1 00:01:22,030 --> 00:01:24,830 Як ти думаєш, хто вони один одному? 2 00:01:26,000 --> 00:01:27,250 Хм... 3 00:01:28,210 --> 00:01:29,290 Не знаю. 4 00:01:30,750 --> 00:01:32,250 Так, це складний випадок. 5 00:01:35,840 --> 00:01:36,840 Я думаю 6 00:01:37,260 --> 00:01:39,890 білий хлопець та дівчина-азіатка пара, 7 00:01:40,090 --> 00:01:43,060 а хлопець-азіат її брат. 8 00:01:43,560 --> 00:01:45,350 Або дівчина-азіатка 9 00:01:45,550 --> 00:01:47,430 та хлопець-азіат пара, 10 00:01:47,980 --> 00:01:52,360 а білий хлопець їхній американський друг. 11 00:01:53,690 --> 00:01:55,530 Вони навіть не розмовляють з білим хлопцем. 12 00:01:57,700 --> 00:01:58,990 Можливо вони туристи, 13 00:01:59,190 --> 00:02:01,120 і білий хлопець - це їхній гід. 14 00:02:01,870 --> 00:02:03,530 І вони сидять випивають з ним о 4 ранку? 15 00:02:04,160 --> 00:02:06,000 Так, ти правий, в цьому немає сенсу. 16 00:02:07,450 --> 00:02:09,620 Хм. Може вони просто колеги? 17 00:02:12,710 --> 00:02:14,250 Гадки не маю. 18 00:02:26,000 --> 00:02:29,000 24 роки тому 19 00:02:39,740 --> 00:02:41,110 На Янг. 20 00:02:42,280 --> 00:02:43,660 Чому ти плачеш? 21 00:02:49,000 --> 00:02:51,440 Ти плачеш, бо отримала другу найкращу оцінку на екзамені? 22 00:03:00,300 --> 00:03:02,300 Ти злишся на мене, бо у мене найкраща оцінка? 23 00:03:04,350 --> 00:03:05,390 Так. 24 00:03:14,060 --> 00:03:17,070 Гей! Я завжди на другому місці, 25 00:03:18,110 --> 00:03:19,400 але ніколи не плачу. 26 00:03:20,190 --> 00:03:22,240 Якщо я переміг тебе вперше в житті і ти плачеш, 27 00:03:22,570 --> 00:03:24,070 як думаєш я після цього почуваюся? 28 00:03:26,660 --> 00:03:28,120 Ти божевільна. 29 00:04:00,530 --> 00:04:01,730 Не заходьте! 30 00:04:02,490 --> 00:04:03,570 Говоріть звідти. 31 00:04:04,200 --> 00:04:05,280 Ми вирішили. 32 00:04:07,660 --> 00:04:08,990 Що ви вирішили? 33 00:04:09,490 --> 00:04:12,250 Моє ім'я буде Мішель, а Сі Янг буде Мері. 34 00:04:12,450 --> 00:04:14,620 Я думала Сі Янг казала, що хоче бути Мішель. 35 00:04:15,250 --> 00:04:17,510 Чому ти забрала ім'я у сестри? 36 00:04:17,710 --> 00:04:19,510 У мене немає англійського імені, яке б мені сподобалося. 37 00:04:19,710 --> 00:04:22,350 На Янг, все одно не можна забирати ім'я у Сі Янг. 38 00:04:23,130 --> 00:04:24,970 Але мені не подобається жодне ім'я. 39 00:04:25,470 --> 00:04:27,640 Давайте ще подумаємо над цим. 40 00:04:30,350 --> 00:04:31,810 Як щодо Леонора? 41 00:04:33,310 --> 00:04:35,020 Скорочено, Нора. 42 00:04:36,190 --> 00:04:37,230 Нора. 43 00:04:38,520 --> 00:04:39,730 Нора Мун. 44 00:04:50,450 --> 00:04:51,490 На Янг. 45 00:04:52,120 --> 00:04:53,160 Хм? 46 00:04:53,830 --> 00:04:55,830 Що тобі зараз подобається у школі? 47 00:05:01,000 --> 00:05:02,686 Що ти хочеш намалювати? 48 00:05:02,710 --> 00:05:04,266 Оу, я думаю про дві речі. 49 00:05:04,290 --> 00:05:06,090 Я хочу, щоб ти намалювала дерево. 50 00:05:06,430 --> 00:05:08,720 Дерево? Це я добре вмію. 51 00:05:12,060 --> 00:05:13,890 У дерев не буває щупальців. 52 00:05:14,890 --> 00:05:15,890 Хе Сон. 53 00:05:16,600 --> 00:05:17,600 Чому? 54 00:05:19,100 --> 00:05:20,150 Він мужній. 55 00:05:21,690 --> 00:05:22,860 Він мужній? 56 00:05:23,860 --> 00:05:26,240 Так. Я ймовірно вийду за нього. 57 00:05:27,360 --> 00:05:28,700 Правда? 58 00:05:28,900 --> 00:05:30,160 А він хоче з тобою одружитися також? 59 00:05:30,360 --> 00:05:32,830 Я йому подобаюся, тому одружиться, якщо я скажу. 60 00:05:35,790 --> 00:05:37,370 Хочеш сходити з ним на побачення? 61 00:05:54,180 --> 00:05:55,860 Їм так добре разом. 62 00:06:01,150 --> 00:06:03,480 Хе Сон багато говорить про На Янг. 63 00:06:06,530 --> 00:06:09,370 На Янг розповіла мені, що він їй подобається. 64 00:06:13,160 --> 00:06:15,580 Ми скоро іммігруємо. 65 00:06:18,330 --> 00:06:20,920 Тому я хотіла зробити гарні спогади для неї. 66 00:06:24,800 --> 00:06:26,880 Ви іммігруєте? 67 00:06:29,630 --> 00:06:30,680 Так. 68 00:06:35,720 --> 00:06:37,940 Але чому? 69 00:06:40,980 --> 00:06:44,360 Батько На Янг режисер, 70 00:06:45,150 --> 00:06:47,070 а ти художниця. 71 00:06:49,320 --> 00:06:51,780 Навіщо вам все це залишати? 72 00:06:53,870 --> 00:06:57,500 Якщо залишаєш щось позаду, то отримуєш щось також. 73 00:07:27,980 --> 00:07:29,460 Воно все виглядає однаково для мене. 74 00:07:29,650 --> 00:07:31,610 - Чорна кора і біла... - Що це? 75 00:07:32,200 --> 00:07:35,070 Це "блакитний". 76 00:07:37,450 --> 00:07:40,040 А це "жовтий". 77 00:08:05,230 --> 00:08:06,820 Ти справді їдеш? 78 00:08:07,020 --> 00:08:07,900 Так. 79 00:08:08,100 --> 00:08:09,400 І ніколи не повернешся? 80 00:08:09,600 --> 00:08:10,570 Ні. 81 00:08:10,770 --> 00:08:11,990 Чому ти їдеш? 82 00:08:12,190 --> 00:08:13,280 Бо хочу. 83 00:08:13,650 --> 00:08:14,990 Чому ти хочеш? 84 00:08:16,490 --> 00:08:18,950 Бо корейці не отримують Нобелівську премію з літератури. 85 00:08:40,260 --> 00:08:41,230 Бувай! 86 00:08:41,430 --> 00:08:42,440 Бувай, На Янг! 87 00:08:42,640 --> 00:08:43,560 Бувайте. 88 00:09:37,650 --> 00:09:38,660 Агов. 89 00:09:42,330 --> 00:09:43,330 Що? 90 00:09:47,620 --> 00:09:48,750 Бувай. 91 00:10:10,310 --> 00:10:12,270 - Привіт. - Привіт. 92 00:10:12,350 --> 00:10:14,520 Мене вати Нора, а тебе? 93 00:10:14,940 --> 00:10:16,400 Мене звати Мішель. 94 00:10:16,990 --> 00:10:18,270 Як справи, Мішель? 95 00:10:18,400 --> 00:10:19,660 В мене добре, а в тебе? 96 00:10:19,860 --> 00:10:21,040 В мене добре, а в тебе? 97 00:10:21,240 --> 00:10:22,360 В мене добре, а в тебе? 98 00:10:22,870 --> 00:10:24,290 В мене добре, а в тебе? 99 00:10:24,490 --> 00:10:25,756 В мене добре, а в тебе? 100 00:10:25,780 --> 00:10:26,960 В мене добре, а в тебе? 101 00:10:27,160 --> 00:10:28,710 В мене добре, а в тебе? 102 00:10:28,910 --> 00:10:30,750 - В мене добре, а в тебе? - В мене добре, а в тебе? 103 00:10:30,950 --> 00:10:32,670 В мене... 104 00:10:32,870 --> 00:10:36,670 Міжнародний аеропорт Торонто-Пірсон 105 00:10:48,480 --> 00:10:50,116 Міжнародний аеропорт Торонто-Пірсон 106 00:10:50,140 --> 00:10:51,246 На Янг, Сі Янг! 107 00:10:51,270 --> 00:10:52,100 Ходімо. 108 00:10:53,110 --> 00:10:54,650 Поспішіть! 109 00:10:58,860 --> 00:11:00,650 Це з Кореї. 110 00:11:06,660 --> 00:11:09,580 Це наші паспорти і... 111 00:11:38,690 --> 00:11:39,730 Воу! 112 00:11:45,000 --> 00:11:48,000 12 років по тому 113 00:13:05,530 --> 00:13:08,740 Тобто, там стільки всього, що резонує зі мною. 114 00:13:09,660 --> 00:13:12,210 Але одна фраза вразила мене найбільше... 115 00:13:12,410 --> 00:13:15,910 - Угу. - "Довгий шлях гниття." 116 00:13:16,370 --> 00:13:17,460 Мені вона теж сподобалася. 117 00:13:17,660 --> 00:13:20,380 Нам подобається, як ти використовуєш довгі паузи. 118 00:13:21,630 --> 00:13:23,550 Воу, Дон Юн... 119 00:13:23,750 --> 00:13:24,880 Він тепер юрист. 120 00:13:25,380 --> 00:13:27,300 Він був гарною дитиною. 