1 00:00:01,700 --> 00:00:09,902 ♥ From BimBip Subteam & hoiMgiauten with love! ♥ 2 00:00:10,100 --> 00:00:17,703 ♥ Yêu súp ngon, chuẩn, mượt ♥ ♥ Yêu BimBip Subteam ♥ 3 00:00:17,804 --> 00:00:25,708 ♥ Kho giải trí 3000TB ♥ t.me/hoiMgiautenDrive 4 00:00:25,904 --> 00:00:33,505 .:: Biên dịch: Bịp Chạy Bằng Cơm ::. .:: Biên tập: Thèm Donut ::. 5 00:00:33,605 --> 00:00:40,909 ♥ bimbip.subteam@gmail.com ♥ ♥ fb.me/bimbipnausup ♥ 6 00:00:41,009 --> 00:00:51,899 ♦ Thành viên hoiMgiauten Drive được xem phụ đề sớm hơn 3 ngày ♦ 7 00:00:51,999 --> 00:00:57,314 BIMBIP SUBTEAM TRÂN TRỌNG GIỚI THIỆU 8 00:00:59,934 --> 00:01:04,796 {\an5}MUÔN KIẾP NHÂN DUYÊN . . . . . . . 9 00:01:07,101 --> 00:01:09,468 Cậu nghĩ họ là gì của nhau? 10 00:01:11,103 --> 00:01:12,503 Ừm... 11 00:01:13,210 --> 00:01:14,538 Tớ không biết. 12 00:01:15,707 --> 00:01:17,508 Ừ, đúng là khó đoán thật. 13 00:01:20,807 --> 00:01:22,008 Theo tớ thì... 14 00:01:22,242 --> 00:01:24,709 Ông chú da trắng với bà cô châu Á là một cặp. 15 00:01:25,006 --> 00:01:26,797 Còn ông châu Á kia... 16 00:01:26,897 --> 00:01:28,302 Là anh trai bà đó. 17 00:01:28,503 --> 00:01:32,405 Hoặc hai người châu Á là vợ chồng. 18 00:01:33,002 --> 00:01:37,572 Còn ông da trắng là người bạn Mỹ của họ. 19 00:01:38,705 --> 00:01:40,775 Ổng cũng bị cho ra rìa. 20 00:01:42,701 --> 00:01:44,061 Có thể họ là khách du lịch, 21 00:01:44,162 --> 00:01:46,181 và ông da trắng là hướng dẫn viên. 22 00:01:46,948 --> 00:01:48,904 Uống rượu lúc bốn giờ sáng sao? 23 00:01:49,147 --> 00:01:51,085 Ừ, không hợp lý chút nào. 24 00:01:52,600 --> 00:01:53,200 Ừm... 25 00:01:53,301 --> 00:01:55,108 Hay đơn giản là đồng nghiệp? 26 00:01:57,799 --> 00:01:59,424 Chẳng biết thế nào. 27 00:02:10,380 --> 00:02:16,433 24 NĂM TRƯỚC 28 00:02:24,811 --> 00:02:25,941 {\an8}Na Young à. 29 00:02:27,332 --> 00:02:28,576 {\an8}Sao cậu khóc vậy? 30 00:02:34,019 --> 00:02:36,659 {\an8}Cậu khóc vì điểm thi xếp thứ hai phải không? 31 00:02:45,374 --> 00:02:47,843 {\an8}Cậu giận tớ vì tớ đạt hạng nhất à? 32 00:02:49,544 --> 00:02:50,664 {\an8}Đúng. 33 00:02:59,239 --> 00:02:59,714 {\an8}Này! 34 00:03:00,699 --> 00:03:02,233 {\an8}Tớ luôn xếp thứ hai sau cậu, 35 00:03:03,199 --> 00:03:04,450 {\an8}mà chưa khóc bao giờ. 36 00:03:05,352 --> 00:03:07,360 {\an8}Lần đầu tiên tớ hơn mà cậu đã khóc thế này, 37 00:03:07,707 --> 00:03:09,388 {\an8}cậu nghĩ tớ cảm thấy thế nào? 38 00:03:11,861 --> 00:03:13,361 {\an8}Khùng quá đi! 39 00:03:45,452 --> 00:03:46,542 {\an8}Đừng vào đây! 40 00:03:47,477 --> 00:03:48,502 {\an8}Đứng đó nói đi. 41 00:03:49,187 --> 00:03:50,309 {\an8}Bọn con quyết định rồi. 42 00:03:52,704 --> 00:03:54,008 {\an8}Quyết định gì? 43 00:03:54,454 --> 00:03:56,532 {\an8}Tên con sẽ là Michelle, còn Si Young là Mary. 44 00:03:57,362 --> 00:03:59,296 {\an8}Mẹ nhớ Si Young chọn tên Michelle rồi mà. 45 00:04:00,255 --> 00:04:02,167 {\an8}Sao lại giành tên với em thế? 46 00:04:02,607 --> 00:04:04,338 {\an8}Con không thích tên tiếng Anh nào hết. 47 00:04:04,661 --> 00:04:07,569 {\an8}Cũng đừng lấy tên của em chứ. 48 00:04:08,123 --> 00:04:09,975 {\an8}Nhưng tên nào con cũng ghét. 49 00:04:10,500 --> 00:04:12,445 {\an8}Suy nghĩ kỹ hơn đi. 50 00:04:15,338 --> 00:04:16,802 {\an8}Thế Leonore sao? 51 00:04:18,300 --> 00:04:20,003 {\an8}Gọi tắt là Nora. 52 00:04:21,219 --> 00:04:22,229 {\an8}Nora. 53 00:04:23,499 --> 00:04:24,725 {\an8}Nora Moon. 54 00:04:35,449 --> 00:04:36,534 {\an8}Na Young à. 55 00:04:38,838 --> 00:04:40,702 {\an8}Con thích bạn nào ở trường thế? 56 00:04:46,048 --> 00:04:47,592 Cậu muốn vẽ gì đây? 57 00:04:47,695 --> 00:04:48,905 Tớ nghĩ đến hai thứ... 58 00:04:49,394 --> 00:04:51,103 Cậu vẽ một cái cây đi. 59 00:04:51,397 --> 00:04:53,994 Cây hả? Tớ là trùm vẽ cây. 60 00:04:57,096 --> 00:04:58,821 Cây không có tay đâu nhé. 61 00:04:59,898 --> 00:05:00,809 {\an8}Hae Sung ạ. 62 00:05:01,635 --> 00:05:02,502 {\an8}Vì sao thế? 63 00:05:04,105 --> 00:05:05,284 {\an8}Cậu ấy rất nam tính. 64 00:05:06,709 --> 00:05:07,905 {\an8}Nam tính à? 65 00:05:08,850 --> 00:05:11,229 {\an8}Dạ. Chắc con sẽ cưới cậu ấy. 66 00:05:12,479 --> 00:05:13,124 {\an8}Thật sao? 67 00:05:13,698 --> 00:05:15,007 {\an8}Bạn ấy có muốn cưới con không? 68 00:05:15,357 --> 00:05:17,644 {\an8}Cậu ấy thích con mà, con nói thì sẽ đồng ý thôi. 69 00:05:20,862 --> 00:05:22,456 {\an8}Mình hẹn bạn ấy đi chơi nhé? 70 00:05:39,240 --> 00:05:41,243 {\an8}Hai đứa trông hợp nhau chị nhỉ? 71 00:05:46,233 --> 00:05:49,688 {\an8}Hae Sung hay kể về Na Young lắm. 72 00:05:51,570 --> 00:05:54,468 {\an8}Na Young cũng nói thích thằng nhỏ. 73 00:05:58,275 --> 00:06:00,946 {\an8}Gia đình em sắp ra nước ngoài. 74 00:06:03,414 --> 00:06:06,028 {\an8}Nên em muốn con bé có kỷ niệm đẹp trước khi đi xa. 75 00:06:07,117 --> 00:06:09,205 Há miệng hứng nước mưa giống nó đi. 76 00:06:09,881 --> 00:06:11,920 {\an8}Đi định cư sao? 77 00:06:14,624 --> 00:06:15,667 {\an8}Vâng. 78 00:06:20,808 --> 00:06:23,209 {\an8}Nhưng sao phải đi xa vậy? 79 00:06:25,938 --> 00:06:29,469 {\an8}Bố của Na Young làm đạo diễn mà, 80 00:06:30,160 --> 00:06:32,180 {\an8}chị vẽ tranh nữa kia mà. 81 00:06:34,402 --> 00:06:36,902 {\an8}Sao lại bỏ hết mà đi như vậy? 82 00:06:38,879 --> 00:06:42,938 {\an8}Nhiều lúc phải hy sinh một thứ, để nhận lại một thứ khác. 83 00:07:12,857 --> 00:07:17,028 - Tớ chả thấy khác gì. - Chứ đây là gì? 84 00:07:17,129 --> 00:07:20,632 Màu này gọi là "xanh". 85 00:07:22,305 --> 00:07:24,779 Màu này là "vàng" đó. 86 00:07:50,370 --> 00:07:51,857 {\an8}Cậu đi xa thật à? 87 00:07:52,010 --> 00:07:52,797 {\an8}Ừ. 88 00:07:53,029 --> 00:07:54,438 {\an8}Không bao giờ quay lại nữa à? 89 00:07:54,562 --> 00:07:55,336 {\an8}Không đâu. 90 00:07:55,739 --> 00:07:56,960 {\an8}Sao cậu lại đi vậy? 91 00:07:57,147 --> 00:07:58,366 {\an8}Bởi vì tớ muốn thôi. 92 00:07:58,696 --> 00:08:00,068 {\an8}Sao lại muốn đi? 93 00:08:01,581 --> 00:08:04,143 {\an8}Bởi vì người Hàn không đoạt giải Nobel Văn học. 94 00:08:25,422 --> 00:08:25,884 {\an8}Tạm biệt! 95 00:08:26,262 --> 00:08:27,413 {\an8}Na Young à, bảo trọng nhé! 96 00:08:27,577 --> 00:08:28,537 Tạm biệt. 97 00:09:22,645 --> 00:09:23,726 {\an8}Này! 98 00:09:27,358 --> 00:09:28,439 {\an8}Sao hả? 99 00:09:32,655 --> 00:09:33,736 {\an8}Tạm biệt. 100 00:09:55,345 --> 00:09:57,205 - Xin chào. - Xin chào. 101 00:09:57,305 --> 00:09:59,416 Tên tôi là Nora, bạn tên gì? 102 00:09:59,516 --> 00:10:01,918 Tên tôi là Michelle. 103 00:10:02,018 --> 00:10:03,372 Michelle có khỏe không? 104 00:10:03,472 --> 00:10:04,713 Tôi khỏe, còn bạn? 105 00:10:04,813 --> 00:10:05,890 Tôi khỏe, còn bạn? 106 00:10:05,990 --> 00:10:07,841 Tôi khỏe, còn bạn? 107 00:10:07,941 --> 00:10:08,903 Tôi khỏe, còn bạn? 108 00:10:09,003 --> 00:10:10,677 Tôi khỏe, còn bạn? 109 00:10:10,777 --> 00:10:11,803 Tôi khỏe, còn bạn? 110 00:10:11,903 --> 00:10:13,805 Tôi khỏe, còn bạn? 111 00:10:13,905 --> 00:10:14,564 Tôi khỏe, còn bạn? 112 00:10:14,664 --> 00:10:15,849 Tôi khỏe, còn bạn? 113 00:10:15,949 --> 00:10:17,642 Tôi kh... 114 00:10:17,742 --> 00:10:22,522 Sân bay quốc tế Toronto Pearson... 115 00:10:22,622 --> 00:10:25,034 NHẬP CƯ & HẢI QUAN 116 00:10:34,634 --> 00:10:35,870 Na Young, Si Young! 117 00:10:35,971 --> 00:10:36,875 Đi thôi. 118 00:10:38,054 --> 00:10:39,044 Nhanh lên! 119 00:10:43,935 --> 00:10:45,926 Đây là giấy tờ ở Hàn Quốc. 120 00:10:51,609 --> 00:10:54,601 Đây là hộ chiếu của chúng tôi, và... 121 00:11:28,614 --> 00:11:34,073 12 NĂM TRÔI QUA 122 00:12:50,645 --> 00:12:54,674 Có rất nhiều đoạn khiến tôi xúc động. 123 00:12:54,774 --> 00:12:55,335 Nhưng... 