postavili malý akvadukt. 288 00:17:13,825 --> 00:17:19,039 Ano! Připomeň mi, jak se akvadukt liší od běžné kachny? 289 00:17:19,122 --> 00:17:24,336 Akvadukt, ne kachna. Je to most nebo kanál, který přenáší vodu. 290 00:17:24,419 --> 00:17:28,673 Byl by to ten nejmenší architektonický počin všech dob! 291 00:17:29,257 --> 00:17:34,096 Fajn, takže naše hypotéza je, že pokud Mooshu nevypila tu vodu, 292 00:17:34,179 --> 00:17:35,889 tak to byl někdo jiný. 293 00:17:36,890 --> 00:17:38,558 Pořád říkám mravenci. 294 00:17:38,642 --> 00:17:41,228 Tak co teď budeme dělat? 295 00:17:41,311 --> 00:17:44,147 Ověříme naši hypotézu důkazy. 296 00:17:44,231 --> 00:17:48,860 Tak vědci říkají faktům dokazujícím či vyvracejícím hypotézy. 297 00:17:59,871 --> 00:18:01,331 Načítám laboratoř! 298 00:18:09,047 --> 00:18:11,133 Tady je náš první důkaz. 299 00:18:11,216 --> 00:18:13,218 Otisk tlapky z místa činu. 300 00:18:13,301 --> 00:18:15,804 Stejné velikosti jako má Mooshu. 301 00:18:16,930 --> 00:18:19,766 Určitě tam nejsou otisky mravenců? 302 00:18:19,850 --> 00:18:21,726 Ne. Jen kočičí otisky. 303 00:18:21,810 --> 00:18:26,106 Možná tam byla Mooshu, ale uvidíme, co tu máme dál. 304 00:18:26,189 --> 00:18:27,691 Tady je její miska. 305 00:18:28,775 --> 00:18:31,194 Prázdná. Asi měla žízeň. 306 00:18:31,278 --> 00:18:34,447 Což by vysvětlovalo, proč by chtěla vodu. 307 00:18:35,866 --> 00:18:38,368 To se nevyvíjí dobře pro Mooshu. 308 00:18:38,451 --> 00:18:42,247 Ještě tu máme srst. Podíváme se pod mikroskop. 309 00:18:44,249 --> 00:18:46,918 Vypadá to jako srst z její tlapky. 310 00:18:47,794 --> 00:18:49,296 Moment. 311 00:18:50,088 --> 00:18:52,299 To je její tlapka! 312 00:18:53,967 --> 00:18:58,555 Lidi, vypadá to, že důkazy ukazují na jeden závěr. 313 00:18:58,638 --> 00:19:00,932 Je spolčená s mravenci! 314 00:19:01,016 --> 00:19:02,142 Ne. 315 00:19:02,225 --> 00:19:04,311 Mooshu vypila ptáčkům vodu. 316 00:19:05,478 --> 00:19:06,396 No tak. 317 00:19:08,523 --> 00:19:11,276 Zůstaň silná, Mooshu. 318 00:19:11,359 --> 00:19:13,820 Napíšeme ti, ať tě dají kamkoli. 319 00:19:13,904 --> 00:19:15,947 Ale my se tě nevzdáme. 320 00:19:17,199 --> 00:19:20,744 80, 81, 82. Máma je hotová! 83! 321 00:19:20,827 --> 00:19:21,661 Co teď? 322 00:19:21,745 --> 00:19:25,540 Když nedokážeme její nevinu, tvoje máma ji vyhodí. 323 00:19:25,624 --> 00:19:26,833 Hop, Mooshu. 324 00:19:26,917 --> 00:19:28,251 Hodná kočička! 325 00:19:28,835 --> 00:19:29,669 Mám to! 326 00:19:29,753 --> 00:19:32,130 Pokud nedokážeme její nevinu, 327 00:19:32,214 --> 00:19:35,842 můžeme alespoň dokázat, že se umí chovat slušně. 328 00:19:35,926 --> 00:19:37,969 - Jo! - Skvělý plán. 329 00:19:38,053 --> 00:19:41,932 98, 99, 100! Ano! 330 00:19:42,015 --> 00:19:43,642 Povstaňte! 331 00:19:45,060 --> 00:19:47,729 Předsedá ctihodná soudkyně máma. 332 00:19:47,812 --> 00:19:51,066 Ctihodná? Máma by si na to mohla zvyknout. 333 00:19:51,149 --> 00:19:56,404 Teď vyslechneme argumenty v případu Mooshu a mizející vody z krmítka. 334 00:19:57,030 --> 00:20:00,450 Vaše Ctihodnosti, předvoláváme Mooshu! 335 00:20:00,533 --> 00:20:02,494 Váš svědek je kočka? 