1 00:01:07,168 --> 00:01:09,536 Who do you think they are to each other? 2 00:01:11,339 --> 00:01:12,739 Hm... 3 00:01:13,506 --> 00:01:14,774 I don't know. 4 00:01:15,943 --> 00:01:17,744 Yeah, this is a hard one. 5 00:01:21,182 --> 00:01:22,682 I think... 6 00:01:22,816 --> 00:01:25,219 the white guy and the Asian girl are a couple, 7 00:01:25,353 --> 00:01:27,121 and the Asian guy... 8 00:01:27,254 --> 00:01:29,056 is her brother. 9 00:01:29,190 --> 00:01:32,994 Or the Asian girl and the Asian guy are a couple, 10 00:01:33,127 --> 00:01:37,697 and the white guy is their American friend. 11 00:01:38,898 --> 00:01:40,901 They are not even talking to the white guy. 12 00:01:42,869 --> 00:01:44,238 Maybe they are tourists, 13 00:01:44,372 --> 00:01:46,307 and the white guy is their tour guide. 14 00:01:47,074 --> 00:01:49,176 Drinking at 4:00 a.m.? 15 00:01:49,310 --> 00:01:51,212 Yeah, you're right, that makes no sense. 16 00:01:52,579 --> 00:01:55,016 Hm. Maybe they're all just colleagues? 17 00:01:57,985 --> 00:01:59,552 I have no idea. 18 00:04:37,378 --> 00:04:38,778 Hm? 19 00:04:47,555 --> 00:04:49,456 Ah, I'm thinking two things... 20 00:04:49,590 --> 00:04:50,790 I want you to draw a tree. 21 00:04:50,925 --> 00:04:52,293 - Tree? - Hm. 22 00:04:52,426 --> 00:04:54,794 That's what I'm good at. 23 00:04:57,131 --> 00:04:59,099 A tree doesn't have feelers. 24 00:07:13,033 --> 00:07:14,668 It looks all same to me. 25 00:07:14,802 --> 00:07:17,237 - Black barks and white... - What is it? 26 00:07:17,371 --> 00:07:20,374 This is called "blue." 27 00:07:22,443 --> 00:07:24,478 This is called "yellow". 28 00:09:55,395 --> 00:09:57,231 - Hello. - Hello. 29 00:09:57,364 --> 00:09:59,968 My name is Nora, what's your name? 30 00:10:00,100 --> 00:10:02,002 My name is Michelle. 31 00:10:02,135 --> 00:10:03,270 How are you, Michelle? 32 00:10:03,403 --> 00:10:04,838 I'm fine, and you? 33 00:10:04,973 --> 00:10:06,173 I'm fine, and you? 34 00:10:06,306 --> 00:10:07,942 I'm fine, and you? 35 00:10:08,075 --> 00:10:09,376 I'm fine, and you? 36 00:10:09,510 --> 00:10:10,811 I'm fine, and you? 37 00:10:10,945 --> 00:10:12,045 I'm fine, and you? 38 00:10:12,179 --> 00:10:13,714 I'm fine, and you? 39 00:10:13,847 --> 00:10:15,950 I'm fine, and you? I'm fine, and you? 40 00:10:16,083 --> 00:10:17,651 I'm... 41 00:10:17,784 --> 00:10:21,655 Toronto Pearson International Airport... 42 00:10:33,600 --> 00:10:34,735 Toronto Pearson International... 43 00:10:44,077 --> 00:10:46,113 This is from Korea. 44 00:10:51,618 --> 00:10:54,488 This is our passport, and... 45 00:11:23,985 --> 00:11:25,218 Whoa! 46 00:12:50,470 --> 00:12:54,641 I mean, there is so much in it that I responded to. 47 00:12:54,775 --> 00:12:57,277 But the one phrase that sticks with me most... 48 00:12:57,411 --> 00:12:59,780 Mm-hmm. "The long journey... 49 00:12:59,914 --> 00:13:01,415 "of rotting." 