124 00:12:55,435 --> 00:12:57,301 Câu mà tôi nhớ nhất là... 125 00:12:58,508 --> 00:12:59,595 "Hành trình dài dằng dặc" 126 00:12:59,768 --> 00:13:00,802 "của thối rữa". 127 00:13:01,328 --> 00:13:02,599 Tôi cũng thích câu đó. 128 00:13:02,699 --> 00:13:05,810 Chúng tôi thích cách cô dùng những khoảng lặng dài. 129 00:13:05,910 --> 00:13:06,604 MẸ 130 00:13:06,705 --> 00:13:08,688 {\an8}Trời ơi, Dong Yun... 131 00:13:08,788 --> 00:13:10,204 {\an8}Bây giờ là luật sư rồi. 132 00:13:10,305 --> 00:13:12,401 {\an8}Thằng bé đó luôn tốt bụng. 133 00:13:12,625 --> 00:13:16,301 {\an8}Cậu ấy hay giấu giúp con chuyện đái dầm ở lớp. 134 00:13:16,402 --> 00:13:18,239 {\an8}Hồi đó con đái dầm suốt. 135 00:13:18,339 --> 00:13:19,499 {\an8}Một con bé đái dầm 136 00:13:20,007 --> 00:13:20,906 {\an8}ở New York. 137 00:13:21,075 --> 00:13:21,902 {\an8}Đúng rồi đấy. 138 00:13:22,605 --> 00:13:23,903 {\an8}Đứa đái dầm đó đang thành công lắm. 139 00:13:28,308 --> 00:13:29,924 {\an8}Tìm ai nữa không mẹ? 140 00:13:32,353 --> 00:13:33,498 {\an8}Tên cậu ấy là gì nhỉ? 141 00:13:33,599 --> 00:13:33,987 Hửm? 142 00:13:34,198 --> 00:13:35,637 {\an8}Cậu bạn mà con thích đến mức "đổ tim" ấy? 143 00:13:37,025 --> 00:13:38,686 {\an8}Có một lần mình đi chơi chung đó. 144 00:13:40,445 --> 00:13:41,776 Hừm... 145 00:13:43,001 --> 00:13:44,896 {\an8}- Ờ... Hae Sung. - Jung Hae Sung. 146 00:14:05,928 --> 00:14:08,590 {\an8}Trời ơi, mẹ à! Chuyện này kì lắm. 147 00:14:09,640 --> 00:14:13,544 {\an8}Cậu ấy đăng lên trang Facebook của bộ phim của ba để hỏi về con. 148 00:14:13,644 --> 00:14:14,837 {\an8}Con nói gì vậy? 149 00:14:14,937 --> 00:14:16,256 {\an8}Cậu ấy đăng vài tháng trước. 150 00:14:16,356 --> 00:14:18,424 {\an8}"Tôi đang tìm Na Young..." 151 00:14:18,524 --> 00:14:20,051 {\an8}"Tôi là bạn thời thơ ấu của cô ấy." 152 00:14:20,151 --> 00:14:22,267 {\an8}"Tôi muốn liên lạc lại với cô ấy." 153 00:14:23,279 --> 00:14:24,440 {\an8}Trời ạ! Thật sao? 154 00:14:25,782 --> 00:14:27,558 {\an8}Con gọi lại mẹ sau nhé. 155 00:14:27,658 --> 00:14:28,739 {\an8}Được rồi. 156 00:14:52,225 --> 00:14:53,215 Ừm... 157 00:14:55,144 --> 00:14:56,555 Trời độ. 158 00:14:59,357 --> 00:15:05,194 {\an8}GỬI JUNG HAE SUNG YÊU CẦU KẾT BẠN 159 00:15:13,496 --> 00:15:15,328 Hae Sung à! Na Young đây. 160 00:15:17,291 --> 00:15:18,907 Cậu còn nhớ tớ không? 161 00:15:23,005 --> 00:15:24,198 {\an8}Nghe này... 162 00:15:24,298 --> 00:15:26,117 {\an8}Chuyện này tốt mà... 163 00:15:26,217 --> 00:15:27,503 {\an8}Là chuyện tốt! 164 00:15:28,636 --> 00:15:30,621 {\an8}Coi việc chia tay là may mắn đi. 165 00:15:30,721 --> 00:15:31,807 {\an8}Như là khởi đầu mới. 166 00:15:31,908 --> 00:15:33,399 {\an8}Đúng rồi đấy! 167 00:15:34,100 --> 00:15:37,295 {\an8}Trên đời này có biết bao phụ nữ. 168 00:15:37,395 --> 00:15:38,977 {\an8}Không phải lo! 169 00:15:41,566 --> 00:15:43,432 {\an8}Trời ơi, tao chắc là đần thật... 170 00:15:47,029 --> 00:15:48,736 {\an8}Sao tao cứ nhớ con nhỏ đó vậy? 171 00:15:50,491 --> 00:15:53,734 {\an8}Tất nhiên phải nhớ chứ, đồ ngốc! 172 00:15:54,745 --> 00:15:58,649 {\an8}Hai năm bên nhau mà không nhớ... 173 00:15:58,749 --> 00:16:00,911 {\an8}thì có còn gọi là người không? 174 00:16:02,962 --> 00:16:06,031 {\an8}Không sao đâu mà. Cứ khóc mạnh đi. 175 00:16:06,132 --> 00:16:06,949 {\an8}Ê. 176 00:16:07,049 --> 00:16:09,452 {\an8}Chuyện này là tốt... 177 00:16:09,552 --> 00:16:10,953 {\an8}Chuyện tốt mà! 178 00:16:11,053 --> 00:16:12,538 {\an8}Cô ta không xứng với mày đâu. 179 00:16:12,638 --> 00:16:14,299 {\an8}Đây là điều tốt mà. 180 00:16:17,810 --> 00:16:19,128 {\an8}Ê! 181 00:16:19,228 --> 00:16:22,006 {\an8}Có phải mày có bạn gái bí mật không? 182 00:16:22,106 --> 00:16:24,425 {\an8}Mày nói gì thế? 183 00:16:24,525 --> 00:16:28,063 {\an8}Chứ ai mà nhắn tin cho mày lúc ba giờ sáng vậy? 184 00:16:32,783 --> 00:16:34,399 {\an8}Không biết ai luôn. 185 00:17:21,749 --> 00:17:25,653 {\an8}Hae Sung! Na Young đây. Cậu còn nhớ tớ không? 186 00:17:25,753 --> 00:17:26,788 Hả? 187 00:17:37,557 --> 00:17:39,969 {\an8}Hae Sung ơi, dậy đi! 188 00:18:08,129 --> 00:18:09,369 {\an8}Cảm ơn vì bữa cơm. 189 00:18:18,472 --> 00:18:19,928 {\an8}Hôm qua con uống nhiều à? 190 00:18:24,729 --> 00:18:25,719 {\an8}Cũng tạm. 191 00:18:35,906 --> 00:18:37,943 {\an8}Sao con lại vui vẻ thế? 192 00:20:28,018 --> 00:20:29,053 {\an8}Trời ơi! 193 00:20:30,271 --> 00:20:31,464 {\an8}Ôi trời! 194 00:20:31,564 --> 00:20:32,975 {\an8}Lạy trời. 195 00:20:35,317 --> 00:20:36,398 {\an8}Đúng là cậu này. 196 00:20:38,320 --> 00:20:39,230 {\an8}Trời ơi! 197 00:20:40,906 --> 00:20:42,767 {\an8}Tớ vẫn nhận ra cậu. 198 00:20:42,867 --> 00:20:44,060 {\an8}Tớ cũng thế. 199 00:20:44,160 --> 00:20:48,522 {\an8}Tớ còn tưởng cậu quên tớ rồi ấy. 200 00:20:48,622 --> 00:20:51,580 {\an8}Ban đầu tớ chỉ tìm cậu cho vui thôi... 201 00:20:52,793 --> 00:20:55,237 {\an8}Nhưng rồi tớ thấy cậu cũng đang tìm tớ. 202 00:20:55,337 --> 00:20:57,031 {\an8}Với tớ thì không phải trò đùa. 203 00:20:57,131 --> 00:20:58,917 {\an8}Tớ tìm cậu khắp nơi. 204 00:21:00,551 --> 00:21:01,837 {\an8}Cậu đã đổi tên phải không? 205 00:21:02,845 --> 00:21:06,123 {\an8}Đúng rồi, bây giờ tớ là Nora. 206 00:21:06,223 --> 00:21:08,510 {\an8}Vậy nên tớ mới không tìm thấy cậu. 207 00:21:10,811 --> 00:21:13,005 {\an8}Tớ gọi cậu là Na Young được không? 208 00:21:13,105 --> 00:21:14,345 {\an8}Được mà. 209 00:21:14,605 --> 00:21:15,408 {\an8}Nhưng giờ... 210 00:21:15,509 --> 00:21:18,594 {\an8}Cả mẹ cũng không còn gọi tớ là Na Young nữa. 211 00:21:18,694 --> 00:21:19,604 {\an8}Ồ... 212 00:21:20,613 --> 00:21:23,182 {\an8}Vậy giờ cậu ở New York à? 213 00:21:23,282 --> 00:21:26,560 {\an8}Ừ, tớ... 214 00:21:26,660 --> 00:21:28,011 {\an8}làm nhà văn. 215 00:21:28,112 --> 00:21:29,961 {\an8}Viết kịch. 216 00:21:32,541 --> 00:21:34,443 {\an8}Cũng giống ba cậu. 217 00:21:34,543 --> 00:21:36,404 {\an8}Phải. 218 00:21:36,504 --> 00:21:38,086 {\an8}Ừ, thế cũng rất tuyệt. 219 00:21:39,548 --> 00:21:41,701 {\an8}Ừm, ơ... 220 00:21:41,801 --> 00:21:42,791 {\an8}A-lô? 221 00:21:44,345 --> 00:21:45,788 {\an8}A-lô? 222 00:21:45,888 --> 00:21:47,123 {\an8}Cậu nghe thấy không? Tớ đây. 223 00:21:51,310 --> 00:21:53,462 {\an8}Cậu đang ở nhà phải không? 224 00:21:53,562 --> 00:21:56,173 {\an8}Ừ, nhưng lát tớ phải đi học. 225 00:21:56,273 --> 00:22:01,137 {\an8}Mẹ tớ nói trường cậu rất tốt. 226 00:22:01,237 --> 00:22:02,898 {\an8}Không tệ lắm đâu. 227 00:22:03,948 --> 00:22:05,564 {\an8}Chắc cậu đạt điểm cao chứ gì? 228 00:22:07,034 --> 00:22:09,645 {\an8}Tớ bình thường thôi. 229 00:22:09,745 --> 00:22:12,356 {\an8}Xưa mình thường so tài nhau ở trường mà. 230 00:22:12,456 --> 00:22:15,244 {\an8}Cậu từng khóc vì thua tớ đấy. 231 00:22:16,502 --> 00:22:18,288 {\an8}Chỉ thua một lần thôi. 232 00:22:19,463 --> 00:22:20,794 {\an8}Bây giờ cậu còn khóc nhiều không? 233 00:22:22,883 --> 00:22:23,964 {\an8}Không nhiều nữa. 234 00:22:24,969 --> 00:22:25,605 {\an8}Thật à? 235 00:22:26,009 --> 00:22:27,711 {\an8}Ngày xưa cậu khóc suốt đấy. 236 00:22:29,014 --> 00:22:30,470 {\an8}Gần như mỗi ngày. 237 00:22:31,892 --> 00:22:35,226 {\an8}Cậu luôn ở bên mỗi khi tớ khóc. 238 00:22:38,065 --> 00:22:39,800 {\an8}Sao bây giờ cậu không khóc nữa? 239 00:22:39,900 --> 00:22:41,516 {\an8}Ở New York không được khóc à? 240 00:22:46,407 --> 00:22:47,850 {\an8}Ban đầu đến Mỹ 241 00:22:47,950 --> 00:22:51,604 {\an8}tớ cũng hay khóc, 242 00:22:51,704 --> 00:22:56,244 {\an8}nhưng rồi tớ thấy không có ai quan tâm. 243 00:22:57,918 --> 00:22:59,079 {\an8}Tớ hiểu rồi. 244 00:23:03,507 --> 00:23:05,159 {\an8}Cậu học gì ở trường vậy? 245 00:23:05,259 --> 00:23:06,076 {\an8}Hả? 246 00:23:06,176 --> 00:23:07,416 {\an8}Ờm, kỹ thuật. 