336 00:20:02,577 --> 00:20:06,122 To je velmi nezvyklé, Ad… Chci říct, obhájkyně. 337 00:20:06,206 --> 00:20:08,541 - Je to fakt důležité. - Dobře. 338 00:20:08,625 --> 00:20:11,920 Arthure, soudní zřízenče, předveď Mooshu. 339 00:20:12,003 --> 00:20:14,381 A tím myslím na kočičí postel. 340 00:20:16,758 --> 00:20:21,638 Mooshu, je pravda, že i když jsi nikdy nedostala odborný výcvik, 341 00:20:21,721 --> 00:20:23,431 umíš se dobře chovat? 342 00:20:29,020 --> 00:20:30,480 Zpátky do pelechu! 343 00:20:30,981 --> 00:20:34,484 A protože jsi tak vychovaná kočička, 344 00:20:35,068 --> 00:20:38,238 slibuješ, že nikdy nebudeš pít z krmítka? 345 00:20:38,780 --> 00:20:41,116 Může obhajoba zkrotit klienta? 346 00:20:41,199 --> 00:20:43,702 O jejím chování mám pochyby. 347 00:20:43,785 --> 00:20:46,454 To se vyvíjí hrozně! 348 00:20:46,538 --> 00:20:49,499 Mooshu se chová přesně naopak. 349 00:20:49,582 --> 00:20:51,710 Ne, je jen… 350 00:20:53,044 --> 00:20:56,006 - Snaží se zchladit! - Jistě. Je horko. 351 00:20:56,089 --> 00:21:00,051 Ano. Horko. Moc horko. A sucho! 352 00:21:00,135 --> 00:21:02,137 Mooshu se nedokáže chovat, 353 00:21:02,220 --> 00:21:05,432 ale možná dokážeme, že se stalo něco jiného. 354 00:21:08,601 --> 00:21:10,603 Ctihodnosti, prosíme o pauzu. 355 00:21:10,687 --> 00:21:12,939 Chceš zastavit soudní proces? 356 00:21:13,023 --> 00:21:17,569 Ne. Potřebujeme pauzu, abychom mohli sebrat poslední důkaz. 357 00:21:17,652 --> 00:21:19,904 Do toho, Ado. Tedy obhájkyně. 358 00:21:19,988 --> 00:21:21,156 Hned jsme zpět! 359 00:21:23,408 --> 00:21:28,038 - Rychle, odečti, kolik je na teploměru. - Teplota 32 stupňů. 360 00:21:29,164 --> 00:21:30,957 A vzduch je suchý. 361 00:21:31,041 --> 00:21:32,751 Myslím, že máme důkaz. 362 00:21:34,252 --> 00:21:36,588 Ctihodnosti, máme nový důkaz. 363 00:21:36,671 --> 00:21:40,342 Možná je pravda, že Mooshu byla na místě činu, 364 00:21:40,425 --> 00:21:43,011 a ano, měla žízeň, 365 00:21:43,094 --> 00:21:47,349 a ano, možná není nejvychovanější kočkou pod sluncem, 366 00:21:48,224 --> 00:21:51,227 ale možná Mooshu nevypila ptáčkům vodu, 367 00:21:51,311 --> 00:21:53,938 protože zmizela! 368 00:21:54,981 --> 00:21:55,815 Klid! 369 00:21:55,899 --> 00:21:59,361 Klid v soudní síni. Můžete mi to vysvětlit? 370 00:21:59,444 --> 00:22:05,658 Navrhuji, že voda zmizela ve vědeckém procesu zvaném „odpařování“. 371 00:22:06,368 --> 00:22:09,371 Odpařování! Počkat, co je to odpařování? 372 00:22:09,454 --> 00:22:11,873 Tehdy se voda promění v plyn. 373 00:22:13,416 --> 00:22:17,712 Pak se ten plyn smíchá se vzduchem, takže voda zmizí. 374 00:22:17,796 --> 00:22:21,049 Může k němu dojít rychle při horku a suchu 375 00:22:21,132 --> 00:22:23,468 a když je tam jen trocha vody. 376 00:22:24,427 --> 00:22:26,763 Předvolávám posledního svědka. 377 00:22:27,263 --> 00:22:28,223 Arthura! 378 00:22:28,723 --> 00:22:29,557 Mě? 379 00:22:31,476 --> 00:22:34,020 Arthure, neměl jsi včera napilno, 380 00:22:34,104 --> 00:22:37,440 když ses snažil trefit míček stokrát v řadě? 381 00:22:37,524 --> 00:22:38,566 No, jasně. 382 00:22:38,650 --> 00:22:42,320 Takže bylo důležité doplnit krmítko rychle. 