1
00:00:07,842 --> 00:00:09,969
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:14,974 --> 00:00:16,517
Jak, co, kde, proč?
3
00:00:16,601 --> 00:00:17,685
Co, kde, proč?
4
00:00:17,769 --> 00:00:19,270
Jak, co, kde, proč?
5
00:00:19,353 --> 00:00:20,438
Co, kde, proč?
6
00:00:20,521 --> 00:00:22,857
Vědátorka Ada Twistová
7
00:00:22,940 --> 00:00:25,902
zjistí, jaká je odpověď.
8
00:00:25,985 --> 00:00:28,654
Tady dole, tamhle taky,
9
00:00:28,738 --> 00:00:31,115
věda je všude, kam se podíváš.
10
00:00:31,199 --> 00:00:33,826
S Iggy Peckem, architektem
11
00:00:33,910 --> 00:00:36,537
a Rosie Revereovou, inženýrkou.
12
00:00:36,621 --> 00:00:39,207
Tolik práce, a i ty můžeš pomoct!
13
00:00:39,791 --> 00:00:42,085
Záhada, hádanka, rébus či neznámá,
14
00:00:42,168 --> 00:00:45,171
Divy k objevení a hypotézy k ověření.
15
00:00:45,254 --> 00:00:46,589
Věda je nejlepší!
16
00:00:46,672 --> 00:00:49,050
Vědátorka Ada Twistová
17
00:00:49,133 --> 00:00:51,886
musí zjistit, jaká je odpověď.
18
00:00:51,969 --> 00:00:56,265
{\an8}Věda je všude, vytváří hypotézu,
19
00:00:56,349 --> 00:00:59,727
{\an8}docvakne jí to,
protože to je vědátorka Ada Twistová!
20
00:01:02,563 --> 00:01:04,107
Pevnost pro jednoho.
21
00:01:15,868 --> 00:01:17,829
Dobré ráno. Je čas vstát.
22
00:01:17,912 --> 00:01:20,456
Co bych dělala bez tvého budíčku?
23
00:01:20,540 --> 00:01:22,041
{\an8}Přišla bys pozdě.
24
00:01:22,125 --> 00:01:23,459
{\an8}Ado, máš pravdu.
25
00:01:23,543 --> 00:01:26,170
{\an8}Šla bych pozdě.
Jak to jen děláš.
26
00:01:26,921 --> 00:01:28,089
Dobrá otázka.
27
00:01:28,172 --> 00:01:31,592
Proč se budím každý den ve stejnou dobu?
28
00:01:31,676 --> 00:01:36,097
Jakým pokusem můžu zjistit,
jak dobré mám vnitřní hodiny?
29
00:01:36,180 --> 00:01:39,475
Můžu si dát kafe,
než vyřeším tyhle otázky?
30
00:01:39,976 --> 00:01:40,810
Jo.
31
00:01:46,190 --> 00:01:49,110
- Co je k snídani?
- Máma dělá lívance.
32
00:01:49,944 --> 00:01:51,279
S trochou pomoci.
33
00:01:51,362 --> 00:01:56,576
Zatáhni za šňůru a spusť řetězovou reakci,
co vyústí v super mňamku!
34
00:02:05,960 --> 00:02:07,503
Arthure! Snídaně!
35
00:02:08,004 --> 00:02:08,921
Ahoj, pane.
36
00:02:10,173 --> 00:02:11,048
Těžké ráno?
37
00:02:11,132 --> 00:02:13,426
Někdo vstal špatnou nohou.
38
00:02:14,260 --> 00:02:15,845
Když máme dvě nohy,
39
00:02:15,928 --> 00:02:20,141
neměla by být stejná šance
vstát tou pravou?
40
00:02:20,224 --> 00:02:24,312
Tak jak je možné,
že vždycky vstaneš tou špatnou?
41
00:02:24,395 --> 00:02:25,479
Díky, tati.
42
00:02:25,563 --> 00:02:27,732
Na otázky je moc brzy!
43
00:02:27,815 --> 00:02:31,485
Mami, jdu do pevnosti procvičit
svoje kouzla.
44
00:02:31,569 --> 00:02:33,446
Je to hra pro jednoho.
45
00:02:33,529 --> 00:02:35,323
Až přijde Iggy a Rosie,
46
00:02:35,406 --> 00:02:38,534
budeme zkoušet, jak udělat sliz slizčí.
47
00:02:38,618 --> 00:02:41,662
- Dejte mi vědět, jak to šlo.
- Nuda!
48
00:02:41,746 --> 00:02:44,290
Jsem vědec.
Vědci se nikdy nenudí!
49
00:02:44,373 --> 00:02:46,417
Načítání laboratoře.
50
00:02:57,637 --> 00:02:59,096
- Čau, Ado.
- Čau, Ado.
51
00:02:59,180 --> 00:03:00,890
Čau, Iggy. Čau, Rosie.
52
00:03:00,973 --> 00:03:02,058
Jak jde sliz?
53
00:03:02,141 --> 00:03:04,644
Dobře. Dělala jsem experimenty.
54
00:03:24,872 --> 00:03:28,251
Po přidání jedlé sody mnohem méně lepí.
55
00:03:28,334 --> 00:03:30,586
Tvůj bráška má super pevnost.
56
00:03:31,504 --> 00:03:33,214
Nech mě hádat!