247 00:23:08,804 --> 00:23:10,795 {\an8}Tớ không rành ngành đó. 248 00:23:22,776 --> 00:23:24,016 {\an8}Tớ thích thế này. 249 00:23:25,487 --> 00:23:26,568 {\an8}Thích gì cơ? 250 00:23:28,574 --> 00:23:29,564 {\an8}Chỉ là... 251 00:23:31,285 --> 00:23:33,196 {\an8}Trò chuyện với cậu thôi. 252 00:23:35,748 --> 00:23:36,829 {\an8}Thế sao? 253 00:23:41,629 --> 00:23:43,586 {\an8}Ai nói chuyện với tớ cũng vui. 254 00:23:44,590 --> 00:23:46,242 {\an8}Ồ, vậy sao? 255 00:23:46,342 --> 00:23:47,332 {\an8}Phải đấy. 256 00:23:55,142 --> 00:23:56,883 {\an8}Giờ tớ phải đi học rồi. 257 00:23:57,937 --> 00:24:00,349 {\an8}Tớ cũng phải ăn cơm tối. 258 00:24:02,107 --> 00:24:04,009 {\an8}Cậu chưa ăn à? 259 00:24:04,109 --> 00:24:05,691 {\an8}Chưa. 260 00:24:06,820 --> 00:24:08,151 {\an8}Bên đó giờ là mấy giờ? 261 00:24:09,156 --> 00:24:10,112 {\an8}Nửa đêm. 262 00:24:11,241 --> 00:24:13,060 {\an8}Thế mà cậu vẫn chưa ăn? 263 00:24:13,160 --> 00:24:14,103 {\an8}Chưa. 264 00:24:14,203 --> 00:24:15,864 {\an8}Mau đi ăn ngay đi. 265 00:24:17,831 --> 00:24:18,866 {\an8}Được, tớ sẽ ăn. 266 00:24:30,219 --> 00:24:31,254 {\an8}Sao thế? 267 00:24:35,641 --> 00:24:37,598 {\an8}Cũng không có gì... 268 00:24:39,645 --> 00:24:41,556 {\an8}Không biết có nên nói ra không. 269 00:24:43,107 --> 00:24:45,098 {\an8}Cậu muốn nói gì? 270 00:24:52,908 --> 00:24:54,694 {\an8}Tớ nhớ cậu. 271 00:25:06,005 --> 00:25:07,086 {\an8}Tớ cũng vậy. 272 00:25:10,509 --> 00:25:12,170 {\an8}Không có ý gì đâu. 273 00:25:18,392 --> 00:25:19,919 {\an8}Tớ phải đi thật đây. 274 00:25:20,019 --> 00:25:21,225 {\an8}Sắp vào lớp rồi. 275 00:25:22,229 --> 00:25:23,205 {\an8}Được rồi. 276 00:25:23,306 --> 00:25:24,882 {\an8}Tạm biệt. 277 00:25:24,982 --> 00:25:26,114 {\an8}Nói chuyện sau nhé. 278 00:25:26,599 --> 00:25:27,895 {\an8}Ừ, nói chuyện sau. 279 00:25:27,996 --> 00:25:28,761 {\an8}Tớ sẽ gửi email cho cậu. 280 00:25:31,196 --> 00:25:33,278 {\an8}- Tạm biệt. - Tạm biệt. 281 00:26:11,945 --> 00:26:13,868 {\an8}Chào. 282 00:26:13,968 --> 00:26:15,557 {\an8}Chào cậu. 283 00:26:15,657 --> 00:26:17,443 {\an8}Ở đó mới bảy giờ sáng phải không? 284 00:26:19,328 --> 00:26:21,660 {\an8}Cậu nói chẳng bao giờ dậy trước mười giờ mà. 285 00:26:24,374 --> 00:26:26,957 {\an8}Cậu bảo chỉ rảnh giờ này mà. 286 00:26:30,964 --> 00:26:33,200 {\an8}Hôm nay cậu không có lớp à? 287 00:26:33,300 --> 00:26:34,243 {\an8}Ừ. 288 00:26:34,343 --> 00:26:36,630 {\an8}Nên tớ dậy sớm. 289 00:26:38,514 --> 00:26:40,596 {\an8}Buổi tập hôm nay thế nào? 290 00:26:43,018 --> 00:26:45,555 {\an8}Tiếng Hàn của cậu "rỉ sét" rồi đấy. 291 00:26:48,023 --> 00:26:48,949 {\an8}Ê! 292 00:26:49,050 --> 00:26:52,233 {\an8}Tớ chỉ nói tiếng Hàn với cậu và mẹ thôi đó. 293 00:26:53,237 --> 00:26:55,649 {\an8}Cậu từng bảo rời Hàn Quốc để nhận giải Nobel nhỉ? 294 00:26:56,949 --> 00:26:58,656 {\an8}Cậu vẫn còn muốn chứ hả? 295 00:27:02,621 --> 00:27:04,453 {\an8}Ừm... 296 00:27:05,582 --> 00:27:07,359 {\an8}Bây giờ... 297 00:27:07,459 --> 00:27:09,666 {\an8}Tớ quan tâm đến giải Pulitzer hơn. 298 00:27:15,801 --> 00:27:18,412 {\an8}Cậu vẫn giống đứa trẻ 12 tuổi tớ nhớ. 299 00:27:18,512 --> 00:27:20,048 {\an8}Ham hố à? 300 00:27:21,181 --> 00:27:23,548 {\an8}Muốn làm mọi thứ, muốn có mọi thứ. 301 00:27:24,810 --> 00:27:26,221 {\an8}Tính tình nóng nảy. 302 00:27:28,856 --> 00:27:29,937 {\an8}Đúng rồi. 303 00:27:32,192 --> 00:27:33,523 {\an8}Không không, tớ đùa thôi. 304 00:27:36,155 --> 00:27:38,237 {\an8}Vậy cậu viết ở đó cả tháng hả? 305 00:27:39,908 --> 00:27:41,602 {\an8}Ừ. 306 00:27:41,702 --> 00:27:44,319 {\an8}Nó là chương trình nghệ thuật. 307 00:27:45,622 --> 00:27:46,987 {\an8}Cậu thấy được không? 308 00:27:48,000 --> 00:27:49,582 {\an8}Hay quá. 309 00:27:51,420 --> 00:27:53,286 {\an8}Montauk ở đâu vậy? 310 00:27:54,590 --> 00:27:55,796 {\an8}Cách New York... 311 00:27:57,342 --> 00:27:58,958 {\an8}khoảng bốn tiếng về phía Đông? 312 00:28:01,555 --> 00:28:04,374 {\an8}"Eternal Sunshine of the Spotless Mind". 313 00:28:04,474 --> 00:28:05,589 {\an8}Cậu xem phim này chưa? 314 00:28:06,727 --> 00:28:08,337 Tôi đã làm gì thế? 315 00:28:08,437 --> 00:28:10,589 Tôi yêu em nhiều quá. 316 00:28:10,689 --> 00:28:12,883 Tôi sẽ làm bất cứ điều gì để em được hạnh phúc. 317 00:28:12,983 --> 00:28:15,270 Nói điều em muốn tôi làm đi và tôi sẽ làm. 318 00:28:18,488 --> 00:28:20,479 {\an8}Cậu có bao giờ muốn đến New York không? 319 00:28:22,409 --> 00:28:24,275 {\an8}Tại sao tớ phải đến New York? 320 00:28:26,538 --> 00:28:27,824 {\an8}Thế vì sao cậu đi Trung Quốc? 321 00:28:28,832 --> 00:28:30,984 {\an8}Để học tiếng Trung. 322 00:28:31,084 --> 00:28:32,569 {\an8}Vậy cậu nên đến New York... 323 00:28:32,669 --> 00:28:35,614 {\an8}để học tiếng Anh. 324 00:28:35,714 --> 00:28:37,705 {\an8}Tớ luôn muốn học tiếng Trung. 325 00:28:38,926 --> 00:28:41,042 {\an8}Công việc của tớ cũng cần. 326 00:28:47,976 --> 00:28:49,670 {\an8}Nói hay lắm. 327 00:28:49,770 --> 00:28:50,885 {\an8}Tớ chỉ biết mỗi câu đó. 328 00:28:53,023 --> 00:28:54,104 {\an8}A-lô? 329 00:28:56,276 --> 00:28:57,357 {\an8}A-lô? 330 00:29:00,864 --> 00:29:01,979 {\an8}Hae Sung ơi? 331 00:29:03,700 --> 00:29:04,897 {\an8}Na Young à? 332 00:29:05,810 --> 00:29:06,988 {\an8}Cậu nghe thấy chứ? 333 00:29:10,332 --> 00:29:11,281 {\an8}Hae Sung ơi? 334 00:29:12,002 --> 00:29:13,258 {\an8}Cậu có nghe thấy không? 335 00:29:29,643 --> 00:29:30,758 {\an8}Đến rồi. 336 00:29:32,604 --> 00:29:34,720 {\an8}Từ đây có thể nhìn thấy toàn bộ Seoul đấy. 337 00:29:37,234 --> 00:29:38,395 {\an8}Đẹp quá. 338 00:29:41,613 --> 00:29:43,729 {\an8}Giá mà tớ cũng ở đó. 339 00:29:45,492 --> 00:29:47,449 {\an8}Lúc nào đó hãy đi cùng nhau. 340 00:29:53,917 --> 00:29:55,157 {\an8}Tớ nhớ cậu. 341 00:30:05,971 --> 00:30:07,086 {\an8}A-lô? 342 00:30:30,245 --> 00:30:32,282 {\an8}Cậu có bao giờ muốn đến Seoul không? 343 00:30:36,460 --> 00:30:38,326 {\an8}Tại sao tớ phải đến Seoul? 344 00:30:44,528 --> 00:30:45,862 Mày làm bài tập chưa? 345 00:30:45,997 --> 00:30:47,165 Chưa. 346 00:30:47,297 --> 00:30:48,765 Không làm khỏi tốt nghiệp đó. 347 00:30:48,899 --> 00:30:51,202 Kỳ trước tao bị cảnh cáo học tập rồi. 348 00:30:51,802 --> 00:30:53,302 Sợ cái gì chứ. 349 00:30:53,737 --> 00:30:56,405 Thông báo của lớp trưởng. 350 00:30:57,512 --> 00:30:58,948 Đưa bài của mày cho tao xem. 351 00:30:59,600 --> 00:31:00,050 Lần khác đi. 352 00:31:00,150 --> 00:31:01,231 {\an8}Tao phải đi đây. 353 00:31:02,277 --> 00:31:03,267 {\an8}Chào nhé. 354 00:31:03,679 --> 00:31:05,380 Cuối tuần định làm gì chưa? 355 00:31:05,513 --> 00:31:07,782 Chơi game thôi. 356 00:31:14,289 --> 00:31:15,575 {\an8}Chào cậu. 357 00:31:18,502 --> 00:31:19,583 {\an8}Chào cậu. 358 00:31:22,798 --> 00:31:25,492 {\an8}Cậu chưa ngủ à? 359 00:31:25,592 --> 00:31:26,673 {\an8}Chưa đâu. 360 00:31:30,972 --> 00:31:32,053 {\an8}Cậu không sao chứ? 361 00:31:33,975 --> 00:31:35,181 {\an8}Không sao. 362 00:31:37,020 --> 00:31:38,806 {\an8}Thế cậu muốn nói chuyện gì đây? 363 00:31:45,737 --> 00:31:49,355 {\an8}Khi nào cậu có thể đến New York thăm tớ? 364 00:31:52,994 --> 00:31:55,188 {\an8}Khoảng một năm rưỡi hoặc hơn, 365 00:31:55,288 --> 00:31:57,607 {\an8}vì chương trình trao đổi ngôn ngữ của tớ và... 366 00:31:57,707 --> 00:31:59,368 {\an8}Cậu không cần phải giải thích. 