121 00:13:27,680 --> 00:13:31,180 Він допоміг мені прикритися, коли я обмочила штани в класі. 122 00:13:31,380 --> 00:13:33,180 Ти постійно мочилася. 123 00:13:33,300 --> 00:13:35,940 Та, що мочилася уві сні, живе тепер у Нью-Йорку. 124 00:13:36,140 --> 00:13:37,060 Так. 125 00:13:37,560 --> 00:13:39,580 Це дівча, що мочилося уві сні, чудово справляється. 126 00:13:43,230 --> 00:13:44,860 Кого ще пошукати? 127 00:13:47,320 --> 00:13:49,080 - Як його звати? - Хмм? 128 00:13:49,280 --> 00:13:50,660 Хлопчика, в якого я була закохана? 129 00:13:51,910 --> 00:13:53,580 Я ходила з ним на побачення. 130 00:13:55,330 --> 00:13:56,370 Хм... 131 00:13:58,040 --> 00:13:59,840 - Аа... Чон Хе Сон. - Хе Сон. 132 00:14:20,940 --> 00:14:23,480 Воу! Мамо, це неймовірно. 133 00:14:24,570 --> 00:14:28,150 Він написав під татовим фільмом на Фейсбуці, шукаючи мене. 134 00:14:28,490 --> 00:14:30,010 Про що ти? 135 00:14:30,160 --> 00:14:31,570 Він написав декілька місяців назад. 136 00:14:31,570 --> 00:14:33,120 "Я шукаю На Янг... 137 00:14:33,450 --> 00:14:34,870 Я її друг дитинства. 138 00:14:35,070 --> 00:14:37,040 Я хочу зв'язатися з нею." 139 00:14:38,200 --> 00:14:39,500 Вау. Справді? 140 00:14:40,790 --> 00:14:42,250 Давай передзвоню тобі через хвилину. 141 00:14:42,670 --> 00:14:43,790 Добре. 142 00:15:07,320 --> 00:15:08,320 Ам... 143 00:15:09,940 --> 00:15:11,360 От лайно. 144 00:15:28,460 --> 00:15:30,420 Хе Сон! Це На Янг. 145 00:15:32,380 --> 00:15:33,800 Пам'ятаєш мене? 146 00:15:37,970 --> 00:15:39,090 Слухай... 147 00:15:39,310 --> 00:15:40,560 Це ж добре... 148 00:15:41,270 --> 00:15:42,710 Це на краще! 149 00:15:43,440 --> 00:15:45,440 Вважай свій розрив стосунків як благословення, 150 00:15:45,560 --> 00:15:46,880 і вважай, що це новий початок. 151 00:15:49,190 --> 00:15:51,570 У світі багато жінок. 152 00:15:52,400 --> 00:15:53,990 Не переймайся! 153 00:15:56,280 --> 00:15:58,200 Дідько, я мабуть ідіот... 154 00:16:02,080 --> 00:16:03,370 Чому я сумую за цією сукою? 155 00:16:05,790 --> 00:16:08,840 Звісно ти сумуєш за нею, дурко! 156 00:16:09,710 --> 00:16:11,680 Якщо ти не сумуєш за нею 157 00:16:11,880 --> 00:16:13,930 після двох років стосунків, 158 00:16:14,130 --> 00:16:15,470 то що ти за людина? 159 00:16:17,600 --> 00:16:19,770 Гей, це нічого. Поплач. 160 00:16:19,970 --> 00:16:22,060 Ей. 161 00:16:22,260 --> 00:16:23,810 Це добре... 162 00:16:24,520 --> 00:16:25,960 це на краще! 163 00:16:26,100 --> 00:16:28,730 Вона тебе не заслуговує. Це на краще. 164 00:16:32,780 --> 00:16:33,820 Ей! 165 00:16:34,570 --> 00:16:36,530 У тебе є таємна дівчина чи що? 166 00:16:37,240 --> 00:16:38,740 Про що ти? 167 00:16:39,450 --> 00:16:43,040 Хто тобі пише о 3 ночі? 168 00:16:47,290 --> 00:16:49,380 Гадки не маю. 169 00:17:40,850 --> 00:17:41,930 Аа? 170 00:17:52,440 --> 00:17:54,860 Хе Сон, вставай! 171 00:18:23,140 --> 00:18:24,470 Дякую за сніданок. 172 00:18:33,440 --> 00:18:34,820 Ти багато випив вчора? 173 00:18:37,400 --> 00:18:38,530 Угу. 174 00:18:39,950 --> 00:18:41,070 Типу того. 175 00:18:50,920 --> 00:18:52,790 Чого у тебе настрій такий піднесений? 176 00:20:42,990 --> 00:20:44,030 Воу. 177 00:20:44,230 --> 00:20:46,070 Воу. 178 00:20:47,030 --> 00:20:49,080 Воу. 179 00:20:50,370 --> 00:20:51,370 Це ти. 180 00:20:53,370 --> 00:20:54,370 Воу. 181 00:20:55,960 --> 00:20:57,250 Я тебе впізнаю. 182 00:20:57,920 --> 00:20:59,170 Я тебе теж. 183 00:20:59,750 --> 00:21:03,090 Я навіть не знала, що ти пам'ятаєш мене. 184 00:21:03,670 --> 00:21:06,680 Я тебе шукала жартома... 185 00:21:07,720 --> 00:21:09,890 потім я побачила, що ти шукав мене. 186 00:21:10,090 --> 00:21:12,020 Для мене це був не жарт. 187 00:21:12,220 --> 00:21:14,020 Я дуже старався знайти тебе. 188 00:21:15,520 --> 00:21:16,940 Схоже ти змінила ім'я? 189 00:21:18,100 --> 00:21:20,270 Так. Тепер я Нора. 190 00:21:21,270 --> 00:21:23,610 Ось чому я не міг тебе знайти. 191 00:21:25,860 --> 00:21:28,040 Можна називати тебе На Янг? 192 00:21:28,240 --> 00:21:29,280 Звісно. 193 00:21:29,660 --> 00:21:33,080 Але зараз навіть мама не кличе мене На Янг. 194 00:21:33,790 --> 00:21:35,120 Оу. 195 00:21:35,540 --> 00:21:37,580 Схоже ти у Нью-Йорку. 196 00:21:38,290 --> 00:21:40,170 Так... 197 00:21:41,670 --> 00:21:43,050 я письменниця. 198 00:21:43,250 --> 00:21:45,210 Драматург. 199 00:21:46,010 --> 00:21:47,090 Ммм. 200 00:21:47,550 --> 00:21:49,140 Як і твій батько. 201 00:21:49,470 --> 00:21:50,550 Так. 202 00:21:51,510 --> 00:21:52,850 Це круто. 203 00:21:54,600 --> 00:21:55,810 Мм, оо.. 204 00:21:56,810 --> 00:21:57,810 Алло? 205 00:21:59,350 --> 00:22:00,350 Алло? 206 00:22:00,900 --> 00:22:02,230 Ти мене чуєш? Я тут. 207 00:22:02,820 --> 00:22:03,820 Ммм. 208 00:22:06,320 --> 00:22:07,900 Ти вдома? 209 00:22:08,570 --> 00:22:10,740 Так, я маю йти на заняття пізніше. 210 00:22:11,570 --> 00:22:16,080 Моя мама каже, що твій університет дуже хороший. 211 00:22:16,280 --> 00:22:17,790 Він непоганий. 212 00:22:18,920 --> 00:22:20,580 Гадаю у тебе високі оцінки. 213 00:22:22,000 --> 00:22:23,960 Посередні. 214 00:22:24,710 --> 00:22:27,470 Колись ми часто змагалися у школі. 215 00:22:28,170 --> 00:22:30,350 Ти плакала, бо програла мені. 216 00:22:30,550 --> 00:22:33,020 Всього раз програла. 217 00:22:34,510 --> 00:22:36,140 Ти все ще багато плачеш? 218 00:22:37,930 --> 00:22:38,940 Ні. 219 00:22:39,440 --> 00:22:40,900 Правда? 220 00:22:41,100 --> 00:22:42,730 Колись ти часто плакала. 221 00:22:43,980 --> 00:22:45,480 Майже кожного дня. 222 00:22:46,860 --> 00:22:50,320 Ти залишався зі мною щоразу, як я плакала. 223 00:22:51,200 --> 00:22:52,240 Ммм. 224 00:22:52,990 --> 00:22:54,410 Чому ти зараз не плачеш? 225 00:22:54,830 --> 00:22:56,490 Не можеш плакати у Нью-Йорку? 226 00:22:59,750 --> 00:23:00,750 Ммм... 227 00:23:01,330 --> 00:23:02,830 Коли я вперше іммігрувала, 228 00:23:03,290 --> 00:23:06,510 я багато плакала, 229 00:23:06,710 --> 00:23:11,220 але потім я усвідомила, що всім все одно. 230 00:23:12,840 --> 00:23:13,850 Я зрозумів. 231 00:23:18,430 --> 00:23:19,680 Що ти вивчаєш в університеті? 232 00:23:20,480 --> 00:23:22,320 Інженерію. 233 00:23:23,810 --> 00:23:25,690 Не тямлю у цьому. 234 00:23:37,660 --> 00:23:38,700 Мені подобається. 235 00:23:40,410 --> 00:23:41,460 Що? 236 00:23:43,580 --> 00:23:44,630 Просто... 237 00:23:46,500 --> 00:23:48,300 розмовляти з тобою. 238 00:23:50,800 --> 00:23:51,800 Так? 239 00:23:56,600 --> 00:23:58,600 Зі мною дійсно приємно розмовляти. 240 00:23:59,600 --> 00:24:01,270 О, так? 241 00:24:01,470 --> 00:24:03,270 Ага. 242 00:24:04,900 --> 00:24:06,060 Хмм. 243 00:24:10,190 --> 00:24:11,990 Мені треба на заняття. 244 00:24:12,990 --> 00:24:15,110 Мені теж пора. Треба повечеряти. 245 00:24:17,120 --> 00:24:18,580 Ти ще не вечеряла? 246 00:24:19,120 --> 00:24:20,120 Ще ні. 247 00:24:21,120 --> 00:24:23,120 Ммм... Котра у вас година? 