57
00:03:33,297 --> 00:03:36,717
Iggy Pecku, architekte,
chceš se jít podívat?
58
00:03:36,801 --> 00:03:38,678
Chci, chci! Ano, prosím!
59
00:03:39,178 --> 00:03:43,266
Jen chci vidět, jak se takové věci staví.
60
00:03:44,100 --> 00:03:45,810
Tak se pojďme podívat.
61
00:03:46,394 --> 00:03:48,604
- To je super!
- Úžasné!
62
00:03:48,688 --> 00:03:52,483
Dívej, držák z koštěte.
A polštářová základna.
63
00:03:52,566 --> 00:03:55,111
A detaily s kyblíkovým cimbuří!
64
00:03:55,194 --> 00:03:57,446
Tahle pevnost je bezva.
65
00:03:57,530 --> 00:03:59,991
- Já vím.
- Ahoj, Arthure. Můžu…
66
00:04:00,074 --> 00:04:04,620
Ne. Tohle je sólo pevnost.
To znamená, že je pro jednoho.
67
00:04:04,704 --> 00:04:05,579
Já nevím.
68
00:04:05,663 --> 00:04:10,543
Hádám, že do pevnosti se vejdou
dva dospělí a čtyři děti.
69
00:04:11,294 --> 00:04:14,338
Nebo šest dětí a jeden dospělý.
70
00:04:14,422 --> 00:04:19,635
Nebo šest dětí a dva dospělé,
když se pořádně zmáčknou.
71
00:04:21,262 --> 00:04:25,099
Řekl bych, že se do ní vejde
3 000 zlatých rybek.
72
00:04:25,182 --> 00:04:26,475
S vodou nebo bez?
73
00:04:27,935 --> 00:04:28,769
Bez.
74
00:04:30,396 --> 00:04:31,314
Voda teče.
75
00:04:32,523 --> 00:04:36,694
To nevíš, dokud nezjistíš,
kolik do ní vleze mimozemšťanů.
76
00:04:36,777 --> 00:04:40,948
Záleží na jejich velikosti
a jestli se umí vznášet.
77
00:04:42,158 --> 00:04:44,702
Sólo znamená jen já!
78
00:04:44,785 --> 00:04:49,832
Žádná zlatá ryba. Ani mimozemšťani.
Nikdo se na nic neptá. Jen já!
79
00:04:50,624 --> 00:04:53,002
Pevnost se zámkem? Slušný.
80
00:04:53,085 --> 00:04:55,171
Jste malí, ale věřte mi,
81
00:04:55,254 --> 00:04:59,592
až budete starší,
občas budete chtít být sami.
82
00:04:59,675 --> 00:05:03,346
Hustý. Jen…
Rád bych viděl, jak jsi to navrhl.
83
00:05:03,429 --> 00:05:06,474
- A když něco nabídneme?
- Poslouchám.
84
00:05:06,557 --> 00:05:12,438
Dobře, když od této čáry otevřeme zámek,
aniž bychom se ho dotkli,
85
00:05:13,564 --> 00:05:14,690
můžem dovnitř.
86
00:05:17,234 --> 00:05:19,570
Bez dotknutí? Odsud?
87
00:05:19,653 --> 00:05:22,448
Beru, protože to není možné.
88
00:05:26,660 --> 00:05:29,914
Má pravdu. Je to nemožné.
89
00:05:29,997 --> 00:05:33,084
Ada by to nenavrhla, kdyby to nešlo.
90
00:05:33,167 --> 00:05:38,547
Do toho, Ado. Řekni Iggymu,
jak otevřeme zámek zpoza čáry.
91
00:05:39,173 --> 00:05:40,758
- Nemám tušení.
- Co?
92
00:05:40,841 --> 00:05:43,094
Zatím nemám tušení.
93
00:05:43,177 --> 00:05:47,973
Vědci zkoumají věci,
které se zdají nemožné a neznámé.
94
00:05:48,057 --> 00:05:51,644
Když je to nemožné a neznámé,
proč se snažit?
95
00:05:51,727 --> 00:05:55,231
Protože to tak jen vypadá.
Musíme to rozebrat.
96
00:05:55,314 --> 00:05:59,151
Na velkou otázku odpoví
spousta menších otázek.
97
00:05:59,235 --> 00:06:01,570
Rozeber to a ptej se!
98
00:06:01,654 --> 00:06:03,864
Jasně. Jak se tam dostaneme?
99
00:06:04,448 --> 00:06:05,866
Víte, co je třeba?
100
00:06:05,950 --> 00:06:07,076
Předělávku?
101
00:06:07,159 --> 00:06:08,536
Jednorožce?
102
00:06:08,619 --> 00:06:09,787
Mít nápad.
103
00:06:10,496 --> 00:06:12,248
Miluju mít nápady.
104
00:06:12,331 --> 00:06:14,834
Nápady, mít nápady.
105
00:06:14,917 --> 00:06:17,753
Nadhoď, co tě napadne.
Každý nápad zapadne.
106
00:06:17,837 --> 00:06:20,589
Nápady, mít nápady.
107
00:06:20,673 --> 00:06:23,467
Vezmi přátele a zjisti, jak, co, proč.
108
00:06:23,551 --> 00:06:26,303
Nápady, mít nápady.
109
00:06:26,387 --> 00:06:30,975
Ať se naše představivost
stane skvělým novým výtvorem.