367 00:32:03,505 --> 00:32:07,840 {\an8}Tớ cũng phải ít nhất một năm nữa mới có thể về Seoul thăm cậu. 368 00:32:12,681 --> 00:32:16,595 {\an8}Tớ muốn mình ngừng nói chuyện một thời gian. 369 00:32:21,690 --> 00:32:22,930 {\an8}Tại sao vậy? 370 00:32:27,112 --> 00:32:30,355 {\an8}Tớ đã phải di cư hai lần để đến New York. 371 00:32:31,491 --> 00:32:34,404 {\an8}Tớ muốn đạt được gì đó ở đây. 372 00:32:35,954 --> 00:32:38,940 {\an8}Tớ muốn dành hết tâm sức cho cuộc sống ở đây, 373 00:32:39,040 --> 00:32:42,874 {\an8}nhưng giờ tớ lại bận tìm chuyến bay đến Seoul. 374 00:32:45,630 --> 00:32:47,792 {\an8}Nên cậu không muốn nói chuyện với tớ nữa à? 375 00:32:50,469 --> 00:32:52,051 {\an8}Chỉ tạm thời thôi. 376 00:32:55,849 --> 00:32:58,967 {\an8}Tớ mất 12 năm mới tìm lại được cậu. 377 00:33:02,522 --> 00:33:03,762 {\an8}Tớ sẽ quay lại sớm thôi. 378 00:33:04,858 --> 00:33:07,566 {\an8}Nghỉ ngơi một chút thôi mà. 379 00:33:22,626 --> 00:33:24,412 {\an8}Thôi cũng là ý hay. 380 00:33:26,087 --> 00:33:28,203 {\an8}Tại sao tớ lại như thế này chứ? 381 00:33:35,430 --> 00:33:36,591 {\an8}Tớ xin lỗi. 382 00:33:39,351 --> 00:33:41,044 {\an8}Cậu xin lỗi vì điều gì? 383 00:33:41,144 --> 00:33:42,976 {\an8}Bọn mình hẹn hò hay gì sao? 384 00:34:02,666 --> 00:34:03,656 {\an8}Được rồi. 385 00:34:04,668 --> 00:34:05,658 {\an8}Tạm biệt. 386 00:34:06,670 --> 00:34:08,206 {\an8}Nói chuyện sau nhé. 387 00:34:10,799 --> 00:34:12,784 {\an8}Ừ. 388 00:34:12,884 --> 00:34:14,170 {\an8}Nói chuyện sau. 389 00:38:08,127 --> 00:38:10,629 Em ổn không? Mình đi bộ cũng lâu đấy. 390 00:38:10,762 --> 00:38:13,731 Chân em hơi đau một chút nhưng không sao đâu. 391 00:38:13,865 --> 00:38:17,936 - Chân này đau à? - Không sao đâu anh. 392 00:38:20,904 --> 00:38:22,806 - Oẳn tù tì nhé? - Thôi. 393 00:38:50,119 --> 00:38:51,187 {\an8}Ê Hae Sung, mày đến muộn đấy! 394 00:38:51,287 --> 00:38:52,605 {\an8}Bọn tao đến tiễn mày mà! 395 00:38:52,705 --> 00:38:53,866 {\an8}Gói đồ xong chưa? 396 00:38:54,958 --> 00:38:56,039 {\an8}Gần xong rồi. 397 00:38:58,670 --> 00:39:00,035 {\an8}Vậy khi nào mày bay? 398 00:39:01,047 --> 00:39:02,907 {\an8}Chủ nhật tuần này. 399 00:39:03,007 --> 00:39:04,793 {\an8}Mày ở đó cả mùa hè hả? 400 00:39:08,221 --> 00:39:10,428 {\an8}Ê, đêm nay uống đến chết đi! 401 00:39:11,432 --> 00:39:13,460 {\an8}Nó bị làm sao thế? 402 00:39:13,560 --> 00:39:14,891 {\an8}Tất nhiên rồi! 403 00:39:16,771 --> 00:39:19,591 {\an8}Nếu Hae Sung bảo uống, thì chúng ta uống thôi! 404 00:39:19,691 --> 00:39:21,432 {\an8}Cho xin một chai soju nữa! 405 00:40:59,749 --> 00:41:01,317 Chào. 406 00:41:01,417 --> 00:41:02,184 Chào! 407 00:41:02,749 --> 00:41:04,195 Tôi là Nora. 408 00:41:04,295 --> 00:41:05,205 Tôi là Arthur. 409 00:41:05,305 --> 00:41:06,627 Rất vui được gặp. 410 00:41:07,882 --> 00:41:09,168 Anh đến đây khi nào? 411 00:41:10,176 --> 00:41:11,506 Vừa sáng nay. 412 00:41:12,136 --> 00:41:13,804 Phòng anh tệ nhất đấy. 413 00:41:13,935 --> 00:41:14,907 Đúng hả? 414 00:41:15,158 --> 00:41:16,130 Biết ngay mà. 415 00:42:13,072 --> 00:42:15,985 Có một từ trong tiếng Hàn. 416 00:42:16,993 --> 00:42:18,404 "In-Yun". (Nhân Duyên) 417 00:42:21,622 --> 00:42:23,816 Nó có nghĩa là "số mệnh" 418 00:42:23,916 --> 00:42:25,702 hoặc "duyên phận". 419 00:42:28,421 --> 00:42:32,702 Nhưng nó đặc biệt dùng để chỉ mối quan hệ của con người. 420 00:42:34,385 --> 00:42:38,219 Em nghĩ nó bắt nguồn từ... Phật giáo. 421 00:42:39,265 --> 00:42:42,257 Và... luân hồi. 422 00:42:44,812 --> 00:42:46,464 Một lớp "nhân duyên". 423 00:42:46,564 --> 00:42:50,385 Là khi hai người lạ lướt qua nhau trên phố, 424 00:42:50,485 --> 00:42:52,897 và quần áo vô tình cọ xát vào nhau. 425 00:42:53,905 --> 00:42:56,182 Điều đó... có nghĩa là 426 00:42:56,282 --> 00:43:00,492 trong kiếp trước họ có quen biết nhau. 427 00:43:07,210 --> 00:43:09,201 Và nếu hai người kết hôn... 428 00:43:10,922 --> 00:43:15,712 Nghĩa là họ đã se kết 8.000 lớp "nhân duyên". 429 00:43:17,053 --> 00:43:19,511 Qua 8.000 kiếp luân hồi. 430 00:43:36,989 --> 00:43:38,400 Em tin vào điều đó à? 431 00:43:40,827 --> 00:43:41,908 Điều gì? 432 00:43:43,871 --> 00:43:48,286 Rằng... anh và em đã biết nhau từ kiếp trước. 433 00:43:50,002 --> 00:43:53,489 Gì cơ? Chỉ vì mình ngồi đây, 434 00:43:53,589 --> 00:43:56,117 cùng một bàn, 435 00:43:56,217 --> 00:43:59,755 trong cùng một thành phố, cùng thời điểm? 436 00:44:00,763 --> 00:44:02,345 Vậy có phải là 437 00:44:03,349 --> 00:44:04,430 một lớp nhân duyên? 438 00:44:05,685 --> 00:44:08,087 Ừm... 439 00:44:08,187 --> 00:44:09,677 Ừm... 440 00:44:12,441 --> 00:44:15,854 Đó chỉ là cách người Hàn nói để quyến rũ người ta thôi anh ạ. 441 00:44:39,343 --> 00:44:43,177 12 NĂM TRÔI QUA 442 00:44:44,182 --> 00:44:45,205 Xin chào. 443 00:44:45,306 --> 00:44:46,401 Chào. 444 00:44:47,018 --> 00:44:47,908 Hai người đến đâu? 445 00:44:48,692 --> 00:44:49,796 Thành phố New York. 446 00:44:49,896 --> 00:44:51,212 Tại sao lại đến đó? 447 00:44:51,606 --> 00:44:53,424 Chúng tôi sống ở đó. 448 00:44:53,524 --> 00:44:54,903 Nghề nghiệp là gì? 449 00:44:55,004 --> 00:44:56,030 Nhà văn. 450 00:44:56,131 --> 00:44:57,041 Gì cơ? 451 00:44:57,601 --> 00:44:58,798 Chúng tôi là nhà văn. 452 00:45:02,116 --> 00:45:03,522 Hai người ở Toronto bao lâu? 453 00:45:03,710 --> 00:45:04,809 Mười ngày. 454 00:45:05,620 --> 00:45:07,605 Mục đích của chuyến đi là gì? 455 00:45:07,705 --> 00:45:09,696 Chúng tôi đến thăm gia đình cô ấy. 456 00:45:11,876 --> 00:45:13,537 Hai người có quan hệ gì không? 457 00:45:14,587 --> 00:45:15,873 Chúng tôi đã kết hôn. 458 00:45:18,883 --> 00:45:20,089 Cảm ơn! 459 00:45:48,162 --> 00:45:49,147 Chào. 460 00:45:49,247 --> 00:45:51,440 "Nếu bạn mua vé để xem vở kịch này," 461 00:45:51,540 --> 00:45:54,193 "đi tàu điện ngầm hoặc taxi để đến đây," 462 00:45:54,293 --> 00:45:58,948 "bạn đã phải chi một khoản tiền" 463 00:45:59,048 --> 00:46:03,161 "dành một vài giờ với những phụ nữ già này," 464 00:46:03,261 --> 00:46:05,468 "điều đó khiến bạn trở thành một loại di dân." 465 00:46:06,889 --> 00:46:10,507 "Và tôi cũng đã phải chi trả." 466 00:46:11,978 --> 00:46:14,390 "Tôi vượt Thái Bình Dương để đến đây." 467 00:46:15,398 --> 00:46:17,560 "Có những hành trình tốn công sức hơn những hành trình khác." 468 00:46:18,567 --> 00:46:20,178 "Có những hành trình..." 469 00:46:20,278 --> 00:46:22,690 "phải trả giá bằng cả cuộc đời mình." 470 00:46:26,909 --> 00:46:29,312 ...ngồi cả ngày dài, cuối cùng tôi... 471 00:46:29,412 --> 00:46:31,651 Tôi bắt đầu viết... 472 00:46:31,751 --> 00:46:32,950 Sau bữa tối à? 473 00:46:34,083 --> 00:46:36,415 Ừm, đúng, thời gian năng suất của tôi. 474 00:46:37,420 --> 00:46:39,572 Anh đang nghiên cứu, phải không? 475 00:46:43,634 --> 00:46:45,216 {\an8}Anh đói bụng rồi. 476 00:46:46,345 --> 00:46:47,710 Em cũng vậy. 477 00:46:48,889 --> 00:46:51,130 {\an8}Em muốn ăn gì? 478 00:46:52,184 --> 00:46:53,640 Em không biết. 479 00:46:57,898 --> 00:47:00,686 {\an8}Anh nấu gì đây? 480 00:47:13,539 --> 00:47:15,530 - Anh biết em muốn gì không? - Món gì? 481 00:47:19,628 --> 00:47:21,210 Cánh gà. 482 00:47:23,299 --> 00:47:24,585 Chúa ơi. 483 00:47:24,686 --> 00:47:26,203 Ừm. Phải rồi. 484 00:47:26,903 --> 00:47:28,102 Ôi thông minh quá. 485 00:47:28,496 --> 00:47:29,174 Tuyệt. 486 00:47:30,495 --> 00:47:33,104 Cánh gà! 487 00:47:43,861 --> 00:47:45,272 Em đang nghĩ gì thế? 488 00:47:46,530 --> 00:47:48,191 Anh nhớ cậu bạn Hae Sung mà em kể không? 