248 00:24:23,500 --> 00:24:25,170 Ммм. 12 ночі. 249 00:24:26,250 --> 00:24:27,750 І ти все ще не їла? 250 00:24:28,210 --> 00:24:29,210 Ні. 251 00:24:29,670 --> 00:24:30,920 Іди їсти прямо зараз. 252 00:24:32,840 --> 00:24:33,930 Піду. 253 00:24:45,230 --> 00:24:46,270 Що? 254 00:24:50,650 --> 00:24:52,650 Може це дивно, але... 255 00:24:54,650 --> 00:24:56,610 Я не впевнений чи зможу сказати щось подібне. 256 00:24:58,070 --> 00:25:00,030 Що ти хочеш сказати? 257 00:25:07,880 --> 00:25:09,710 Я сумував за тобою. 258 00:25:20,970 --> 00:25:22,100 Я за тобою також. 259 00:25:25,020 --> 00:25:27,190 - Мм. - Може це дивно. 260 00:25:32,940 --> 00:25:34,910 Мені дійсно вже треба йти. 261 00:25:35,110 --> 00:25:36,400 Заняття вже скоро починається. 262 00:25:37,150 --> 00:25:39,450 Добре. Бувай. 263 00:25:39,910 --> 00:25:41,080 Давай ще якось поговоримо. 264 00:25:41,660 --> 00:25:42,830 Обов'язково поговоримо. 265 00:25:43,030 --> 00:25:44,410 - Я пришлю імейл. - Мм. 266 00:25:46,120 --> 00:25:47,670 - Бувай. - Бувай. 267 00:26:26,950 --> 00:26:28,290 Привіт. 268 00:26:29,250 --> 00:26:30,250 Привіт. 269 00:26:30,670 --> 00:26:32,790 У вас 7:00 ранку? 270 00:26:34,340 --> 00:26:36,710 Думав ти казала, що не встаєш раніше, ніж 10:00. 271 00:26:39,380 --> 00:26:41,890 Ти казав, що це єдиний час, який тобі підходить. 272 00:26:45,970 --> 00:26:48,100 У тебе є заняття сьогодні? 273 00:26:48,310 --> 00:26:49,350 Є. 274 00:26:50,100 --> 00:26:51,690 Тому я вийшов з дому раніше. 275 00:26:53,520 --> 00:26:55,820 Як пройшла репетиція сьогодні? 276 00:26:58,150 --> 00:26:59,950 Твоя корейська стала гіршою. 277 00:27:02,950 --> 00:27:04,000 Ей! 278 00:27:04,200 --> 00:27:07,240 Я розмовляю корейською тільки з тобою та з мамою. 279 00:27:08,200 --> 00:27:10,660 Ти казала, що покидаєш Корею, щоб виграти Нобелівську премію. 280 00:27:12,040 --> 00:27:13,670 Все ще хочеш цього? 281 00:27:17,590 --> 00:27:18,590 Мм... 282 00:27:19,800 --> 00:27:21,760 Зараз 283 00:27:22,430 --> 00:27:24,140 мене більше цікавить Пулітцер. 284 00:27:30,770 --> 00:27:32,850 Ти та сама 12-річна дівчинка, яку я запам'ятав. 285 00:27:33,480 --> 00:27:34,730 Жадібна? 286 00:27:36,150 --> 00:27:38,570 Хочеш робити все, хочеш мати все. 287 00:27:39,780 --> 00:27:41,240 Маю жахливий характер. 288 00:27:43,780 --> 00:27:44,950 Саме так. 289 00:27:47,240 --> 00:27:48,460 Ні, ні, я жартую. 290 00:27:51,080 --> 00:27:53,210 То ти писатимеш там цілий місяць? 291 00:27:54,830 --> 00:27:55,840 Так. 292 00:27:56,590 --> 00:27:59,300 Це резиденція для митців. 293 00:28:00,550 --> 00:28:01,630 Бачиш? 294 00:28:02,930 --> 00:28:04,550 Круто. 295 00:28:06,350 --> 00:28:08,260 Де знаходиться Монток? 296 00:28:08,810 --> 00:28:10,980 Мм, від Нью-Йорка 297 00:28:12,270 --> 00:28:13,940 приблизно 4 години на схід. 298 00:28:16,480 --> 00:28:18,940 Вічне сяйво чистого розуму. 299 00:28:19,400 --> 00:28:20,570 Ти дивився? 300 00:28:21,650 --> 00:28:22,890 Що я зробив? 301 00:28:23,280 --> 00:28:24,660 Я так тебе люблю. 302 00:28:25,660 --> 00:28:27,240 Я зроблю все, щоби ти була щаслива. 303 00:28:27,950 --> 00:28:30,200 Скажи мені, що зробити, і я зроблю. 304 00:28:33,370 --> 00:28:35,420 Ти коли-небудь приїдеш до Нью-Йорка? 305 00:28:37,290 --> 00:28:39,210 Навіщо мені їхати до Нью-Йорка? 306 00:28:41,460 --> 00:28:42,920 Чому ти їдеш в Китай? 307 00:28:43,720 --> 00:28:45,130 Вивчати мандаринську. 308 00:28:46,090 --> 00:28:47,680 Тобі треба в Нью-Йорк 309 00:28:48,050 --> 00:28:49,720 вивчати англійську. 310 00:28:50,720 --> 00:28:52,690 Я завжди хотів вивчити мандаринську. 311 00:28:54,140 --> 00:28:55,980 Це також буде в нагоді для моєї роботи. 312 00:29:02,860 --> 00:29:03,860 Добре виходить. 313 00:29:04,650 --> 00:29:05,820 Це все, що я знаю. 314 00:29:08,030 --> 00:29:09,200 Алло? 315 00:29:11,330 --> 00:29:12,540 Алло? 316 00:29:16,000 --> 00:29:17,170 Хе Сон? 317 00:29:18,710 --> 00:29:19,790 На Янг? 318 00:29:20,750 --> 00:29:22,000 Ти мене чуєш? 319 00:29:25,300 --> 00:29:26,380 Хе Сон? 320 00:29:26,970 --> 00:29:28,140 Ти мене чуєш? 321 00:29:44,610 --> 00:29:45,610 Ось ми і тут. 322 00:29:47,570 --> 00:29:49,700 Можеш побачити весь Сеул звідси. 323 00:29:52,280 --> 00:29:53,370 Красиво. 324 00:29:56,540 --> 00:29:58,670 Хотіла б я бути там. 325 00:30:00,540 --> 00:30:02,420 Нам треба прийти сюди разом. 326 00:30:08,840 --> 00:30:10,140 Я скучила. 327 00:30:20,900 --> 00:30:22,060 Алло? 328 00:30:45,300 --> 00:30:47,210 Ти колись приїдеш в Сеул? 329 00:30:51,470 --> 00:30:53,260 Навіщо мені їхати в Сеул? 330 00:30:59,140 --> 00:31:00,570 Ти зробив домашку? 331 00:31:00,770 --> 00:31:01,860 Ні. 332 00:31:02,060 --> 00:31:03,570 Треба зробити, щоб випуститися. 333 00:31:03,770 --> 00:31:05,860 Я отримав випробувальний термін останнього семестру. 334 00:31:08,530 --> 00:31:11,030 - Угу. - Староста так сказав. 335 00:31:12,450 --> 00:31:13,530 Дай подивитися твою домашку. 336 00:31:13,910 --> 00:31:15,290 Може іншим разом. 337 00:31:15,490 --> 00:31:17,130 - Я пішов. - Га? 338 00:31:17,200 --> 00:31:18,120 Бувай. 339 00:31:18,500 --> 00:31:20,080 Які плани на вихідні? 340 00:31:20,290 --> 00:31:22,420 Грати в ігри. 341 00:31:29,130 --> 00:31:30,130 Привіт. 342 00:31:33,390 --> 00:31:34,470 Привіт. 343 00:31:37,850 --> 00:31:38,970 Ще не спиш? 344 00:31:40,520 --> 00:31:41,600 Ще ні. 345 00:31:45,980 --> 00:31:47,070 Все добре? 346 00:31:48,940 --> 00:31:50,190 Звісно. 347 00:31:51,990 --> 00:31:53,780 Про що хочеш поговорити? 348 00:32:00,700 --> 00:32:04,330 Коли ти зможеш приїхати до мене у Нью-Йорк? 349 00:32:08,340 --> 00:32:09,710 Через півтора року десь, 350 00:32:10,210 --> 00:32:12,510 через мовну програму обміну і... 351 00:32:12,710 --> 00:32:14,340 Можеш не виправдовуватися. 352 00:32:18,430 --> 00:32:22,020 Пройде майже рік, перш ніж я зможу приїхати до тебе в Сеул. 353 00:32:27,610 --> 00:32:31,190 Я хочу, щоб ми перестали спілкуватися на якийсь час. 354 00:32:36,570 --> 00:32:37,620 Чому? 355 00:32:42,000 --> 00:32:45,040 Я іммігрувала двічі, щоб бути тут у Нью-Йорку. 356 00:32:46,460 --> 00:32:49,420 Я хочу чогось тут досягти. 357 00:32:50,920 --> 00:32:53,890 Я хочу прожити життя тут, 358 00:32:54,090 --> 00:32:57,890 але натомість сиджу і дивлюся рейсу до Сеула. 359 00:33:00,510 --> 00:33:02,810 То ти хочеш припинити зі мною спілкуватися? 360 00:33:05,440 --> 00:33:07,060 Тільки поки що. 361 00:33:10,730 --> 00:33:13,860 У мене пішло 12 років на пошуки подруги. 362 00:33:17,450 --> 00:33:19,040 Я повернусь, перш ніж ти помітиш. 363 00:33:19,780 --> 00:33:22,540 Ми просто беремо невелику паузу. 364 00:33:37,680 --> 00:33:39,510 Думаю, це гарна ідея. 365 00:33:40,430 --> 00:33:42,720 Не знаю, чому я так відреагував. 366 00:33:50,400 --> 00:33:51,690 Вибач. 367 00:33:54,280 --> 00:33:55,740 За що ти вибачаєшся? 368 00:33:56,150 --> 00:33:58,070 Ми ж не зустрічалися, нічого такого. 369 00:34:17,760 --> 00:34:18,760 Добре. 