110
00:06:31,058 --> 00:06:34,687
Když máme nápady, nápady, nápady.
111
00:06:34,770 --> 00:06:35,771
Hej!
112
00:06:35,855 --> 00:06:39,024
- Začni.
- Co když roztavíme zámek?
113
00:06:40,609 --> 00:06:43,779
Ale mohli bychom roztavit celou pevnost.
114
00:06:43,863 --> 00:06:44,947
A mého brášku.
115
00:06:45,030 --> 00:06:47,950
Nebo dáme celou pevnost na kolečka
116
00:06:48,033 --> 00:06:52,204
a přiděláme ji k hejnu racků,
kteří ji přitáhnou k nám.
117
00:06:53,080 --> 00:06:58,169
Ale možná by pro racky byla moc těžká,
i když je na kolečkách.
118
00:06:58,252 --> 00:07:03,382
Nebo bych mohla postavit robota.
Ale to může trvat týden nebo dva.
119
00:07:04,300 --> 00:07:09,722
- Nebudu tu týden nebo dva!
- Kéž bych mohla ten zámek vyrazit!
120
00:07:10,723 --> 00:07:13,309
Přemístila jsi hlínu bez dotyku.
121
00:07:14,101 --> 00:07:16,979
To je ono! Uděláme řetězovou reakci.
122
00:07:17,062 --> 00:07:20,941
Jo! Shodíš jen první domino,
ale všechny spadnou.
123
00:07:21,025 --> 00:07:24,820
Jo. Energie v prvním dominu
se přenese na druhé,
124
00:07:24,904 --> 00:07:26,864
a pak na třetí a čtvrté.
125
00:07:26,947 --> 00:07:33,162
Můžu navrhnout něco, co počáteční energii
přenese přes dvůr až k zámku.
126
00:07:33,245 --> 00:07:34,288
- Jo!
- Super!
127
00:07:39,293 --> 00:07:41,879
Tak jo. Je to hotové.
128
00:07:43,339 --> 00:07:45,716
- Vypadá to úžasně.
- Pěkný!
129
00:07:45,799 --> 00:07:49,678
Na papíře ano. Jen…
Kéž bych byl lepší stavitel.
130
00:07:49,762 --> 00:07:51,597
Na to máš mě.
131
00:07:51,680 --> 00:07:55,392
Ty to navrhneš a já to postavím.
Postavím cokoli.
132
00:07:55,476 --> 00:07:57,478
Nejdřív musíme pro zásoby.
133
00:08:04,693 --> 00:08:06,195
Tati, půjčíš mi…
134
00:08:06,278 --> 00:08:07,988
- Jasně, zlato…
- Díky!
135
00:08:11,450 --> 00:08:12,535
Díky, Mooshu!
136
00:08:14,245 --> 00:08:17,540
- Jak to jde?
- Dobře. Jo, naprosto skvěle.
137
00:08:18,666 --> 00:08:21,835
Jdu se natáhnout do své sólové pevnosti!
138
00:08:27,841 --> 00:08:29,093
Šroubovák.
139
00:08:31,178 --> 00:08:32,346
Kladivo.
140
00:08:33,264 --> 00:08:34,139
Francouzák.
141
00:08:35,724 --> 00:08:37,268
A je hotovo!
142
00:08:37,351 --> 00:08:38,978
- Páni!
- Úžasné!
143
00:08:39,061 --> 00:08:42,481
Takže ta počáteční energie končí tamhle!
144
00:08:42,565 --> 00:08:44,149
Ano. To je fyzika.
145
00:08:44,233 --> 00:08:46,819
Dobře, jdeme na to!
146
00:08:47,570 --> 00:08:50,281
Tři, dva, jedna!
147
00:08:50,364 --> 00:08:52,157
Vypouštím energii!
148
00:09:01,834 --> 00:09:03,586
Co se stalo?
149
00:09:03,669 --> 00:09:05,296
Energie se zastavila!
150
00:09:05,379 --> 00:09:07,047
- Ale proč?
- Nevím.
151
00:09:07,131 --> 00:09:09,383
No, tak a je to. To je konec.
152
00:09:09,466 --> 00:09:12,553
Cože? Ne!
Musíme zkusit něco nového.
153
00:09:12,636 --> 00:09:13,470
Jako co?
154
00:09:13,554 --> 00:09:15,723
Možná musí být myš kluzčí.
155
00:09:19,310 --> 00:09:20,561
Zkusme to znovu.
156
00:09:28,986 --> 00:09:30,070
Hurá!
157
00:09:34,366 --> 00:09:36,827
- Cože?
- To jsem nečekala.
158
00:09:36,910 --> 00:09:39,371
Ne! Mooshu! Vrať se!
159
00:09:40,831 --> 00:09:42,750
A je to. Selhali jsme.
160
00:09:42,833 --> 00:09:46,503
Teta Rose říká:
„Vzdát se je jediný způsob, jak selhat.“
161
00:09:46,587 --> 00:09:48,547
Nevzdáváme se, máme elán!
162
00:09:49,423 --> 00:09:51,675
Jo, máš pravdu. Nevzdáme to.
163
00:09:51,759 --> 00:09:54,011
Zkusíme něco jiného.
164
00:09:54,094 --> 00:09:57,014
Něco méně myšovitého.