50 00:13:01,548 --> 00:13:02,716 I liked it too. 51 00:13:02,849 --> 00:13:05,552 We liked how you used the long pauses. 52 00:13:33,613 --> 00:13:34,815 Hm? 53 00:13:40,721 --> 00:13:41,755 Hm... 54 00:13:43,191 --> 00:13:44,391 Uh... 55 00:14:52,392 --> 00:14:53,593 Um... 56 00:14:55,295 --> 00:14:56,730 Oh, shit. 57 00:15:55,455 --> 00:15:56,723 Hm. 58 00:16:04,598 --> 00:16:07,235 Hey. 59 00:17:26,013 --> 00:17:27,081 Huh? 60 00:18:22,602 --> 00:18:23,803 Hm. 61 00:20:31,698 --> 00:20:34,868 Whoa. 62 00:21:18,878 --> 00:21:20,080 Oh... 63 00:21:31,392 --> 00:21:32,426 Hm. 64 00:21:38,399 --> 00:21:41,035 Oh... 65 00:21:47,908 --> 00:21:49,109 Hm-mm. 66 00:22:36,457 --> 00:22:37,458 Hm. 67 00:22:44,932 --> 00:22:46,133 Hm... 68 00:23:05,586 --> 00:23:06,920 Huh? 69 00:23:46,393 --> 00:23:48,429 Mm. 70 00:23:50,064 --> 00:23:51,298 Hm. 71 00:24:06,113 --> 00:24:07,314 Hm... 72 00:24:08,682 --> 00:24:09,882 Hm. 73 00:25:28,996 --> 00:25:30,197 Hm. 74 00:27:02,823 --> 00:27:04,024 Hm... 75 00:28:01,582 --> 00:28:04,318 Eternal Sunshine of the Spotless Mind. 76 00:28:06,720 --> 00:28:08,388 What did I do? 77 00:28:08,522 --> 00:28:09,756 I love you so much. 78 00:28:10,791 --> 00:28:12,793 I'll do anything to make you happy. 79 00:28:12,927 --> 00:28:15,329 Tell me what you want me to do and I'll do it. 80 00:30:44,478 --> 00:30:45,812 Have you done your homework? 81 00:30:45,947 --> 00:30:47,115 I haven't. 82 00:30:47,247 --> 00:30:48,715 You have to do it for graduation. 83 00:30:48,849 --> 00:30:51,152 I got under academic probation last semester. 84 00:30:53,687 --> 00:30:56,356 Hm-mm. Class captain's message. 85 00:30:57,657 --> 00:30:59,093 Let me see your homework. 86 00:30:59,227 --> 00:31:00,660 Maybe next time. 87 00:31:00,794 --> 00:31:02,429 Oh. Huh? 88 00:31:03,630 --> 00:31:05,332 What's your plan for weekend? 89 00:31:05,465 --> 00:31:07,734 Playing games. 90 00:38:08,122 --> 00:38:10,624 Are you okay? We walked around a lot. 91 00:38:10,757 --> 00:38:13,726 My leg is a bit hurt, but I'm okay. 92 00:38:13,860 --> 00:38:17,932 - This leg hurt? - It's okay. 93 00:38:20,900 --> 00:38:22,802 Rock, paper, scissor. No, thanks. 94 00:40:59,892 --> 00:41:01,362 Hi. 95 00:41:01,495 --> 00:41:04,198 Hi! I'm Nora. 96 00:41:04,331 --> 00:41:06,866 I'm Arthur. Nice to meet you. 97 00:41:08,001 --> 00:41:09,236 When'd you get in? 98 00:41:10,471 --> 00:41:11,871 This morning. 99 00:41:12,005 --> 00:41:15,008 You got the worst room. Right? 100 00:41:15,609 --> 00:41:16,876 I know. 101 00:42:12,966 --> 00:42:16,403 There is a word in Korean. 102 00:42:17,104 --> 00:42:18,372 In-Yun. 103 00:42:21,809 --> 00:42:23,310 It means "providence." 104 00:42:24,044 --> 00:42:25,813 Or... "fate". 105 00:42:28,449 --> 00:42:29,716 But it's specifically 106 00:42:29,850 --> 00:42:32,319 about relationships between people. 107 00:42:34,688 --> 00:42:37,324 I think it comes from... 108 00:42:37,691 --> 00:42:39,026 Buddhism. 