370 00:34:19,590 --> 00:34:20,840 Бувай. 371 00:34:21,640 --> 00:34:23,260 Поговоримо пізніше. 372 00:34:25,810 --> 00:34:26,810 Добре. 373 00:34:27,890 --> 00:34:29,230 Поговоримо. 374 00:38:11,000 --> 00:38:13,000 Нора Мун 2012 375 00:38:23,130 --> 00:38:25,510 Як ти? Ми багато находилися. 376 00:38:25,710 --> 00:38:28,470 Ноги трохи болять, а в іншому все добре. 377 00:38:28,670 --> 00:38:32,640 - Ця нога болить? - Та нічого. 378 00:38:36,310 --> 00:38:37,770 - Камінь, ножиці, папір. - Ні, дякую. 379 00:39:05,130 --> 00:39:06,220 Хе Сон, ти запізнився. 380 00:39:06,420 --> 00:39:07,590 Ми тут через тебе. 381 00:39:07,790 --> 00:39:08,920 Все спакував? 382 00:39:10,050 --> 00:39:11,090 Майже. 383 00:39:13,680 --> 00:39:15,140 То коли ти летиш? 384 00:39:16,060 --> 00:39:17,180 У цю неділю. 385 00:39:17,930 --> 00:39:19,850 То ти будеш там все літо? 386 00:39:23,230 --> 00:39:25,110 Ей, сьогодні ми до смерті нап'ємося. 387 00:39:25,860 --> 00:39:27,980 Чого це він такий? 388 00:39:28,570 --> 00:39:29,950 Так! 389 00:39:31,780 --> 00:39:34,030 Якщо Хе Сон каже нам пити, ми п'ємо. 390 00:39:34,660 --> 00:39:36,450 Ще соджу, будь ласка! 391 00:41:14,760 --> 00:41:15,880 Привіт. 392 00:41:16,510 --> 00:41:18,550 Привіт! Я Нора. 393 00:41:19,300 --> 00:41:21,390 Я Артур. Приємно познайомитися. 394 00:41:22,890 --> 00:41:23,930 Коли ти приїхав? 395 00:41:25,230 --> 00:41:26,270 Сьогодні вранці. 396 00:41:27,150 --> 00:41:29,650 - У тебе найгірша кімната. - Скажи? 397 00:41:30,400 --> 00:41:31,480 Я знаю. 398 00:42:28,040 --> 00:42:31,080 Є таке корейське слово. 399 00:42:31,960 --> 00:42:33,010 Ін-Юнь. 400 00:42:36,590 --> 00:42:37,970 Значить "провидіння". 401 00:42:38,880 --> 00:42:41,430 Або... "доля". 402 00:42:43,350 --> 00:42:44,730 Але це стосується саме 403 00:42:44,930 --> 00:42:47,230 відносин між людьми. 404 00:42:49,440 --> 00:42:53,610 Думаю воно походить з буддизму 405 00:42:54,230 --> 00:42:57,570 та реінкарнації. 406 00:42:59,820 --> 00:43:00,860 Це Ін-Юнь 407 00:43:01,530 --> 00:43:04,910 навіть якщо два незнайомці проходять повз один одного на вулиці 408 00:43:05,620 --> 00:43:07,790 і випадково доторкнулися одягом. 409 00:43:08,870 --> 00:43:09,870 Бо 410 00:43:10,620 --> 00:43:13,670 це значить, що скоріше за все щось було між ними 411 00:43:14,210 --> 00:43:15,500 у їхніх минулих життях. 412 00:43:22,220 --> 00:43:23,930 Якщо дві людини одружуються, 413 00:43:25,850 --> 00:43:29,770 кажуть, це тому що було 8000 шарів 414 00:43:29,970 --> 00:43:31,020 Ін-Юня. 415 00:43:31,980 --> 00:43:34,530 Понад 8000 життів. 416 00:43:52,040 --> 00:43:53,080 Ти віриш у це? 417 00:43:55,880 --> 00:43:56,880 Що саме? 418 00:43:58,880 --> 00:43:59,880 Що... 419 00:44:00,510 --> 00:44:03,130 ми знали один одного в іншому житті. 420 00:44:04,970 --> 00:44:07,640 Бо ми сидимо тут... 421 00:44:08,430 --> 00:44:11,110 за одним столом 422 00:44:11,310 --> 00:44:13,570 в тому самому місті 423 00:44:13,770 --> 00:44:15,360 - в той самий час? - Угу. 424 00:44:15,690 --> 00:44:17,270 Так, чи не означає, що це 425 00:44:18,270 --> 00:44:19,610 Ін-Юнь? 426 00:44:20,690 --> 00:44:22,570 Мм... 427 00:44:23,150 --> 00:44:24,660 - Мм. - Мм. 428 00:44:27,450 --> 00:44:29,420 Це просто те, що корейці кажуть, 429 00:44:29,620 --> 00:44:30,950 щоб когось звабити. 430 00:44:55,000 --> 00:44:58,000 12 років по тому 431 00:44:59,270 --> 00:45:00,860 - Добридень. - Вітаю. 432 00:45:02,070 --> 00:45:03,510 Куди тримаєте дорогу? 433 00:45:03,740 --> 00:45:04,950 Нью-Йорк. 434 00:45:05,150 --> 00:45:06,716 Чому ви туди направляєтеся? 435 00:45:06,740 --> 00:45:07,740 Ми там живемо. 436 00:45:08,620 --> 00:45:10,046 Чим ви займаєтеся? 437 00:45:10,070 --> 00:45:11,040 Письменники. 438 00:45:11,240 --> 00:45:12,520 Ви хто? 439 00:45:12,660 --> 00:45:13,750 Ми письменники. 440 00:45:17,080 --> 00:45:18,670 Як довго ви були у Торонто? 441 00:45:18,870 --> 00:45:20,000 Десять днів. 442 00:45:20,590 --> 00:45:21,950 Яка була причина візиту? 443 00:45:22,710 --> 00:45:24,420 Ми відвідували її родину. 444 00:45:26,840 --> 00:45:28,340 Ви родичі? 445 00:45:29,510 --> 00:45:30,680 Ми одружені. 446 00:45:33,850 --> 00:45:35,110 Дякую! 447 00:46:03,420 --> 00:46:04,430 Привіт. 448 00:46:04,630 --> 00:46:06,526 "Якщо ви купили квиток на концерт, 449 00:46:06,550 --> 00:46:09,300 "приїхали сюди на метро або на таксі, 450 00:46:09,930 --> 00:46:12,560 "перебування тут коштувало вам чогось, 451 00:46:14,060 --> 00:46:16,940 "і пара годин проведені з цими жінками 452 00:46:18,270 --> 00:46:20,560 "певною мірою роблять і вас іммігрантами. 453 00:46:21,900 --> 00:46:25,400 "Все це і мені також чогось коштувало. 454 00:46:26,950 --> 00:46:29,410 "Я перетнула Тихий океан, щоб бути тут. 455 00:46:30,370 --> 00:46:32,660 "Деякі мандрівки коштують більше, ніж інші. 456 00:46:33,540 --> 00:46:37,750 "За деякі мандрівки ви платите всім своїм життям." 457 00:46:41,960 --> 00:46:43,016 Сидів більше частину дня, 458 00:46:43,040 --> 00:46:44,260 і врешті-решт я... 459 00:46:44,460 --> 00:46:46,340 Я почав писати про... 460 00:46:46,840 --> 00:46:47,880 час "Після Вечері". 461 00:46:49,010 --> 00:46:51,090 Так, це мій час. 462 00:46:52,350 --> 00:46:53,970 Але ви навчаєтеся, так? 463 00:46:58,560 --> 00:47:00,230 Я голодний. 464 00:47:01,310 --> 00:47:02,610 Я теж. 465 00:47:03,820 --> 00:47:06,150 Що хочеш з'їсти? 466 00:47:07,150 --> 00:47:08,430 Не знаю. 467 00:47:11,990 --> 00:47:14,660 Аа... Що робити? 468 00:47:28,460 --> 00:47:30,430 - Знаєш, що я хочу? - Що? 469 00:47:34,550 --> 00:47:35,970 Курячі крильця. 470 00:47:38,270 --> 00:47:39,270 Трясця. 471 00:47:39,600 --> 00:47:41,060 Угу. Так. 472 00:47:41,270 --> 00:47:43,070 Геніально. 473 00:47:43,270 --> 00:47:44,560 - Угу. - Так. 474 00:47:45,570 --> 00:47:47,440 Курячі крильця! 475 00:47:48,230 --> 00:47:49,820 Мм... 476 00:47:58,790 --> 00:47:59,870 Про що ти думаєш? 477 00:48:01,620 --> 00:48:03,280 Пам'ятаєш я розповідала тобі про Хе Сона? 478 00:48:04,250 --> 00:48:05,250 О, так. 479 00:48:05,960 --> 00:48:07,000 Це на цьому тижні? 480 00:48:07,670 --> 00:48:08,670 Так. 481 00:48:09,840 --> 00:48:11,420 Нагадай, чому він прилітає сюди? 482 00:48:12,590 --> 00:48:13,590 Думаю у відпустку. 483 00:48:18,140 --> 00:48:19,890 Навіщо ти летиш у Нью-Йорк? 484 00:48:20,640 --> 00:48:21,640 У відпустку. 485 00:48:22,060 --> 00:48:24,480 Відпочити, розважитися. 486 00:48:26,230 --> 00:48:28,520 Ти ж не летиш туди, щоб побачити ту дівчину, так? 487 00:48:28,980 --> 00:48:29,980 Кого? 488 00:48:31,530 --> 00:48:34,170 Не роби вигляд, що не знаєш про кого я. 489 00:48:34,230 --> 00:48:36,160 Твоє перше кохання. Я думав, вона живе там. 490 00:48:37,330 --> 00:48:39,730 Тепер ти з нею побачишся, бо порвав зі своєю дівчиною? 491 00:48:39,820 --> 00:48:42,580 Думаєш я здурів? Вона заміжня. 492 00:48:43,250 --> 00:48:44,250 Справді? 