165
00:09:57,097 --> 00:10:00,434
Myš je pryč, takže pastičku nepotřebujeme.
166
00:10:00,517 --> 00:10:01,769
Jo, vidím.
167
00:10:07,941 --> 00:10:09,610
Změnila jsem tu část!
168
00:10:10,277 --> 00:10:11,528
Dokázalas to!
169
00:10:16,825 --> 00:10:19,078
Dokáže to!
170
00:10:22,665 --> 00:10:24,249
- Jo!
- Jé!
171
00:10:24,333 --> 00:10:27,169
- Fungovalo to!
- Jo, já to věděl.
172
00:10:27,252 --> 00:10:29,630
To bylo super! Jako kouzlo.
173
00:10:29,713 --> 00:10:31,548
Nebo jako věda.
174
00:10:31,632 --> 00:10:35,552
Hele, možná bychom mohli vytvořit
řetězovou reakci,
175
00:10:35,636 --> 00:10:39,056
která mi otevře dveře z pokoje.
176
00:10:39,139 --> 00:10:42,059
Jo. To můžeme udělat.
177
00:10:42,142 --> 00:10:45,854
Supr. Když sem přijdete,
můžu vás pustit dovnitř.
178
00:10:45,938 --> 00:10:47,398
- Parádní!
- Super!
179
00:10:47,481 --> 00:10:51,568
Arthure, nesu ti tenhle super lepkavý sliz
jako dárek.
180
00:10:51,652 --> 00:10:53,529
Super! Buďte jako doma.
181
00:10:53,612 --> 00:10:54,530
Děkujeme.
182
00:10:54,613 --> 00:10:56,365
- Máte otázky?
- Jo.
183
00:10:56,448 --> 00:10:59,785
Kdyby byla plná sov a vzlétly by zároveň,
184
00:10:59,868 --> 00:11:01,662
letěla by pevnost taky?
185
00:11:01,745 --> 00:11:02,788
To nevím.
186
00:11:02,871 --> 00:11:05,374
Kolik bychom vážili,
kdyby byla ve vesmíru?
187
00:11:05,457 --> 00:11:08,252
- Ve vesmíru?
- Děti, je čas na oběd.
188
00:11:09,169 --> 00:11:10,087
Už jdu!
189
00:11:10,713 --> 00:11:13,257
A máš vzadu stodolu s jednorožci?
190
00:11:19,930 --> 00:11:24,143
Mám nápad.
Představme si jiného vědce. Pojďte!
191
00:11:36,822 --> 00:11:40,743
Ahoj, jsem Keji Sojobi
a jsem leteckou inženýrkou,
192
00:11:40,826 --> 00:11:43,162
navrhuji kosmickou loď.
193
00:11:43,787 --> 00:11:48,959
Dnes vám povím o řetězových reakcích
vesmírného dalekohledu Jamese Webba.
194
00:11:49,042 --> 00:11:49,918
Paráda!
195
00:11:50,002 --> 00:11:53,130
Když se dostane na oběžnou dráhu,
196
00:11:53,213 --> 00:11:56,383
tak vyfotí planety, hvězdy, galaxie
197
00:11:56,467 --> 00:11:59,970
a díky těmto fotkám
zjistíme více o vesmíru.
198
00:12:00,053 --> 00:12:04,600
Existují stovky řetězových reakcí,
které musí jít hladce.
199
00:12:04,683 --> 00:12:07,936
Řetězová reakce je řada akcí, co se dějí
200
00:12:08,020 --> 00:12:10,814
v reakci na to, co se stalo předtím.
201
00:12:11,482 --> 00:12:14,735
Ukážu vám to na těchto modelech.
202
00:12:14,818 --> 00:12:19,656
Složený vesmírný dalekohled
Jamese Webba vypadá asi takhle.
203
00:12:19,740 --> 00:12:23,327
Musí se dostat ze složené pozice
204
00:12:23,410 --> 00:12:26,330
do velmi otevřené ve vesmíru.
205
00:12:26,413 --> 00:12:30,000
Takže po odpálení rakety
se dalekohled oddělí
206
00:12:30,083 --> 00:12:33,128
a vyrazí na cestu ke svému cíli.
207
00:12:33,212 --> 00:12:35,464
Tehdy začnou řetězové reakce,
208
00:12:35,547 --> 00:12:38,967
které způsobí rozvinutí slunečního štítu.
209
00:12:39,802 --> 00:12:44,807
A pořád dokola, malé spouště
úplně rozevřou sluneční štít.
210
00:12:44,890 --> 00:12:48,644
A pak se dalekohled úplně rozbalí.
211
00:12:48,727 --> 00:12:52,773
Řetězové reakce jsou dokončeny
a může začít pracovat.
212
00:12:52,856 --> 00:12:53,857
Jé!
213
00:12:57,444 --> 00:13:01,824
Řetězové reakce se mohou dít rychle,
ale vydrží i dlouho.
214
00:13:01,907 --> 00:13:06,662
Řetězová reakce rozevření dalekohledu
trvá asi 30 dní.
215
00:13:06,745 --> 00:13:07,704
Zajímavost.
216
00:13:07,788 --> 00:13:12,751
Je hodně vesmírných lodí,
které můžete vidět ze Země pouhým okem.
217
00:13:12,835 --> 00:13:16,421
Když vidíte hvězdu,
co se velmi rychle hýbe,
218
00:13:16,505 --> 00:13:18,215
jde možná o satelit.