109 00:42:39,526 --> 00:42:41,028 And... 110 00:42:41,161 --> 00:42:42,729 reincarnation. 111 00:42:44,998 --> 00:42:46,567 It's an "in-yun" 112 00:42:46,700 --> 00:42:50,471 if two strangers even walk by each other in the street 113 00:42:50,604 --> 00:42:53,207 and their clothes accidentally brush. 114 00:42:54,074 --> 00:42:55,676 Because... 115 00:42:55,809 --> 00:42:58,812 it means there must have been something between them 116 00:42:59,346 --> 00:43:00,981 in their past lives. 117 00:43:07,354 --> 00:43:09,356 If two people get married... 118 00:43:10,858 --> 00:43:14,929 they say it's because there have been 8000 layers 119 00:43:15,062 --> 00:43:16,263 of in-yun. 120 00:43:17,164 --> 00:43:19,600 Over 8000 lifetimes. 121 00:43:37,117 --> 00:43:38,385 You believe in that? 122 00:43:41,021 --> 00:43:42,222 Believe what? 123 00:43:44,024 --> 00:43:45,459 That... 124 00:43:45,592 --> 00:43:48,529 You and I knew each other in another life. 125 00:43:50,163 --> 00:43:52,699 What, because we are sitting here... 126 00:43:53,600 --> 00:43:56,169 At the same table, 127 00:43:56,303 --> 00:43:58,739 in the same city, 128 00:43:58,872 --> 00:44:00,607 at the same time? Mm-hmm. 129 00:44:00,741 --> 00:44:02,342 Yeah, wouldn't that make this... 130 00:44:03,644 --> 00:44:04,645 In-yun? 131 00:44:05,879 --> 00:44:07,080 Hm... 132 00:44:08,282 --> 00:44:09,816 Mm-mm. Mm. 133 00:44:12,519 --> 00:44:14,588 That's just something Koreans say 134 00:44:14,721 --> 00:44:16,156 to seduce someone. 135 00:44:44,284 --> 00:44:46,086 Hi. Hi. 136 00:44:47,220 --> 00:44:48,455 Where you going? 137 00:44:48,889 --> 00:44:50,257 New York City. 138 00:44:50,390 --> 00:44:51,391 Why're you going there? 139 00:44:51,960 --> 00:44:53,527 We live there. 140 00:44:53,660 --> 00:44:54,828 What's your occupation? 141 00:44:55,162 --> 00:44:56,296 Writers. 142 00:44:56,430 --> 00:44:57,764 You're what? 143 00:44:57,898 --> 00:44:59,166 We're writers. 144 00:45:02,036 --> 00:45:03,870 How long were you visiting Toronto? 145 00:45:04,005 --> 00:45:05,639 Ten days. 146 00:45:05,772 --> 00:45:07,041 What was the purpose of your visit? 147 00:45:07,741 --> 00:45:09,576 We were visiting her family. 148 00:45:11,913 --> 00:45:13,480 Are you two related? 149 00:45:14,815 --> 00:45:15,816 We're married. 150 00:45:19,119 --> 00:45:20,220 Thanks! 151 00:45:49,149 --> 00:45:51,451 "If you bought a ticket to see this show, 152 00:45:51,585 --> 00:45:54,788 "took the subway or a cab to be here, 153 00:45:54,922 --> 00:45:57,791 "it cost you something to be here, 154 00:45:58,993 --> 00:46:01,862 "and spend a couple hours with these old women, 155 00:46:03,397 --> 00:46:05,832 "that makes you some kind of immigrant. 156 00:46:07,068 --> 00:46:08,235 "And... 157 00:46:08,368 --> 00:46:10,737 "all this cost me something too. 158 00:46:11,939 --> 00:46:15,342 "I crossed the Pacific Ocean to be here. 159 00:46:15,475 --> 00:46:17,778 "Some crossings cost more than others. 