493 00:48:45,420 --> 00:48:46,540 Угу. 494 00:48:47,380 --> 00:48:49,130 Здається вже сім років. 495 00:48:52,340 --> 00:48:54,010 Вона рано вийшла заміж. 496 00:48:55,090 --> 00:48:56,930 Оу, бідолашний. 497 00:48:58,890 --> 00:48:59,930 Що? 498 00:49:04,100 --> 00:49:05,940 Там буде весь час дощити. 499 00:49:07,770 --> 00:49:09,250 Дивись. "Сильна гроза". 500 00:49:10,150 --> 00:49:13,280 Ей, не забудь дощові чоботи та плащ. 501 00:49:14,280 --> 00:49:16,320 Реально написано "сильна гроза". 502 00:49:32,550 --> 00:49:34,470 Багажник? Багажник? 503 00:52:38,110 --> 00:52:39,150 Хе Сон! 504 00:53:12,810 --> 00:53:14,810 Вау. Це ти. 505 00:53:55,980 --> 00:53:57,480 Як мені себе вести? 506 00:54:17,460 --> 00:54:18,790 Що мені сказати? 507 00:54:19,830 --> 00:54:21,090 Я не знаю. 508 00:54:23,460 --> 00:54:27,470 Востаннє ми розмовляли 12 років тому? 509 00:54:45,740 --> 00:54:49,200 Рада, що сьогодні гарна погода. 510 00:54:51,950 --> 00:54:53,200 Ти права. 511 00:55:06,460 --> 00:55:07,550 Ходімо? 512 00:55:08,260 --> 00:55:09,260 Так. 513 00:56:35,800 --> 00:56:38,560 Перед тим, як я вийшла заміж, 514 00:56:41,730 --> 00:56:43,890 я їздила у Корею з моїм чоловіком. 515 00:56:46,480 --> 00:56:47,480 Я знаю. 516 00:56:49,070 --> 00:56:50,570 Я тобі писала, 517 00:56:51,110 --> 00:56:53,030 але ти не відповів. 518 00:56:55,610 --> 00:56:57,370 Я хотіла з тобою побачитися. 519 00:57:00,450 --> 00:57:02,040 Я була розчарована. 520 00:57:08,130 --> 00:57:09,340 Вибач. 521 00:57:13,170 --> 00:57:15,760 Також хотіла побачитися з твоєю дівчиною. 522 00:57:16,800 --> 00:57:18,260 Як у вас справи? 523 00:57:23,020 --> 00:57:24,810 Ми зараз не разом. 524 00:57:28,020 --> 00:57:29,360 Ви порвали? 525 00:57:30,230 --> 00:57:31,280 Ні. 526 00:57:33,900 --> 00:57:35,240 Не в тому річ. 527 00:57:37,200 --> 00:57:39,280 Нам просто потрібен час на роздуми. 528 00:57:43,330 --> 00:57:45,500 Ми почали задумуватися про одруження. 529 00:57:48,670 --> 00:57:50,840 Ти не хочеш одружуватися? 530 00:57:52,210 --> 00:57:53,550 Я не знаю. 531 00:57:53,750 --> 00:57:55,800 Якщо ти її кохаєш, то чому не знаєш? 532 00:57:57,300 --> 00:57:58,640 Це трохи складно. 533 00:57:59,680 --> 00:58:01,180 Що складного? 534 00:58:01,930 --> 00:58:03,640 Умови не виконуються. 535 00:58:04,520 --> 00:58:06,310 Що ти маєш на увазі? 536 00:58:08,600 --> 00:58:10,530 Я єдина дитина. 537 00:58:10,730 --> 00:58:12,490 Якщо виходиш за єдиного сина, 538 00:58:12,690 --> 00:58:15,320 він має заробляти більше і бути краще. 539 00:58:15,780 --> 00:58:16,990 Я занадто посередній. 540 00:58:18,820 --> 00:58:20,070 Ти посередній? 541 00:58:21,370 --> 00:58:23,700 Моя робота посередня, мій прибуток посередній. 542 00:58:24,620 --> 00:58:26,160 Все посереднє. 543 00:58:26,960 --> 00:58:29,790 Їй треба зустріти когось більш вражаючого, ніж я. 544 00:58:36,300 --> 00:58:40,220 А що, важко одружитися не маючи купи грошей? 545 00:58:41,800 --> 00:58:43,640 Спочатку ми про це не замислювалися, 546 00:58:43,840 --> 00:58:45,520 але потім почали про це думати. 547 00:58:52,820 --> 00:58:54,320 Хочеш сфотографую тебе? 548 00:58:55,110 --> 00:58:56,110 Давай. 549 00:59:10,170 --> 00:59:11,630 Гарно виглядаєш. 550 00:59:26,140 --> 00:59:28,770 Ви з чоловіком часто ходите сюди на побачення? 551 00:59:29,520 --> 00:59:30,520 Угу. 552 00:59:31,270 --> 00:59:35,070 Ми жили неподалеку, коли ще не переїхали на Іст-Вілледж. 553 00:59:36,030 --> 00:59:37,690 Всі наші побачення були тут. 554 00:59:39,570 --> 00:59:41,200 І сварки теж були тут. 555 00:59:41,570 --> 00:59:44,830 - Ви сваритесь? - О так, все по-дорослому. 556 00:59:45,240 --> 00:59:46,330 Чому ви сваритесь? 557 00:59:47,620 --> 00:59:48,700 Просто так. 558 00:59:50,370 --> 00:59:54,040 Це як вирощувати два дерева в одному горщику. 559 00:59:55,250 --> 00:59:57,710 Наші корені мають знайти собі місце. 560 01:00:04,220 --> 01:00:06,260 Твій чоловік ладнає з твоєю родиною? 561 01:00:06,930 --> 01:00:10,810 Так. Він завжди грає з ними у Go-Stop. 562 01:00:11,350 --> 01:00:12,600 Він грає у Go-Stop? 563 01:00:12,980 --> 01:00:13,980 Звісно. 564 01:00:14,940 --> 01:00:16,110 Він знає як? 565 01:00:16,820 --> 01:00:17,980 Він дуже добре грає. 566 01:00:19,650 --> 01:00:21,140 А корейською добре володіє? 567 01:00:21,450 --> 01:00:22,450 Ні. 568 01:00:23,280 --> 01:00:24,660 Але може сказати декілька фраз. 569 01:00:24,860 --> 01:00:26,160 Справді? 570 01:00:29,240 --> 01:00:30,950 Його улюблена страва юкгечжан. 571 01:00:31,580 --> 01:00:34,380 Юкгечжан? По-дорослому. 572 01:00:35,000 --> 01:00:36,630 Так, по-дорослому. 573 01:00:40,510 --> 01:00:42,420 Ви з дівчиною... 574 01:00:43,840 --> 01:00:44,970 сваритесь? 575 01:00:45,170 --> 01:00:46,300 Ні. 576 01:00:48,220 --> 01:00:50,020 Вона насправді не моя дівчина прямо зараз. 577 01:00:52,480 --> 01:00:54,560 Тобі треба знайти гарну пару і одружитися. 578 01:00:55,480 --> 01:00:57,270 Ти за мене переживаєш? 579 01:00:59,190 --> 01:01:05,740 Одруження це складно для таких ідеалістів, як ти. 580 01:01:05,940 --> 01:01:10,410 Я ще не настільки старий, щоб за мене переживати. 581 01:01:45,860 --> 01:01:46,950 Хе Сон. 582 01:01:47,740 --> 01:01:48,870 Мм? 583 01:01:53,540 --> 01:01:55,580 Чому ти мене шукав? 584 01:01:58,460 --> 01:02:01,130 - 12 років назад? - Угу. 585 01:02:05,720 --> 01:02:07,300 Тобі правда цікаво? 586 01:02:14,600 --> 01:02:16,600 Я просто хотів побачити тебе ще раз. 587 01:02:17,560 --> 01:02:18,850 Не знаю. 588 01:02:21,900 --> 01:02:26,320 Бо ти так раптово поїхала... 589 01:02:26,900 --> 01:02:28,450 Я був трохи розлючений. 590 01:02:30,320 --> 01:02:31,410 Вибач. 591 01:02:32,030 --> 01:02:33,450 За що ти вибачаєшся? 592 01:02:34,580 --> 01:02:37,330 Ти правий. Нема за що вибачатися. 593 01:02:40,210 --> 01:02:43,550 Ти зникла з мого життя, і я просто бац... 594 01:02:43,920 --> 01:02:45,840 знайшов тебе знову. 595 01:02:48,130 --> 01:02:49,380 Чому ти це зробив? 596 01:02:53,220 --> 01:02:54,310 Я не знаю. 597 01:02:57,060 --> 01:02:58,060 Просто... 598 01:03:01,560 --> 01:03:03,940 Я постійно згадував тебе, коли був в армії. 599 01:03:07,610 --> 01:03:08,950 Зрозуміло. 600 01:03:22,000 --> 01:03:24,710 Ми тоді були дітьми. 601 01:03:26,170 --> 01:03:27,340 Так. 602 01:03:29,470 --> 01:03:31,510 І коли ми побачилися 12 років назад, 603 01:03:31,710 --> 01:03:33,550 то теж тоді були дітьми. 604 01:03:37,600 --> 01:03:39,600 Ми більше не діти. 605 01:04:20,390 --> 01:04:22,190 - Привіт. - Привіт, кохана. 606 01:04:26,400 --> 01:04:27,900 Як пройшло? 607 01:04:32,150 --> 01:04:33,160 Ти був правий. 608 01:04:35,530 --> 01:04:36,530 Правда? 609 01:04:37,910 --> 01:04:38,950 Так. 610 01:04:41,710 --> 01:04:43,370 Він приїхав, щоб побачитися зі мною. 611 01:05:28,210 --> 01:05:32,090 Так дивно бачити його вже дорослим чоловіком 612 01:05:32,290 --> 01:05:36,390 з нормальною роботою та нормальним життям. 