219
00:13:21,552 --> 00:13:24,388
Nebylo to super? Věda je nejlepší!
220
00:13:27,850 --> 00:13:29,935
Dvanáct rozhněvaných ptáků.
221
00:13:32,396 --> 00:13:37,150
{\an8}Zdá se mi to, nebo v horkém dni
trvá déle naplnit bazén?
222
00:13:37,234 --> 00:13:41,530
{\an8}Dobrá otázka. Takže se v chladném dni
naplní rychleji?
223
00:13:41,613 --> 00:13:45,492
{\an8}Co kdyby byl ve stínu?
Co kdyby se plnil limonádou?
224
00:13:46,618 --> 00:13:48,620
{\an8}Proč zníš jako pták?
225
00:13:48,704 --> 00:13:51,665
{\an8}To jsem nebyl já.
Ptáci mě trochu děsí.
226
00:13:51,748 --> 00:13:54,459
I když vypadají šťastně.
Jako tihle.
227
00:13:56,879 --> 00:14:01,341
Tihle nezní moc šťastně.
Spíš naopak.
228
00:14:01,425 --> 00:14:03,385
Skvělé pozorování, Rosie.
229
00:14:03,468 --> 00:14:05,762
Vůbec nezní šťastně.
230
00:14:05,846 --> 00:14:07,556
Zní naštvaně!
231
00:14:10,392 --> 00:14:14,855
Naštvaní ptáci? Páni!
To mě úplně odrovnalo.
232
00:14:15,898 --> 00:14:18,150
Děsivější než šťastní ptáci.
233
00:14:18,233 --> 00:14:19,943
Proč by byli naštvaní?
234
00:14:20,027 --> 00:14:21,695
Skvělá otázka.
235
00:14:21,778 --> 00:14:24,364
Vím, kdo nám to pomůže vysvětlit.
236
00:14:24,448 --> 00:14:25,657
Mami!
237
00:14:26,199 --> 00:14:28,493
Není třeba řvát. Jsem tady.
238
00:14:28,577 --> 00:14:32,664
Promiň. Víš, že náš dvorek
je plný vzteklých ptáků?
239
00:14:33,206 --> 00:14:36,001
Tolik hašteřících ptáků
jsem ještě neviděla.
240
00:14:36,084 --> 00:14:37,961
Musí tu být jeden, dva…
241
00:14:38,921 --> 00:14:40,505
dvanáct naštvaných ptáků!
242
00:14:40,589 --> 00:14:43,342
Snažíme se tomu přijít na kloub.
243
00:14:44,384 --> 00:14:47,304
Tady je stopa.
Nemají tu žádnou vodu.
244
00:14:48,597 --> 00:14:52,225
Musí být naštvaní, protože nemají vodu.
245
00:14:52,309 --> 00:14:53,810
Takže mají žízeň!
246
00:14:53,894 --> 00:14:56,563
Tak už víme, proč jsou naštvaní,
247
00:14:56,647 --> 00:15:01,360
ale ještě nevíme, proč jim došla voda!
248
00:15:01,443 --> 00:15:03,153
Pořád ji doplňuješ.
249
00:15:03,236 --> 00:15:07,658
Ano. Ale včera jsem nemohla,
tak jsem požádala tvého bráš…
250
00:15:08,241 --> 00:15:09,076
Arthure!
251
00:15:09,159 --> 00:15:12,287
Ano, mami? 76, 77, 78, 79……
252
00:15:14,373 --> 00:15:17,834
- Co jsem udělal?
- Co jsi neudělal. Krmítko?
253
00:15:17,918 --> 00:15:19,878
Neměl jsi ho včera dolít?
254
00:15:19,962 --> 00:15:21,672
Dolil jsem ho! Fakt!
255
00:15:23,757 --> 00:15:29,471
Mooshu, kočičko!
Někdo tu má zlozvyk pít vodu z krmítka.
256
00:15:29,554 --> 00:15:32,891
To se asi stalo.
Promiň. Byla to moje chyba.
257
00:15:32,975 --> 00:15:34,226
Mooshu!
258
00:15:34,309 --> 00:15:37,771
Pamatuješ, co jsem říkala, že se stane,
259
00:15:37,854 --> 00:15:40,857
když se ještě jednou napiješ z krmítka?
260
00:15:41,400 --> 00:15:43,318
To musí být můj hovor.
261
00:15:43,402 --> 00:15:44,945
Co by se stalo?
262
00:15:45,654 --> 00:15:49,074
Ale ne!
Myslím, že máma dá Mooshu pryč.
263
00:15:49,157 --> 00:15:51,410
Varovala ji tím krmítkem.
264
00:15:51,493 --> 00:15:54,663
A neměla ráda kočky, než ji táta přinesl.
265
00:15:55,706 --> 00:15:56,832
Mooshu!
266
00:15:56,915 --> 00:16:00,460
Mami! Mooshu je nevinná. Musí být.
267
00:16:00,544 --> 00:16:03,088
Najdeme způsob, jak to dokázat.
268
00:16:04,006 --> 00:16:06,174
Cože? Myslíš jako u soudu?
269
00:16:06,258 --> 00:16:10,887
Jo. Jako u opravdového soudu.
Budete soudkyní, paní Twistová.