160 00:46:18,845 --> 00:46:20,247 "Some crossings... 161 00:46:20,380 --> 00:46:23,316 "you pay for with your whole life." 162 00:46:26,887 --> 00:46:28,022 ...sit most of the day, 163 00:46:28,156 --> 00:46:29,356 and in the end I... 164 00:46:29,489 --> 00:46:31,926 And then I started to write about... 165 00:46:32,060 --> 00:46:33,094 After Dinner. 166 00:46:34,028 --> 00:46:36,563 Um, yeah, I mean, it's my kind of time. 167 00:46:37,531 --> 00:46:39,566 Uh, but you're studying, right? 168 00:46:46,440 --> 00:46:47,708 Me, too. 169 00:46:52,312 --> 00:46:53,714 I don't know. 170 00:47:13,600 --> 00:47:15,635 You know what I want? What? 171 00:47:19,873 --> 00:47:21,241 Chicken wings. 172 00:47:23,443 --> 00:47:24,578 Holy shit. 173 00:47:24,711 --> 00:47:26,847 Mm-hm. Yeah. 174 00:47:27,247 --> 00:47:28,248 Oh, genius. 175 00:47:28,381 --> 00:47:29,883 Mm-hmm. Yes. 176 00:47:30,851 --> 00:47:32,486 Chicken wings! 177 00:47:33,420 --> 00:47:34,855 Hm... 178 00:47:43,897 --> 00:47:45,298 What're you thinking about? 179 00:47:46,633 --> 00:47:48,301 Remember I told you about Hae Sung? 180 00:47:49,336 --> 00:47:50,537 Oh, yeah. 181 00:47:51,105 --> 00:47:52,339 Is that this week? 182 00:47:52,873 --> 00:47:53,874 Yeah. 183 00:47:54,875 --> 00:47:56,777 Why is he coming here again? 184 00:47:57,677 --> 00:47:58,879 I think vacation. 185 00:49:17,591 --> 00:49:19,659 Uh, trunk? Trunk? 186 00:59:14,721 --> 00:59:15,722 Hm. 187 01:01:32,927 --> 01:01:34,161 Hmm? 188 01:01:45,606 --> 01:01:46,607 Hmm. 189 01:04:05,479 --> 01:04:07,514 Hi. Hi, my love. 190 01:04:11,485 --> 01:04:13,286 How was it? 191 01:04:17,290 --> 01:04:18,492 You were right. 192 01:04:20,827 --> 01:04:21,828 I was? 193 01:04:23,131 --> 01:04:24,364 Yeah. 194 01:04:26,767 --> 01:04:28,502 He came here to see me. 195 01:05:13,080 --> 01:05:16,951 It's so crazy to see him be this grown-up man 196 01:05:17,084 --> 01:05:21,421 with a normal job and a normal life. 197 01:05:21,555 --> 01:05:23,390 He's so Korean. 198 01:05:24,724 --> 01:05:26,393 He still lives with his parents 199 01:05:26,526 --> 01:05:28,762 which is really Korean. 200 01:05:28,895 --> 01:05:31,132 And he has all these really Korean views 201 01:05:31,265 --> 01:05:33,301 about everything. 202 01:05:33,433 --> 01:05:37,671 And I feel so not Korean when I'm with him. 203 01:05:38,239 --> 01:05:39,606 But also, 204 01:05:40,308 --> 01:05:42,509 in some way, more Korean? 205 01:05:42,642 --> 01:05:45,980 It's so weird. 206 01:05:47,681 --> 01:05:49,349 I mean, I have Korean friends, 207 01:05:49,482 --> 01:05:52,452 but he's not, like, Korean-American. 208 01:05:52,586 --> 01:05:54,554 He's Korean-Korean. 209 01:05:57,225 --> 01:05:58,725 Is he attractive? 210 01:06:00,360 --> 01:06:01,695 I think so. 211 01:06:02,930 --> 01:06:05,032 He's really masculine in this way 212 01:06:05,166 --> 01:06:06,867 that I think is so Korean. 