613 01:05:36,590 --> 01:05:38,640 Він такий кореєць. 614 01:05:39,720 --> 01:05:41,440 Він все ще живе з батьками, 615 01:05:41,640 --> 01:05:43,270 що дуже по-корейськи. 616 01:05:43,930 --> 01:05:45,940 І всі його погляди такі корейські 617 01:05:46,140 --> 01:05:47,400 стосовно всього. 618 01:05:48,400 --> 01:05:52,480 І я настільки не кореянка поруч із ним. 619 01:05:53,070 --> 01:05:54,400 Але також 620 01:05:55,240 --> 01:05:57,200 певним чином і більш кореянка. 621 01:05:59,070 --> 01:06:01,160 Це так дивно. 622 01:06:02,660 --> 01:06:04,290 Тобто, у мене є друзі корейці, 623 01:06:04,490 --> 01:06:07,300 але він не такий як корейські американці. 624 01:06:07,500 --> 01:06:09,670 Він корейський кореєць. 625 01:06:12,090 --> 01:06:13,800 Він привабливий? 626 01:06:15,260 --> 01:06:16,630 Думаю так. 627 01:06:17,970 --> 01:06:19,850 Він дуже маскулінний, 628 01:06:20,050 --> 01:06:21,640 що також вважаю дуже по-корейски. 629 01:06:25,140 --> 01:06:27,230 Він тебе приваблює? 630 01:06:31,480 --> 01:06:33,190 Не думаю. 631 01:06:33,650 --> 01:06:34,910 Не знаю, тобто... 632 01:06:35,110 --> 01:06:36,400 Я так не думаю. 633 01:06:44,830 --> 01:06:46,310 У моїй голові він був тим хлопчиком 634 01:06:46,410 --> 01:06:47,870 так довго 635 01:06:48,750 --> 01:06:52,170 а потім він був зображенням у ноутбуці, 636 01:06:52,630 --> 01:06:55,880 а зараз він реальна людина. 637 01:06:56,210 --> 01:06:57,260 Багато емоцій, 638 01:06:57,460 --> 01:06:59,430 але я не думаю, що він мене приваблює. 639 01:06:59,630 --> 01:07:01,430 Я думаю, що просто сильно скучила. 640 01:07:02,300 --> 01:07:03,760 Я скучила за Сеулом. 641 01:07:05,930 --> 01:07:07,310 Він за тобою сумував? 642 01:07:09,060 --> 01:07:11,730 Гадаю він сумував за 12-річною плаксою 643 01:07:11,930 --> 01:07:13,650 яку колись знав. 644 01:07:14,730 --> 01:07:16,150 Ти була плаксою? 645 01:07:16,820 --> 01:07:17,820 Так. 646 01:07:18,150 --> 01:07:21,280 Здебільшого він просто стояв і дивився на мене. 647 01:07:32,210 --> 01:07:33,750 Нагадай, коли він їде? 648 01:07:34,130 --> 01:07:35,510 Післязавтра вранці. 649 01:07:35,710 --> 01:07:36,630 Угу. 650 01:08:03,030 --> 01:08:04,410 Ти сердишся? 651 01:08:05,120 --> 01:08:06,120 Ні. 652 01:08:07,330 --> 01:08:08,420 Виглядаєш наче сердишся. 653 01:08:08,620 --> 01:08:11,330 У мене немає права сердитися. 654 01:08:12,210 --> 01:08:13,670 Тобто? Звісно маєш. 655 01:08:13,870 --> 01:08:14,760 Ні... 656 01:08:14,960 --> 01:08:16,550 Цей хлопець 13 годин летів сюди. 657 01:08:16,750 --> 01:08:17,830 Я не буду казати, 658 01:08:17,830 --> 01:08:19,700 що тобі не можна з ним бачитися чи ще щось. 659 01:08:19,840 --> 01:08:21,550 Він твоє кохання дитинства. 660 01:08:22,720 --> 01:08:25,010 І це не той випадок, що ти втечеш з ним. 661 01:08:28,680 --> 01:08:29,890 Не втечеш? 662 01:08:32,560 --> 01:08:34,690 Безумовно. Я покину своє життя тут... 663 01:08:34,890 --> 01:08:36,810 і втечу з ним у Сеул. 664 01:08:39,780 --> 01:08:40,940 Ти мене взагалі знаєш? 665 01:08:42,400 --> 01:08:44,780 Я не пропущу свої репетиції задля якогось чувака. 666 01:08:46,530 --> 01:08:47,830 Я знаю. 667 01:08:52,790 --> 01:08:54,040 Я знаю тебе. 668 01:09:42,710 --> 01:09:43,720 Що? 669 01:09:45,800 --> 01:09:49,100 Я просто задумався, яка це гарна історія. 670 01:09:51,430 --> 01:09:53,980 - Моя історія з Хе Соном? - Так. 671 01:09:56,440 --> 01:09:58,020 Я просто не можу змагатися. 672 01:10:01,860 --> 01:10:03,230 Що ти маєш на увазі? 673 01:10:05,400 --> 01:10:10,370 Возз'єднання із коханням дитинства після 20 років 674 01:10:10,570 --> 01:10:13,100 задля того, щоб усвідомити, що вони створені один для одного. 675 01:10:13,450 --> 01:10:15,250 - Ми не створені один для одного. - Я знаю. 676 01:10:16,540 --> 01:10:20,130 Я знаю. У цій історії я був би злим білим чоловіком американцем 677 01:10:20,330 --> 01:10:22,500 який стоїть на шляху долі. 678 01:10:26,630 --> 01:10:27,760 Що ти таке кажеш? 679 01:10:27,960 --> 01:10:30,800 Що тобі не подобається? Наша історія така нудна. 680 01:10:32,430 --> 01:10:35,020 Ми зустрілися в резиденції для митців. 681 01:10:36,690 --> 01:10:39,480 Переспали, бо обидва були одинокі. 682 01:10:39,680 --> 01:10:40,996 Зрозуміли, що обидва живемо у Нью-Йорку, 683 01:10:41,020 --> 01:10:44,030 тому ми з'їхалися, щоб зекономити на оренді. 684 01:10:44,860 --> 01:10:47,830 Ми одружилися, щоб ти змогла отримати зелену карту. Тож... 685 01:10:48,030 --> 01:10:49,910 Оу, від тебе це звучить так романтично. 686 01:10:50,110 --> 01:10:51,310 Я про це і кажу. 687 01:10:54,660 --> 01:10:56,130 Я в цій історії хлопець, якого ти кидаєш, 688 01:10:56,330 --> 01:10:59,000 коли твій колишній приїздить, щоб забрати тебе. 689 01:10:59,200 --> 01:11:00,830 Він не мій колишній. 690 01:11:06,760 --> 01:11:08,470 Що якщо б ти зустріла когось іншого 691 01:11:08,930 --> 01:11:10,180 в резиденції? 692 01:11:11,260 --> 01:11:13,810 Що якщо б там був інший письменник з Нью-Йорка 693 01:11:14,010 --> 01:11:16,520 який також читав ті самі книжки, як і ти, 694 01:11:16,720 --> 01:11:18,600 і дивився ті самі фільми, 695 01:11:19,480 --> 01:11:22,060 який міг би дати корисні поради стосовно твоїх п'єс 696 01:11:22,940 --> 01:11:26,860 і слухав би, як ти жалієшся на репетиції? 697 01:11:27,320 --> 01:11:29,450 - Життя не так працює. - Оу. 698 01:11:30,990 --> 01:11:32,070 Так. 699 01:11:33,450 --> 01:11:35,450 Але лежала б тоді ти з ним? 700 01:11:37,910 --> 01:11:40,670 Це моє життя і я живу його з тобою. 701 01:11:43,210 --> 01:11:44,710 Ти задоволена цим? 702 01:11:47,050 --> 01:11:48,890 Це те, що ти уявляла для себе 703 01:11:49,090 --> 01:11:50,220 коли покидала Сеул? 704 01:11:50,420 --> 01:11:51,840 Коли мені було 12? 705 01:11:52,260 --> 01:11:54,430 Так. Таке життя ти уявляла? 706 01:11:55,970 --> 01:11:57,810 Лежати в ліжку 707 01:11:59,020 --> 01:12:01,190 в маленькій квартирі на Іст Вілледж 708 01:12:01,390 --> 01:12:03,610 з якимось євреєм, який пише книжки? 709 01:12:04,270 --> 01:12:06,110 Такого твої батьки хотіли для тебе? 710 01:12:07,480 --> 01:12:10,950 Ти питаєш мене, чи ти, Артур Затуранскі, 711 01:12:11,150 --> 01:12:13,700 уособлення іммігрантських мрій моєї родини? 712 01:12:15,030 --> 01:12:16,830 - Так. - Вау. 713 01:12:17,030 --> 01:12:18,450 Я знаю. 714 01:12:24,130 --> 01:12:25,710 Ми до цього прийшли. 715 01:12:26,920 --> 01:12:28,880 Саме тут я і маю бути. 716 01:12:36,220 --> 01:12:37,220 Добре. 717 01:12:40,390 --> 01:12:41,520 Що? 718 01:12:44,690 --> 01:12:48,730 Просто ти робиш моє життя набагато більшим. 719 01:12:49,610 --> 01:12:52,450 І цікаво, чи я роблю те саме для тебе. 720 01:12:56,200 --> 01:12:57,240 Робиш. 721 01:13:10,300 --> 01:13:12,800 Знаєш, я просто дівчинка з Кореї. 722 01:13:17,260 --> 01:13:20,060 І забуваєш те, що я кохаю тебе. 723 01:13:21,520 --> 01:13:22,640 Я не забув. 