489 00:47:49,200 --> 00:47:52,478 Ồ, phải rồi. Tuần này à? 490 00:47:52,578 --> 00:47:53,659 Đúng rồi. 491 00:47:54,830 --> 00:47:57,441 Sao cậu ấy lại đến đây? 492 00:47:57,541 --> 00:47:58,872 Em nghĩ là nghỉ phép. 493 00:48:03,172 --> 00:48:05,574 {\an8}Mày đi New York làm gì? 494 00:48:05,674 --> 00:48:06,993 {\an8}Nghỉ phép. 495 00:48:07,093 --> 00:48:09,460 {\an8}Nghỉ ngơi, vui chơi, giải trí thôi. 496 00:48:11,305 --> 00:48:13,958 {\an8}Mày không đi để gặp cô gái đó chứ? 497 00:48:14,058 --> 00:48:15,139 {\an8}Ai cơ? 498 00:48:16,602 --> 00:48:19,130 {\an8}Còn giả vờ không biết? 499 00:48:19,230 --> 00:48:21,221 {\an8}Tình đầu của mày chứ ai. Tao nhớ sống ở đó mà. 500 00:48:22,441 --> 00:48:24,635 {\an8}Bây giờ chia tay bồ rồi thì mày đi gặp chứ gì? 501 00:48:24,735 --> 00:48:28,264 {\an8}Mày nghĩ tao điên à? Người ta lập gia đình rồi đấy. 502 00:48:28,364 --> 00:48:29,445 {\an8}Thật à? 503 00:48:32,368 --> 00:48:34,200 {\an8}Chắc cũng bảy năm rồi. 504 00:48:37,415 --> 00:48:38,826 {\an8}Chống lầy sớm nhỉ. 505 00:48:40,918 --> 00:48:42,204 {\an8}Ôi khổ thân mày. 506 00:48:44,004 --> 00:48:44,994 {\an8}Gì cơ? 507 00:48:49,218 --> 00:48:50,708 {\an8}Mày đến đúng đợt mưa lớn. 508 00:48:52,805 --> 00:48:54,216 {\an8}Này, "bão tố dữ dội". 509 00:48:55,266 --> 00:48:58,349 {\an8}Đừng quên mang ủng với áo mưa đó. 510 00:48:59,395 --> 00:49:01,432 {\an8}Nó ghi "bão tố dữ dội" nè. 511 00:49:17,496 --> 00:49:19,328 Ờm, mui xe? Mui xe? 512 00:52:23,098 --> 00:52:24,088 {\an8}Hae Sung à! 513 00:52:57,841 --> 00:52:59,798 {\an8}Trời, nhìn cậu này. 514 00:53:41,051 --> 00:53:42,507 {\an8}Tớ phải làm gì đây? 515 00:54:02,448 --> 00:54:03,734 {\an8}Tớ nên nói gì nhỉ? 516 00:54:04,825 --> 00:54:06,031 {\an8}Tớ không biết. 517 00:54:08,454 --> 00:54:12,413 {\an8}Lần cuối cùng mình nói chuyện là 12 năm trước phải không? 518 00:54:30,809 --> 00:54:34,222 {\an8}May mà hôm nay trời đẹp. 519 00:54:36,982 --> 00:54:38,188 {\an8}Cậu nói đúng. 520 00:54:51,497 --> 00:54:52,425 {\an8}Mình đi nhé? 521 00:54:52,525 --> 00:54:54,285 {\an8}Ừ. 522 00:55:05,992 --> 00:55:07,005 Thật sự đấy... 523 00:56:20,836 --> 00:56:23,544 {\an8}Trước khi tớ lấy chồng, 524 00:56:26,758 --> 00:56:28,874 {\an8}tớ đã đi Hàn Quốc với anh ấy. 525 00:56:31,513 --> 00:56:32,503 {\an8}Tớ biết. 526 00:56:34,099 --> 00:56:36,006 {\an8}Tớ đã gửi email cho cậu 527 00:56:36,106 --> 00:56:38,013 {\an8}nhưng cậu không trả lời. 528 00:56:40,522 --> 00:56:42,388 {\an8}Tớ muốn gặp cậu lắm. 529 00:56:45,527 --> 00:56:47,063 {\an8}Cảm thấy thất vọng. 530 00:56:53,201 --> 00:56:54,362 {\an8}Xin lỗi. 531 00:56:58,123 --> 00:57:00,615 {\an8}Tớ cũng muốn gặp bạn gái cậu nữa. 532 00:57:01,627 --> 00:57:03,288 {\an8}Hai người thế nào rồi? 533 00:57:07,883 --> 00:57:09,624 {\an8}Giờ chúng tớ không ở bên nhau nữa. 534 00:57:13,055 --> 00:57:14,136 {\an8}Cậu chia tay rồi à? 535 00:57:15,140 --> 00:57:16,130 {\an8}Không phải. 536 00:57:18,769 --> 00:57:20,055 {\an8}Không phải chia tay. 537 00:57:22,105 --> 00:57:24,142 {\an8}Chúng tớ cần thời gian để suy nghĩ. 538 00:57:28,362 --> 00:57:30,353 {\an8}Vì mới bắt đầu nói đến chuyện kết hôn. 539 00:57:33,742 --> 00:57:37,062 {\an8}Cậu không muốn kết hôn à? 540 00:57:37,162 --> 00:57:38,480 {\an8}Tớ không biết nữa. 541 00:57:38,580 --> 00:57:40,662 {\an8}Nếu cậu yêu cô ấy, thì sao lại không biết? 542 00:57:42,334 --> 00:57:43,449 {\an8}Chuyện hơi phức tạp. 543 00:57:44,753 --> 00:57:46,738 {\an8}Thế nào? 544 00:57:46,838 --> 00:57:49,324 {\an8}Điều kiện chưa đủ. 545 00:57:49,424 --> 00:57:51,165 {\an8}Ý cậu là gì? 546 00:57:53,512 --> 00:57:55,455 {\an8}Tớ là con một. 547 00:57:55,555 --> 00:57:57,374 {\an8}Nếu kết hôn với con trai là con một, 548 00:57:57,474 --> 00:58:00,586 {\an8}thì hắn phải kiếm nhiều tiền và giỏi hơn. 549 00:58:00,686 --> 00:58:01,847 {\an8}Tớ quá bình thường. 550 00:58:03,647 --> 00:58:04,978 {\an8}Cậu bình thường à? 551 00:58:06,316 --> 00:58:08,557 {\an8}Công việc của tớ bình thường, thu nhập cũng bình thường. 552 00:58:09,569 --> 00:58:11,805 {\an8}Mọi thứ đều bình thường. 553 00:58:11,905 --> 00:58:14,693 {\an8}Cô ấy nên gặp người ấn tượng hơn tớ. 554 00:58:21,248 --> 00:58:25,116 {\an8}Hôn nhân sẽ khó khăn nếu không có nhiều tiền hả? 555 00:58:26,753 --> 00:58:28,502 {\an8}Ban đầu chúng tớ không nghĩ vậy, 556 00:58:28,603 --> 00:58:30,417 {\an8}nhưng rồi lại nghĩ theo hướng đó. 557 00:58:37,764 --> 00:58:39,958 {\an8}Tớ chụp cho cậu một tấm nhé? 558 00:58:40,058 --> 00:58:41,048 {\an8}Được. 559 00:58:55,157 --> 00:58:56,568 {\an8}Phong độ lắm. 560 00:59:11,131 --> 00:59:13,498 {\an8}Cậu với chồng có thường xuyên đến đây hẹn hò không? 561 00:59:14,509 --> 00:59:16,091 {\an8}Ừm. 562 00:59:16,261 --> 00:59:20,004 {\an8}Trước kia bọn tớ sống gần đây, rồi mới chuyển đến East Village. 563 00:59:21,016 --> 00:59:22,632 {\an8}Bọn tớ thường hẹn hò ở đây. 564 00:59:24,561 --> 00:59:26,630 {\an8}Còn cãi nhau ở đây nữa. 565 00:59:26,730 --> 00:59:27,400 {\an8}Cãi nhau à? 566 00:59:27,501 --> 00:59:30,175 {\an8}Uây, không kiêng nể gì sất cả. 567 00:59:30,275 --> 00:59:31,310 {\an8}Sao lại phải cãi nhau? 568 00:59:32,652 --> 00:59:33,733 {\an8}Chỉ vì thế thôi. 569 00:59:35,405 --> 00:59:39,023 {\an8}Giống như việc trồng hai cái cây trong cùng một chậu. 570 00:59:40,285 --> 00:59:42,697 {\an8}Rễ phải tranh đấu tìm chỗ đứng. 571 00:59:49,252 --> 00:59:50,959 {\an8}Chồng cậu có hợp với gia đình cậu không? 572 00:59:51,963 --> 00:59:56,284 {\an8}Có, anh ấy thường chơi Hwa-Too với họ. 573 00:59:56,384 --> 00:59:57,671 {\an8}Chơi Hwa-Too hả? 574 00:59:57,771 --> 00:59:58,967 {\an8}Đúng thế. 575 00:59:59,971 --> 01:00:00,961 {\an8}Anh ấy biết cách chơi à? 576 01:00:02,015 --> 01:00:03,005 {\an8}Giỏi nữa ấy chứ. 577 01:00:04,684 --> 01:00:07,221 {\an8}Tiếng Hàn thì thế nào? 578 01:00:07,321 --> 01:00:08,213 {\an8}Không. 579 01:00:08,313 --> 01:00:09,715 {\an8}Nhưng biết nói vài câu đơn giản. 580 01:00:09,815 --> 01:00:11,180 {\an8}Thế à? 581 01:00:14,319 --> 01:00:16,555 {\an8}Món ăn yêu thích là Yook-Gae-Jang. 582 01:00:16,655 --> 01:00:18,105 {\an8}Yook-Gae-Jang sao? 583 01:00:18,206 --> 01:00:19,975 {\an8}Cũng ghê gớm đấy. 584 01:00:20,075 --> 01:00:21,657 {\an8}Ghê gớm nhỉ. 585 01:00:25,580 --> 01:00:27,446 {\an8}Cậu và bạn gái... 586 01:00:28,959 --> 01:00:30,202 {\an8}có cãi nhau không? 587 01:00:30,303 --> 01:00:31,291 {\an8}Không có. 588 01:00:33,213 --> 01:00:35,045 {\an8}Bây giờ cô ấy cũng không còn là bạn gái. 589 01:00:37,551 --> 01:00:39,542 {\an8}Cậu nên kết hôn đàng hoàng đấy. 590 01:00:40,554 --> 01:00:42,295 {\an8}Cậu lo cho tớ à? 591 01:00:44,266 --> 01:00:50,638 {\an8}Với người lý tưởng như cậu thì đau đầu đấy. 592 01:00:51,648 --> 01:00:55,391 {\an8}Này, tớ cũng chưa già đâu mà cậu phải lo lắng. 593 01:01:30,942 --> 01:01:32,106 {\an8}Nè, Hae Sung à. 594 01:01:32,789 --> 01:01:34,023 {\an8}Ừm...? 595 01:01:38,695 --> 01:01:40,686 {\an8}Sao cậu lại tìm tớ vậy? 596 01:01:43,491 --> 01:01:45,027 {\an8}Mười hai năm trước hả? 597 01:01:45,285 --> 01:01:46,241 {\an8}Ừm. 598 01:01:50,874 --> 01:01:52,410 {\an8}Cậu thật sự muốn biết à? 599 01:01:59,758 --> 01:02:01,499 {\an8}Tớ chỉ muốn gặp lại cậu một lần nữa. 600 01:02:02,510 --> 01:02:03,966 {\an8}Tớ cũng không rõ vì sao. 601 01:02:07,057 --> 01:02:11,711 {\an8}Bởi vì cậu đột ngột biến mất... 602 01:02:11,811 --> 01:02:13,393 {\an8}tớ hơi tức giận. 603 01:02:15,523 --> 01:02:17,134 {\an8}Xin lỗi. 604 01:02:17,234 --> 01:02:18,599 {\an8}Cậu xin lỗi chuyện gì? 605 01:02:19,778 --> 01:02:22,486 {\an8}Cậu nói đúng. Không có gì phải xin lỗi cả. 606 01:02:25,408 --> 01:02:28,687 {\an8}Cậu bỗng mất tăm khỏi cuộc sống của tớ, 607 01:02:28,787 --> 01:02:30,824 {\an8}và rồi, bùm, tớ lại tìm thấy cậu. 608 01:02:33,124 --> 01:02:34,535 {\an8}Sao cậu lại làm vậy? 609 01:02:38,421 --> 01:02:39,456 {\an8}Tớ cũng không biết. 610 01:02:42,259 --> 01:02:43,340 {\an8}Chỉ vì... 611 01:02:46,638 --> 01:02:49,096 {\an8}Hồi ở trong quân ngũ, cậu luôn ám ảnh tâm trí tớ. 612 01:02:52,686 --> 01:02:53,847 {\an8}Tớ hiểu rồi. 613 01:03:06,992 --> 01:03:09,780 {\an8}Hồi đó hai đứa còn con nít. 614 01:03:11,246 --> 01:03:12,327 {\an8}Đúng đấy. 615 01:03:14,582 --> 01:03:16,788 {\an8}Và khi gặp lại 12 năm trước, 616 01:03:16,889 --> 01:03:18,746 {\an8}hai đứa vẫn là con nít. 617 01:03:22,549 --> 01:03:24,790 {\an8}Giờ thì không còn nhỏ nữa rồi. 618 01:04:05,383 --> 01:04:07,090 - Chào anh. - Chào em yêu. 619 01:04:11,931 --> 01:04:12,966 Cuộc gặp thế nào? 620 01:04:17,145 --> 01:04:18,351 Anh đoán đúng đấy. 621 01:04:20,565 --> 01:04:21,726 Thật sao? 622 01:04:22,942 --> 01:04:24,023 Phải. 623 01:04:26,738 --> 01:04:28,729 Đúng là cậu ấy đến để gặp em. 624 01:05:13,118 --> 01:05:17,022 Thật lạ khi thấy cậu ấy giờ đã trưởng thành, 625 01:05:17,122 --> 01:05:21,359 có công việc bình thường và cuộc sống bình thường. 