383 00:22:42,404 --> 00:22:45,573 Rychle? No, asi, ale… 384 00:22:45,657 --> 00:22:51,830 Nejrychlejší způsob, jak ho doplnit, by bylo tam dát jen trochu vody, že? 385 00:22:55,208 --> 00:22:56,376 Jo! 386 00:22:58,670 --> 00:23:01,589 Dal jsem do krmítka jen trochu vody. 387 00:23:01,673 --> 00:23:03,842 To dokazuje naši hypotézu. 388 00:23:03,925 --> 00:23:06,553 S vodou se mohlo stát něco jiného. 389 00:23:06,636 --> 00:23:10,223 Mooshu může být nevinná. Končím svou obhajobu! 390 00:23:10,306 --> 00:23:11,641 - Jo! - Ano! 391 00:23:11,724 --> 00:23:14,144 Teď už nemusíš dát Mooshu pryč. 392 00:23:14,227 --> 00:23:16,062 Dáš Mooshu pryč? Cože? 393 00:23:16,146 --> 00:23:20,692 Řekla jsi Mooshu, že ví, co se stane, když bude pít tu vodu. 394 00:23:20,775 --> 00:23:24,904 Ano, dala bych jí druhou misku s vodou. Ven! 395 00:23:25,655 --> 00:23:26,531 Jejdanánky. 396 00:23:29,993 --> 00:23:32,745 Odpařování nemá šanci. 397 00:23:32,829 --> 00:23:36,040 Myslím, že je tu teď 12 šťastných ptáků. 398 00:23:36,124 --> 00:23:38,001 A jedna šťastná kočička. 399 00:23:45,258 --> 00:23:49,429 Mám nápad. Představme si jiného vědce. Pojďte! 400 00:23:53,892 --> 00:23:56,269 Ach jo. Je tu fakt horko. 401 00:23:56,352 --> 00:23:59,147 Ví někdo, kde bych našla vodu? 402 00:24:00,023 --> 00:24:03,818 Ahoj, jsem Naomi Fraga a jsem pouštní botanička 403 00:24:03,902 --> 00:24:07,447 a dnes budeme mluvit o odpařování v rostlinách. 404 00:24:07,530 --> 00:24:09,991 - Ukážu vám rostliny. - Pojďme! 405 00:24:10,074 --> 00:24:14,370 Jsme tady v Mohavské poušti, kde je přes 37 stupňů 406 00:24:14,454 --> 00:24:16,831 a moc toho tu neprší. 407 00:24:16,915 --> 00:24:22,712 Tohle jsou dvě rostliny, které žijí ve stejném prostředí, 408 00:24:22,795 --> 00:24:26,382 ale každá má jinou strategii, jak udržet vodu. 409 00:24:26,466 --> 00:24:28,551 - Jů! - To je kreozotový keř. 410 00:24:29,135 --> 00:24:31,679 Vidíte, má velmi malé lístky. 411 00:24:31,763 --> 00:24:35,975 To znamená, že mají méně pórů, z kterých ztrácí vodu. 412 00:24:36,059 --> 00:24:39,521 Stejně jako se potíme z pórů na kůži, 413 00:24:39,604 --> 00:24:43,066 kytky mají póry na listech, kudy ztrácí vodu, 414 00:24:43,149 --> 00:24:47,111 a když ta voda uniká, vypařuje se do vzduchu. 415 00:24:47,695 --> 00:24:50,532 A pak tu máme přítelkyni ambrózii. 416 00:24:50,615 --> 00:24:51,574 - Čau! - Čau! 417 00:24:51,658 --> 00:24:55,119 Vypadá, že je mrtvá, ale zdřímla si. 418 00:24:55,203 --> 00:24:57,247 Je právě ve spící fázi. 419 00:24:57,330 --> 00:24:59,958 Na léto opadává. 420 00:25:00,041 --> 00:25:03,336 Až zase zaprší, vyraší jí nové listy. 421 00:25:03,419 --> 00:25:10,134 Tyhle rostliny se fakt skvěle dokázaly přizpůsobit suchým podmínkám. 422 00:25:10,218 --> 00:25:11,844 Zajímavost! 423 00:25:11,928 --> 00:25:14,889 Víte, že když vám doma uvadá rostlina, 424 00:25:14,973 --> 00:25:17,976 je to proto, že se z listů odpařilo příliš vody? 425 00:25:18,059 --> 00:25:22,605 Takže jestli vám uvadá rostlinka, pomozte jí a zalijte ji. 426 00:25:22,689 --> 00:25:23,940 Jé! 427 00:25:27,819 --> 00:25:30,697 Nebylo to super? Věda je nejlepší! 428 00:26:15,783 --> 00:26:19,537 Překlad titulků: Kateřina Richard