213 01:06:10,271 --> 01:06:11,939 Are you attracted to him? 214 01:06:16,509 --> 01:06:17,945 I don't think so. 215 01:06:18,678 --> 01:06:20,047 I don't know, I mean... 216 01:06:20,181 --> 01:06:21,581 I don't think so. 217 01:06:29,856 --> 01:06:31,325 He was just this kid in my head 218 01:06:31,458 --> 01:06:33,660 for such a long time. 219 01:06:33,793 --> 01:06:37,430 And then he was just this image on my laptop. 220 01:06:37,564 --> 01:06:41,235 And now he's a physical person. 221 01:06:41,369 --> 01:06:42,602 It's really intense, 222 01:06:42,736 --> 01:06:44,338 but I don't think that that's attraction, 223 01:06:44,471 --> 01:06:46,606 I think I just missed him a lot. 224 01:06:47,407 --> 01:06:48,910 I think I miss Seoul. 225 01:06:51,078 --> 01:06:52,146 Did he miss you? 226 01:06:54,015 --> 01:06:56,951 I think he missed the 12-year-old crybaby 227 01:06:57,084 --> 01:06:58,785 he knew a long time ago. 228 01:06:59,686 --> 01:07:01,421 You were a crybaby? 229 01:07:01,989 --> 01:07:03,391 Yeah. 230 01:07:03,523 --> 01:07:06,526 Most of the time, he'd have to just stand there and watch me. 231 01:07:17,305 --> 01:07:18,805 When is he leaving, again? 232 01:07:18,940 --> 01:07:21,775 The morning after tomorrow. Mm-hmm. 233 01:07:48,202 --> 01:07:49,703 Are you mad? 234 01:07:50,271 --> 01:07:51,471 No. 235 01:07:52,440 --> 01:07:53,707 It feels like you are. 236 01:07:53,840 --> 01:07:57,011 I don't have a right to be mad. 237 01:07:57,144 --> 01:07:58,878 What do you mean? Of course you do. 238 01:07:59,013 --> 01:07:59,981 No, I... 239 01:08:00,114 --> 01:08:01,581 That guy flew 13 hours to be here. 240 01:08:01,715 --> 01:08:02,917 I'm not gonna tell you 241 01:08:03,050 --> 01:08:04,718 that you can't see him or something. 242 01:08:04,851 --> 01:08:07,620 He's your childhood sweetheart. 243 01:08:07,754 --> 01:08:10,191 And it's not like you're gonna run away with him. 244 01:08:13,626 --> 01:08:14,929 Are you? 245 01:08:17,431 --> 01:08:18,832 Definitely. 246 01:08:18,966 --> 01:08:20,101 I'm gonna throw away my life here and run away... 247 01:08:20,234 --> 01:08:21,701 ...with him to Seoul. 248 01:08:24,804 --> 01:08:26,140 Do you even know me? 249 01:08:27,308 --> 01:08:30,044 I'm not gonna miss my rehearsals for some dude. 250 01:08:31,644 --> 01:08:33,080 I know. 251 01:08:38,052 --> 01:08:39,253 I know you. 252 01:09:27,700 --> 01:09:29,003 What? 253 01:09:30,504 --> 01:09:34,308 I was just thinking about what a good story this is. 254 01:09:36,377 --> 01:09:39,213 The story of Hae Sung and me? Yeah. 255 01:09:41,415 --> 01:09:43,250 I just can't compete. 256 01:09:46,820 --> 01:09:48,322 What do you mean? 257 01:09:52,293 --> 01:09:55,329 Childhood sweethearts who reconnect 20 years later 258 01:09:55,463 --> 01:09:58,165 only to realize they were meant for each other. 