626 01:05:21,459 --> 01:05:23,075 Cậu ấy rất Hàn Quốc. 627 01:05:24,629 --> 01:05:28,825 Cậu ấy vẫn sống cùng bố mẹ, ở Hàn Quốc là thế. 628 01:05:28,925 --> 01:05:31,917 Và cậu ấy có những quan niệm rất Hàn về mọi thứ. 629 01:05:33,304 --> 01:05:37,959 Khi ở cạnh cậu ấy, em thấy mình không còn gốc Hàn nữa. 630 01:05:38,059 --> 01:05:42,644 Nhưng cũng có lẽ, được khơi dậy gốc Hàn? 631 01:05:44,149 --> 01:05:45,765 Thật kỳ lạ. 632 01:05:47,610 --> 01:05:49,262 Dù em vẫn có bạn bè người Hàn, 633 01:05:49,362 --> 01:05:52,390 nhưng cậu ấy không phải kiểu Hàn-Mỹ. 634 01:05:52,490 --> 01:05:54,231 Cậu ấy là người Hàn thật sự. 635 01:05:57,036 --> 01:05:58,447 Cậu ấy đẹp trai không? 636 01:06:00,206 --> 01:06:01,617 Em nghĩ vậy. 637 01:06:02,917 --> 01:06:06,911 Cậu ấy rất đàn ông theo kiểu Hàn Quốc. 638 01:06:10,091 --> 01:06:11,923 Em có cảm mến cậu ấy không? 639 01:06:16,431 --> 01:06:17,717 Em nghĩ là không. 640 01:06:18,725 --> 01:06:21,137 Sao nhỉ, ý em là... Thật sự là không. 641 01:06:29,819 --> 01:06:32,732 Cậu ấy chỉ là cậu bé trong đầu em suốt một thời gian dài. 642 01:06:33,740 --> 01:06:37,060 Rồi chỉ là hình ảnh trên máy tính. 643 01:06:37,160 --> 01:06:41,106 Bây giờ mới là người thật. 644 01:06:41,206 --> 01:06:44,442 Nó rất mạnh mẽ, nhưng em nghĩ không phải là cảm mến. 645 01:06:44,542 --> 01:06:47,153 Em nghĩ mình chỉ nhớ cậu ấy thôi. 646 01:06:47,253 --> 01:06:48,835 Em nghĩ mình nhớ Seoul quá. 647 01:06:50,924 --> 01:06:52,255 Cậu ấy có nhớ em không? 648 01:06:53,927 --> 01:06:58,262 Em nghĩ cậu ấy nhớ cô bé 12 tuổi hay khóc nhè rất lâu trước đây. 649 01:06:59,641 --> 01:07:01,405 Em là cô bé khóc nhè à? 650 01:07:01,907 --> 01:07:02,710 Phải. 651 01:07:03,202 --> 01:07:06,223 Hồi đó cậu ấy luôn phải đứng xem em khóc. 652 01:07:17,242 --> 01:07:18,768 Khi nào cậu ấy về lại? 653 01:07:18,868 --> 01:07:20,700 Sáng ngày kia. 654 01:07:47,981 --> 01:07:49,966 Anh giận phải không? 655 01:07:50,066 --> 01:07:51,147 Không đâu. 656 01:07:52,277 --> 01:07:53,392 Nhưng em thấy anh giận mà. 657 01:07:54,404 --> 01:07:57,056 Anh không có quyền giận. 658 01:07:57,156 --> 01:07:58,641 Anh nói gì thế? Anh có quyền mà. 659 01:07:58,741 --> 01:08:01,519 Không đâu... Anh chàng đó bay 13 tiếng để đến đây. 660 01:08:01,619 --> 01:08:04,689 Anh không cấm em gặp cậu ấy hay gì cả. 661 01:08:04,789 --> 01:08:07,567 Cậu ấy là người yêu thời thơ ấu của em. 662 01:08:07,667 --> 01:08:10,079 Và chắc chắn em không bỏ đi cùng cậu ấy. 663 01:08:13,506 --> 01:08:14,667 Nhỉ? 664 01:08:17,260 --> 01:08:21,629 Đi chứ. Em sẽ từ bỏ cuộc sống ở đây để chạy theo cậu ấy về Seoul. 665 01:08:24,726 --> 01:08:25,932 Anh có hiểu em không vậy? 666 01:08:27,353 --> 01:08:29,765 Em không bỏ buổi tập vì ai cả. 667 01:08:31,524 --> 01:08:32,605 Anh biết mà. 668 01:08:37,780 --> 01:08:38,941 Anh hiểu em. 669 01:09:27,580 --> 01:09:28,820 Gì thế? 670 01:09:30,583 --> 01:09:33,996 Anh chỉ nghĩ đến câu chuyện tuyệt vời này thôi. 671 01:09:36,422 --> 01:09:39,039 - Câu chuyện Hae Sung và em hả? - Đúng đó. 672 01:09:41,219 --> 01:09:43,051 Anh không thể so được. 673 01:09:46,724 --> 01:09:48,135 Ý anh là sao? 674 01:09:52,313 --> 01:09:55,425 Những người tình thời thơ ấu gặp lại nhau sau 20 năm, 675 01:09:55,525 --> 01:09:58,219 nhận ra rằng họ là định mệnh của nhau. 676 01:09:58,319 --> 01:10:01,097 - Bọn em không phải. - Anh biết. 677 01:10:01,197 --> 01:10:02,515 Anh biết mà. 678 01:10:02,615 --> 01:10:05,184 Trong câu chuyện, anh sẽ là người chồng Mỹ da trắng, xấu xa 679 01:10:05,284 --> 01:10:07,651 đứng chắn giữa số phận. 680 01:10:11,666 --> 01:10:12,775 Im đi. 681 01:10:12,875 --> 01:10:15,867 Em thấy không hay à? Câu chuyện của mình thật buồn tẻ. 682 01:10:17,463 --> 01:10:19,875 Mình gặp nhau ở trại sáng tác. 683 01:10:21,551 --> 01:10:24,412 Ngủ với nhau vì cả hai đều độc thân. 684 01:10:24,512 --> 01:10:25,872 Cả hai cùng ở New York 685 01:10:25,972 --> 01:10:29,792 nên sống chung để tiết kiệm tiền thuê nhà. 686 01:10:29,892 --> 01:10:32,742 Kết hôn để em lấy thẻ xanh. 687 01:10:32,843 --> 01:10:35,006 - Quá là... - Anh kể lãng mạn quá đi. 688 01:10:35,107 --> 01:10:36,604 Ý anh là thế đấy. 689 01:10:39,736 --> 01:10:44,098 Anh là người bị bỏ lại trong câu chuyện khi người tình cũ đến đưa em đi. 690 01:10:44,198 --> 01:10:45,814 Cậu ấy không phải người tình cũ. 691 01:10:51,831 --> 01:10:55,040 Nếu em gặp người khác khi đó thì sao? 692 01:10:56,043 --> 01:10:58,905 Nếu có một nhà văn khác cũng ở New York, 693 01:10:59,005 --> 01:11:01,324 cũng đọc những cuốn sách giống như em, 694 01:11:01,424 --> 01:11:04,327 coi những bộ phim như em, 695 01:11:04,427 --> 01:11:07,789 cho em lời khuyên hữu ích về vở kịch của em, 696 01:11:07,889 --> 01:11:12,210 lắng nghe em than phiền về buổi diễn tập? 697 01:11:12,310 --> 01:11:14,927 - Đời đâu diễn ra như thế. - Anh biết. 698 01:11:15,980 --> 01:11:17,186 Ừ. 699 01:11:18,357 --> 01:11:20,769 Nhưng em có nằm đây với anh ấy không? 700 01:11:22,737 --> 01:11:25,729 Đây là cuộc sống của em, và em đang sống cùng anh. 701 01:11:28,159 --> 01:11:29,775 Em có hạnh phúc không? 702 01:11:32,038 --> 01:11:35,358 Đây có phải điều em tưởng tượng khi rời Seoul không? 703 01:11:35,458 --> 01:11:36,943 Khi em 12 tuổi sao? 704 01:11:37,043 --> 01:11:39,660 Ừ. Em có tưởng tượng mình sẽ như thế này không? 705 01:11:40,963 --> 01:11:46,327 Nằm trên giường trong một căn hộ nhỏ ở khu Đông, 706 01:11:46,427 --> 01:11:49,122 bên cạnh anh chàng người Do Thái viết sách này. 707 01:11:49,222 --> 01:11:51,384 Đó có phải là ước mơ của gia đình em không? 708 01:11:52,433 --> 01:11:55,920 Anh hỏi em liệu anh, Arthur Zaturansky, 709 01:11:56,020 --> 01:11:59,203 có phải câu trả lời cho ước mơ nhập cư của gia đình em không à? 710 01:11:59,941 --> 01:12:00,544 Đúng vậy. 711 01:12:00,645 --> 01:12:01,692 Chao ôi. 712 01:12:01,908 --> 01:12:03,396 Anh... 713 01:12:09,005 --> 01:12:11,654 Đây là nơi ta đậu lại. 714 01:12:11,800 --> 01:12:14,104 Đây là đất lành của em. 715 01:12:21,337 --> 01:12:22,372 Được rồi. 716 01:12:25,341 --> 01:12:26,502 Làm sao? 717 01:12:29,720 --> 01:12:33,588 Chỉ là em khiến cuộc sống anh trở nên lớn lao hơn. 718 01:12:34,600 --> 01:12:37,996 Và anh tự hỏi liệu anh có làm được điều tương tự cho em không. 719 01:12:41,190 --> 01:12:42,430 Anh có đấy. 720 01:12:55,288 --> 01:12:57,905 Em chỉ là một cô gái Hàn. 721 01:13:02,169 --> 01:13:05,002 Và anh quên mất đoạn em yêu anh. 722 01:13:06,549 --> 01:13:07,905 Anh không quên đâu. 723 01:13:08,006 --> 01:13:10,964 Chỉ là thỉnh thoảng anh thấy khó tin thôi. 724 01:13:34,744 --> 01:13:38,908 Em biết không, em chỉ nói tiếng Hàn trong mơ. 725 01:13:39,916 --> 01:13:41,748 - Thật sao? - Ừ. 726 01:13:45,004 --> 01:13:46,915 Em không bao giờ nói mớ tiếng Anh. 727 01:13:47,924 --> 01:13:50,541 Chỉ nói tiếng Hàn thôi. 728 01:13:53,930 --> 01:13:55,380 Em không hề biết chuyện đó. 729 01:13:55,480 --> 01:13:56,707 Ừ đúng. 730 01:13:56,807 --> 01:13:58,292 Sao anh không bảo em? 731 01:13:58,392 --> 01:14:01,009 Anh nghĩ điều đó dễ thương. 