724 01:13:23,020 --> 01:13:25,600 Мені просто інколи складно у це повірити. 725 01:13:49,710 --> 01:13:51,840 Ти знаєш, що розмовляєш корейською 726 01:13:52,510 --> 01:13:53,880 тільки уві сні? 727 01:13:54,970 --> 01:13:56,430 - Правда? - Так. 728 01:14:00,050 --> 01:14:01,890 Уві сні ти ніколи не говориш англійською. 729 01:14:03,060 --> 01:14:04,560 Всі твої сни корейською. 730 01:14:09,020 --> 01:14:10,490 Я цього не знала. 731 01:14:10,690 --> 01:14:11,780 Так. 732 01:14:11,980 --> 01:14:13,280 Ти ніколи не казав. 733 01:14:13,480 --> 01:14:15,610 Іноді я думаю це мило. 734 01:14:17,530 --> 01:14:19,410 Іноді, не знаю, 735 01:14:19,870 --> 01:14:22,540 мабуть мені стає страшно. 736 01:14:24,120 --> 01:14:25,330 Через що страшно? 737 01:14:31,090 --> 01:14:34,260 Тобі сняться сни мовою, яку я не розумію. 738 01:14:36,260 --> 01:14:39,510 Ніби у тобі є цілий світ 739 01:14:39,890 --> 01:14:42,350 в який я не можу потрапити. 740 01:14:51,940 --> 01:14:54,400 Мабуть через це я і почав вивчати корейську, 741 01:14:55,530 --> 01:14:57,650 навіть знаючи, що тебе це дратує. 742 01:14:58,910 --> 01:15:01,290 Ти хочеш розуміти мене, коли я сплю? 743 01:15:01,490 --> 01:15:02,620 Так. 744 01:15:07,370 --> 01:15:09,790 Впевнена, що кажу якусь нісенітницю. 745 01:15:40,910 --> 01:15:42,950 - Привіт. - Привіт. 746 01:15:43,620 --> 01:15:45,370 Як добралася додому вчора? 747 01:15:45,570 --> 01:15:46,620 Все добре. 748 01:15:46,820 --> 01:15:48,170 Вибач, що запізнилася. 749 01:15:49,750 --> 01:15:51,000 Ти щось їла? 750 01:15:51,620 --> 01:15:52,630 Ні. 751 01:16:00,050 --> 01:16:01,050 З'їж це. 752 01:16:01,260 --> 01:16:02,930 Це для мене? 753 01:16:15,480 --> 01:16:17,400 Хотів тебе вчора запитати... 754 01:16:18,990 --> 01:16:20,990 Яку зараз премію ти хочеш виграти? 755 01:16:21,320 --> 01:16:22,320 Мм? 756 01:16:23,490 --> 01:16:27,040 Коли ти була маленька, то хотіла виграти Нобелівську премію, 757 01:16:27,240 --> 01:16:29,750 а 12 років тому хотіла виграти Пулітцерівську. 758 01:16:30,660 --> 01:16:32,290 Що хочеш виграти тепер? 759 01:16:35,840 --> 01:16:37,930 Я про це не думаю останнім часом. 760 01:16:38,130 --> 01:16:39,130 Справді? 761 01:16:39,330 --> 01:16:40,840 То подумай про це зараз трохи. 762 01:16:41,920 --> 01:16:43,550 Має бути якась бажана премія. 763 01:16:50,640 --> 01:16:53,690 Тоні. 764 01:16:54,810 --> 01:16:56,860 Ти дійсно така сама, як я запам'ятав. 765 01:16:57,730 --> 01:16:59,150 Досі божевільна? 766 01:17:00,780 --> 01:17:02,400 Досі божевільна. 767 01:17:49,490 --> 01:17:51,490 Трохи лівіше. 768 01:17:52,450 --> 01:17:53,910 Раз, два... три! 769 01:17:54,750 --> 01:17:55,750 Ще раз. 770 01:18:00,960 --> 01:18:02,590 Чому так близько? 771 01:18:03,460 --> 01:18:04,540 Гаразд, стань трохи назад. 772 01:18:25,070 --> 01:18:26,860 Тепер вона відвернута від нас. 773 01:18:59,940 --> 01:19:01,020 Зачекай. 774 01:19:05,900 --> 01:19:07,320 Молодо виглядаєш. 775 01:19:08,860 --> 01:19:10,200 Через зелену карту 776 01:19:10,400 --> 01:19:12,660 ми одружилися трохи раніше, ніж планували. 777 01:19:20,290 --> 01:19:21,630 Він знає, що я прийду? 778 01:19:22,040 --> 01:19:23,040 Звісно. 779 01:19:32,010 --> 01:19:33,350 Він знає, хто я такий? 780 01:19:34,100 --> 01:19:35,180 Звичайно! 781 01:19:36,350 --> 01:19:37,850 Він хоче з тобою зустрітися. 782 01:20:05,130 --> 01:20:06,130 Заходь. 783 01:20:33,660 --> 01:20:35,200 Ам... 784 01:20:35,620 --> 01:20:36,950 Привіт. 785 01:20:38,700 --> 01:20:40,830 Приємно познайомитися. 786 01:20:44,250 --> 01:20:49,010 Привіт. Мені також приємно познайомитися. 787 01:20:51,040 --> 01:20:52,390 Він добре розмовляє корейською. 788 01:20:52,590 --> 01:20:53,680 Ні. 789 01:21:00,560 --> 01:21:01,520 Аа... 790 01:21:01,720 --> 01:21:02,940 Ти голодний? 791 01:21:03,890 --> 01:21:05,010 Ти голодний? 792 01:21:05,440 --> 01:21:06,730 - Хм? - Оу... 793 01:21:07,230 --> 01:21:08,480 Голодний? 794 01:21:08,980 --> 01:21:11,030 Так. 795 01:21:11,570 --> 01:21:13,400 Що хочеш їсти? 796 01:21:13,860 --> 01:21:14,950 Аа... 797 01:21:17,200 --> 01:21:18,660 Пасту? 798 01:21:18,860 --> 01:21:20,250 Пасту? Так. 799 01:21:20,450 --> 01:21:21,460 Подобається паста? 800 01:21:21,660 --> 01:21:22,790 Так. 801 01:21:23,410 --> 01:21:25,130 - Добре. - Добре. 802 01:21:25,330 --> 01:21:26,670 - Ходімо поїмо пасти. - Паста. 803 01:21:33,130 --> 01:21:34,880 Де ви сьогодні були? 804 01:21:35,510 --> 01:21:36,510 Аа... 805 01:21:39,640 --> 01:21:41,350 Біля Статуї Свободи. 806 01:21:42,390 --> 01:21:43,520 Каталися на поромі. 807 01:21:43,720 --> 01:21:44,940 - Так. - Так. 808 01:21:45,140 --> 01:21:46,810 Там гарно. 809 01:21:47,190 --> 01:21:48,490 Я ніколи не був. 810 01:21:48,690 --> 01:21:49,740 - Що? - Правда? 811 01:21:49,940 --> 01:21:52,320 Так, я справді ніколи там не був. 812 01:21:52,520 --> 01:21:55,200 Тобі треба взяти чоловіка туди. 813 01:21:57,990 --> 01:22:00,086 Серйозно? Ми ніколи там разом не були? 814 01:22:00,110 --> 01:22:01,580 Ні. 815 01:22:13,670 --> 01:22:16,760 Коли мені було 24 816 01:22:16,960 --> 01:22:20,390 я... 817 01:22:21,890 --> 01:22:23,770 Оу. Армія? 818 01:22:23,970 --> 01:22:25,400 Так. 819 01:22:25,600 --> 01:22:27,400 Служив в армії. 820 01:22:27,600 --> 01:22:28,610 Точно. 821 01:22:28,810 --> 01:22:30,916 Знаєш, що корейські чоловіки мають проходити обов'язкову службу? 822 01:22:30,940 --> 01:22:33,360 Так, твій батько розповідав. Як там було? 823 01:22:33,560 --> 01:22:34,490 Сподобалося? 824 01:22:34,690 --> 01:22:36,530 Як там було? Сподобалося? 825 01:22:36,730 --> 01:22:39,580 Ні. 826 01:22:39,780 --> 01:22:44,540 Але армія та робота однакові. 827 01:22:45,330 --> 01:22:46,290 Однакові? 828 01:22:46,490 --> 01:22:47,880 Як саме? 829 01:22:48,080 --> 01:22:49,750 У тебе є... 830 01:22:51,040 --> 01:22:52,630 У тебе є начальник. 831 01:22:52,830 --> 01:22:53,760 Мм. 832 01:22:53,960 --> 01:22:55,300 У вас є понаднормова 833 01:22:55,500 --> 01:22:56,476 оплата тут, так? 834 01:22:58,760 --> 01:23:00,360 В Кореї ти постійно працюєш понаднормово 835 01:23:00,550 --> 01:23:02,010 але за це немає оплати. 836 01:23:02,720 --> 01:23:05,350 В Кореї не оплачують понаднормові. 837 01:23:05,550 --> 01:23:06,850 - Справді? - Угу. 838 01:23:07,390 --> 01:23:09,980 Спочатку робиш всю роботу начальника, 839 01:23:10,650 --> 01:23:13,020 потім робиш свою роботу, 840 01:23:13,360 --> 01:23:15,740 і після цього можеш іти додому. 841 01:23:16,690 --> 01:23:17,950 Пізно ввечері? 842 01:23:18,150 --> 01:23:19,580 Це складно. 843 01:23:21,660 --> 01:23:24,290 Це дуже складно. 844 01:23:24,870 --> 01:23:28,500 Робота, робота складна. 845 01:23:28,960 --> 01:23:31,550 Складно фізично чи морально? 846 01:23:31,750 --> 01:23:34,470 Фізично чи морально? 847 01:23:34,670 --> 01:23:36,720 О, так, і те, і те. 848 01:23:36,920 --> 01:23:39,880 Фізично дуже складно. 849 01:23:40,550 --> 01:23:44,050 - І... - Мм. Морально. 