270
00:16:10,971 --> 00:16:15,475
Sejdeme se v obýváku, teda v soudní síni,
za 30 minut.
271
00:16:15,559 --> 00:16:19,062
- Dobře.
- Do té doby nic neudělej Mooshu!
272
00:16:19,146 --> 00:16:21,732
Udělat jí něco? Co bych dělala?
273
00:16:26,111 --> 00:16:29,322
Na to budeme potřebovat vědeckou metodu.
274
00:16:29,406 --> 00:16:30,866
Vědecká metoda!
275
00:16:30,949 --> 00:16:32,743
Udělejme pozorování.
276
00:16:32,826 --> 00:16:35,120
Takže začneme otázkou,
277
00:16:35,746 --> 00:16:36,580
výzkumem,
278
00:16:36,663 --> 00:16:40,125
vytvoříme hypotézu
a pokusem ji otestujeme.
279
00:16:40,208 --> 00:16:42,169
Co zjistíme?
280
00:16:42,669 --> 00:16:44,463
Uděláme závěr,
281
00:16:45,338 --> 00:16:49,676
všechno to zapíšeme a předáme výsledky.
282
00:16:49,760 --> 00:16:52,054
To je vědecká metoda!
283
00:16:52,721 --> 00:16:56,641
Dobře, takže otázka je:
„Co se stalo s tou vodou?“
284
00:16:56,725 --> 00:16:58,518
Jednorožci ji vypili!
285
00:16:59,102 --> 00:17:04,024
Možná ji vypil jednorožec,
co měl žízeň z lovení duhy.
286
00:17:04,107 --> 00:17:08,153
Vyvracím svou teorii.
Jednorožci mají rádi perlivou.
287
00:17:08,653 --> 00:17:13,742
Myslím, že to mám. Mravenci!
Možná si postavili malý akvadukt.
288
00:17:13,825 --> 00:17:19,039
Ano! Připomeň mi,
jak se akvadukt liší od běžné kachny?
289
00:17:19,122 --> 00:17:24,336
Akvadukt, ne kachna.
Je to most nebo kanál, který přenáší vodu.
290
00:17:24,419 --> 00:17:28,673
Byl by to ten nejmenší
architektonický počin všech dob!
291
00:17:29,257 --> 00:17:34,096
Fajn, takže naše hypotéza je,
že pokud Mooshu nevypila tu vodu,
292
00:17:34,179 --> 00:17:35,889
tak to byl někdo jiný.
293
00:17:36,890 --> 00:17:38,558
Pořád říkám mravenci.
294
00:17:38,642 --> 00:17:41,228
Tak co teď budeme dělat?
295
00:17:41,311 --> 00:17:44,147
Ověříme naši hypotézu důkazy.
296
00:17:44,231 --> 00:17:48,860
Tak vědci říkají faktům dokazujícím
či vyvracejícím hypotézy.
297
00:17:59,871 --> 00:18:01,331
Načítám laboratoř!
298
00:18:09,047 --> 00:18:11,133
Tady je náš první důkaz.
299
00:18:11,216 --> 00:18:13,218
Otisk tlapky z místa činu.
300
00:18:13,301 --> 00:18:15,804
Stejné velikosti jako má Mooshu.
301
00:18:16,930 --> 00:18:19,766
Určitě tam nejsou otisky mravenců?
302
00:18:19,850 --> 00:18:21,726
Ne. Jen kočičí otisky.
303
00:18:21,810 --> 00:18:26,106
Možná tam byla Mooshu,
ale uvidíme, co tu máme dál.
304
00:18:26,189 --> 00:18:27,691
Tady je její miska.
305
00:18:28,775 --> 00:18:31,194
Prázdná. Asi měla žízeň.
306
00:18:31,278 --> 00:18:34,447
Což by vysvětlovalo, proč by chtěla vodu.
307
00:18:35,866 --> 00:18:38,368
To se nevyvíjí dobře pro Mooshu.
308
00:18:38,451 --> 00:18:42,247
Ještě tu máme srst.
Podíváme se pod mikroskop.
309
00:18:44,249 --> 00:18:46,918
Vypadá to jako srst z její tlapky.
310
00:18:47,794 --> 00:18:49,296
Moment.
311
00:18:50,088 --> 00:18:52,299
To je její tlapka!
312
00:18:53,967 --> 00:18:58,555
Lidi, vypadá to,
že důkazy ukazují na jeden závěr.
313
00:18:58,638 --> 00:19:00,932
Je spolčená s mravenci!
314
00:19:01,016 --> 00:19:02,142
Ne.
315
00:19:02,225 --> 00:19:04,311
Mooshu vypila ptáčkům vodu.
316
00:19:05,478 --> 00:19:06,396
No tak.
317
00:19:08,523 --> 00:19:11,276
Zůstaň silná, Mooshu.
318
00:19:11,359 --> 00:19:13,820
Napíšeme ti, ať tě dají kamkoli.
319
00:19:13,904 --> 00:19:15,947
Ale my se tě nevzdáme.
320
00:19:17,199 --> 00:19:20,744
80, 81, 82. Máma je hotová! 83!
321
00:19:20,827 --> 00:19:21,661
Co teď?
322
00:19:21,745 --> 00:19:25,540
Když nedokážeme její nevinu,
tvoje máma ji vyhodí.
323
00:19:25,624 --> 00:19:26,833
Hop, Mooshu.