732 01:14:02,438 --> 01:14:04,340 Nhưng có lúc, anh không biết nữa, 733 01:14:04,440 --> 01:14:07,228 anh thấy sợ. 734 01:14:09,236 --> 01:14:10,226 Sợ cái gì? 735 01:14:16,035 --> 01:14:19,027 Em mơ bằng ngôn ngữ mà anh không hiểu. 736 01:14:21,248 --> 01:14:27,244 Như thể có một nơi trong em mà anh không thể đến vậy. 737 01:14:36,889 --> 01:14:39,472 Có lẽ vì thế mà anh cố học tiếng Hàn, 738 01:14:40,476 --> 01:14:42,888 mặc dù biết làm em khó chịu. 739 01:14:43,896 --> 01:14:46,173 Anh muốn hiểu em khi em đang mơ phải không? 740 01:14:46,273 --> 01:14:47,559 Đúng vậy. 741 01:14:52,363 --> 01:14:54,980 Chắc em chỉ nói nhảm thôi mà. 742 01:15:25,896 --> 01:15:27,512 {\an8}- Chào. - Chào. 743 01:15:28,649 --> 01:15:30,509 {\an8}Hôm qua cậu về an toàn chứ? 744 01:15:30,609 --> 01:15:31,300 {\an8}Ừ. 745 01:15:31,803 --> 01:15:33,797 {\an8}- Xin lỗi tớ đến muộn. - Không sao cả. 746 01:15:34,780 --> 01:15:36,227 {\an8}Cậu ăn gì chưa? 747 01:15:36,327 --> 01:15:37,442 {\an8}Chưa. 748 01:15:45,082 --> 01:15:46,230 {\an8}Đây. Ăn cái này đi. 749 01:15:46,331 --> 01:15:47,915 {\an8}Cho tớ à? 750 01:16:00,514 --> 01:16:02,346 {\an8}Hôm qua tớ muốn hỏi... 751 01:16:04,018 --> 01:16:06,253 {\an8}Bây giờ cậu muốn giành giải thưởng gì? 752 01:16:06,353 --> 01:16:08,214 {\an8}Hả? 753 01:16:08,314 --> 01:16:12,051 {\an8}Hồi nhỏ cậu muốn giành giải Nobel. 754 01:16:12,151 --> 01:16:14,734 {\an8}Mười hai năm trước cậu muốn giải Pulitzer. 755 01:16:15,738 --> 01:16:17,320 {\an8}Bây giờ cậu muốn giải gì? 756 01:16:20,910 --> 01:16:23,020 {\an8}Gần đây tớ ít nghĩ đến mấy chuyện đó. 757 01:16:23,120 --> 01:16:24,054 {\an8}Thật sao? 758 01:16:24,154 --> 01:16:26,399 {\an8}Vậy bây giờ nghĩ xem, 759 01:16:26,499 --> 01:16:28,581 {\an8}chắc cũng có giải thưởng cậu muốn chứ. 760 01:16:35,674 --> 01:16:36,664 {\an8}Giải Tony. 761 01:16:39,887 --> 01:16:42,707 {\an8}Cậu vẫn giống hệt người tớ biết. 762 01:16:42,807 --> 01:16:44,172 {\an8}Vẫn khùng phải không? 763 01:16:45,851 --> 01:16:47,433 {\an8}Vẫn khùng. 764 01:17:34,400 --> 01:17:36,357 {\an8}Sang trái một chút. 765 01:17:37,361 --> 01:17:38,647 {\an8}Một, hai... ba! 766 01:17:39,655 --> 01:17:40,736 {\an8}Một tấm nữa. 767 01:17:45,953 --> 01:17:48,272 {\an8}Sao cậu lại chụp gần vậy? 768 01:17:48,372 --> 01:17:50,488 {\an8}Thôi được rồi, ra xa một chút. 769 01:18:09,977 --> 01:18:11,718 {\an8}Cô đó quay lưng với mình rồi. 770 01:18:44,887 --> 01:18:45,922 {\an8}Đợi đã. 771 01:18:50,851 --> 01:18:52,262 {\an8}Cậu trông trẻ thế. 772 01:18:53,812 --> 01:18:55,227 {\an8}Vì thẻ xanh của tớ, 773 01:18:55,327 --> 01:18:57,976 {\an8}nên hai đứa kết hôn sớm hơn dự định. 774 01:19:05,282 --> 01:19:06,928 {\an8}Anh ấy biết tớ sẽ đến phải không? 775 01:19:07,028 --> 01:19:07,899 {\an8}Đúng vậy. 776 01:19:17,002 --> 01:19:18,839 {\an8}Và cũng biết tớ là ai? 777 01:19:18,939 --> 01:19:19,994 {\an8}Đương nhiên! 778 01:19:21,382 --> 01:19:22,793 {\an8}Anh ấy muốn gặp cậu đấy. 779 01:19:50,160 --> 01:19:51,150 {\an8}Vào đi. 780 01:20:18,731 --> 01:20:20,591 Ừm... 781 01:20:20,691 --> 01:20:21,897 {\an8}Xin chào. 782 01:20:23,777 --> 01:20:25,859 {\an8}Rất vui được gặp anh. 783 01:20:29,074 --> 01:20:33,614 À, chào. Rất vui được gặp. 784 01:20:36,040 --> 01:20:37,460 Nói tiếng Hàn giỏi thật đấy. 785 01:20:37,583 --> 01:20:38,706 Không đâu. 786 01:20:46,675 --> 01:20:47,952 {\an8}Anh tói không? 787 01:20:48,951 --> 01:20:50,412 Anh đói không? 788 01:20:50,512 --> 01:20:52,206 - Hả? - À... 789 01:20:52,306 --> 01:20:53,762 {\an8}Đói không? 790 01:20:53,948 --> 01:20:55,796 À à, có. 791 01:20:56,643 --> 01:20:58,754 {\an8}Anh muốn ăn gì? 792 01:20:58,854 --> 01:21:00,219 Ờm... 793 01:21:02,316 --> 01:21:03,634 Mỳ ống? 794 01:21:03,734 --> 01:21:06,304 Mỳ ống hả? Anh thích mỳ ống à? 795 01:21:06,501 --> 01:21:07,227 Đúng vậy. 796 01:21:08,238 --> 01:21:09,974 - Được thôi. - Được. 797 01:21:10,074 --> 01:21:11,690 - Vậy ăn mỳ ống. - Mỳ ống. 798 01:21:18,248 --> 01:21:20,526 Hai người đi đâu hôm nay vậy? 799 01:21:20,626 --> 01:21:21,536 Ờm... 800 01:21:24,588 --> 01:21:26,249 Tượng Nữ thần Tự do. 801 01:21:27,257 --> 01:21:28,659 Anh đi phà phải không? 802 01:21:28,759 --> 01:21:30,077 Đúng vậy. 803 01:21:30,177 --> 01:21:32,079 Chỗ đó rất đẹp. 804 01:21:32,179 --> 01:21:33,664 Tôi chưa từng đi. 805 01:21:33,764 --> 01:21:34,790 - Gì cơ? - Thật sao? 806 01:21:34,890 --> 01:21:37,459 Đúng, tôi chưa bao giờ đến đó cả. 807 01:21:37,559 --> 01:21:40,267 {\an8}Này, cậu nên đưa chồng cậu đi một lần. 808 01:21:43,023 --> 01:21:45,092 Mình chưa bao giờ đi phà thật à? 809 01:21:45,192 --> 01:21:46,603 Chưa. 810 01:21:58,622 --> 01:22:01,734 Khi tôi 24 tuổi... 811 01:22:01,834 --> 01:22:04,604 tôi... ờ... ờm... 812 01:22:06,672 --> 01:22:07,656 À...! 813 01:22:07,756 --> 01:22:08,741 {\an8}Nghĩa vụ quân sự? 814 01:22:08,841 --> 01:22:10,367 Đúng. 815 01:22:10,467 --> 01:22:12,300 Đi nghĩa vụ quân sự. 816 01:22:12,500 --> 01:22:13,120 À. 817 01:22:13,603 --> 01:22:15,664 Anh biết ở Hàn Quốc phải nhập ngũ bắt buộc nhỉ? 818 01:22:15,764 --> 01:22:18,167 Ừ, ba em có kể chuyện đó. Thế nó ra sao? 819 01:22:18,267 --> 01:22:19,418 Anh thích không? 820 01:22:19,518 --> 01:22:21,587 {\an8}Nó ra sao? Cậu thích không? 821 01:22:21,687 --> 01:22:22,677 Không. 822 01:22:25,357 --> 01:22:30,106 Nhưng quân đội và công việc, giống nhau. 823 01:22:30,320 --> 01:22:31,305 Giống nhau sao? 824 01:22:31,405 --> 01:22:32,611 {\an8}Giống nhau thế nào? 825 01:22:32,712 --> 01:22:34,651 Ờm... Cả hai... 826 01:22:36,034 --> 01:22:37,811 Cả hai đều có sếp. 827 01:22:37,911 --> 01:22:39,146 Ừm. 828 01:22:39,246 --> 01:22:41,863 {\an8}Ở đây có trả tiền làm thêm, phải không? 829 01:22:43,750 --> 01:22:46,708 {\an8}Ở Hàn Quốc, luôn phải làm thêm mà không được trả tiền. 830 01:22:47,713 --> 01:22:50,115 Không có tiền làm thêm giờ ở Hàn Quốc. 831 01:22:50,215 --> 01:22:51,376 {\an8}Thật sao? 832 01:22:52,384 --> 01:22:55,704 {\an8}Trước tiên phải làm xong công việc của sếp, 833 01:22:55,804 --> 01:22:58,248 {\an8}rồi mới làm công việc của mình, 834 01:22:58,348 --> 01:23:00,680 {\an8}sau đó mới được về. 835 01:23:01,685 --> 01:23:02,920 {\an8}Đến tận khuya à? 836 01:23:03,020 --> 01:23:04,510 {\an8}Vất vả thật đấy. 837 01:23:06,690 --> 01:23:09,523 Nó rất khó khăn. 838 01:23:11,403 --> 01:23:13,889 Ờm. Công việc. Công việc rất vất vả. 839 01:23:13,989 --> 01:23:16,600 Mệt về thể chất hay tinh thần? 840 01:23:16,700 --> 01:23:19,603 {\an8}Mệt về thể chất hay tinh thần? 841 01:23:20,201 --> 01:23:21,807 Vâng. Cả hai. 842 01:23:22,344 --> 01:23:24,900 Về thể chất, rất mệt. 843 01:23:25,496 --> 01:23:27,122 Ờm, và... 844 01:23:27,999 --> 01:23:29,404 Tinh thần. 845 01:23:29,934 --> 01:23:31,097 Về tinh thần 846 01:23:31,701 --> 01:23:32,533 thì tôi bền bỉ. 847 01:23:32,633 --> 01:23:35,953 Ừm...! 848 01:23:36,053 --> 01:23:38,005 {\an8}Cậu bền bỉ về tinh thần phải không? 