850 01:23:45,060 --> 01:23:47,480 Морально я сильний. 851 01:23:47,680 --> 01:23:49,310 Мм! 852 01:23:51,020 --> 01:23:52,980 Ти сильний морально? 853 01:23:53,180 --> 01:23:54,610 Так. 854 01:24:10,040 --> 01:24:11,370 Добре що ти іммігрувала. 855 01:24:11,710 --> 01:24:14,420 Я згодна. 856 01:24:14,620 --> 01:24:16,460 Корея занадто маленька для тебе. 857 01:24:17,510 --> 01:24:20,220 Вона не задовольняє твої амбіції. 858 01:24:23,840 --> 01:24:25,760 Я радий, що ми побачилися. 859 01:24:27,100 --> 01:24:28,100 Так. 860 01:24:29,480 --> 01:24:32,480 І дякую, що познайомила з твоїм чоловіком. 861 01:24:33,520 --> 01:24:35,770 Я бачу, що він тебе дуже любить. 862 01:24:38,400 --> 01:24:39,440 Мм. 863 01:24:42,200 --> 01:24:45,160 Не знав, що буде боліти так через те, що у тебе такий гарний чоловік. 864 01:24:55,000 --> 01:24:56,040 Так? 865 01:24:58,380 --> 01:24:59,380 Угу. 866 01:25:03,430 --> 01:25:06,850 Коли ми перестали спілкуватися, 867 01:25:07,050 --> 01:25:09,310 я дуже за тобою сумував. 868 01:25:11,520 --> 01:25:12,900 А ти за мною? 869 01:25:13,100 --> 01:25:14,020 Звісно. 870 01:25:15,400 --> 01:25:16,600 Але тоді ти зустріла свого чоловіка. 871 01:25:16,770 --> 01:25:18,400 А ти зустрів свою дівчину. 872 01:25:23,450 --> 01:25:24,490 Вибач. 873 01:25:29,950 --> 01:25:30,950 Нічого. 874 01:25:31,700 --> 01:25:33,160 Бачити тебе знову 875 01:25:34,580 --> 01:25:35,590 і бути тут 876 01:25:35,790 --> 01:25:37,710 викликає багато дивних думок. 877 01:25:39,300 --> 01:25:40,380 Яких саме? 878 01:25:42,380 --> 01:25:47,600 Що якби я приїхав у Нью-Йорк 12 років тому? 879 01:25:48,890 --> 01:25:51,270 Що якби ти ніколи не покинула Сеул? 880 01:25:52,770 --> 01:25:54,730 Якби ти не поїхала 881 01:25:54,930 --> 01:25:56,400 і ми зростали разом, 882 01:25:58,440 --> 01:26:00,070 шукав би я тебе тоді? 883 01:26:01,320 --> 01:26:05,360 Зустрічалися би ми? Розсталися би? 884 01:26:05,780 --> 01:26:07,160 Одружилися б? 885 01:26:09,910 --> 01:26:11,750 Були б у нас діти? 886 01:26:11,950 --> 01:26:13,200 Такі думки. 887 01:26:20,920 --> 01:26:24,130 Але правда, яку я зрозумів тут, така, що 888 01:26:26,680 --> 01:26:29,090 ти мала поїхати, бо ти - це ти. 889 01:26:30,890 --> 01:26:34,140 І причина, чому ти мені подобалася, бо ти - це ти. 890 01:26:37,230 --> 01:26:41,650 А ти та, хто їде. 891 01:26:45,490 --> 01:26:47,450 На Янг, яку ти пам'ятаєш, 892 01:26:47,650 --> 01:26:49,320 не існує тут. 893 01:26:50,320 --> 01:26:51,780 Я знаю. 894 01:26:56,000 --> 01:26:57,160 Але... 895 01:26:58,000 --> 01:26:59,790 та маленька дівчинка існує. 896 01:27:02,170 --> 01:27:04,840 Вона не сидить перед тобою, 897 01:27:05,040 --> 01:27:07,010 але це не значить, що вона не справжня. 898 01:27:09,550 --> 01:27:10,890 20 років тому 899 01:27:12,050 --> 01:27:15,100 я залишила її з тобою. 900 01:27:18,190 --> 01:27:19,190 Я знаю. 901 01:27:21,310 --> 01:27:23,140 І не зважаючи на те, що мені було всього 12, 902 01:27:23,140 --> 01:27:25,150 я любив її. 903 01:27:31,410 --> 01:27:32,910 Ти божевільний. 904 01:27:40,870 --> 01:27:45,670 Я думаю, щось було у наших минулих життях. 905 01:27:48,130 --> 01:27:50,930 Інакше, чому б ми були тут разом зараз? 906 01:27:52,180 --> 01:27:55,440 Але у цьому житті 907 01:27:55,640 --> 01:27:57,440 у нас немає Ін-Юнь, 908 01:27:57,640 --> 01:27:59,310 щоб бути тими людьми один для одного. 909 01:28:00,440 --> 01:28:02,270 Бо зараз, нарешті, 910 01:28:03,360 --> 01:28:04,940 ми в одному місті 911 01:28:05,980 --> 01:28:08,650 вперше за 20 років... 912 01:28:13,820 --> 01:28:16,240 Ми сидимо поруч з твоїм чоловіком. 913 01:28:23,420 --> 01:28:26,880 У цьому житті у тебе та Артура такий Ін-Юнь один до одного. 914 01:28:28,210 --> 01:28:30,550 У вас 8000 шарів Ін-Юня. 915 01:28:32,550 --> 01:28:34,180 Для Артура 916 01:28:35,180 --> 01:28:37,390 ти та, хто залишається. 917 01:28:42,190 --> 01:28:43,690 Він каже про тебе. 918 01:28:49,690 --> 01:28:51,086 Як думаєш, ким ми були 919 01:28:51,110 --> 01:28:52,586 один для одного у наших минулих життях? 920 01:28:52,610 --> 01:28:53,850 Я не знаю. 921 01:28:54,700 --> 01:28:56,870 Може... неможлива інтрижка? 922 01:28:57,070 --> 01:28:59,000 Між королевою і прихвостнем короля? 923 01:29:00,660 --> 01:29:03,630 Або ми були змушені жити разом 924 01:29:03,830 --> 01:29:05,510 у політичному шлюбі, 925 01:29:05,710 --> 01:29:07,510 і жахливо один до одного ставилися. 926 01:29:07,710 --> 01:29:08,930 Часто зраджували. 927 01:29:09,130 --> 01:29:10,590 Ображали один одного. 928 01:29:12,470 --> 01:29:14,276 Або може ми сиділи поруч 929 01:29:14,300 --> 01:29:15,310 в одному потязі. 930 01:29:15,510 --> 01:29:16,640 Чому? 931 01:29:16,840 --> 01:29:18,730 Просто тому що були такі квитки. 932 01:29:21,270 --> 01:29:22,270 Можливо, 933 01:29:23,020 --> 01:29:26,440 ми були просто пташка 934 01:29:26,640 --> 01:29:29,690 і гілка, на якій вона сиділа зранку. 935 01:30:13,820 --> 01:30:16,450 Вибач, що ми самі розмовляли. 936 01:30:17,110 --> 01:30:19,240 Ми більше так не будемо. 937 01:30:27,290 --> 01:30:28,380 Нічого. 938 01:30:29,170 --> 01:30:31,250 Ви дуже давно не бачилися. 939 01:30:39,930 --> 01:30:42,600 Ніколи б не подумав, що буду частиною подібного. 940 01:30:44,220 --> 01:30:45,270 Мм? 941 01:30:46,100 --> 01:30:47,600 Сидіти тут з тобою. 942 01:30:53,070 --> 01:30:55,150 Ти знаєш, що таке Ін-Юнь? 943 01:30:55,740 --> 01:30:59,280 Так. Нора розповідала, коли ми вперше зустрілися. 944 01:31:03,040 --> 01:31:04,660 Ми з тобою. 945 01:31:05,330 --> 01:31:07,880 Так. Так, ми з тобою 946 01:31:08,080 --> 01:31:09,790 теж Ін-Юнь. 947 01:31:10,290 --> 01:31:11,290 Так? 948 01:31:19,380 --> 01:31:20,800 Я дуже радий, що ти приїхав. 949 01:31:23,140 --> 01:31:25,100 Це був правильний вчинок. 950 01:31:48,790 --> 01:31:51,040 Я проведу його до Убера. 951 01:31:51,880 --> 01:31:52,880 Добре. 952 01:31:55,670 --> 01:31:58,300 Було приємно познайомитися. 953 01:31:59,300 --> 01:32:01,220 Мені також. 954 01:32:01,420 --> 01:32:03,720 Приїжджай в гості до мене в Корею. 955 01:32:04,930 --> 01:32:06,100 Обов'язково. 956 01:32:14,190 --> 01:32:15,390 Скоро повернусь. 957 01:32:15,480 --> 01:32:16,440 Добре. 958 01:33:43,820 --> 01:33:45,110 Скоро приїде? 959 01:33:45,700 --> 01:33:46,780 Угу. 960 01:33:47,160 --> 01:33:48,370 Дві хвилини. 961 01:35:22,960 --> 01:35:23,960 Агов! 962 01:35:30,890 --> 01:35:32,050 На Янг. 963 01:35:33,680 --> 01:35:34,760 Мм? 964 01:35:45,570 --> 01:35:47,610 Що якщо це теж минуле життя 965 01:35:49,150 --> 01:35:51,110 і ми вже 966 01:35:51,700 --> 01:35:54,740 хтось один для одного у майбутньому житті? 967 01:36:01,290 --> 01:36:03,040 Як думаєш, хто ми там? 968 01:36:05,550 --> 01:36:07,130 Я не знаю. 969 01:36:12,930 --> 01:36:13,930 Я також. 970 01:36:23,440 --> 01:36:24,940 Побачимося тоді. 971 01:37:56,950 --> 01:37:57,950 Вибач!