324
00:19:26,917 --> 00:19:28,251
Hodná kočička!
325
00:19:28,835 --> 00:19:29,669
Mám to!
326
00:19:29,753 --> 00:19:32,130
Pokud nedokážeme její nevinu,
327
00:19:32,214 --> 00:19:35,842
můžeme alespoň dokázat,
že se umí chovat slušně.
328
00:19:35,926 --> 00:19:37,969
- Jo!
- Skvělý plán.
329
00:19:38,053 --> 00:19:41,932
98, 99, 100! Ano!
330
00:19:42,015 --> 00:19:43,642
Povstaňte!
331
00:19:45,060 --> 00:19:47,729
Předsedá ctihodná soudkyně máma.
332
00:19:47,812 --> 00:19:51,066
Ctihodná? Máma by si na to mohla zvyknout.
333
00:19:51,149 --> 00:19:56,404
Teď vyslechneme argumenty v případu
Mooshu a mizející vody z krmítka.
334
00:19:57,030 --> 00:20:00,450
Vaše Ctihodnosti, předvoláváme Mooshu!
335
00:20:00,533 --> 00:20:02,494
Váš svědek je kočka?
336
00:20:02,577 --> 00:20:06,122
To je velmi nezvyklé, Ad…
Chci říct, obhájkyně.
337
00:20:06,206 --> 00:20:08,541
- Je to fakt důležité.
- Dobře.
338
00:20:08,625 --> 00:20:11,920
Arthure, soudní zřízenče, předveď Mooshu.
339
00:20:12,003 --> 00:20:14,381
A tím myslím na kočičí postel.
340
00:20:16,758 --> 00:20:21,638
Mooshu, je pravda, že i když jsi nikdy
nedostala odborný výcvik,
341
00:20:21,721 --> 00:20:23,431
umíš se dobře chovat?
342
00:20:29,020 --> 00:20:30,480
Zpátky do pelechu!
343
00:20:30,981 --> 00:20:34,484
A protože jsi tak vychovaná kočička,
344
00:20:35,068 --> 00:20:38,238
slibuješ, že nikdy nebudeš pít z krmítka?
345
00:20:38,780 --> 00:20:41,116
Může obhajoba zkrotit klienta?
346
00:20:41,199 --> 00:20:43,702
O jejím chování mám pochyby.
347
00:20:43,785 --> 00:20:46,454
To se vyvíjí hrozně!
348
00:20:46,538 --> 00:20:49,499
Mooshu se chová přesně naopak.
349
00:20:49,582 --> 00:20:51,710
Ne, je jen…
350
00:20:53,044 --> 00:20:56,006
- Snaží se zchladit!
- Jistě. Je horko.
351
00:20:56,089 --> 00:21:00,051
Ano. Horko. Moc horko. A sucho!
352
00:21:00,135 --> 00:21:02,137
Mooshu se nedokáže chovat,
353
00:21:02,220 --> 00:21:05,432
ale možná dokážeme,
že se stalo něco jiného.
354
00:21:08,601 --> 00:21:10,603
Ctihodnosti, prosíme o pauzu.
355
00:21:10,687 --> 00:21:12,939
Chceš zastavit soudní proces?
356
00:21:13,023 --> 00:21:17,569
Ne. Potřebujeme pauzu,
abychom mohli sebrat poslední důkaz.
357
00:21:17,652 --> 00:21:19,904
Do toho, Ado. Tedy obhájkyně.
358
00:21:19,988 --> 00:21:21,156
Hned jsme zpět!
359
00:21:23,408 --> 00:21:28,038
- Rychle, odečti, kolik je na teploměru.
- Teplota 32 stupňů.
360
00:21:29,164 --> 00:21:30,957
A vzduch je suchý.
361
00:21:31,041 --> 00:21:32,751
Myslím, že máme důkaz.
362
00:21:34,252 --> 00:21:36,588
Ctihodnosti, máme nový důkaz.
363
00:21:36,671 --> 00:21:40,342
Možná je pravda,
že Mooshu byla na místě činu,
364
00:21:40,425 --> 00:21:43,011
a ano, měla žízeň,
365
00:21:43,094 --> 00:21:47,349
a ano, možná není nejvychovanější kočkou
pod sluncem,
366
00:21:48,224 --> 00:21:51,227
ale možná Mooshu nevypila ptáčkům vodu,
367
00:21:51,311 --> 00:21:53,938
protože zmizela!
368
00:21:54,981 --> 00:21:55,815
Klid!
369
00:21:55,899 --> 00:21:59,361
Klid v soudní síni.
Můžete mi to vysvětlit?
370
00:21:59,444 --> 00:22:05,658
Navrhuji, že voda zmizela
ve vědeckém procesu zvaném „odpařování“.
371
00:22:06,368 --> 00:22:09,371
Odpařování!
Počkat, co je to odpařování?
372
00:22:09,454 --> 00:22:11,873
Tehdy se voda promění v plyn.
373
00:22:13,416 --> 00:22:17,712
Pak se ten plyn smíchá se vzduchem,
takže voda zmizí.
374
00:22:17,796 --> 00:22:21,049
Může k němu dojít rychle při horku a suchu
375
00:22:21,132 --> 00:22:23,468
a když je tam jen trocha vody.
376
00:22:24,427 --> 00:22:26,763
Předvolávám posledního svědka.