849 01:23:38,106 --> 01:23:39,045 {\an8}Đúng vậy. 850 01:23:55,113 --> 01:23:56,598 {\an8}Tớ mừng vì cậu đã sang đây. 851 01:23:56,698 --> 01:23:57,724 Ừm. 852 01:23:57,824 --> 01:23:59,518 {\an8}Tớ cũng thấy đúng. 853 01:23:59,618 --> 01:24:01,484 {\an8}Hàn Quốc quá nhỏ bé với cậu. 854 01:24:02,579 --> 01:24:05,537 {\an8}Không thể thoả mãn tham vọng của cậu. 855 01:24:08,919 --> 01:24:10,785 {\an8}Tớ mừng khi được gặp lại cậu. 856 01:24:12,172 --> 01:24:13,253 {\an8}Tớ cũng thế. 857 01:24:14,424 --> 01:24:17,462 {\an8}Cảm ơn cậu đã giới thiệu chồng cậu cho tớ. 858 01:24:18,470 --> 01:24:20,802 {\an8}Tớ thấy anh ấy rất yêu cậu. 859 01:24:23,392 --> 01:24:24,348 {\an8}Ừm. 860 01:24:27,271 --> 01:24:30,480 {\an8}Tớ không ngờ việc thích chồng cậu lại đau đến thế. 861 01:24:40,117 --> 01:24:41,357 {\an8}Vậy sao? 862 01:24:43,495 --> 01:24:44,576 {\an8}Ừm. 863 01:24:48,375 --> 01:24:51,945 {\an8}Khi chúng ta ngừng nói chuyện, 864 01:24:52,045 --> 01:24:54,036 {\an8}tớ thật sự nhớ cậu. 865 01:24:56,633 --> 01:24:57,746 {\an8}Cậu có nhớ tớ không? 866 01:24:57,846 --> 01:24:59,000 {\an8}Chắc chắn rồi. 867 01:25:00,512 --> 01:25:01,762 {\an8}Nhưng lúc đó cậu đã gặp chồng mình. 868 01:25:01,862 --> 01:25:03,470 {\an8}Cậu cũng có bạn gái đấy thôi. 869 01:25:08,562 --> 01:25:09,643 {\an8}Xin lỗi. 870 01:25:15,110 --> 01:25:16,678 {\an8}Không sao đâu. 871 01:25:16,778 --> 01:25:18,268 {\an8}Được gặp lại cậu... 872 01:25:19,615 --> 01:25:20,743 {\an8}và đến đây... 873 01:25:20,844 --> 01:25:22,824 {\an8}khiến tớ có những suy nghĩ lạ lùng. 874 01:25:24,286 --> 01:25:25,492 {\an8}Nghĩ điều gì? 875 01:25:27,372 --> 01:25:32,708 {\an8}Nếu tớ đến New York 12 năm trước thì sao? 876 01:25:34,004 --> 01:25:36,371 {\an8}Nếu cậu chưa bao giờ rời Seoul thì sao? 877 01:25:37,924 --> 01:25:41,508 {\an8}Nếu cậu không đột ngột rời đi, và chúng ta cùng lớn lên... 878 01:25:43,513 --> 01:25:44,969 {\an8}Tớ có còn tìm kiếm cậu không? 879 01:25:46,475 --> 01:25:50,629 {\an8}Chúng ta có hẹn hò không? Có chia tay không? 880 01:25:50,729 --> 01:25:52,311 {\an8}Liệu ta có kết hôn không? 881 01:25:55,108 --> 01:25:56,680 {\an8}Có con với nhau không? 882 01:25:56,780 --> 01:25:58,351 {\an8}Những suy nghĩ như thế. 883 01:26:06,036 --> 01:26:09,074 {\an8}Nhưng sự thật mà tớ nhận ra ở đây là, 884 01:26:11,875 --> 01:26:14,242 {\an8}cậu phải rời đi bởi vì đó là cậu. 885 01:26:16,088 --> 01:26:19,297 {\an8}Và lý do tớ thích cậu là vì cậu luôn là chính cậu. 886 01:26:22,427 --> 01:26:26,796 {\an8}Và cậu là người rời đi. 887 01:26:30,519 --> 01:26:32,466 {\an8}Na Young mà cậu nhớ... 888 01:26:32,566 --> 01:26:34,513 {\an8}không còn ở đây nữa. 889 01:26:35,816 --> 01:26:36,897 {\an8}Tớ biết. 890 01:26:41,071 --> 01:26:42,973 {\an8}Nhưng... 891 01:26:43,073 --> 01:26:44,984 {\an8}Cô bé ấy đã tồn tại. 892 01:26:47,244 --> 01:26:49,813 {\an8}Cô bé không ngồi đây trước mặt cậu... 893 01:26:49,913 --> 01:26:52,621 {\an8}nhưng không có nghĩa cô bé không có thật. 894 01:26:54,668 --> 01:26:56,987 {\an8}Hai mươi năm trước, 895 01:26:57,087 --> 01:27:00,296 {\an8}tớ đã bỏ cô bé ấy lại với cậu. 896 01:27:03,427 --> 01:27:04,588 {\an8}Tớ biết. 897 01:27:06,388 --> 01:27:08,108 {\an8}Và dù chỉ mới 12 tuổi, 898 01:27:08,209 --> 01:27:10,222 {\an8}tớ đã yêu cô bé ấy rồi. 899 01:27:16,481 --> 01:27:18,142 {\an8}Cậu bệnh hoạn quá. 900 01:27:25,949 --> 01:27:30,910 {\an8}Tớ nghĩ trong kiếp trước chúng ta có mối liên hệ gì đó. 901 01:27:33,206 --> 01:27:35,948 {\an8}Nếu không, tại sao bây giờ ta lại ở đây cùng nhau? 902 01:27:37,252 --> 01:27:40,405 {\an8}Nhưng trong kiếp này, 903 01:27:40,505 --> 01:27:44,339 {\an8}chúng ta không có "nhân duyên" để trở thành một nửa của nhau. 904 01:27:45,510 --> 01:27:47,296 {\an8}Bởi vì bây giờ, cuối cùng, 905 01:27:48,430 --> 01:27:49,966 {\an8}chúng ta cũng ở cùng một thành phố, 906 01:27:51,057 --> 01:27:53,674 {\an8}lần đầu tiên sau 20 năm. 907 01:27:58,940 --> 01:28:01,307 {\an8}Hai đứa ngồi đây cùng với chồng cậu. 908 01:28:08,533 --> 01:28:12,242 {\an8}Trong kiếp này, cậu và Arthur mới là thứ "nhân duyên" ấy. 909 01:28:13,330 --> 01:28:15,913 {\an8}Hai người có tám nghìn lớp nhân duyên. 910 01:28:17,667 --> 01:28:19,249 {\an8}Đối với Arthur, 911 01:28:20,295 --> 01:28:22,457 {\an8}cậu là người ở lại. 912 01:28:27,010 --> 01:28:29,001 Cậu ấy đang nói về anh đấy. 913 01:28:34,810 --> 01:28:37,129 {\an8}Cậu nghĩ kiếp trước chúng ta là gì của nhau? 914 01:28:37,229 --> 01:28:38,390 {\an8}Tớ không biết. 915 01:28:39,856 --> 01:28:42,050 {\an8}Có lẽ là... một mối tình không tưởng? 916 01:28:42,150 --> 01:28:44,482 {\an8}Giữa nữ hoàng và tay sai của vua? 917 01:28:45,612 --> 01:28:50,684 {\an8}Hoặc có thể bị ép phải sống chung trong một cuộc hôn nhân chính trị, 918 01:28:50,784 --> 01:28:52,644 {\an8}và chúng ta đối xử tệ bạc với nhau. 919 01:28:52,744 --> 01:28:54,020 {\an8}Lừa dối nhau thật nhiều. 920 01:28:54,120 --> 01:28:55,702 {\an8}Nói với nhau những lời tổn thương. 921 01:28:57,624 --> 01:29:00,402 {\an8}Hoặc có thể chỉ là ngồi cạnh nhau trên cùng một chuyến tàu. 922 01:29:00,502 --> 01:29:01,611 {\an8}Tại sao vậy? 923 01:29:01,711 --> 01:29:03,827 {\an8}Vì những tấm vé được sắp xếp như vậy thôi. 924 01:29:06,424 --> 01:29:07,993 {\an8}Có lẽ... 925 01:29:08,093 --> 01:29:11,371 {\an8}Chúng ta chỉ là con chim 926 01:29:11,471 --> 01:29:14,589 {\an8}và cành cây mà nó đậu vào một buổi sáng. 927 01:29:58,727 --> 01:30:02,061 Xin lỗi vì chúng tôi nói chuyện riêng. 928 01:30:03,148 --> 01:30:04,354 Chúng tôi sẽ dừng. 929 01:30:12,240 --> 01:30:13,599 Không sao đâu. 930 01:30:14,159 --> 01:30:16,446 Hai người đã rất lâu không gặp nhau. 931 01:30:24,878 --> 01:30:27,870 Tôi không ngờ mình sẽ là một phần của câu chuyện như thế này. 932 01:30:31,092 --> 01:30:32,708 Ngồi ở đây, cùng anh. 933 01:30:38,058 --> 01:30:40,627 Anh có biết "In-Yun" không? 934 01:30:40,727 --> 01:30:44,140 Có. Nora có kể với tôi lúc mới gặp nhau. 935 01:30:48,068 --> 01:30:49,274 Anh và tôi. 936 01:30:50,362 --> 01:30:54,105 Vâng, đúng, anh và tôi cũng có "nhân duyên". 937 01:30:55,325 --> 01:30:56,315 Phải không? 938 01:31:04,417 --> 01:31:06,408 Tôi rất vui vì anh đã đến đây. 939 01:31:08,171 --> 01:31:10,162 Đó là điều phải làm. 940 01:31:34,322 --> 01:31:36,516 Em tiễn cậu ấy ra xe. 941 01:31:36,802 --> 01:31:37,502 Ừ. 942 01:31:41,413 --> 01:31:43,279 Rất vui được gặp anh. 943 01:31:44,290 --> 01:31:46,109 Tôi cũng vui khi gặp anh. 944 01:31:46,209 --> 01:31:48,826 Hãy đến thăm tôi ở Hàn Quốc nhé. 945 01:31:49,921 --> 01:31:51,332 Chắc chắn rồi. 946 01:31:59,180 --> 01:32:00,325 Em quay lại ngay. 947 01:32:00,425 --> 01:32:01,171 Được. 948 01:33:28,937 --> 01:33:30,143 {\an8}Sắp tới rồi chứ? 949 01:33:32,273 --> 01:33:33,434 {\an8}Hai phút nữa. 950 01:35:07,911 --> 01:35:08,867 {\an8}Này! 951 01:35:15,802 --> 01:35:16,904 {\an8}Na Young à. 952 01:35:30,642 --> 01:35:32,758 {\an8}Nếu như đây cũng là một kiếp trước, 953 01:35:34,229 --> 01:35:39,941 {\an8}và kiếp sau, mối quan hệ của chúng ta sẽ hơn thế này, 954 01:35:46,282 --> 01:35:48,239 {\an8}Cậu nghĩ chúng ta sẽ là gì vậy? 955 01:35:50,662 --> 01:35:52,323 {\an8}Tớ không biết. 956 01:35:57,961 --> 01:35:59,122 {\an8}Tớ cũng không biết. 957 01:36:08,471 --> 01:36:10,132 {\an8}Hẹn gặp lại cậu. 958 01:37:42,008 --> 01:37:43,999 Em xin lỗi! 1 01:39:05,700 --> 01:39:11,902 ♥ From BimBip Subteam & hoiMgiauten with love! ♥ 2 01:39:12,100 --> 01:39:19,703 ♥ Yêu súp ngon, chuẩn, mượt ♥ ♥ Yêu BimBip Subteam ♥ 3 01:39:19,804 --> 01:39:27,708 ♥ Kho giải trí 3000TB ♥ t.me/hoiMgiautenDrive 4 01:39:27,904 --> 01:39:35,505 .:: Biên dịch: Bịp Chạy Bằng Cơm ::. .:: Biên tập: Thèm Donut ::. 5 01:39:35,605 --> 01:39:42,909 ♥ bimbip.subteam@gmail.com ♥ ♥ fb.me/bimbipnausup ♥ 6 01:39:43,009 --> 01:39:53,899 ♦ Thành viên hoiMgiauten Drive được xem phụ đề sớm hơn 3 ngày ♦ 7 01:39:53,999 --> 01:40:01,314 BIMBIP SUBTEAM HẸN GẶP LẠI