259 01:09:58,299 --> 01:09:59,567 We're not meant for each other. 260 01:09:59,699 --> 01:10:00,935 I know. 261 01:10:01,402 --> 01:10:02,602 I know. 262 01:10:02,735 --> 01:10:04,038 In the story, 263 01:10:04,171 --> 01:10:05,506 I would be the evil white American husband 264 01:10:05,638 --> 01:10:07,874 standing in the way of destiny. 265 01:10:11,778 --> 01:10:13,347 Shut up. 266 01:10:13,481 --> 01:10:16,117 What do you not like about it? Our story's just so boring. 267 01:10:17,617 --> 01:10:20,287 We met at an artists' residency. 268 01:10:21,489 --> 01:10:24,525 Slept together because we both happened to be single. 269 01:10:24,657 --> 01:10:26,026 We realize we both live in New York, 270 01:10:26,160 --> 01:10:29,829 so we move in together to save money on rent. 271 01:10:29,964 --> 01:10:32,899 We got married so you could get a green card. So... 272 01:10:33,033 --> 01:10:35,069 Oh, you make it sound so romantic. 273 01:10:35,202 --> 01:10:36,769 Right, that's what I'm saying. 274 01:10:39,839 --> 01:10:41,175 I'm the guy you leave in the story 275 01:10:41,308 --> 01:10:44,211 when your ex-lover comes to take you away. 276 01:10:44,345 --> 01:10:46,046 He's not my ex-lover. 277 01:10:51,919 --> 01:10:56,090 What if you met somebody else at that residency? 278 01:10:56,223 --> 01:10:58,926 What if there was another writer from New York 279 01:10:59,059 --> 01:11:01,262 who had also read all the same books you had, 280 01:11:01,395 --> 01:11:04,265 and watched all the same movies, 281 01:11:04,398 --> 01:11:07,834 could give you useful notes on your plays, 282 01:11:07,968 --> 01:11:12,173 and listen to you complain about your rehearsals? 283 01:11:12,306 --> 01:11:14,707 That's not how life works. I know. 284 01:11:16,243 --> 01:11:17,411 Yeah. 285 01:11:18,345 --> 01:11:20,747 But wouldn't you be laying here with him? 286 01:11:22,882 --> 01:11:25,852 This is my life, and I'm living it with you. 287 01:11:28,389 --> 01:11:29,990 Are you happy with it? 288 01:11:32,092 --> 01:11:34,228 Is this what you imagined for yourself 289 01:11:34,361 --> 01:11:35,496 when you left Seoul? 290 01:11:35,629 --> 01:11:36,997 When I was a 12-year-old? 291 01:11:37,131 --> 01:11:40,000 Yeah. Is this what you pictured for yourself? 292 01:11:40,900 --> 01:11:43,070 Laying in bed in some... 293 01:11:44,171 --> 01:11:46,273 tiny apartment in the East Village 294 01:11:46,407 --> 01:11:49,109 with some Jewish guy who writes books? 295 01:11:49,243 --> 01:11:51,245 Is that what your parents wanted for you? 296 01:11:52,413 --> 01:11:55,950 You're asking me if you, Arthur Zaturansky, 297 01:11:56,083 --> 01:11:58,953 are the answer to my family's immigrant dream? 298 01:12:00,020 --> 01:12:01,989 Yeah. Wow. 299 01:12:09,096 --> 01:12:11,764 This is where we ended up. 300 01:12:11,898 --> 01:12:14,168 This is where I'm supposed to be. 301 01:12:21,575 --> 01:12:22,775 Okay. 302 01:12:25,546 --> 01:12:26,779 What? 303 01:12:29,650 --> 01:12:34,421 It's just that you make my life so much bigger. 