377
00:22:27,263 --> 00:22:28,223
Arthura!
378
00:22:28,723 --> 00:22:29,557
Mě?
379
00:22:31,476 --> 00:22:34,020
Arthure, neměl jsi včera napilno,
380
00:22:34,104 --> 00:22:37,440
když ses snažil trefit míček
stokrát v řadě?
381
00:22:37,524 --> 00:22:38,566
No, jasně.
382
00:22:38,650 --> 00:22:42,320
Takže bylo důležité
doplnit krmítko rychle.
383
00:22:42,404 --> 00:22:45,573
Rychle? No, asi, ale…
384
00:22:45,657 --> 00:22:51,830
Nejrychlejší způsob, jak ho doplnit,
by bylo tam dát jen trochu vody, že?
385
00:22:55,208 --> 00:22:56,376
Jo!
386
00:22:58,670 --> 00:23:01,589
Dal jsem do krmítka jen trochu vody.
387
00:23:01,673 --> 00:23:03,842
To dokazuje naši hypotézu.
388
00:23:03,925 --> 00:23:06,553
S vodou se mohlo stát něco jiného.
389
00:23:06,636 --> 00:23:10,223
Mooshu může být nevinná.
Končím svou obhajobu!
390
00:23:10,306 --> 00:23:11,641
- Jo!
- Ano!
391
00:23:11,724 --> 00:23:14,144
Teď už nemusíš dát Mooshu pryč.
392
00:23:14,227 --> 00:23:16,062
Dáš Mooshu pryč? Cože?
393
00:23:16,146 --> 00:23:20,692
Řekla jsi Mooshu, že ví, co se stane,
když bude pít tu vodu.
394
00:23:20,775 --> 00:23:24,904
Ano, dala bych jí druhou misku s vodou.
Ven!
395
00:23:25,655 --> 00:23:26,531
Jejdanánky.
396
00:23:29,993 --> 00:23:32,745
Odpařování nemá šanci.
397
00:23:32,829 --> 00:23:36,040
Myslím, že je tu teď 12 šťastných ptáků.
398
00:23:36,124 --> 00:23:38,001
A jedna šťastná kočička.
399
00:23:45,258 --> 00:23:49,429
Mám nápad.
Představme si jiného vědce. Pojďte!
400
00:23:53,892 --> 00:23:56,269
Ach jo. Je tu fakt horko.
401
00:23:56,352 --> 00:23:59,147
Ví někdo, kde bych našla vodu?
402
00:24:00,023 --> 00:24:03,818
Ahoj, jsem Naomi Fraga
a jsem pouštní botanička
403
00:24:03,902 --> 00:24:07,447
a dnes budeme mluvit
o odpařování v rostlinách.
404
00:24:07,530 --> 00:24:09,991
- Ukážu vám rostliny.
- Pojďme!
405
00:24:10,074 --> 00:24:14,370
Jsme tady v Mohavské poušti,
kde je přes 37 stupňů
406
00:24:14,454 --> 00:24:16,831
a moc toho tu neprší.
407
00:24:16,915 --> 00:24:22,712
Tohle jsou dvě rostliny,
které žijí ve stejném prostředí,
408
00:24:22,795 --> 00:24:26,382
ale každá má jinou strategii,
jak udržet vodu.
409
00:24:26,466 --> 00:24:28,551
- Jů!
- To je kreozotový keř.
410
00:24:29,135 --> 00:24:31,679
Vidíte, má velmi malé lístky.
411
00:24:31,763 --> 00:24:35,975
To znamená, že mají méně pórů,
z kterých ztrácí vodu.
412
00:24:36,059 --> 00:24:39,521
Stejně jako se potíme z pórů na kůži,
413
00:24:39,604 --> 00:24:43,066
kytky mají póry na listech,
kudy ztrácí vodu,
414
00:24:43,149 --> 00:24:47,111
a když ta voda uniká,
vypařuje se do vzduchu.
415
00:24:47,695 --> 00:24:50,532
A pak tu máme přítelkyni ambrózii.
416
00:24:50,615 --> 00:24:51,574
- Čau!
- Čau!
417
00:24:51,658 --> 00:24:55,119
Vypadá, že je mrtvá, ale zdřímla si.
418
00:24:55,203 --> 00:24:57,247
Je právě ve spící fázi.
419
00:24:57,330 --> 00:24:59,958
Na léto opadává.
420
00:25:00,041 --> 00:25:03,336
Až zase zaprší, vyraší jí nové listy.
421
00:25:03,419 --> 00:25:10,134
Tyhle rostliny se fakt skvěle dokázaly
přizpůsobit suchým podmínkám.
422
00:25:10,218 --> 00:25:11,844
Zajímavost!
423
00:25:11,928 --> 00:25:14,889
Víte, že když vám doma uvadá rostlina,
424
00:25:14,973 --> 00:25:17,976
je to proto,
že se z listů odpařilo příliš vody?
425
00:25:18,059 --> 00:25:22,605
Takže jestli vám uvadá rostlinka,
pomozte jí a zalijte ji.
426
00:25:22,689 --> 00:25:23,940
Jé!
427
00:25:27,819 --> 00:25:30,697
Nebylo to super? Věda je nejlepší!
428
00:26:15,783 --> 00:26:19,537
Překlad titulků: Kateřina Richard