304 01:12:34,555 --> 01:12:37,958 And I'm wondering if I do the same thing for you. 305 01:12:41,428 --> 01:12:42,829 You do. 306 01:12:55,309 --> 01:12:58,178 I'm just a girl from Korea, you know? 307 01:12:58,979 --> 01:13:02,082 Okay. 308 01:13:02,216 --> 01:13:05,319 And you're forgetting the part where I love you. 309 01:13:06,720 --> 01:13:07,955 I don't forget that. 310 01:13:08,088 --> 01:13:10,958 I have trouble believing it sometimes. 311 01:13:34,881 --> 01:13:37,184 Do you know you only speak in Korean 312 01:13:37,318 --> 01:13:39,119 when you talk in your sleep? 313 01:13:40,054 --> 01:13:41,821 I do? Yeah. 314 01:13:45,092 --> 01:13:47,394 You never sleep talk in English. 315 01:13:48,095 --> 01:13:50,130 You only dream in Korean. 316 01:13:54,034 --> 01:13:55,569 I didn't know that. 317 01:13:55,703 --> 01:13:56,804 Yeah. 318 01:13:56,937 --> 01:13:58,205 You never told me that. 319 01:13:58,339 --> 01:14:00,908 Well, sometimes I think it's cute. 320 01:14:02,443 --> 01:14:07,548 Sometimes, I don't know, I guess I get scared. 321 01:14:09,483 --> 01:14:10,517 Scared of what? 322 01:14:16,123 --> 01:14:19,059 You dream in a language that I can't understand. 323 01:14:21,295 --> 01:14:24,398 It's like there's this whole place 324 01:14:24,531 --> 01:14:27,534 inside of you where I can't go. 325 01:14:36,810 --> 01:14:39,580 I think that's why I've been trying to learn Korean, 326 01:14:40,481 --> 01:14:42,616 even though I know it's annoying for you. 327 01:14:43,751 --> 01:14:46,353 You want to understand me when I'm dreaming? 328 01:14:46,653 --> 01:14:47,921 Yeah. 329 01:14:52,393 --> 01:14:55,129 I'm sure I'm just saying gibberish. 330 01:16:06,600 --> 01:16:07,601 Hm? 331 01:20:18,953 --> 01:20:20,587 Um... 332 01:20:29,163 --> 01:20:34,334 Uh, hi. Nice to meet you, also. 333 01:20:45,913 --> 01:20:46,847 Uh... 334 01:20:48,582 --> 01:20:50,450 Are you hungry? 335 01:20:50,584 --> 01:20:52,285 Hm? Oh... 336 01:20:54,122 --> 01:20:55,789 Ah, oh. Yes. 337 01:20:59,060 --> 01:21:00,427 Uh... 338 01:21:02,429 --> 01:21:03,663 Pasta? 339 01:21:03,797 --> 01:21:06,433 Pasta? Yeah. You like pasta? 340 01:21:06,566 --> 01:21:08,335 Yes. 341 01:21:08,468 --> 01:21:10,104 Okay. Okay. 342 01:21:10,238 --> 01:21:11,838 Let's get pasta. Pasta. 343 01:21:18,378 --> 01:21:20,380 What did you two do today? 344 01:21:20,881 --> 01:21:21,882 Uh... 345 01:21:24,651 --> 01:21:26,720 The Statue of Liberty. 346 01:21:27,387 --> 01:21:28,855 You took the ferry. 347 01:21:28,990 --> 01:21:30,191 Yes. Yeah. 348 01:21:30,323 --> 01:21:31,858 It's, um, nice. 349 01:21:32,260 --> 01:21:33,860 I've never been. 350 01:21:33,995 --> 01:21:34,962 What? Really? 351 01:21:35,096 --> 01:21:37,397 Yeah, I've never actually been there. 352 01:21:43,004 --> 01:21:45,206 Have we seriously never been there together? 353 01:21:45,338 --> 01:21:46,941 No. 354 01:21:58,685 --> 01:22:01,521 When I was 24 year, 355 01:22:02,089 --> 01:22:05,325 I, uh... Um... 356 01:22:06,928 --> 01:22:07,861 Oh. 357 01:22:08,930 --> 01:22:10,463 Yes. 358 01:22:10,597 --> 01:22:12,632 Oh, military service. 359 01:22:12,766 --> 01:22:14,101 Right. 360 01:22:14,235 --> 01:22:16,070 You know how Korean men have mandatory military service? 361 01:22:16,204 --> 01:22:18,438 Yeah, your dad talks about it. How was it? 362 01:22:18,572 --> 01:22:19,506 You like it? 363 01:22:21,741 --> 01:22:24,611 No. 364 01:22:24,744 --> 01:22:29,816 Uh, but military and work, same. 365 01:22:30,450 --> 01:22:31,418 Same? 366 01:22:33,420 --> 01:22:34,989 Uh, you have, um... 367 01:22:36,224 --> 01:22:37,992 You have a boss. 368 01:22:38,125 --> 01:22:39,293 Hm. 369 01:22:47,767 --> 01:22:50,470 There's no overtime pay in Korea. 370 01:23:06,753 --> 01:23:09,623 It's, uh, very hard. 371 01:23:09,756 --> 01:23:14,061 Hmm. Uh, work. Work is hard. 372 01:23:14,195 --> 01:23:16,863 Hard physically or mentally? 373 01:23:19,766 --> 01:23:21,936 Uh, yes. Uh, both. 374 01:23:22,069 --> 01:23:25,438 Physical, very hard. 375 01:23:25,572 --> 01:23:29,076 Uh, and, um... Hm. Mentally. 376 01:23:30,111 --> 01:23:32,579 Mentally, I'm strong. 377 01:23:32,712 --> 01:23:34,681 Mm! 378 01:23:56,971 --> 01:23:57,972 Mm. 379 01:24:23,530 --> 01:24:24,731 Hm. 380 01:24:43,616 --> 01:24:44,818 Hm. 381 01:28:27,074 --> 01:28:28,976 He's talking about you. 382 01:29:58,898 --> 01:30:01,268 I'm sorry we speak alone. 383 01:30:02,102 --> 01:30:04,438 Uh, we will stop. 384 01:30:12,513 --> 01:30:14,081 It's okay. 385 01:30:14,214 --> 01:30:16,283 You haven't seen each other in a long time. 386 01:30:24,792 --> 01:30:27,961 I never thought I'd be a part of something like this. 387 01:30:29,463 --> 01:30:30,464 Hm? 388 01:30:31,165 --> 01:30:32,533 Sitting here with you. 389 01:30:38,072 --> 01:30:40,541 Do you know what in-yun? 390 01:30:40,674 --> 01:30:44,445 Yeah. Nora told me about it when we first met. 391 01:30:48,082 --> 01:30:49,316 You and me. 392 01:30:50,451 --> 01:30:54,121 Yeah. Yeah, you and I are in-yun too. 393 01:30:54,254 --> 01:30:56,223 Right? 394 01:31:04,431 --> 01:31:06,066 I'm really glad you came here. 395 01:31:08,235 --> 01:31:10,170 It was the right thing to do. 396 01:31:33,727 --> 01:31:36,163 Mm. I'm gonna walk him to his Uber. 397 01:31:36,997 --> 01:31:38,198 Okay. 398 01:31:40,834 --> 01:31:43,303 Uh, nice to meet you. 399 01:31:44,338 --> 01:31:45,739 Nice to meet you, too. 400 01:31:46,407 --> 01:31:48,942 Uh, come visit me in Korea. 401 01:31:50,010 --> 01:31:51,245 Definitely. 402 01:31:59,186 --> 01:32:00,487 I'll be right back. 403 01:32:00,621 --> 01:32:01,655 Okay. 404 01:33:30,945 --> 01:33:32,145 Hm. 405 01:35:18,920 --> 01:35:20,120 Hm?